26
jesenautunno16 ISSN 1847-7674 www.istra.com

jesenautunno16 - IstriaZa početnike, ovdje su detaljno objašnjeni prvi koraci potrebni za dobro poznavanje osnovnih svoj-stava maslinova ulja. Prije početka degustacije, važno

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • jesenautunno16

    ISSN 1847-7674

    www.istra.com

  • impresumimpressumNakladnik | EditoreTuristiËka zajednica Istarske æupanijeEnte per il turismo dell’Istria

    Pionirska 1, HR-52440 PoreË +385 (0)52 452797

    [email protected] nakladnika | Per l’editore Denis IvoševićUrednica | Redattrice Vesna IvanoviÊOblikovanje | DesignPromo zona, PulaFotografije | Fotografie Studio Sonda, Goran Šebelić,Igor Zirojević, Dean Dubokovič,Frank Heuer, Markus Haslinger& Arhiv TZ Istra | Archivio ETITisak | Stampa Radin print d.o.o. Sveta Nedelja

    sadržajindiceenjoyextravergine 04-09enjoystorytelling 10-23enjoygourmet 24-29

    enjoyoutdoor 30-33

    enjoyevents 34-43

    enjoyattractions 44-45

    enjoygames 46-47

    enjoymuseums 48-49

    addressbook 50-51

    enjoyistra [no. 39] jesenautunnoISSN 1847-7674[15.08. - 31.12.2016]

    @

    Pogledi Immagini

    Naslovnica Copertina: Speleolit BaredineNova Vas-Villanova(Poreč-Parenzo)

    Gore In alto:Njegovo veličanstvo Tartuf od Istre Sua Maesta’ il Tartufo d’Istria Vrhunac istarske gastronomije, skrive-no blago zavodljivih aroma... Nazivaju ga afrodizijakom, istarskim zlatom i kraljem istarske gastronomije. Taj gomolj, snažna karakteristič-na mirisa i naoko neugledan, predstavlja vrhunski gastro-nomski doživljaj. L’ apice della gastronomia istriana, un tesoro nascosto dagli aro-mi inebrianti… Lo chiamano ‘afrodisiaco’, ‘oro istriano’ e ‘re della gastronomia istria-na’. È un tubero dal profumo intenso, caratteristico, dal-la forma particolare e non proprio piacevole alla vista, ma assaggiandolo ci offre un’indescrivibile esperienza gastronomica.

    Podaci su prikupljeni zaključno s 31/07/2016. Nakladnik nije odgovoran za naknadne promjene datuma ili neodržavanje manifestacije. Uza sav trud uložen u objavljivanje potpunih i točnih infor-macija, uredništvo ne može preuzeti odgovornost za eventualne pogreške. I presenti dati sono stati aggiornati il 31/07/2016. L’editore non risponde di eventuali cam-biamenti di date o di appuntamenti rimandati. Nonostante l’attenzione rivolta alla raccolta e alla pubblicazione di dati esatti, la redazione non risponde di posibili errori riscontrabili nella presente pubblicazione.

    Rt Kamenjak

    Porer

    Brestova

    National park

    Limski kanal

    BUTONIGA

    RA

    ŠA

    MR N

    AI

    Medulin

    LižnjanLisignano

    NP Brijuni

    FažanaFasana

    Marčana

    PulaPola

    VodnjanDignano

    FuntanaFontane

    RovinjRovigno

    VrsarOrsera

    PorečParenzo

    NovigradCittanova

    UmagUmago

    SavudrijaSalvore

    BrtoniglaVerteneglio

    BujeBuie

    Plovanija-PlovaniaPožane

    Jelovice

    Kaštel-Castelvenere

    Buzet

    Roč

    Hum

    Lupoglav

    Rabac

    Plomin

    RašaLabin

    VišnjanVisignano

    VižinadaVisinada

    MotovunMontona

    Kršan

    Pićan

    Gračišće

    Cerovlje

    PazinTinjan

    Sv. Petar u Šumi

    SvetvinčenatBarban

    ŽminjKanfanar

    BaleValle

    Sv. Lovreč

    OprtaljPortole

    Tar-VabrigaTorre-Abrega

    GrožnjanGrisignana

    Kaštelir LabinciCastellierSanta Domenica

    RijekaOpatija

    Information & Booking

    [email protected] | www.istra.com3

  • enjoyextravergineFlos Olei, dvojezični talijansko-engleski vodič kroz vrhunska svjetska ekstradjevičanska maslinova ulja, vrlo cijenjen u svijetu gastro-nomije, 2016. godine objavljen je u sedmom izdanju u kojem je Istra sa svojim uljima osvojila sam vrh svjetske ljestvice. Gastro-nomski, ali i turistički vodič Flos Olei za 2016. predstavlja 49 zemalja diljem svijeta, a u uvodnom tekstu za svaku od njih ponuđen je opći pregled povijesti, kulture kao i proizvod-nje. Proizvođači i njihova najbolja ulja, među kojima je i 50 istarskih, predstavljeni su na 864 stranice vodiča koji ističe njihove poseb-nosti. U vodiču su prezentirani proizvodi oda-brani među više od tri tisuće uzoraka koje vrednuje panel stručnjaka.

    Vrhunski rezultati pokazuju da je ekstradje-vičansko maslinovo ulje, uz još jednu gastro-nomsku deliciju, tartuf, jedan od najkonku-rentnijih proizvoda Istre. Kad se kronološki usporede bodovne liste, vidljivo je da se kva-liteta bitno podigla u ekstra klasi kao i u viso-koj klasi ekstradjevičanskog maslinovog ulja. Kultura maslinarstva u Istri kontinuirano se unaprjeđuje, osobito u ugostiteljstvu, gdje je u najboljim restoranima već usvojen stan-dard da se uz specijalitete servira bar jedna bočica ekstradjevičanskog maslinovog ulja. Brojnost istarskih ulja u ovom vodiču svjedo-či o Istri kao osobitom području sa spojem izvanrednih maslinovih ulja i vrhunske ga-stronomije. www.flos-olei.com

    Flos Olei, guida mondiale bilingue in italiano-inglese dell’olio extravergine d’oliva di eccel-lente qualità, molto apprezzata nel mondo gastronomico, è stata pubblicata nel 2016 nella sua settima edizione, dove l’Istria, con i propri oli, ha raggiunto la vetta della clas-sifica mondiale. La guida gastronomica, ma anche turistica, Flos Olei 2016 presenta 49 Paesi di tutto il mondo, mentre il testo intro-duttivo offre informazioni generali sulla sto-ria di ogni Paese, sulla relativa cultura e sulla produzione. I produttori e i loro oli migliori, tra cui 50 istriani, sono stati raccolti nelle 864 pagine della guida, che pone in primo piano le loro particolarità. La guida presenta i prodotti selezionati tra oltre 3.000 campioni valutati da un gruppo di esperti.

    I risultati eccellenti dimostrano che, oltre all’altra prelibatezza gastronomica, il tartufo, l’olio extravergine d’oliva rappresenta uno dei prodotti più competitivi dell’Istria. Quando si confrontano le classifiche cronologiche, è evi-dente che la qualità è aumentata significativa-mente nella classe extra e nella classe dell’olio extravergine di oliva. La cultura dell’olivicol-tura in Istria è in continuo miglioramento, in particolare nel settore della ristorazione, dove i migliori ristoranti hanno già adottato l’usanza di servire almeno una bottiglietta di olio extra-vergine d’oliva assieme alle loro specialità. Il grande numero di oli istriani in questa guida attesta l’Istria come una zona speciale con un legame tra oli d’oliva straordinari e gastrono-mia di alta qualità. www.flos-olei.com

    Istra na vrhu svjetske ljestvice maslinovih ulja u 2016! L’Istria all’apice della classsifica mondiale degli oli d’oliva nel 2016!

  • 6 7

    infomustDani mladog maslinovog ulja Giornate dell’olio di oliva novelloVodnjan-Dignano, 18. - 20.11.Pridružite nam se i ove godine na festivalu maslinova ulja i uživajte u brojnim vođenim degustacijama i predavanjima! Na jednom mjestu okupit će se kvalitetni maslinari i uljari iz cijele jadranske euro-re-gije pa tako manifestacija popri-ma međunarodni karakter. Jedno od najzanimljivijih događanja zasigurno je cjelodnevni gastro show uz sudjelovanje hotelijera i restoratera koji će prirediti brojna iznenađenja, a cijela manifestacija popraćena je prigodnim zabavnim programima. Unitevi a noi anche quest’anno alle numerose de-gustazioni guidate e conferenze tematiche! I maggiori olivicoltori e produttori di olio d’oliva dell’in-tera Euroregione Adriatica si da-ranno appuntamento in un unico posto, donando così all’evento un carattere internazionale. Uno de-gli appuntamenti più interessanti sarà certamente lo ‘spettacolo gastronomico’ e la presenza di albergatori e ristoratori che pre-pareranno numerose sorprese ai visitatori, senza tralasciare i rima-nenti appuntamenti d’intratteni-mento previsti durante l’evento.

    Smotra maslinovih ulja Rassegna dell’olio d’olivaBarban-Barbana, 25.11.Slikovito mjesto na obroncima jugoistočne Istre smješteno na putu između Pule i Labina, nasta-lo je još u srednjem vijeku. Osim bogate povijesti, ovo područje krije i mnoštvo drugih zanimljivosti. Risale al Medioevo questo villag-gio pittoresco sui pendii dell’Istria sud-orientale, situato sulla strada tra Pola e Albona. Oltre alla cospi-cua storia, quest’area cela nume-rose altre curiosità.

    extravergine extravergine

    Dobro je poznato da se ljudska osjetila ponašaju poput pravih mjernih instrumenata kada ih izložimo ekstremnom stresu i vanjskim podražajima. U gastro-nomskoj je domeni, a posebno u svijetu maslinova ulja, organolep-tička analiza uvedena relativno nedavno. No, iskustvo nas navodi na mišljenje da su očekivanja ve-lika i odgovaraju matematičkim zakonima zasnovanim na po-novljivosti analitičkih metoda. U svijetu stručnih degustatora, or-ganoleptička analiza kodirana je od strane Međunarodnog vijeća za masline odgovarajućim odbo-rima stručnog povjerenstva koje nazivamo “Panel”. Postavlja se pitanje mogu li svi u praksi odre-diti kvalitetu i prepoznati porijeklo djevičanskog maslinovog ulja već samom degustacijom? Odgovor može biti samo potvrdan sve dok onaj koji pobliže poznaje svijet de-gustacije poštuje niz pravila pona-šanja: poznavanje osjetila, redo-slijed postupaka koje je potrebno izvršiti te puno iskustva i podrške. Za početnike, ovdje su detaljno objašnjeni prvi koraci potrebni za dobro poznavanje osnovnih svoj-stava maslinova ulja. Prije početka degustacije, važno je opskrbiti se dovoljnom količinom zelenih jabu-ka, po mogućnosti sorte “Granny Smith”, koja će poslužiti za čišće-nje ustiju između degustacije dva različita uzorka.

    Olfaktivna analizaOva analiza vrlo je važna za ko-načnu ocjenu. Mnoge promjene tijekom ove analize zapravo kom-pliciraju život degustatorima. Prije svega, potrebno je naglasiti da je olfaktivna sposobnost čovjeka jedan od najsloženijih oblika per-

    cepcije. Niti jedna tehnologija ili metoda analize nikada neće moći zamijeniti prirodni ljudski stav, a “Panel test” je samo još jedna potvrda te tvrdnje. Prije nekoliko godina ulje se izlagalo isključivo kemijskoj analizi koja je potvrđi-vala ponovljivost analitičkih pa-rametara, ali nije mogla procije-niti ispravnu i skladnu percepciju osjeta. Jednostavno rečeno, odre-đeno ulje, iako ima odgovarajući udio slobodnih masnih kiselina, peroksidni broj i ostale parame-tre, moglo je (vrlo često) nakon organoleptičke analize biti ocije-njeno kao neugodno. Otud dolazi potreba da zakonodavne vlasti daju prednost degustaciji nad kemijskom analizom. No, vratimo se olfaktivnoj analizi. Nakon što ulje prelijemo u čašu (oko 20 ml) za degustaciju je potrebno da ono dosegne optimalnu temperaturu (oko 28°). Službena metoda uklju-čuje korištenje posebnog pribora za zagrijavanje ulja, “termostata”; najčešće se koristi metoda kojom se čaša s uljem zagrijava u ruka-ma na način da čašu prekrijemo par minuta i lagano ju protrese-mo da bi ubrzali proces. Nakon toga čašu je potrebno približiti nosu i duboko udahnuti objema nosnicama. Nakon kratkog vre-mena ovaj je postupak potrebno ponoviti radi potvrde. Opaženi miris odmah je podložan procjeni, odnosno potrebno je odrediti je li ugodan zbog pozitivnih svojstava ili neugodan, što može upućivati na prisutnost nedostataka. Ova pozitivna ili negativna svojstva po-tvrđuju se naknadnom okusnom analizom.

    Okusna analizaUlje unosimo u usnu šupljinu. Preporučena metoda uključuje kušanje (bez gutanja) sporim i nježnim usisom, a kasnije sve snažnijim. U ovoj fazi, ostavite ulje nekoliko minuta da se za-grije kako biste omogućili ispa-ravanje hlapljivih tvari. Istovre-meno udahnite kako biste ulju dali kisika (stripping) te ga neko vrijeme premještajte po ustima kako bi došlo u kontakt sa svim vašim okusnim bradavicama. Ovo je najkritičnija faza. Zapra-vo se prednosti i nedostaci ulja najbolje percipiraju zahvaljujući istovremenom grijanju, oksida-ciji i premještanju ulja u ustima. Ulje je potrebno raspodijeliti po cijeloj usnoj šupljini, a posebno po cijelom jeziku, od vrha do stražnjeg dijela, na rubovima i na završnim dijelovima. U ovoj fazi najvažnije je pohraniti podatke i redoslijed percepcije podražaja. Dok ulje polagano putuje prema krajnjem dijelu jezika, “taktilnim” osjetilima određuje se tečnost, tekstura i udio ulja, a “okusnim” slatkoća, gorčina, pikantnost, itd. Nakon toga, ulje možete izbaciti iz usta. Uz olfaktivnu i vizualnu analizu, skup taktilnih i okusnih osjetila omogućuje oblikovanje konačne ocjene koja se temelji na ukupnom skladu svih dobive-nih osjeta.

    Vizualna analizaZvučat će čudno, ali vizualna analiza nema posebnu važ-nost pri ocjenjivanju kvalitete maslinova ulja. Na to ukazuje i činjenica da su, u službenim odborima za degustaciju, čaše za degustaciju namjerno obo-jene nijansama od smeđe hrđe do kobalt plave. To je povezano s potrebom prikrivanja vizualnih karakteristika koje bi zasigur-no mogle utjecati na presudu degustatora. Zapravo se razne nijanse ulja, od žute do inten-zivno zelene, isključivo povezuju sa sortama i podrijetlom ulja ili stupnjem sazrijevanja. Još je-dan od čimbenika je bistrina. U ovom slučaju dobivanje bistrog ulja nije pokazatelj kvalitete, ali isključivo ovisi o različitim ko-rištenim tehnologijama i proi-zvodnim ciljevima proizvođača. Tek nakon procjene olfaktivnih i okusnih svojstava, degustator će se vratiti na vizualna svojstva. Potrebno je procijeniti tri razli-čita svojstva: bistrinu, gustoću i boju. Bistrina je parametar koji se mijenja ovisno o dobi i proce-su filtracije kojemu je ulje više ili manje izloženo. S druge strane, gustoća ovisi o teritorijalnom porijeklu ulja. Boja se mijenja ovisno o sorti masline, vremenu berbe, tehnikama prerade i sta-renja ulja.Flos Olei 2016Marco Oreggia e Laura Marinelli www.marco-oreggia.com

    Degustacija ekstra djevičanskog maslinova ulja

  • 8 9

    L’analisi gustativa L’olio viene portato al nostro cavo ora-le. Il metodo consigliato consiste nell’assumerlo (senza deglutirlo) con una suzione prima lenta e de-licata e poi sempre più vigorosa. In questa fase, lasciate riscaldare qualche minuto l’olio, in modo da favorire l’evaporazione delle com-ponenti volatili. Contemporanea-mente, inspirate aria in modo da ossigenare l’olio (strippaggio) e ro-teatelo per diverso tempo, così da farlo venire a contatto con tutte le papille gustative. Questa fase è la più critica. Infatti, è grazie al con-temporaneo riscaldamento, ossi-genazione e roteazione, che pregi e difetti di un olio si percepiscono maggiormente. L’olio dovrà esse-re distribuito su tutto il cavo orale e in particolare su tutta la lingua, dalla punta, al dorso, ai margini e nella parte terminale. Fondamen-tale in questa fase la memoriz-zazione e l’ordine di percezione degli stimoli. Da quelli “tattili” che ci descrivono la fluidità, la consi-stenza e l’untuosità, fino a quelli “gustativi” che si traducono in sensazioni di “dolce”, “amaro”, “piccante” ecc., man mano che l’olio avanza verso la parte ter-minale della lingua. Fatto ciò, “si può” espellere l’olio. L’insieme delle percezioni tattili e gustative, unite all’indagine olfattiva e visiva, permette di formulare così il giudi-zio finale che dovrà tenere conto anche dell’armonia complessiva delle sensazioni provate.

    L’analisi visiva “Strano a dirsi”, non riveste una particolare importanza durante l’indagine sul-la qualità di un olio. Lo dimostra il fatto che nelle commissioni di as-saggio ufficiali, i bicchieri da degu-stazione sono volutamente colo-rati, con cromatismi che vanno dal marrone ruggine al blu cobalto. Il motivo di questa scelta è legato alla necessità di mascherare le caratteristiche visive, che inevita-bilmente potrebbero influenzare il giudizio dell’assaggiatore. Infat-ti le diverse sfumature di colore dell’olio, che vanno dal giallo al verde intenso, sono dovute esclu-sivamente alla varietà di origine dell’oliva o al grado di maturazio-ne di questa. Altro fattore è la lim-pidezza. Anche in questo caso la scelta di ottenere un olio limpido o velato non è assolutamente un indicatore di qualità, ma dipende esclusivamente dalle diverse tec-nologie utilizzate e dagli obiettivi di produzione delle aziende. Solo successivamente il degustatore, dopo aver valutato le caratteristi-che olfattive e gustative, ritornerà sugli aspetti visivi. Tre, le diverse caratteristiche da valutare: la lim-pidezza, la densità e il colore. La limpidezza è un parametro che varia in funzione dell’età e dei processi di filtrazione a cui l’olio è stato più o meno sottoposto. La densità dipende, invece, dall’ori-gine territoriale dell’olio. Mentre il colore varia in funzione del tipo di oliva, dell’epoca di raccolta, delle tecniche di trasformazione e dell’invecchiamento dell’olio.Flos Olei 2016Marco Oreggia e Laura Marinelliwww.marco-oreggia.com

    extravergine extravergine

    La degustazione dell’olio extravergi-ne di oliva È accertato ormai che gli organi sensoriali umani, sottoposti a sollecita-zioni e stimoli esterni, si com-portano come veri e propri strumenti di misura. Nel settore gastronomico e in particola-re nel mondo dell’olio di oliva, l’analisi sensoriale è stata in-trodotta abbastanza di recente. Le esperienze comunque che fino ad oggi sono state acqui-site, ci portano a pensare che le aspettative siano ampie e soprattutto rispondenti a quelle leggi matematiche che basano la loro applicabilità sulla ripe-titività dei metodi analitici. Nel mondo dei degustatori profes-sionisti, il giudizio sensoriale è stato codificato dal Consiglio Oleicolo Internazionale, attra-verso apposite commissioni di esperti chiamate “Panel”. Ma in pratica è possibile per tutti riconoscere la qualità e la pro-venienza di un olio vergine di oliva semplicemente degustan-dolo? La risposta non può che essere affermativa, a patto che colui che si avvicini al mondo della degustazione ottemperi ad una serie di regole di com-portamento: la conoscenza dei sensi, la sequenza delle opera-zioni da effettuare e un baga-glio di esperienze a supporto. Per i neofiti, ecco in dettaglio le operazioni fondamentali da eseguire per arrivare ad una buona conoscenza dei caratteri principali di un olio di oliva. Pri-ma di iniziare una seduta di as-saggio è bene ricordare di prov-vedere a munirsi di mele verdi possibilmente varietà “Granny Smith”, per pulire la bocca con un pezzetto delle stesse per la degustazione tra un campione e l’altro.

    L’analisi olfattiva Riveste una notevole importanza ai fini del giudizio finale. Molte infatti le variabili che in questa indagine complicano la vita al degustatore. Innanzitutto biso-gna dire per maggiore chiarezza che la capacità olfattiva umana è uno dei più complessi laboratori di percezio-ne. Mai nessuna tecnologia o metodo di analisi potrà soppiantare questa naturale attitudine dell’uomo, e l’av-vento dei Panel Test ne è un’ulteriore conferma. Fino a qualche anno fa, infatti, l’olio veniva sottoposto esclu-sivamente all’analisi chimica, che pur evidenziando la regolarità dei para-metri analitici, non riusciva a valutare la corretta ed armonica percezione delle sensazioni. In poche parole un olio, pur rientrando nei valori di aci-dità, perossidi e altri, poteva (molto spesso) risultare totalmente sgrade-vole all’indagine sensoriale. Da qui la necessità da parte del legislatore di anticipare al giudizio chimico quello degustativo. Ma torniamo all’analisi olfattiva. Dopo aver versato il nostro olio in un bicchiere (circa 20 ml.), abbiamo l’obbligo di portarlo alla temperatura ottimale per la degusta-zione (circa 28°). Il metodo ufficiale prevede l’utilizzazione di appositi strumenti scalda olio, detti “termo-stati”; il metodo più comune, invece consiste nel riscaldare tra le mani il bicchiere in cui è contenuto il nostro olio, tenendolo coperto per qualche minuto e agitandolo delicatamente in modo da accelerare questo pro-cesso. A questo punto si avvicina il bicchiere al naso e si inspira profon-damente da entrambe le narici. Poco dopo, pena l’assuefazione, questa operazione si ripete una seconda vol-ta per conferma. L’aroma percepito è subito valutabile, siano odori grade-voli dovuti alle caratteristiche positi-ve o sensazioni sgradevoli che indi-cano la presenza di difetti. Attributi positivi o negativi, che la successiva analisi gustativa dovrà confermare.

  • 11

    Od početka godine bilo je pokret, pokret, pokret! Ponekad mi se vrtjelo u glavi jer sam se svakog tjedna budila okružena novim krajolikom, ali sad sam posebno uzbuđena zbog još jedne nove avanture, putovanja pod nazi-vom @ShareIstria. Veselim se ovom izazovu sa suputnicima još od kad sam dobila pozivni-cu Turističke zajednice Istarske županije. Istra je dio Hrvatske u obliku srca smješten nasuprot Venecije na Jadranskom moru. Njena raznolika povijest - od upletanja Osmanskog Carstva do talijanskih spletki - posijala je sjeme za mnoga buduća otkrića. Uvijek sam uzbuđena prije upo-znavanja neke nove kulture, a Hrvatska je na mom popisu želja. U Zagreb letim poslovnom kla-som s Turkish Airlinesom. Pravo je zadovoljstvo tako letjeti iznad “bare” dok te tetoši ljubazno osoblje. Istra je mjesto gdje se “love” i jedu tartufi i svakako ću podijeliti poneki savjet o tome. I istarska vina imaju jednako do-bru reputaciju kao ona talijanska i francuska. Pokušavam zamisliti sve avanture koje skriva pje-nušavi Jadran. U drugoj godini održavanja, projekt #ShareIstria traje 12 tjedana tijekom kojih po četiri influencera svakoga tjedna istražuju Istru i pišu o njoj i pritom mogu osvojiti jednu od nekoliko nagrada. Moja avantura počinje u drugom tjednu, od 22. travnja. Već to što sam pozvana velika je stvar, a pobjeda bi bila samo dodatni bonus. Volim natjecanja koja uključuju zabavna putovanja i društvene medije i na takvima bih mogla sudjelovati svaki dan! Jedva čekam vidjeti zabavni itine-rar i drago mi je biti dijelom ovog posebnog doživljaja s mojim ko-legama putopiscima. Puno sreće svima. I najvažnije, uživajte u pu-tovanju!

    Il soggiorno in Istria lascia un se-gno indelebile nella memoria di tutti coloro che hanno provato, almeno per un breve periodo di tempo, la magia delle verdi colli-ne ondulate e dei riflessi del sole sull’azzurro mare increspato, con la silhouette del magnifico Mon-te Maggiore sullo sfondo. Sono proprio questi i ricordi che porta-no a casa i blogger e influencer che ci visitano e partecipano al progetto ShareIstria. Tutti i con-correnti, blogger e influencer, con almeno 50.000 seguaci sui social network, alcuni dei quali con ben un milione di fan, arriva-no in Istria per una vacanza che dura sette giorni, per rilassarsi e godersi i piaceri offerti dalla nostra penisola, grazie anche ai generosi partner che ospitano i nostri viaggiatori internazionali e ci aiutano nella organizzazione del loro soggiorno. I nostri ospiti poi pubblicano le esperienze che più li hanno colpite di luoghi e manifestazioni sui loro social net-work. Già nel suo primo anno, il progetto ShareIstria è durato per 11 settimane, da metà maggio fino alla fine di luglio. Quest’anno il progetto è iniziato già nel mese di aprile e durerà per 12 settima-ne, dopo di che verranno scelte le migliori pubblicazioni nelle di-verse categorie. Sui loro blog po-tete leggere su come hanno tra-scorso il loro tempo, che cosa li ha emozionati, quali sono i colori con cui descriverebbero l’Istria. Abbiamo selezionato alcuni di loro che vi racconteranno la loro storia sulla penisola...

    storytelling

    enjoystorytellingTuristička zajednica Istre lansirala je u proljeće 2015. godine veliku kampanju pod na-zivom Share Istria i okupila blogere i autore na društvenim mrežama. A oni su svoj boravak u Istri, osmišljen i realiziran u našoj organizaciji, iskoristili za promociju Istre u cijelom svijetu. O tome kako su se proveli, čime su se oduševili i u kojim bojama vide Istru, možete pročitati u njihovim blogovima. Odabrali smo ih nekoliko, da Vam oni ispričaju svoju priču o Istri... I veliko hvala svim našim blogerima koji su nam se pridru-žili i ispričali svoju priču o Istri!

    Nella primavera del 2015, l’Ente per il Turismo dell’Istria ha lanciato una grande cam-pagna chiamata Share Istria, riunendo blogger e autori operanti sui social network. Quest’ultimi hanno approfittato del loro soggiorno in Istria, organizzato, progettato e messo in atto da noi, per promuovere l’Istria in tutto il mondo. Sui loro blog potete leggere su come hanno trascorso il loro tempo, che cosa li ha emozionati, quali sono i colori con cui descriverebbero l’Istria.Abbiamo selezionato alcuni di loro che vi raccon-teranno la loro storia sulla penisola.. E molte grazie a tutti i nostri blogger che ci hanno raccontato le loro storie sull’Istria! www.istra.com/shareistria

    #ShareIstria Invitation: Dijelim srce Hrvatske Condividendo il cuore della Croazia

    Ann Trannhttp://ann-tran.comPopularna blogerica i novinarka u domeni putovanja piše za Huffin-gton Post, ima vjernu i brojnu čitateljsku publiku. Na Twitteru, posvećenom njenim brojnim pu-tovanjima i u luksuznom i u bu-sineess segmentu, broji više od pola milijuna sljedbenika. Ann è una blogger e giornalista cono-sciuta nel settore del turismo, che scrive per l’Huffington Post e condivide le sue esperienze di viaggio e di affari sul suo blog, raccogliendo un pubblico fedele e numeroso. Il suo profilo Twitter è dedicato alle sue avventure di viaggi di lusso.h t t p : / / a n n - t r a n .com/2016/04/shareistria-sharing-heart-croatia/

    Follow the adventure!#ShareIstriawww.istra.com/shareistriafacebook.com/ShareIstriatwitter.com/ShareIstria

    http://ann-tran.com/2016/04/shareistria-sharing-heart-croatia/http://ann-tran.com/2016/04/shareistria-sharing-heart-croatia/http://ann-tran.com/2016/04/shareistria-sharing-heart-croatia/

  • 12 13

    storytelling storytelling

    7. Adrenalinske aktivnosti Dok stojite i divite se zapanju-jućim vidicima ili pješačite pla-ninama koje su same po sebi očaravajuće, ne postoji ništa uzbudljivije od guranja voljene osobe osigurane metalnim kabe-lom s drvene konstrukcije u 100 metara duboku provaliju kako biste ojačali vašu ljubavnu vezu i povjerenje! Zaputite se u Pazin i vinite se niz Zipline Pazinska jama pa istražite špilje u dubini na dnu kanjona.8. Raznoliki krajolici za za-jedničko istraživanje Istra je savršena destinacija za zajednič-ko istraživanje jer nudi nekoliko različitih okruženja. Plivanje u kri-stalno čistom Jadranskom moru. Vožnju brdima i uživanje u ruč-ku začinjenom tartufom. Za kraj dana čašćenje degustacijom vina ili maslinovog ulja. Raznolikost je recept za sretan život!9. Istražite cijelu regiju u samo jednom tjednu! Istra je kompaktna regija koja se pro-teže na oko 80 x 80 kilometara, ali sadrži toliko, ako ne i više, raznolikosti od većih i poznatijih destinacija u Europi. Dio istarske čarolije je taj što, iako je sve vrlo blizu, uvijek pruža onaj osjećaj da postoji još nešto što niste doži-vjeli, što je ostalo neotkriveno.10. Sav šarm i ljepota Italije, ali bez gužve Istra ima sve što nudi Toskana, njen susjed preko puta dostižan kratkom vožnjom trajektom. Oni koji su u potrazi za šarmantnom destinacijom koja nudi povijesne znamenitosti, gastronomske delicije, vino, ma-slinovo ulje, kulturne atrakcije, ali i nešto dodatno - onaj osjećaj da ste dio djelomično otkrivene taj-ne - moraju posjetiti Istru!

    #ShareIstria: 10 razloga zbog kojih je Istra ide-alna destinacija za parove! 10 ragioni per cui l’Istria è la migliore destinazione per coppie! Katrina & Jonathan Howe: twomonkeystravelgroup.com

    Povijest i kultura koje sežu tisuće godina unazad ostavile su tragove ukorijenjene u Istri. Oni se očituju u zdanjima, krajoliku, poljoprivredi, hrani, jeziku i, naravno, stanovnicima. Toliko je prelijepih stvari koje Istru čine idealnom destinacijom za parove, od romantičnog predaha, do gastro putovanja, povijesnih znamenitosti, avantura na otvorenom, te do spoja svega navedenog!1. Mediteranska romantika Miris mora, toplina sunca, svježa i zdrava hrana i osjećaj života koji se kreće posebnim ritomom, krivu-dajući od jedne točke do druge, ali kao da se uvijek sve dešava u pravo vrijeme. Uranjanjem u ovaj način života odlučili ste se za idealan za-jednički predah, odlučili ste zaboraviti nepotreban stres i podsjetiti se što je zapravo život - dobra hrana, čaša vina, svježi morski povjetarac i prije svega, uživanje u životu s ljudima koje volite!2. Morsko plavetnilo Obalu Istre nazivaju Plavom Istrom zbog opravdanih razloga. Ovaj dio Jadranskog mora oplahuje jedno od naj-plavijih i najbistrijih mora na svijetu! Šećite zajedno uz more ili šetni-cama ukrašenima drvoredima u slikovitim gradićima kao što su Rovinj i Fažana, a onda se osvježite u revitalizirajućem moru koje će vam podariti posebnu energiju.3. Romantični restorani uz more Raznolika, stjenovita obala Istre uklopljena je u gradiće i zgrade koji se uzdižu na vrhu stijena s pogle-dom na obalu, a u nekima od njih iznikli su najromantičniji restorani s pogledom na more. Zamislite si svjetlu, osunčanu terasu urezanu u stjenovitu stranu litice na kojoj se poslužuje svježa mediteranska hra-na pripremljena s najsvežijim sastojcima i začinjena delikatnim masli-novim uljem dok vam pogled seže na blistavo plavo more i jedrilice koje nježno plove njime.4. Predivni zalasci U Istri ćete naići na najljepše zalaske sunca u ci-jeloj Europi. S oko 100 km zapada koji gleda prema obali s koje ih mo-žete promatrati, protežu se od Umaga na sjeveru sve do zagonetnog svjetionika Porera na krajnjem jugu poluotoka. Nikada nećete uočiti dva identična zalaska. Narančasto, crveno i grimizno svjetlo zalazećeg sunca raspršuju se morem koje je ponekad mirno baš poput ulja i stvara očaravajuće refleksije, a ponekad naborano i nemirno oblikujući

    Una storia e una cultura risalenti a mille anni fa hanno lasciato tracce profonde in Istria. Queste si riflettono negli edifici, nel paesaggio, nell’a-gricoltura, nell’alimentazione, nella lingua e, naturalmente, negli abitan-ti. Ci sono così tante cose belle che rendono l’Istria una destinazione ideale per le coppie, da un rifugio romantico a un viaggio gastronomico, ai siti storici, all’avventura all’aperto e a un mix di tutto questo!1. Fascino mediterraneo Il profumo del mare, il calore del sole, il cibo fresco e sano e la sensazione di una vita che si muove a un ritmo speciale, girovagando da un punto ad un altro, ma come se tutto av-venisse al momento giusto. Immergendovi in questo stile di vita avete scelto una pausa ideale da trascorrere insieme, avete deciso di dimen-ticare lo stress inutile e di ricordare cosa sia in realtà la vita - buon cibo, un bicchiere di vino, la fresca brezza marina e, soprattutto, la compa-gnia delle persone che amate!2. Mare azzurro La costa istriana viene chiamata Istria Blu per va-lidi motivi. Questa parte del Mar Adriatico è bagnata da uno dei mari più azzurri e più chiari del mondo! Concedetevi una passeggiata sul lungomare o sui sentieri decorati da filari di alberi in città pittoresche come Rovinj-Rovigno e Fažana-Fasana, e poi rinfrescatevi in un mare rivitalizzante che vi darà un’energia speciale.

    3. Ristoranti romantici sul mare La costa istriana è stata adattata nelle cittadine con edifici eretti in cima a rocce e affacciati sul mare dove si trovano alcuni tra i ristoranti più romantici. Immaginatevi una terrazza chiara, scavata nella roccia della scogliera, su cui vengono serviti freschi cibi mediterranei preparati con gli ingredienti migliori e conditi con olio d’oliva delicato, mentre la vista si estende sul mare cristallino e sulle barche a vela che ondeggiano dolcemente.4. Incantevoli tramonti In Istria sarete testimoni dei tramonti più belli in tutta Europa. Vi attendono 100 km di ovest da ammirare dalla costa, che partono da Umago nel nord e raggiungono il misterioso faro di Porer, nell’estremo sud della penisola. Non assisterete mai a due tramonti identici. La luce arancione, rossa e viola del sole al tramonto sul mare, a volte calmo come l’olio e dai riflessi incredibili, a volte increspato e scintillante di luci e colori. Trovatevi un posto tranquillo, sedetevi e rilassatevi lungo la costa, brindate con un bicchiere di fre-sca Malvasia istriana e osservate come il giorno si trasforma in notte.5. Alberghi romantici di lusso L’abbondanza di attrazioni naturali in Istria - clima perfetto, mare cristallino, ottimi vini e offerta gastrono-mica, oltre a montagne verdi e fresche e a boschi nell’interno - creano

    igru svjetla i boje. Pronađite mirno mjesto, sjednite i odmorite se na obali, nazdravite čašom hladne, istarske Malvazije i promatrajte kako se dan pretvara u noć.5. Romantični, luksuzni hoteli u Istri To obilje prirodnih zna-menitosti u Istri - savršena klima, kristalno čisto, plavo more, odlič-na vina i gastronomska ponuda te povlačenje u osvježavajuće zelene brežuljke i šume u unu-trašnjosti - idealne su okolnosti za luksuzni odmor za parove. Ti-jekom naših putovanja kroz Istru, boravili smo u luksuznom hotelu Lone u Rovinju, izrazito usredo-točenom na dizajn, u hotelu Pa-lazzo u Poreču, u motovunskom hotelu Kaštel i u očaravajućem svjetioniku Porer - svaki od njih pružio je jedinstveno i nezabo-ravno iskustvo.6. Degustacija vina i maslino-vog ulja Istra ima savšenu klimu, topografiju i tlo za proizvodnju najboljih maslinovih ulja i naj-boljeg vina na svijetu. Ne brinite ukoliko niste stručnjak za vina ili ljubitelj maslinovog ulja jer je de-gustacija u Istri jedno opuštajuće, ležerno i informativno iskustvo. Nitko vas neće čudno gledati ukoliko ne možete prepoznati vr-stu tla na paleti. Imali smo prilike uživati u degustaciji maslinovih ulja kod obitelji Balija u Fažani i obitelji Ipša u Livadama. To su lokalna obiteljska gospodarstva koja ponosno proizvode najbolja ulje u manjim količinama.

    Pula-Pola

    Fažana-Fasana

  • 14 15

    storytelling storytelling

    le condizioni ideali per una vacanza di lusso per le coppie. Durante il nostro viaggio in Istria, siamo stati ospitati al lussuoso Hotel Lone di Rovigno, molto concentrato sul design, al Hotel Palazzo a Parenzo, all’Hotel Kaštel a Montona e all’affascinante faro Porer - ognuno dei quali ci ha regalato un’esperienza unica e indimenticabile.6. Degustazione di vini e olio d’oliva L’Istria ha un clima, una topografia e un suolo perfetti per produrre il miglior olio d’oliva e il miglior vino del mondo. Non preoccupatevi se non siete esperti di vino o appassionati di olio d’oliva, perché la loro degustazione in Istria è un’esperienza davvero rilassante, piacevole e informativa. Nessu-no vi guarderà in modo strano se non riuscite a identificare il tipo di terreno tra tutte le varietà presenti. Abbiamo avuto l’opportunità di partecipare a una degustazione di oli d’oliva con la famiglia Balija a Fasana e con la famiglia Ipša a Levade, nei pressi di Montona. Si tratta di aziende familiari che orgogliosamente producono il miglior olio in piccole quantità.7. Attività di adrenalina Mentre ammirate viste mozzafiato o cam-minate su monti davvero affascinanti, non c’è niente di più eccitante che spingere i fidanzati, attaccati con un cavo metallico a una struttu-ra in legno, in un burrone profondo 100 metri, per rafforzare il vostro rapporto romantico e la vostra fiducia. Andate a Pazin-Pisino, abban-donatevi alla Zip Line Pazinska jama e poi esplorate le grotte nel pro-fondo del canyon.8. Paesaggi diversi per una ricerca comune L’Istria è la desti-nazione perfetta per una ricerca comune, perché offre una serie di ambienti diversi. Un bagno nelle acque cristalline del Mar Adriatico. Un giro tra le colline e una pausa pranzo condita con il tartufo. E, per finire la giornata, una degustazione di vini o di olio d’oliva. La varietà è la ricetta per una vita felice!9. Esplorate l’intera regione in una sola settimana!L’Istria è una regione compatta che si estende su circa 80 x 80 km, ma contiene altrettante diversità, se non addirittura in numero maggiore, rispetto a destinazioni più grandi e più note in Europa. Una parte della magia istriana sta nel fatto che, anche se è tutto molto vicino, rimane sempre quella sensazione che ci sia qualcosa di non vissuto, qualcosa di nuovo da scoprire.

    10. Tutto il fascino e la bellez-za dell’Italia, ma senza la fol-la L’Istria ha tutte le caratteristi-che della Toscana, raggiungibile con un breve viaggio in traghet-to. Se cercate una destinazione affascinante che offra attrazioni storiche, prelibatezze gastrono-miche, buon vino, olio d’oliva, siti culturali, ma anche qualcosa in più - quella sensazione di essere parte di segreti scoperti solo in parte - dovete visitare l’Istria!

    Katrina & Jonathan HoweKach i Jonathan od 2013. dijele svoja iskustva i znanja o putova-njima. Njihov blog ubrzo prerasta u vrijedan izvor inspirirajućih pri-ča o putovanjima sa savjetima, itinerarima i vodičima koji objaš-njavaju kako je moguće putova-ti i živjeti na održiv način i isto-vremeno ispunjavati svoju viziju uspješnog života. Kach e Jonathan condividono la loro esperienza e le loro cono-scenze di viaggi nel mondo dal 2013. Il loro blog è diventato ra-pidamente una preziosa fonte di appassionanti storie, consigli, iti-nerari e guide turistiche, tutti allo scopo di mostrare come si pos-sa vivere in maniera sostenibile viaggiando e seguendo la propria definizione di successo. http://twomonkeystravel-group.com/2016/06/10-rea-sons-istria-croatia-ultimate-couples-destination/Buje-Buie

    #ShareIstria: Itinerar i savjeti za nezabora-van odmor u Hrvatskoj Itinerario e consigli per un’indimenticabile vacanza in Croazia @miprendoemiportovia, www.miprendoemiportovia.it

    Prvi put Istru sam posjetila u sklopu sudjelovanja na kazališnom festi-valu. U sjećanju su mi ostali ljudi iz svih krajeva svijeta i kamp na vrhu brežuljka gdje sam se odmarala na stijenama uz beskrajno plavetnilo. Moj povratak u Istru bio je pun očekivanja, ali nisam bila svjesna da ću se zapravo ugodno iznenaditi. Prije svega spoznajom da je to regija koja, uz predivne plaže, nudi i zelenu unutrašnjost, planine, trekking u šumi i avanturu. Nisam očekivala da ću se izgubiti lutajući šarenim gradićima i da će mi pozornost privući prozorčići ukrašeni cvijećem, da ću naletjeti na vjenčanje u zalasku sunca i plesati na trgu pred cr-kvom s nepoznatim ljudima ili degustirati još neotkrivena jela. Tijekom mog putovanja otkrila sam da ne postoji samo jedna Istra, nego ih ima nekoliko, a ja ću vam danas ispričati priču o tri različite Istre koje sam imala prilike sa zadovoljstvom upoznati tijekom mog putovanja u ovaj prekrasni dio Hrvatske. La prima volta che ho visitato l’Istria è stato per partecipare ad un festival di teatro sociale. Di lei ricordo soprat-tutto persone provenienti da tutti i paesi del mondo e un campeggio a picco sul mare in cui mi rilassavo su grandi scogli in riva ad un blu infinito. Sul mio ritorno in Istria nutrivo grandi aspettative ma ancora non sapevo che in verità avrei ricevuto grandi sorprese. Prima fra tutti l’aver scoperto un paese non solo fatto di spiagge sensazionali ma anche di verde, montagne, trekking nel bosco e avventura. Non mi aspettavo di perdermi col naso all’insù per paesini colorati e davanzali fioriti, di incappare in un matrimonio al tramonto e ballare sul piazzale innanzi alla chiesa con persone sconosciute o di assaggiare piatti da mille e una notte. Nel mio ultimo viaggio ho scoperto che non c’è una sola Istria, ma che ne esistono tante e io oggi vi parlo di tre Istrie diverse che ho avuto il piacere di conoscere nel mio ultimo viaggio in questa meravigliosa parte di Croazia. Plava Istra Postoji poznatiji dio Istre s pogledom na plavo i kristal-no čisto more koje oplahuje stijene. Ovakva priča o Hrvatskoj kruži kod nas u Italiji. A taj dio je lijep. Ovaj dio Istre za mene predstavlja Park prirode u Premanturi, a posebice rt Kamenjak koji se prostire

    na tridesetak kilometara obale. To je krajolik okružen netaknu-tom prirodom u kojoj su stanište pronašle 500 vrsta različitih vrsta biljaka i dvadeset vrsta orhideja. Ovdje sam upoznala Lovra i Sa-nju koji vode Windsurf Station sa zaraznom radošću i energijom. Tu sam pronašla i najdraži bar na svijetu, bez šale, koji je uklopljen u šumu i u sklopu kojeg se nala-zi drveno igralište u koje uskoro želim dovesti svog sina, Manina. Tu su i Brijuni, raj na zemlji smje-šten nedaleko Fažane. Do njih je moguće doći brodićem u manje od dvadest minuta. To je mjesto koje odiše neobičnim mirom i sjećanjem na prisutnost Tita koji je ovdje primao državne čelnike. Na Velom Brijunu nalaze se tri velika hotela, safari (Tito je volio životinje pa su mu ih čelnici dr-žava poklanjali) i muzej. U lučici u Fažani prodaju se karte koje uključuju prijevoz brodom i obi-lazak otoka vlakićem, ali savjetu-jem vam da ga posjetite biciklom udišući punim plućima njegov usporeni ritam.Zelena Istra Postoji i ona Istra koju ne poznaje svatko, a to je Zelena Istra u kojoj možeš odra-diti trekking do nadmorske visine od 1400 metara ili je obići vozeći se na biciklu, ili šetati jednom od pješačkih staza. Imali smo priliku

    Parenzana trail

    http://twomonkeystravelgroup.com/2016/06/10-reasons-istria-croatia-ultimate-couples-destination/http://twomonkeystravelgroup.com/2016/06/10-reasons-istria-croatia-ultimate-couples-destination/http://twomonkeystravelgroup.com/2016/06/10-reasons-istria-croatia-ultimate-couples-destination/http://twomonkeystravelgroup.com/2016/06/10-reasons-istria-croatia-ultimate-couples-destination/

  • 16 17

    Buzet-Pinguente

    Nezaboravna mjesta u Istri L’Istria dei pae-sini indimenticabili Postoji i onaj dio Istre gdje se s vrha brežuljka proteže pogled na more ili na okolne gradiće na brežuljcima koji kao da nadgledaju doline koje ih okružuju. Postoje gradići koje naseljavaju umjetnici, ali i oni drugi oslikani muralima koje morate po-sjetiti i gdje se obavezno morate izgubiti. C’è un’Istria fatta di paesini che guardano al mare ed altri arroccati su punte rocciose come a controllare la valle intorno a sé. Ci sono paesini popolati di artisti ed altri di murales. Paesini tutti da visitare e in cui perdersi è d’obbligo. Vodnjan-Dignano Na prvi pogled smo shvatili da će nam se Vod-njan svidjeti. 2013. godine umjetnik iz Pariza odlučio je napraviti nešto posebno: organizirao je festival ulične umjetnosti koji je bojama i lje-potom ukrasio mjesto u kojem se rodila njegova majka. Tako je na-stao Boombarstick project. Umjetnici iz cijeloga svijeta napravili su 30 grafita, a kada je projekt započeo stanovnici su bili toliko uzbuđeni da su sami pitali umjetnike da oslikaju i njihove kuće. Ne smijete zaobići Ekomuzej koji, osim što nudi uvid u tradicionalni život mjesta, pru-ža mogućnost degustacije odličnih vina, narezaka i kruha iz domaće proizvodnje. Abbiamo capito che Dignano d’Istria ci sarebbe piaciuta appena l’abbiamo vista. Nel 2013 un’artista di Parigi ha deciso di fare qualcosa di speciale: un festival di street art che regalasse colore e bellezza al paese che ha dato i natali a sua madre. Così è nato il Boombarstick Project. Graffitari da tutto il mondo hanno realiz-zato 30 graffiti e una volta inizia-to il progetto gli abitanti ne sono rimasti talmente entusiasti che sono stati loro i primi a chiedere agli artisti “Dipingete anche casa mia!“. Da non perdere l’Eco Mu-seo Istrian de Dignan che oltre a dare uno spaccato della vita tradi-zionale del paese dà la possibilità di prenotare ottime degustazioni di vino, salumi e pane fatti in casa.

    L’Istria del verde C’è un’Istria che non tutti conoscono, è l’I-stria verde, fatta di trekking fino a 1400 metri e percorsi cicloturi-stici. Ne abbiamo assaggiato un pezzo grazie alla salita al Monte Maggiore e alla gita in bicicletta di quasi trenta chilometri sulla Parenzana. Alen, il nostro auti-sta, ci aveva avvertiti “La vera Istria è quella dell’interno“. Dopo pochi minuti ci siamo resi conto che aveva pienamente ragione: dolci colline a perdita d’occhio che tanto ci hanno ricordato pa-esaggi tra i nostri preferiti come quelli della Toscana, Umbria e Provenza. Grazie alla ciclabile Pa-renzana, nata sulle ceneri della vecchia linea ferroviaria costruita in epoca fascita che collega Trie-ste a Parenzo, ci siamo immersi in questo polmone verde che custodisce al suo interno pae-sini tutti da visitare. In sella alle bici abbiamo percorso la tratta da Grisignana a Levade, circa 25 km, praticamente tutti in disce-sa tra tunnel e boschi. Infine se siete alla ricerca di un momento di vera adrenalina il nostro con-siglio è di provare lo Zip Line Pa-zinska Jama che vi porterà a vo-lare sopra una foresta verde per più di mezzo chilometro.

    doživjeti i ovaj dio Istre planinareći na Učku i sudjelujući u biciklistič-koj turi od gotovo trideset kolo-metara Parenzanom. Alen, naš vozač, upozorio nas je da je prava Istra zapravo ona u unutrašnjosti. Nakon nekoliko minuta shvatili smo da je bio u potpunosti u pra-vu: brežuljci koji privlače pažnju podsjetili su nas na naše najdraže krajolike kao što su oni u Toska-ni, Umbriji i Provansi. Zahvaljujući biciklističkoj stazi Parenzani koja je nastala na ruševinama stare željezničke pruge izgrađene tije-kom fašističkog razdoblja i koja je povezivala Trst i Poreč, uronili smo u zelena pluća koja skrivaju istarska sela koja ne smijete propustiti. Na biciklu smo prošli etapu od oko 25 km od Grožnjana do Livada koja uglavnom prolazi kroz tunele i šumu. Konačno, ukoliko ste u potrazi za pravim adrenalinom, savjetujemo vam da se probate spustiti Zipli-neom Pazinska jama koji se proteže iznad zelene šume i dug je više od 500 metara.L’Istria del blu C’è un’Istria conosciuta ai più che si affaccia su un mare azzurro e trasparente fatto di scogli selvaggi. Questa è l’idea di Croazia che arriva fino a noi in Italia. Ed è bella, bella da impazzi-re. Questa parte di Istria per me è rappresentata dal parco naturale di Premantura e in particolare da punta Kamenjak che occupa circa trenta chilometri di costa. Un paesaggio immerso in una natura incon-taminata composta da più di 500 specie di piante e da venti specie di orchidee. Qui ho conosciuto Lovro e Sanja che gestiscono il Windsurf Station con un’allegria che è davvero contagiosa. E sempre qui ho trovato il mio bar preferito al mondo, non sto scherzando, il Safari Bar inglobato nella foresta e con playground in legno da capogiro in cui vorrei presto portare Manina, il mio bimbo. E poi ci sono le isole Brioni (Brijuni), un paradiso naturale della Croazia a pochi passi dalla costa di Fasana. Ci si arriva in traghetto in meno di venti minuti. È un luogo dove si respira una strana pace e il ricordo della presenza di Tito, che qui riceveva i principali capi di stato, aleggia ovunque. Nell’i-sola principale ci sono tre grandi alberghi, un safari (Tito amava gli animali e tutti i capi di stato gliene regalavano) e un museo. Al porto di Fazana vendono i biglietti com-binati traghetto e visita in trenino dell’isola principale, ma io vi con-siglio di visitarla in bici respirando a pieni polmoni il suo ritmo lento.

    storytelling storytelling

    Novigrad-Cittanova je gradić smješten na moru sa simpa-tičnom lučicom i instalacijama šarenih kišobrana po cijelom mjestu. Posebne adrese koje bih istaknula: Vitriol ukoliko ste u potrazi za mjestom na kojem ćete popiti aperitiv s pogledom na more, Damir i Ornella ako že-lite probati najbolja jela u gradu i Aura ukoliko želite kupiti domaći proizvod. Novigrad è un borghet-to sul mare con un delizioso por-ticciolo e installazioni di ombrelli colorati un po’ ovunque. Qualche indirizzo speciale: Vitriol se cer-cate un posto per fare un aperiti-vo sul mare, Damir e Ornella per provare i piatti migliori della città e Aura se volete acquistare qual-che prodotto tipico. Grožnjan-Grisignana je poznat kao grad umjetnika, a njegova povijest je zaista posebna. Tije-kom Drugog svjetskog rata bio je napušten pa je općina 60-tih godina odlučila kuće ponuditi umjetnicima po nižoj cijeni. Da-nas je pun umjetničkih galerija, gradom odjekuje klasična glazba, a pogled prema dolini ostavlja vas bez daha. Grožnjan è cono-sciuta come la città degli artisti di tutta l’Istria e la sua storia è bellissima. La seconda guerra

    Novigrad-CittanovaKamenjak

    Vrsar-Orsera

  • 18 19

    infomustPoreč Open Air: Festival of LifePoreč-Parenzo, 09.06. - 10.09.Poreč u punom smislu riječi živi

    turizam pa je prirodan dom Open

    air festivalu koji slavi život i svim

    sudionicima želi donijeti lijepe

    trenutke kojih će se rado sjećati.

    Opuštene večernje šetnje gradom

    donijet će vam razna iznenađenja

    poput princeza, cirkusanata, svje-

    tlećeg robota ili lasermana.

    Poreč vive, nel vero senso della

    parola, il turismo, ed è pertanto la

    sede naturale dell’Open Air Festi-

    val, che celebra la vita e che a tutti

    i suoi partecipanti vuole regalare

    dei bei momenti da ricordare per

    sempre. Rilassanti passeggiate

    serali lungo la città vi porteranno

    molte sorprese come principesse,

    dei circensi, un robot luminoso o

    l’uomo laser.

    Club MTV Europe Summerblast

    boutique je festival koji će 19. i

    20.08. objediniti prekrasnu kulisu

    Jadranskog mora i najpoznatijih

    glazbenih imena s MTV top lista.

    Uživajte na festivalu koji spaja

    glazbu, sunce i more s najpozna-

    tijim svjetskim imenima dance i

    pop glazbene scene koji će svojim

    nastupima obilježiti savršeni vi-

    kend. Il Club MTV Europe Sum-

    merblast è un boutique festival

    di musica che combina in modo

    unico il piacere di un bel paesaggio

    soleggiato della città di Parenzo

    e famosi interpreti mondiali dalle

    classifiche di MTV, che con le loro

    esibizioni segneranno un perfetto

    week-end.

    Osim mora, prirode, autohtonih istarskih sela i hrana je ovdje odlična. Jeli smo u mnogim restoranima, ali jedan mi je posebno prirastao k srcu. Za pravo kulinarsko iskustvo koje će vam ostati u sjećanju na vri-jeme rezervirajte mjesto kod Ingrid, u restoranu Stari Podrum, u ulici Most, i naručite juhu od tikvica, pržene lisičarke i file kojeg je naš Alen s razlogom nazvao “najboljim na svijetu“, sve začinjeno odličnom ka-pljicom istarskih vina. Proizvođače koje ne smijete propustiti - Refošk od Veralde i Malvaziju od Giorgia Claia. Naše putovanje u Istru tijekom kojeg smo otkrili regiju koja zaista pruža mnogo, mnogo više no što možeš zamisliti, bilo je zaista nezaboravno. Pozdrav Istri, ovo je samo doviđenja jer kažu da dobrih stvari nikad dosta, zar ne? Oltre al mare, alla natura e ai paesini caratteristici l’Istria è anche buona tavola. Tanti sono i ristoranti che abbiamo testato, ma soprattutto uno è quello che ci è rimasto nel cuore. Per una vera esperienza culinaria che vi lascerà il segno, prenotate per tempo da Ingrid al ristorante Stari Podrum di Most e ordinate zuppa di zucchini, finferli saltati in padella e un filetto che il nostro Alen ha giustamente definito “il più buono del mondo“, il tutto annaffiato dagli ottimi vini istriani. Qualche etichetta da non perdere? Il Refosco di Veralda e la malvasia di Giorgio Clai. Il nostro viaggio in Istria è stato indimenticabile e ci ha portato alla scoperta di una regione che ha veramente tanto da offrire, molto più di quanto si pensi. Ciao Istria questo è solo un arrivederci, dicono che non ci sia il due senza il tre, no? Elisa i Luca, partneri su u životu i na blogu, a cilj im je svoje živote pretvoriti u jedno beskrajno putovanje. Ona putuje oduvijek, a on ne baš onoliko koliko bi želio, ona se ranije bavila fotografijom, a on to čini sada, ona piše, a on crta stripove. Ona voli jezike, a on voli slušati njezine riječi, ona voli dizajn, on R’n’R, ona ima plave oči, a on dugač-ke zulufe. Ona mu je rekla ‘da’ kada ju je zaprosio nakon tri mjeseca veze u jednom turskom restoranu u Berlinu. I, da ne zaboravimo, prije nekoliko su godina postali mama i tata. Svoje doživljaje i iskustva dijele na blogu i na brojnim društvenim mrežama.Elisa ed Luca, coppia nel blog e nella vita, vogliono fare della loro esistenza un viaggio senza fine. Lei viaggia da sempre e lui non quanto avrebbe voluto, lei fotografava prima e lui lo fa adesso, lei scrive e lui disegna fumetti, lei ama le lingue e lui ascoltarla, a lei piace il design e a lui il rock’n’roll, lei ha gli occhi azzurri e lui due basettoni, lei ha detto di sì quando lui le ha chiesto di sposarlo dopo tre mesi in un ristorante turco a Berlino. E, per non dimenticare, da qualche anno lei è mamma e lui papà. Condivi-dono le loro esperienze sul blog e su tutti i loro canali social.http://www.miprendoemi-portovia.it/2016/07/visitare-istria-vacanza-in-croazia/

    storytelling storytelling

    mondiale la rese deserta perciò negli anni ’60 il comune decise di dare le case agli artisti a prezzi bassimi. Oggi è piena di gallerie d’arte, dalle finestre esce musica classica e la vista sulla valle la-scia senza fiato. Fažana-Fasana je kombinacija zasljepljujuće bjeline, rozih zi-dova i svjetlo plavih tonova. To je mjesto s pogledom na more i na predivno Brijunsko otočje. Tu smo prenoćili uz sam glavni trg gdje su zvona crkve u nedjelju ujutro odzvanjala i gdje sam prvi put sudjelovala na hrvatskom vjenčanju. Pridružila sam se pri-jateljima koji su pratili mladu i plesala u ritmu glazbe koju je svi-rao bend. Večeri u Fažani mogu završiti jedino među maslinicima, kod Nicolette i Emanuelea, u Arboretum pubu. U gostionici u Fažani koju su nekad vodili njeni roditelji, Nicoletta je napravila je-dan od najboljih pubova na ovom području. Tu Emanuele, porije-klom iz Barija, poslužuje odlične vrste craft piva, a ona priprema ogromne hamburgere. Fažana è un insieme di bianco accecante, muri rosa e azzurro da ogni lato. È un paesino che guarda al mare e alle meravigliose isole Brijoni. Abbiamo dormito qui, a due pas-si dalla piazzetta principale dove le campane della chiesa alla mat-

    tina della domenica suonavano a festa e dove ho assistito al mio pri-mo matrimonio croato, mi sono unita agli amici che accompagnavano la sposa e ho ballato al ritmo della banda. Pula-Pola je bila jedini grad u Istri koji sam već poznavala, a ovaj put pružila mi se prilika da ju počnem još više cijeniti. Bila sam uzbuđena dok sam slušala o povijesti ovog dijela Hrvatske i etničkoj talijanskoj manjini o kojoj je pričala Erika u sjeni kamena u čarobnoj Areni koja ljeti postaje pozornicom velikih festivala. Iznenadila sam se rasvjetom na Slavoluku Sergijevaca i na susjednoj građevini žuto oker boje. Pula era l’unica città dell’Istria che conoscevo già e questa volta ho avuto modo di apprezzarla ancora di più. Mi sono emozionata ascoltando la storia di questa parte di Croazia e della minoranza etnica italiana narrata da Erika, all’ombra di alcune pietre dentro al suo meraviglio-so anfiteatro che d’estate ospita grandi festival e mi sono sorpresa davanti all’accostamento cromatico dell’Arco dei Sergi e dell’attiguo palazzo giallo ocra. Rovinj-Rovigno je jedan od najljepših gradova u Hrvatskoj i, iako vrlo posjećen, beskonačno je šarmantan. Kako biste u potpunosti uživali, preporučujem vam da slijedite itinerar našeg vodiča Gorana. Od auto-busnog kolodvora spustite se prema moru, uputite se prema južnom dijelu lungomarea, krenite do crkve sv. Eufemije i spustite se ulicom (kojom se uglavnom svi penju), ulicom Grisia. Rovinj è una delle città

    più belle della Croazia e, sebbene sia molto visitata, gode di un fa-scino immutato. Per apprezzarla a pieno vi consigliamo di seguire l’itinerario suggeritoci da Goran, la nostra guida in questa città. Dalla stazione delle corriere scendete verso il mare, dirigetevi verso la parte sud del lungomare, salite fino alla Chiesa di Sant’Eufemia e poi scendete per la via più com-merciale (che solitamente tutti utilizzano per salire), la strada Grisia.

    Grožnjan-Grisignana

    Rovinj-Rovigno

    http://www.miprendoemiportovia.it/2016/07/visitare-istria-vacanza-in-croazia/http://www.miprendoemiportovia.it/2016/07/visitare-istria-vacanza-in-croazia/http://www.miprendoemiportovia.it/2016/07/visitare-istria-vacanza-in-croazia/

  • 20 21

    storytelling storytelling

    #ShareIstria: Miriam Risager6 nevjerojatno simpatičnih gradića u Istri koje volim 6 città pazzamente adorabili che adoroJedna od stvari koje u Istri najviše volim (osim, na-ravno, ukusne hrane) su simpatični mali gradovi. Neki od njih okruženi su zidinama i predstavljaju nam se u dobro sačuvanom srednjovjekovnom sti-lu. Drugi su pak šareni ili na običan način zavodljivi i simpatični. Ukoliko imate namjeru posjetiti Istru i u potrazi ste za njenim skrivenim draguljima, ovo su prava mjesta za vas. Popis uključuje i mjesta po-put Limskog kanala i Brijuna, te, iako ona tehnički nisu gradovi, htjela sam ih uključiti na popis jer ih zaista morate posjetiti. Jeste li spremni ostati za-divljeni? Ok, pa krenimo: Una delle cose che amo di più dell’Istria (a parte l’ottimo cibo, naturalmente) sono le sue adorabili cittadine. Alcune di loro sono fortificate e sfoggiano uno stile medievale ben con-servato. Altre, invece, sono colorate o semplice-mente affascinanti e simpatiche a modo loro. Se avete l’intenzione di visitare l’Istria e state cercan-do i suoi piccoli gioielli, queste sono le cittadine in cui dovrete recarvi. La lista include posti come il canale di Leme e le isole Brioni, e anche se tecnica-mente non sono delle città, ma volevo includerli co-munque perché sono una tappa obbligata in Istria. Pronti per essere travolti? OK, eccole qui:1. Vrsar-Orsera Prvi grad koji vam želim predsta-viti je predivan romantični gradić Vrsar. Osim što se njegovo ime ne usudim izgovoriti, legendarni Casanova ga je opisao kao “mjesto dobrog vina i prelijepih žena”. Ovo je drugi put da dolazim u Vrsar i opet iznova otkrivam nova prelijepa mjesta. Vrsar krije razne vidikovace, šarmantne kućice s klupica-

    ma, uske uličice sa starim kućama, stolicama i mje-stima za odmor. Ima i predivnu marinu s najboljim ribljim restoranom (Trost) koji sam dosada posjetila. La prima città che desidero farvi conoscere è la stra-romantica Vrsar-Orsera. Oltre ad avere un nome che non oso pronunciare, è stata descritta dal leggendario Casanova come “un luogo di buon vino e belle donne”. Questa era la mia seconda vi-sita a Vrsar - Orsera e continuo a scoprire nuovi, favolosi posti. Vrsar-Orsera regala tante viste pano-ramiche, case affascinanti con piccole panche di fronte, e vie strette con case antiche, sedie e vari posti da sedere. Inoltre, vanta una splendida mari-na con il miglior ristorante di pesce (Trost) che ho visitato finora. 2. Vodnjan-Dignano Još jedan hrvatski gradić koji mi je prirastao k srcu je Vodnjan. Nije šarolik kao ostali istarski gradići, ali je vrlo šarmantan. Ulice su glatke i sjajne, a gotička, renesansna i barokna arhitektura mu daju posebnu čar. Ukoliko ga posje-tite, svakako nemojte propustiti mumije u podrumu crkve Sv. Blaža. Un’altra piccola città croata che mi piace è Vodnjan-Dignano. Non è colorata come molte altre città istriane, ma ha un sacco di fascino. Le strade sono lisce e lucide, e l’architettura gotica, rinascimentale e barocca aggiunge valore a tutta la zona. Se siete in visita, assicuratevi di vedere le mummie nel sotterraneo della chiesa di San Biagio.3. Žminj-Gimino Selo Žminj je malo, ali skriva nekoliko zanimljivosti u okolici. Tu sam isprobala razne sireve, a sir s tartufima su mi predstavili s velikim oduševljenjem. Nedaleko Žminja nalazi se i špilja Feštinsko kraljevstvo s impresivnim unutraš-njim vizurama. Trebat će vam oko 20 minuta za obi-lazak, a iskustvo je zaista zabavno. Savjet za foto-grafe: špilja je slabije osvjetljena pa ponesite stativ kako biste snimili dobre, oštre fotografije.

    Il villaggio di Žminj - Gimino è piccolo, ma ci sono un paio di cose interessanti da vedere nei dintorni. Ho assaggiato vari formaggi e mi hanno offerto con molto piacere il formaggio al tartufo. Appena fuori Žminj - Gimino si trova una grotta con un’impres-sionante vista interna, Feštinsko kraljevstvo (Regno di Festini). Ci vogliono circa 20 minuti a piedi per vi-sitarla ed è un’esperienza divertente. Suggerimen-to fotografico: la grotta è poco illuminata, meglio se vi portate un treppiedi per ottenere foto migliori e più nitide. 4. Brijuni-Isole Brioni Samo 20 minuta vožnje brodicom iz Fažane nalaze se Brijuni, skupina od 14 otočića. Nekada je to bila ljetna rezdencija biv-šeg jugoslavenskog vođe, Tita, a na najvećem oto-ku smješten je i muzej posvećen njemu. Svidjeli su mi se Brijuni i mislim da su, za pola dana, zabavna destinacija. Možete iznajmiti i golf car i voziti se glavnim otokom. Jedna od glavnih atrakcija je zoo-loški vrt na otvorenom u kojem obitavaju životinje kao što su slonovi, ljame, zebre i nojevi. Tu se nalazi i stopalo dinosaura kojeg vrijedi pogledati ako vas zanima takva vrsta atrakcije. A soli 20 minuti in tra-ghetto da Fažana - Fasana si trovano le isole Brioni, un arcipelago di 14 isolotti. Sono state la residenza estiva dell’ex-leader jugoslavo Tito, e ospitano un museo a lui dedicato sull’isola principale. Mi sono piaciute le Brioni, penso che siano una meta diver-tente per trascorrere una mezza giornata. È pos-sibile noleggiare una golf car e girare tutta l’isola principale. Una delle attrazioni principali è lo zoo all’aperto, con animali come elefanti, lama, zebre e struzzi. Inoltre, è possibile ammirare un’impronta di dinosauro, che vale la pena di vedere se siete interessati.5. Limski kanal-Canale di Leme Ovo je pomalo smiješno, ali i mi u Danskoj imamo mjesto koje se naziva Limski kanal. Nije lijepo poput ovog u Hrvat-

    Lim-Leme

    Bale-ValleVodnjan-Dignano

    Vrsar-Orsera

    skoj s kojeg se pruža zaista predivan pogled s vrha. Uz more se uzgajaju kamenice gdje smo ih i probali - bile su odlične i super svježe. La cosa piuttosto divertente è che anche in Danimarca abbiamo un posto chiamato Canale di Leme. Non è così bello come quello in Croazia, dalla cui cima si estende una vista panoramica mozzafiato. Vicino al mare è presente un allevamento di ostriche, dove ho potuto assaggiarle - erano davvero buone e super fresche.6. Bale-Valle Šećer na kraju! Ove godine imala sam priliku upoznati novi gradić u Istri koji mi se svidio na prvi pogled. Bale, gradić na vrhu brda s uskim uličicama i šarmantnim zvonikom. To je jed-no od onih mjesta koja te jednostavno očaraju, ali zapravo ni ne znaš zašto. Za sada su Bale moje naj-draže otkriće ove godine i imam osjećaj da ću se tu zasigurno vratiti. La ciliegina sulla torta! Quest’anno ho fatto la conoscenza di una nuova città in Istria e me ne sono innamorata fin dal primo istante. Si chiama Bale-Valle, è stata eretta su una collina e presenta strade strette e un affascinante campa-nile. È uno di quei posti che ti piacciono proprio, ma non sai mai perché. Finora Bale - Valle è la mia scoperta preferita di quest’anno e ho la sensazione che ci tornerò per visitarla meglio.Miriam je danska blogerica čija su strast putova-nja i piše o doživljajima i avanturama iz različitih zemalja. Sa svojim čitateljima i fanovima želi podi-jeliti kulturu i osobnost kojom odiše svaka pojedina destinacija. Njene priče možete pratiti na: Miriam è una blogger danese, la cui passione sono i viaggi e i resoconti di esperienze e avventure in diversi Pae-si. Con i suoi lettori e fan vuole condividere la cultu-ra e la personalità che caratterizzano ogni singola destinazione. La sua storia può essere seguita su: http://adventurousmiriam.com/towns-in-istria

    http://adventurousmiriam.com/towns-in-istria

  • 22 23

    Poreč-Parenzo Obalni grad Po-reč isprepleten je kamenim uli-cama iz rimskog doba, a krasi ga i najcjenjenija crkva u cijeloj Hr-vatskoj. Eufrazijeva bazilika pre-živjela je ratove, požare i potrese koji su ostavili bezvremenski trag i učinile je neprocjenjivom. Zbog toga ju je UNESCO proglasio Svjetskom kulturnom baštinom. Sagrađena je još u 6. stoljeću zbog čega je moguće uočiti ra-zličite slojeve na samoj građevini. Riba je simbol grada, a originalni mozaik je još uvijek netaknut. Poreč je odličan grad za kupnju suvenira, kušanje domaćih ribljih jela i uživanje u pogledu na Ja-dran i izvorne ribarske brodice. La città costiera di Poreč-Parenzo è attraversata da strade in pietra di epoca romana ed è decorata con la chiesa più venerata della Croazia. La basilica Eufrasiana è sopravvissuta a guerre, incendi

    storytelling storytelling

    Čudesne žene i Share Istria Donne miracolose con Share Istria Ashley Colburn @ashley_colburn, #ShareIstriaWanderWomanTo je mjesto gdje se brežuljci tope s bajkovitim gradićima. Mjesto gdje se vino toči sve do mora. To je jedno od onih mjesta na svijetu gdje bih se mogla neprestano vraćati i gubiti u mističnim vinogradima, pjenu-šavom moru i srednjovjekovnim gradićima. Veliki sam ljubitelj cijele Hrvatske, ali u Istri me obuzeo onaj poseban osjećaj koji mi je ispunio srce. Odrasla sam na selu, u blizini San Diega, gdje su moji uzgajali janjad i svinje za lokalni sajam. Moji ujaci su poljoprivrednici, a otac veterinar tako da me ova poljoprivredna regija bogata plodnim tlom, vinogradima i jednom od najboljih kuhinja koje sam okusila, uistinu podsjeća na dom daleko od doma. Jedna od najboljih stvari u Istri je ta što ovdje nikada nećete osjetiti gužvu, čak ni tijekom sezone. S obzirom da je auto obavezan za istinski doživljaj ovog kraja, sloboda vožnje i lutanja, fotografi-ranja u malim mjestima i istraživanje vinskih cesta zaista će vas oduševiti. Moja prijateljica, Perrie Hartz, urednica vodiča Fodor’s Croatia Guidebook, pridružila mi se tijekom #ShareIstria kampanje. Snimile smo i video u kojem smo istaknule neke od najljepših gradića ove regije: Questo è il posto in cui le colline si fon-dono con cittadine da favola. Il posto in cui il vino si beve dall’interno fino al mare. Questo è uno di quei luoghi al mondo in cui potrei sempre tornare e perdermi tra vigneti mistici, mare scintillante e borghi medievali. Sono appassionata di tutta la Croazia, ma in Istria ho provato una sensazione speciale che ha riempito il mio cuore. Sono cresciuta in campagna, vicino a San Diego, dove i miei allevavano agnelli e maiali per portarli alla fiera locale. I miei zii sono agricoltori e mio padre veterinario. Pertanto, questa regione agricola ricca di terreni fertili, vigneti e con una delle cucine migliori mai assaggiate mi ricorda la mia casa, lontano da casa. Uno degli aspetti migliori dell’Istria è che qui non sentirete mai la folla, anche durante l’alta stagione. Siccome è necessario avere una macchina per scoprire completamente questa regione, la libertà di muoversi e perdersi, fare foto ai borghi ed esplorare le strade del vino vi soddisferà sotto ogni aspetto. La mia amica, Perrie Harz, editrice della guida Fodor’s Croatia Guidebook mi ha raggiunto durante il progetto #ShareIstria. Abbiamo girato il video, con il quale abbiamo messo in risalto alcune tra le più belle città della regione. Seguono brevi informazioni sui posti visitati.

    dima regije kao što su domaći sir, maslinovo ulje, pršut i tartufi jedinstveno je iskustvo. Interno dell’Istria Per visitare l’Istria si dovrebbe programmare una settimana… o due, se si vuole essere completamente rilassa-ti durante la vacanza. L’interno dell’Istria è la parte più ricca della regione, dal suolo alle prelibatez-ze offerte nel cuore della penisola. Alcuni dei più rinomati produttori di vino della regione non hanno a disposizione solo il miglior terreno, ma anche le tecniche che inseri-scono le loro varietà, Malvasia e Terrano, tra i migliori vini che io abbia mai assaggiato. Questi vini, serviti con altri prodotti della re-gione, come il formaggio, l’olio d’oliva, il prosciutto crudo e i tar-tufi vi regaleranno un’esperienza unica. Pula-Pola Cijenjena zbog svoje Arene, jednog od najbolje oču-vanih amfiteatara na svijetu sa-građenih između 27. prije Krista do 68. poslije Krista. Arena se, naravno, koristila za borbe gladi-jatora, ali danas se tu održavaju razna događanja. Pulski filmski festival, hokejaška utakmica (na ledu!) i hrvatske zvijezde 2Cellos napunili su ovaj cijenjeni spo-menik stvarajući nezaboravne zvukove i sjećanja. Pula je naj-veći grad u regiji, a kao izvozna industrijska luka vrlo je dobro povezana s ostatkom zemlje, ima odlične restorane, idealno je mje-sto za shopping i obiluje izvornim rimskim ruševinama. Apprezzata per il suo anfiteatro, uno dei me-glio conservati al mondo, costruito tra il 27 a.C. e il 68 d.C. L’anfiteatro fu, ovviamente, usato per i com-battimenti dei gladiatori, ma oggi qui si svolgono varie manifesta-zioni. Il Pula Film Festival, le partite di hockey e le stelle della musica croata, i 2Cellos, hanno riempito questo celebre monumento cre-

    ando suoni e ricordi memorabili. Pula-Pola è la città più grande della re-gione ed essendo un porto industriale per l’esportazione, è ben collegata al resto del Paese, vanta ottimi ristoranti, è ideale per lo shopping ed è ricca di resti romani autentici.Rovinj-Rovigno Iako ovaj gradić nije uključen u naš video, ne smijem zaboraviti spomenuti Rovinj jer mi je to najdraže mjesto na svijetu. Nekada je bio otok, a danas je bajkovito primorsko ribarsko mjesto. Obiluje ateljeima i šarenim kućama na rubu mora što ga čini vrlo romantičnim i šarmantnim. Grad sam istraživala tijekom užurbanog ljetnog razdoblja, ali i zimi kada su ulice bile prazne. Na vrhu starog grada nalazi se sv. Eufemija, barokna crkva sagrađena 1736. Za najbolji pogled na gradić, barkom oplovite okolno otočje i promatrajte Rovinj s mora. Anche se non è inclusa nel nostro video, non devo dimenticare di menzionare Rovinj-Rovigno, perché è il mio posto preferito. Un tempo isola, oggi è una città di pescatori collegata alla costa. Vanta numerosi atelier e case colorate a picco sul mare, che la rendono romantica e af-fascinante. Ho esplorato la città durante i frenetici mesi estivi, ma anche in inverno, quando le strade erano vuote. Nella parte superiore della città vecchia si trova Sant’Eufemia, una chiesa barocca costruita nel 1736. Per godersi la vista migliore sulla città, raggiungete le isole circostanti in barca e osservate Rovinj-Rovigno dal mare.Ashley Colburn, TV producentica, dobitnica dvije nagrade Emmy došla je u posjet Istri s Perrie Hartz, urednicom u prestižnom Fodor’s Travelu Ashley Colburn, produttrice televisiva, vincitrice di due Emmy Awards, è venuta a visitare l’Istria insieme a Perrie Hartz, editrice del prestigioso Fodor’s Travel http://www.ashleycolburnproductions.com/share-istria-with-the-wander-women

    Poreč-Parenzo

    Pula-Pola

    Rovinj-Rovigno

    e terremoti che hanno lasciato una traccia eterna e l’hanno resa preziosa. Pertanto, l’UNESCO l’ha inclusa nella lista del Patrimonio mondiale. Fu costruita nel VI se-colo, perciò è possibile osservare i diversi strati dell’edificio. Il pesce è il simbolo della città, mentre il mosaico originale è ancora intatto. Poreč-Parenzo è una città ideale per acquistare souvenir, assaggia-re i piatti locali a base di pesce e godersi la vista sul Mar Adriatico e sulle barche da pesca originali.

    Unutrašnjost Istre Za posjet Istri trebat ćete odvojiti tjedan dana... ili dva ukoliko želite u pot-punosti opušteno provesti odmor. Unutrašnjost Istre najbogatiji je dio regije, od tla do specijaliteta koji se nude u samom srcu po-luotoka. Neki od najprestižnijih vinara u regiji nemaju na raspola-ganju samo najbolje tlo, već i teh-nike koje njihove sorte Malvaziju i Teran uvrštavaju među najbolja vina koje sam ikad kušala. Poslu-živanje tih vina s ostalim proizvo-

    http://www.ashleycolburnproductions.com/share-istria-with-the-wander-womenhttp://www.ashleycolburnproductions.com/share-istria-with-the-wander-women

  • 25

    Istra Gourmet slavi 20. rođendan Istra Gourmet celebra il 20° compleanno Kao što kod svakog čovjeka kad dođe u dvadesete godine naviru sjećanja na proteklo razdoblje, tako je red da sei na dvadesetu obljetnicu izlaska prvog istarskoga (i hrvatskoga) gastronomskog vodiča povuku paralele „nekad i sad“ te istaknu barem oni najznačajniji pomaci koji su se tijekom dva deset-ljeća dogodili na dinamičnoj istarskoj enogastro-nomskoj sceni. Ponajprije, to je osjetno povećanje broja i tipova ugostiteljskih objekata koji nude hranu. U prvom vodiču (svibanj 1996.) predstavili smo ukupno pedeset objekata koji su zadovoljili ocjenjivačke kriterije. Te iste ocjenjivačke krite-rije u ovogodišnjem vodiču zadovoljilo je gotovo 250 objekata, ne samo restorana i konoba (kao u prvom vodiču), već su tu i agroturistička doma-ćinstva, razne zalogajnice, kušaonice, autentične slastičarnice i sl. Osim kvantitativnih, tijekom po-sljednjih dvadeset godina u istarskoj enogastrono-miji bilježimo i značajne kvalitativne pomake i to u svim segmentima promatranja i ocjenjivanja ugo-stiteljskih objekata. Bitno je uznapredovala hrana (ponuda, kvaliteta ulaznih sastojaka, kuhanje, ko-načan okus jela i njegova prezentacija na tanjuru). Od “no name“ namirnica koje su nekad završava-le u raznim mesnim ili ribljim platama stvorene su manifestacije na kojima se kuha njima u čast: šparoge, školjke, listovi, tartufi, meso od boškari-na… Kategorija pića odnosno vina doživjela je još spektakularniji napredak u ovih zadnjih dvadeset godina. Pet-šest restoratera koji su posjedovali rashladnu vitrinu te 1996. godine, teškom su mu-kom mogli ispunili i jednu policu istarskim vinima - jednostavno, bilo ih je malo! Danas je problem koga od dvjestotinjak vinara izostaviti s vinske liste i koje, od sve zanimljivijih istarskih vina iz crne, cr-vene, bijele ili sive zemlje, svježe ili odležano, iz ve-likih ili malih barika, iz akacije ili amfore - odabrati. Ako kategorijama hrane i pića dodamo preostale dvije koje ocjenjujemo, dakle, ambijent i uslugu, za koje također možemo ustvrditi da su posljednjih godina znatno uznapredovali, jedan od zaključaka ove retrospektive mogao bi biti: U Istri se sve bolje jede! Provjerite!

    gourmet

    Abbiamo compiuto vent’anni. Solitamente, quando una persona compie quest’età riaffiorano numerosi ricordi dei tempi passati, pertanto è giusto che anche in occasione del ventesimo anniversario della prima guida gastronomica istriana (e croata) vengano trac-ciati dei parallelismi tra passato e presente, anche per portare alla luce i cambiamenti più significativi che si sono susseguiti negli ultimi due decenni sulla scena enogastronomica istriana, nota per la sua di-namicità. Il cambiamento maggiore è stato registrato nel numero e nei tipi delle strutture di ristorazione, in netto incremento. Nella prima guida (datata 1996), abbiamo presentato un totale di cinquanta locali che hanno soddisfatto tutti i criteri di valutazione. Questo numero ha raggiunto quota 250 nella presente gui-da, e non si tratta solo di ristoranti e konobe (come nella prima guida), bensì anche di altre strutture quali agriturismi, locali dove assaggiare dei bocconi velo-ci, locali di degustazione, pasticcerie autentiche ed affini. Oltre agli aspetti quantitativi, sulla scena eno-gastronomica istriana degli ultimi vent’anni abbiamo registrato anche dei notevoli progressi qualitativi in tutti i segmenti soggetti ad analisi e valutazione dei locali di ristorazione. Il cibo ha fatto dei grossi passi avanti (offerta, qualità degli alimenti di base, cottura, gusto finale e impiattamento). Gli “alimenti anonimi” che tempo fa erano soliti a finire in varie pietanze a base di carne o pesce sono nel frattempo divenuti protagonisti di manifestazioni in loro onore: asparagi, crostacei, sogliole, tartufi, carne di manzo istriano… La categoria delle bevande, ossia dei vini, ha subito uno sviluppo ancor più spettacolare negli ultimi due decenni. I cinque-sei ristoratori che nel 1996 dispone-vano di una vetrina refrigerata riuscivano a malapena a riempire uno scaffale con dei vini istriani, visto che all’epoca l’offerta era assai limitata. Oggi, invece, il problema maggiore è quale dei duecento produttori vinicoli escludere dalla lista e quali scegliere, consi-derata la ricchissima scelta di vini istriani provenienti da uve coltivate su terra nera, rossa, bianca o grigia, vini freschi o stagionati, vini barricati in botti piccole o grandi, vini conservati in anfore o in botti d’acacia. Se al cibo e alle bevande aggiungiamo l’ambiente e il ser-vizio, ovvero le rimanenti due categorie che valutiamo e che hanno altresì fatto passi da gigante, una delle possibili conclusioni di questa retrospettiva è che in Istria si mangia sempre meglio. Controllate voi stessi!

    www.istra.com

    Enogastro vodič kroz IstruGuida enogastronomica dell’Istria Wine and gastronomy of IstriaWein & Gourmet - Istrien

    20th edition

    Istra 20162017

    ISSN

    184

    7-77

    04

    enjoygourmetEnogastro vodič kroz Istru 2016/17 Restorani, konobe i agroturizmi, vinske ceste Istre, ceste ekstradjevičanskog maslinovog ulja i ceste istarskog meda gastronomska su ponuda Istre koju na jednom mjestu predstavlja vodič Istra Gour-met za 2016/2017, objavljen u jubilarnom, 20. izdanju. Jedno od poglavlja posveće-no je istarskim jelima, onima iz Plave Istre poput brodeta i buzare kao i onima iz Ze-lene Istre, primjerice istarskoj fritaji i maneštri. Posebno je opisano samoniklo bilje i biljke koje rastu u Istri, a koriste se u pripremi gastronomskih delicija. Uz poglavlje o istarskom siru, koji je sve zastupljeniji u istarskoj gastronomiji, nezaobilazno mjesto u brošuri pripada i “Njegovom veličanstvu” - istarskom tartufu. Vodič u vodiču - onaj kroz istarske restorane, konobe i agroturizme, podijeljen je po regijama Sjeverne Istre, Poreča, Rovinja, Južne Istre, Labina i Rapca te Središnje Istre, što će gurmani-ma olakšati snalaženje, a posebno su naglašeni restorani koji su svojom kvalitetom zaslužili biti uvršteni u TOP 100!

    Guida enogastronomica dell’Istria 2016/17 I ristoranti, le trattorie e gli agriturismi, le strade del vino, dell’olio extra vergine d’oliva e del miele istriani costituiscono l’offerta gastronomica dell’Istria raccolta in un unico posto, la guida Istra Gourmet del 2016/2017, pubblicata nella sua 20° edizione. Uno dei capitoli è dedicato ai piatti istriani, quelli dell’Istria Blu, come il brodetto di pesce e la buza-ra, e quelli dell’Istria Verde, come ad esempio la frittata istriana e il minestrone. Un capitolo speciale è dedicato alle piante selvatiche e alle erbe che crescono in Istria e che sono utilizzate nella preparazione di specialità culinarie. Con un capitolo dedicato al formaggio istriano, che sta diventando sempre più presente nella cuci-na locale, non può mancare nell’opuscolo un capitolo riguardante “sua maestà”, il tartufo istriano. Guida nella guida che, attraverso ristoranti, trattorie e agroturismi istriani, è suddivisa in regioni: Nord dell’Istria, Poreč - Parenzo, Rovinj - Rovigno, Sud dell’Istria, Labin - Albona e Rabac - Porto Albona, e Istria Centrale, per facilitare l’orientamento dei buongustai, mentre una particolare attenzione è dedicata ai ri-storanti che meritano di essere inclusi nella TOP 100 per livello di qualità.www.istra.com/gourmet

  • 26 27

    Jesenska gastronomskaiznenađenja Želite li doživjeti iskustvo je-senskih boja u prirodi i začiniti to vrhunskim ga-stronomskim užicima? Istra daje najbolji dio sebe upravo u listopadu i studenom. Pripremili smo top gastronomske manifestacije koje će vaš odmor učiniti još zanimljivijim. U istarskom tartufarskom trokutu između Pazina, Buja i Buzeta, posebice u dolini rijeke Mirne i u Motovunskoj šumi, imaju svo-je prirodno stanište bijeli i crni tartuf. U listopadu i studenom održavaju se manifestacije posveće-ne tartufu stoga posjetite Dane tartufa u Istri. Krenuti možete Putevima rovinjskih delicija, kušajući eno-gastronomske specijalitete u pozna-tim rovinjskim restoranima. I mala mjesta u Istri nude specifične manifestacije na kojima vas veselo očekujemo. Posjetite Kestenijadu i kušajte jela i slastice od kestena u Oprtlju, a u Kaldiru, malom mjestu pokraj Motovuna, tradicionalni festival voća i voćnih proizvoda - Feštu od fruti. Sve ljubitelje gljiva gastronomski užitak očekuje na fažanskoj rivi ili pak u Novigradu i Brtonigli, koji organiziraju manifestacije posvećene toj šumskoj jesenskoj de-liciji. U listopadu je nezaobilazan posjet Tinjanu i In-ternacionalnom sajmu pršuta koji je od davnine do danas u gastronomskoj ponudi Istre proizvod najviše vrijednosti i ponosa. U srcu Istre, Svetvinče-nat poziva na Feštu mladega vina na kojoj ćete istraživati okuse, mirise i boje najboljih vina koji se nude na štandovima-bačvama, tik do palače Gri-mani. U najmanjem gradu na svijetu - Humu, oče-kuje vas tradicionalna Smotra istarskih rakija, a koje se najčešće proizvode od grožđanog dropa. U njih se često dodaju aromatične i ljekovite tra-ve ili razno voće pa je izbor uistinu zanimljiv. Na vodnjanskim Danima mladog maslinovog ulja uživajte u osebujnom okusu ove dragocjene teč-nosti, prisustvujte brojnim vođenim degustacijama i predavanjima, kušajte delicije koje se sljubljuju s mladim ekstradjevičanskim maslinovim uljima, a možete sudjelovati i u kuharskim radionicama. Restorani sjeverozapadne Istre organiziraju Dane švoja tijekom listopada i studenog gdje se nude maštoviti meniji na bazi kvalitetne bijele ribe švoje, tj. lista, s kojima će sljubiti vina i maslinova ulja.

    gourmetgourmet

    Sorprese gastronomicheautunnali Vorreste vivere l’esperienza in-dimenticabile dei colori autunnali della natura ed arricchire questi momenti con le delizie culinarie? Istria mostra la parte migliore in ottobre e novem-bre. Abbiamo preparato gli eventi gastronomici che renderanno le vostre vacanze ancora più in-teressanti. Nel triangolo istriano fra Pisino, Buie e Pinguente, in particolare nella valle del fiume Quie-to e nella Foresta di Montona, è l’habitat natura-le del tartufo bianco e di quello nero. Ad ottobre e novembre ci sono le manifestazioni dedicate al tartufo perciò non perdete Le giornate del tar-tufo in Istria. Se vi troverete a Rovigno non ve ne pentirete se seguirete Sui sentieri delle delizie rovignesi, per provare i vini e le specialità gastro-nomiche nei migliori ristoranti di Rovigno. I paesini più piccoli offrono una moltitudine di eventi, a Por-tole c’è la Festa delle castagne, dove potrete gu-stare piatti e dolci a base di castagne. A Kaldir, pae-sino nei pressi di Montona, potete partecipare alla Festa della frutta e dei prodotti a base di frutta. Se siete amanti dei funghi, non perdetevi gli eventi dedicati a questa delizia autunnale, visitate Fasana e l’evento Gusti e delizie fasanesi, se invece vi trovate nell’Istria nordoccidentale visitate Cittano-va e Verteneglio con le loro Giornate dei funghi. Ad ottobre, a Antignana, immancabile è la visita alla Fiera internazionale del prosciutto crudo che dall’antichità ad oggi rappresenta il prodotto più prezioso nell’offerta gastronomica istriana. Sanvin-centi una cittadina nel cuore dell’Istria, organizza la Festa del vino novello dove attraverso sapo-ri, profumi e colori potrete gustare i migliori vini, offerti su banconi-botti vicino al Castello Grimani. Nella cittadina più piccola del mondo - Hum (Col-mo) viene organizzata la tradizionale Rassegna della grappa. Le grappe istriane si producono dal-le vinacce alle quali vengono aggiunte delle pian-te aromatiche e medicinali o vari tipi di frutta. Da non perdere sono le Giornate dell’olio di oliva novello a Dignano, dove potrete partecipare alle numerose degustazioni guidate e conferenze su questo argomento, assaggiate le delizie arricchite con olio di oliva novello e fate parte dei workshop culinari. I ristoranti dell’Istria nordoccidentale orga-nizzano nei mesi di ottobre e novembre le Giorna-te della sogliola. Vi verranno serviti menù a base di sogliola con i quali verranno abbinati vini e oli d’oliva dell’Istria.

    Hum-Colmo Svetvinčenat-Sanvincenti

    Oprtalj-Portole Novigrad-Cittanova

  • 28 29

    gourmetgourmet

    Quando i colori dell’autunno in-vadono l’Istria, i suoi paesaggi risplendono di centinaia di tona-lità di giallo, arancio e rosso. Dal-la cima della collina, i maestosi colori dell’autunno osservano Motovun-Montona, cittadina medievale che si affaccia sull’o-monimo bosco, sul fiume Mirna e sulla sua splendida valle. Nel mese di ottobre, qui ha luogo il TeTa, il festival di un giorno con degustazioni di Teran e di tartufo. Teran è un’antica varietà istriana che, cento anni fa, ha cominciato a dominare nella penisola istria-na e che è stata menzionata per la prima volta 600 anni fa. Il vino istriano, grazie al suo sapore for-te e robusto, si adatta bene a pro-sciutto, formaggio e piatti a base di carne e selvaggina, mentre il suo colore rosso rubino si abbina perfettamente ai colori autunnali dell’Istria. Oltre al Teran, riveste la medesima importanza anche la stella del festival, il tartufo, il tesoro sotterraneo istriano senza il quale l’odierna cucina gourmet sarebbe impensabile.

    Labinski tartufi i gljive I tartufi e i funghi di Labin-Albona U jesenskoj gastro turi po Istri ne propustite tar-tufe iz Čepićkoga polja te bogatstvo gljiva iz labinskih šuma. Istarsko šumsko zlato - tartufi, nalaze se na jelovnicima svih labinskih i rabačkih restorana pa nepce možete razmaziti biftekom s tartufima, domaćim fužima, njokima ili pljukancima s vrganjima. Uz tradicinalno ognjišće kušajte jesensku rapsodiju okusa u zanimljivim kombinacijama s bu-ćom i kestenima upotpunjenu izvornim istarskim pršutom, domaćim kobasicama i ombolom te neizostavnom istarskom supom koja će vas ugrijati u hladnim jesenskim danima. Zimi se ušuškajte kraj tradicional-noga ognjišća uz tople maneštrice, jotu, bakalar na bijelo i pasutice s broskvom, kupusnjačom koja se bere s prvim mrazom u studenom i jede sve do početka proljeća, a najčešće se priprema za ručak s toplom palentom i brudetom. Durante il giro d’Istria gastronomico autunnale non lasciatevi sfuggire l’occasione di assaggiare i tartufi provenienti dalla zona della piana di Cepich (Čepić; Čepićko polje) e di scoprire la ricchezza di funghi nei boschi di Labin. L’oro dei boschi istriani, il tartu-fo, si trova nei menu di tutti i ristoranti di Labin e Rabac,per cui potete viziare il vostro palato con una bistecca ai tartufi, come pure con i fusi, gli gnocchi o la pasta tradizionale conosciuta come ‘pljukanci’ fatti in modo casereccio e accompagnati da funghi porcini. Accanto al camino tradizionale degustate la rapsodia autunnale di sapori godendovi gli interessanti abbinamenti tra la zucca e le castagne completate con il prosciutto istriano autoctono, le salsicce e la lombata di maiale (ombo-lo) caserecce, cui si aggiungerà l’immancabile ‘supa’ (zuppa) istriana, che vi riscalderà durante i freddi giorni autunnali. Durante l’inverno go-detevi il camino tradizionale assaggiando le minestrine calde, la jota (minestra a base di crauti), il baccalà in bianco e le passutizze (pasuti-ce) con verza, un cavolo che si raccoglie con le prime brine in novem-bre e si mangia fino all’inizio della primavera. Nella maggior parte dei casi si prepara per pranzo con polenta calda e brodetto.

    TeTa: Festival terana i tartufa Festival del terrano e del tartufo Motovun-Montona, 22.10.Kada Istrom zavladaju jesenski tonovi, njezini se krajolici presi-javaju u stotinama nijansi žute, narančaste i crvene boje. S vrha brežuljka, ovo jesensko šarenilo dostojanstveno promatra Moto-vun, srednjovjekovni grad s po-gledom na Motovunsku šumu, rijeku Mirnu i njezinu zadivljujuću dolinu. U njemu se u listopadu, održava TeTa, jednodnevna izlož-ba i degustacije vina terana i tar-tufa. Teran je stara istarska sorta koja je prije stotinjak godina do-minirala istarskim poluotokom, a prvi se put spominje prije više 600 godina. Autohtono istarsko vino, zbog jakog i robusnog oku-sa najbolje prija uz pršut, sir i jela na bazi mesa i divljači, a svojom rubinsko crvenom bojom kao da se sljubljuje s jesenskim bojama Istre. Uz teran, ravopravna je zvijezda