105
SVEUČILIŠTE U ZADRU UNIVERSITAS STUDIORUM IADERTINA Odjel za francuske i iberoromanske studije – Odsjek za francuski jezik I književnost Obala Petra Krešimira IV 2, HR-23000 Zadar Izvedbeni plan dvopredmetnog diplomskog studija Francuski jezik i književnost smjer NASTAVNIČKI za akad. god. 2017./2018. Zadar, 10. listopada 2017.

Izvedbeni plan dvopredmetnog diplomskog studija Francuski ... plan DS...Odjel za francuske i iberoromanske studije – Odsjek za francuski jezik I književnost Obala Petra Krešimira

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • SVEUČILIŠTE U ZADRU UNIVERSITAS STUDIORUM IADERTINA Odjel za francuske i iberoromanske studije – Odsjek za francuski jezik I književnost

    Obala Petra Krešimira IV 2, HR-23000 Zadar

    Izvedbeni plan dvopredmetnog diplomskog studija

    Francuski jezik i književnost

    smjer NASTAVNIČKI

    za akad. god. 2017./2018.

    Zadar, 10. listopada 2017.

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    1

    Na temelju čl. 11. Pravilnika o Studiranju Sveučilišta u Zadru Odsjek za francuski jezik i književnost Odjela za francuske i iberoromanske studije Sveučilišta u Zadru utvrdio je izvedbeni plan dvopredmetnog diplomskog studija francuskog jezika i književnosti za zimski i ljetni semestar akad. god. 2016./2017.

    1. Opći uvjeti pohađanja nastave i pristupa ispitima

    Student je dužan ispunjavati svoje akademske obveze određene nastavnim planom i programom studija koji je upisao. Uredno izvršenje studentskih obveza određenih nastavnim planom i programom nastavnik potvrđuje svojim potpisom ili faksimilom nositelja kolegija u indeksu (čl. 96., čl. 105. Statuta Sveučilišta, čl. 23., st. 1. i 3. Pravilnika o studiranju).

    Prema čl. 23. st. 2. i 3. Pravilnika o studiranju, nastavnik može uskratiti potpis studentu koji je izostao s više od 30% nastavnih sati utvrđenih studijskim programom te on ne može pristupiti ispitu. Redoviti student koji nije izvršio obveze preuzete studijskim programom iz pojedinog predmeta ne može pristupiti ispitu. Osim pohađanja nastave studenti su dužni i ispuniti obveze predviđene izvedbenim planom svakog pojedinog kolegija u zadanom roku.

    Predavanja gostujućih profesora, o kojima će studenti biti na vrijeme obaviješteni tijekom akademske godine, odvijaju se unutar satnice pojedinog predavanja ili izvan nje. Svi su studenti pozvani da prisustvuju tim predavanjima, s tim da će se posebno oglasiti kojoj je godini studija namijenjeno predavanje (za njih je to predavanje obvezno i ubraja se u dolaske na predavanja).

    Obveze studenta, popis literature za studij i polaganje ispita, uvjeti pristupanja ispitu, način polaganja ispita, način praćenja i kontrole usvojenog znanja i provjere znanja, te udio svih elemenata nastavnog procesa u konačnoj ocjeni utvrđuju se izvedbenim planom svakog pojedinog kolegija.

    Nastavnik na ovom studiju uskratit će potpis i onemogućiti pristup na ispit na svim ispitnim rokovima tekuće akademske godine onom studentu koji ne izvrši sve obveze utvrđene izvedbenim planom za određeni kolegij (čl. 23., st. 3. i čl. 27., st. 6. Pravilnika o studiranju).

    Student koji na ispitu ometa ostale studente, nedolično se ponaša ili koristi nedopuštena pomagala, bit će udaljen s ispita, a njegov ispit nastavnik će ocijeniti ocjenom nedovoljan (1). (čl. 31., st. 3. Pravilnika o studiranju). Korištenjem nedopuštenih pomagala na pismenom ispitu smatramo:

    - držanje bilo kakvog materijala na klupi, osim ispita i sredstva za pisanje;

    - sâm pokušaj konzultiranja bilo pismenog izvora, na papiru ili na zaslonu mobilnog telefona i ostalih elektroničkih uređaja;

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    2

    - sâm pokušaj prepisivanja iz gore navedenih izvora;

    - sâm pokušaj bilo kakvog razgovora s drugim studentima

    Početak nastave prediplomskih i diplomskih studija definiran je Kalendarom nastavnih aktivnosti dostupnim na web stranicama Sveučilišta : http://www.unizd.hr/Portals/0/doc/2013_14_kalendar_nastavnih_aktivnosti.pdf

    2. Građansko ponašanje u nastavnom procesu

    Od studenta se očekuje da pošteno i etično ispunjava svoje obveze, da mu je temeljni cilj akademska izvrsnost, da se ponaša civilizirano, s poštovanjem i bez predrasuda (čl. 6. Etičkog kodeksa Odbora za etiku u znanosti i visokom obrazovanju).

    Neetičnim ponašanjem smatramo:

    - kašnjenje na nastavu koje prekoračuje akademsku četvrt;

    - neprimjereni razgovor među studentima koji nije izravno vezan uz temu koja se na nastavi obrađuje;

    - korištenje mobilnih telefona tijekom nastave;

    - obavljanje bilo kakvih poslova koji nisu u izravnoj vezi s nastavom iz kolegija koju student u tom trenutku pohađa;

    - pospremanje nastavnih materijala prije nego što nastavnik objavi kraj nastave;

    - plagiranje.

    Studenta koji, kršeći navedena pravila, ometa izvođenje nastave nastavnik će zamoliti da napusti mjesto izvođenja nastave. Ako student odbije napustiti mjesto izvođenja nastave, nastavnik će prekinuti nastavu. Protiv studenta se zbog neetičnog ponašanja može pokrenuti stegovni postupak i izreći mjera, od kojih je najblaža opomena, a najstroža isključenje sa Sveučilišta (čl. 105. Statuta Sveučilišta).

    Upisavši sveučilišni studij, pojedinac postaje članom šire akademske zajednice u kojoj se izvrsnost postiže upornim radom, poštenjem i građanskim ponašanjem. Postupci svakog pojedinca utječu na sve članove zajednice.

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    3

    3. Ispitni rokovi

    • Ispitni rokovi održavaju se u skladu s Pravilnikom o studiranju (čl. 27.) i u terminima koji se propisuju Kalendarom nastavnih aktivnosti. Sukladno odredbi Pravilnika prema kojoj izvanredne rokove izvedbenim planom nastave utvrđuje Vijeće Odsjeka, i Odluci Rektora o ispitnim terminima za vezane predmete od 22. veljače 2010. (KLASA: 602-04/09-08/373, URBROJ: 2198-1-79-12/09-04), prema kojoj se sva četiri ispitna termina iz vezanih predmeta iz zimskog semestra moraju održati do početka ljetnog ispitnog roka, ispitni rokovi na Odsjeku za francuski jezik i književnost utvrđuju se kako slijedi:

    3.1. Ispitni rokovi (ispiti, završni ispiti i obrana diplomskih radova)

    1. Izvanredni ispitni rok u studenom. Odjel ne raspisuje rokove za ispite, za završne ispite i obrane diplomskih radova.

    2. Apsolventski ispitni rok u prosincu, samo za apsolvente. (Apsolventi izlaze na sve ispite sa studija, a nastavnici će dati termine za sve godine osim prvu godinu preddiplomskog studija).

    Odjel raspisuje jedan rok za završni ispit i to samo za apsolvente i jedan rok za obranu diplomskih radova.

    3. Zimski ispitni rok (veljača), za ispite iz zimskog semestra; za sve redovne studente, studente sa statusom „S“ i izvanredne studente. Apsolventi mogu pristupiti svim ispitima

    sa studija.

    Odjel raspisuje jedan rok za završni ispit i to samo za apsolvente. Odjel raspisuje rok zaobranu diplomskog rada.

    4. Apsolventski spitni rok u ožujku samo za vezane kolegije. Odjel ne raspisuje rokove za završne i diplomske ispite.

    5. Izvanredni ispitni rok u travnju za vezane kolegije i za apsolvente. (Apsolventi mogu pristupiti svim ispitima sa studija, a nastavnici će dati termine za sve godine osim prvu godinu preddiplomskog studija)Odjel ne raspisuje rok za završni ispit. Odjel

    raspisuje jedan ispitni rok za obranu diplomskih radova.

    6. Ljetni ispitni rok (lipanj), za ispite iz ljetnog semestra; za sve redovne studente, studente sa statusom „S“ i izvanredne studente. Apsolventi mogu pristupiti svim ispitima sa studija.

    Odjel raspisuje dva ispitna roka za završne ispite i jedan rok za obranu diplomskih radova.

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    4

    7. Jesenski ispitni rok (rujan) za sve ispite sa studija; za sve redovne studente, studente sa statusom „S“, izvanredne studente i apsolvente.

    Odjel raspisuje dva ispitna roka za završne ispite i jedan rok za obranu diplomskih radova.

    Ispitni rokovi za obranu Diplomskog rada u ak.god. 2016./2017. Studenti u jednoj ak. god ima pravo dva puta braniti diplomski rad. Ispitni rokovi za obranu diplomskog rada su: - apsolventski ispitni rok u prosincu - izvanredni ispitni rok u veljači - izvanredni ispitni rok u travnju - jedan rok u ljetnom ispitnom roku (lipanj) - jedan rok u jesenskom ispitnom roku (rujan) Rokovi za predaju diplomskih radova u ak. god. 2016./2017. Studenti su dužni predati diplomske radove najkasnije do:

    do 15. svibnja u tekućoj akad. god. obrana diplomskih radova u ljetnom ispitnom roku ak. god. 2016./2017. do 15. srpnja u tekućoj akad. god. obrana diplomskih radova u jesenskom ispitnom roku ak. god. 2016./2017. do 15. studenog u sljedećoj akad. god. obrana diplomskih radova u apsolventskom ispitnom roku (prosinac ak. god. 2016./2017.)

    do 15. siječnja u sljedećoj akad.god. obrana diplomskih radova u zimskom ispitnom roku (veljača ak. god. 2017./2018.) do 15. ožujka u sljedećoj akad. god. obrana diplomskih radova u izvanrednom ispitnom roku (travanj ak. god. 2017./2018.)

    Točni datumi obrana diplomskih radova biti će objavljeni na web stranicama Odsjeka. 4. Uvjeti upisa u višu godinu studija oglašeni su na web stranici Odjela i na oglasnim pločama.

    5. Nastavnici:

    Vrijeme primanja (konzultacije), brojevi telefona i e-mail adrese nastavnika navedenih u Izvedbenom planu studija objavljenje su na stranicama Odsjeka za francuski jezik i književnost.

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    5

    6. Izvedbeni plan pojedinih kolegija

    6.1. Prva godina diplomskog studija

    Zimski semestar:

    Naziv studija Diplomski studij francuskog jezika i književnosti; smjer nastavnički

    Naziv kolegija Francuski jezik VII Status kolegija Obavezni (nastavnički smjer); izborni (prevoditeljski smjer) Godina 1. godina Semestar zimski ECTS bodovi 2 Nastavnik Marija Spajić

    e-mail [email protected] vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2017./2018. www.unizd.hr.

    Suradnik / asistent Morgane Mazan e-mail [email protected] vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2017./2018. www.unizd.hr.

    Mjesto izvođenja nastave

    Vidi raspored za ak. god. 2017./2018. www.unizd.hr

    Oblici izvođenja nastave

    Vježbe

    Nastavno opterećenje P+S+V

    30 V

    Način provjere znanja i polaganja ispita

    Tests de vocabulaire, examens écrit et oral.

    Početak nastave Završetak nastave

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    6

    Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

    Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

    Ishodi učenja

    Maîtrise de la langue française au niveau B2 du CECR. Compétences en français au niveau B2 du CECR: Écouter: Comprendre un discours assez long et suivre une argumentation plus ou moins complexe. Comprendre la plupart des films en français standard. Lire: Comprendre des articles et des rapports sur des sujets contemporains. Comprendre un texte littéraire contemporain. Interaction orale: Communiquer spontanément et avec aisance pour mener une conversation normale avec un locuteur natif. Participer activement à une discussion dans des situations familières et présenter et défendre ses opinions. S'exprimer oralement: S'exprimer de façon claire et détaillée sur une grand gamme de sujets. Développer son point de vue sur un sujet d'actualités et expliquer les avantages et les inconvénients. Écrire: Écrire des textes clairs et détaillés sur une grande gamme de sujets. Écrire un essai en exposant les avantages et les inconvénients par rapport à un avis donné.

    Preduvjeti za upis Upisan DS francuskog jezika i književnosti

    Sadržaj kolegija

    Aider les étudiants, à l'aide de documents authentiques divers et d'activités variées, à s'exprimer spontanément, avec aisance et de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets, à donner leurs avis et à exposer les avantages et les inconvénients par rapport à une situation. Chaque séance donnera lieu à la révision d’un point de grammaire particulier.

    Obvezna literatura

    -DOLLEZ Catherine, PONS Sylvie, Alter Ego 4 (livre de l'élève), Hachette FLE, 2008 ou n'importe quelle édition postérieure - MIQUEL Claire, Vocabulaire progressif du français, Niveau avancé, 2ème édition, CLE Intermational, 2012.

    Dopunska literatura Tout ce que les étudiants peuvent lire.

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    7

    Internetski izvori - Način praćenja kvalitete

    Voir le document "Pravilnik o osiguranju kvalitete odjela".

    Uvjeti za dobivanje potpisa

    Pour pouvoir obtenir la signature dans l'Indeks, il faut être présent à 70% minimum (3 absences tolérées au maximum) et il faut rendre tous les devoirs à la maison demandés et à la date demandée. Tous les devoirs ne répondant pas au sujet demandé et rendus en retard ne seront pas pris en compte.

    Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

    Pour réussir l'examen, il faut remplir les conditions pour obtenir la signature dans l'Indeks. Il faut également avoir au minimum 2 à chaque épreuve (tests de vocabulaire, expression écrite et expression orale). Chaque épreuve non réussie (=1) est éliminatoire. Le passage de l'expression orale est conditionné par la réussite des tests de vocabulaire et de l'expression écrite.

    Način formiranja konačne ocjene

    Chaque épreuve (tests de vocabulaire, expression écrite et expression orale) aura la même importance dans la notation finale et la note finale correspondra à la moyenne de l'ensemble des notes obtenues à chaque épreuve. Pour obtenir au minimum 2, il faut réussir chaque épreuve à 60% minimum.

    Napomena Le français est la seule langue acceptée en classe. Nastavne teme-predavanja Red. br.

    Datum Naslov Literatura

    1.

    Présentation et présentation du semestre; dictée; comprendre un récit littéraire autobiographique; relater ses propres origines; parler de l'immigration en France et dans son pays

    2.

    Analyser le contenu et la structure d'une lettre de motivation; rédiger une lettre de motivation; comprendre un entretien d'embauche

    3. Formuler les modalités originales de

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    8

    construction de la „langue jeune“; identifier l'origine des mots français; parler du passé et parler au passé; dictée

    4. Exprimer des rapports de temps; rédiger une biographie; comprendre des formes variées d'expression amoureuse

    5.

    Comparer un texte scientifique à un texte littéraire classique; parler du corps; décrire sommairement les systèmes de santé en France et dans son pays

    6.

    S'exprimer et débattre sur les rôles des partenaires dans le couple et sur le partage des tâches; repérer des données sociales dans une présentation radiophonique; comparer les comportements des Français avec ceux de son pays

    7.

    Exprimer des sensations et des sentiments; connaître et utiliser des expressions familières en relation avec le corps; rendre compte d'opinions et de jugements; exprimer des avis sur des faits de la vie privée

    8. Test de vocabulaire

    9. Comprendre un texte théorique sur l'évolution de la ville; parler du logement; rédiger une lettre exposant un problème de location

    10.

    Nommer et classer les objets domestiques; exprimer des causes et des effets dans le domaine de l'habitat; faire des concessions et exprimer des oppositions; dictée

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    9

    11. Comprendre un texte long, en dégager la structure générale et le plan, en faire un résumé

    12. Comprendre un article de presse sur les études à l'étranger; raconter sa propre expérience

    13.

    Exprimer des souhaits dans des registres différents; exprimer son intérêt ou son indifférence; exprimer des buts et des intentions; dictée

    14.

    Résumer par écrit en les synthétisant les idées principales d'une interview; se familiariser avec les différents contrats de travail en France; révision

    15. Test de vocabulaire

    Naziv studija Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti, nastavnički smjer Naziv kolegija Proces usvajanja drugog jezika Status kolegija Obvezni Godina 1. Semestar 1. ECTS bodovi 3 Nastavnik doc. dr. sc. Tomislav Frleta

    e-mail [email protected] vrijeme konzultacija naknadno

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    10

    Suradnik / asistent dr. sc. Rea Lujić e-mail [email protected] vrijeme konzultacija naknadno

    Mjesto izvođenja nastave

    Obala Kralja Petra Krešimira IV br. 2, SK 145

    Oblici izvođenja nastave

    Predavanja i izlaganja

    Nastavno opterećenje P+S+V

    2P

    Način provjere znanja i polaganja ispita

    Aktivnost u nastavi, EPONAJ, usmeno izlaganje znanstvenog članka, 2 kolokvija ili 1 pismeni ispit

    Početak nastave listopad Završetak nastave veljača

    Kolokviji termin

    naknadno naknadno

    Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

    naknadno naknadno naknadno naknadno

    Ishodi učenja

    Nakon uspješno savladanog kolegija Proces usvajanja drugog jezika, student će moći: - prepoznati i objasniti utjecaj pojedinčevih svojstava i drugih različitih, unutarjezičnih i vanjezičnih (afektivnih, kognitivnih i društvenih), čimbenika na proces ovladavanja drugim jezikom - objasniti načela usvajanja drugoga jezika - razlikovati načela usvajanja drugog jezika od načela usvajanja trećeg jezika - objasniti neurološko, psihološko i ino podrijetlo jezično-govornih teškoća (disleksija, disgrafija itd.) te predložiti načine rada usmjerene nadilaženju navedenih poteškoća u učenju inoga jezika - samostalno izložiti i objasniti svoje stavove utemeljene na znanstvenim činjenicama prilikom rasprave o različitim teorijama učenja i ovladavanja drugog jezika te brojnim čimbenicima koji utječu na ovladavanje drugim jezikom - samovrednovati svoje nastavničke kompetencije koristeći europski portfolio za nastavnike stranih jezika (EPONAJ)

    Preduvjeti za upis Upisan 1. semestar DS francuskog jezika i književnosti, smjer: nastavnički Sadržaj kolegija Proučavanje i analiza teorija ovladavanja drugog jezika – dijakronijski prikaz (biheviorizam, konstruktivizam,

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    11

    kognitivizam, prirodni pristup, univerzalna gramatika, teorija dinamičkih sustava, teorija društvenog identiteta) ; razumijevanje utjecaja drugih disciplina na teorije ovladavanja drugoga jezika; analiza različitih aspekata procesa usvajanja drugoga jezika (neurološki, lingvistički, psiholingvistički); ovladavanje trećim jezikom; analiza utjecaja različitih unutarjezičnih i izvanjezičnih čimbenika i procesa na proces ovadavanja drugim jezikom; teškoće u izražavanju i učenju drugoga jezika; dvojezičnost i višejezičnost – kognitivni, društveni i obrazovni pristup.

    Obvezna literatura Medved-Krajnović M. (2010) Od jednojezičnosti do višejezičnosti – proces ovladavanja inim jezikom, Zagreb, Leykam international Europski portfolio za obrazovanje nastavnika jezika, European Center for Modern languages, Vijeće Europe

    Dopunska literatura

    Gass, Susan M., Mackey, A. (2012) The Routledge Handbook of Second Language Acquisition, New York, Routledge Castellotti, V. (2001) La langue maternelle en classe de langue étrangère, Paris, CLE International Ellis, R. (2008). The study of second language aqusition. Oxford: Oxford University Press Saville Troike, M. (2012) Introducing Second Language Acquisition, Cambridge, Cambridge University Press Mihaljević-Djigunović, J. (1998) Uloga afektivnih faktora u učenju stranog jezika, Zagreb, Filozofski fakultet Vilke, M. (1991) Vaše dijete i jezik, Zagreb, Školska knjiga Članci iz časopisa: Le français dans le monde (Paris), Strani jezici (Zagreb).

    Internetski izvori http://hrcak.srce.hr/ http://aile.revues.org/

    Način praćenja kvalitete

    v. Priručnik o osiguravanju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije; Studentske ankete

    Uvjeti za dobivanje potpisa

    Za stjecanje potpisa studenti su dužni pohađati nastavu (70%, odnosno 50% u slučaju kolizije), napisati i izložiti seminarski rad i sudjelovati u nastavi u skladu s odredbama sveučilišnih akata

    Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

    Dva kolokvija ili pismeni ispit – 60 bodova EPONAJ – 20 bodova Aktivnost u nastavi i ispunjavanje redovitih samostalnih zadataka – 20 bodova

    Način formiranja konačne ocjene

    Konačna ocjena formira se po okončanju ispita. Uvjet za izlazak na ispit je analiza članka i njegovo usmeno izlaganje te ispunjen EPONAJ. Konačna ocjena formira se po izvršenju svih obveza na slijedeći način: 91 – 100 odličan (5)

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    12

    80 – 90 vrlo dobar (4) 68 – 79 dobar (3) 58 – 67 dovoljan (2) > 57 bodova - nedovoljan (1)

    Napomena Jezik nastave: francuski Nastavne teme-predavanja Red. br.

    Datum Naslov Literatura

    1. naknadno Uvodno predavanje. Plan rada. Obveze studenata. Pregled literature. Osnovno pojmovlje. Jezik – značenja. Značenja prvog, drugog i inog jezika.

    Vidi popis literature Slikokaz

    2. naknadno Učenik drugoga jezika Vidi popis literature. Slikokaz

    3. naknadno Kognitivni, društveni i obrazovni aspekti dvojezičnosti i višejezičnosti

    Vidi popis literature. Slikokaz

    4. naknadno Teorije usvajanja drugoga jezika I Vidi popis literature. Slikokaz

    5. naknadno Teorije usvajanja drugoga jezika II Vidi popis literature. Slikokaz

    6. naknadno Neurolingvistički aspekti usvajanja drugoga jezika Vidi popis literature. Slikokaz

    7. naknadno Psiholingvistički aspekti usvajanja drugoga jezika Vidi popis literature. Slikokaz

    8. naknadno 1.kolokvij

    9. naknadno Pojedinčeva svojstva u usvajanju drugoga jezika Vidi popis literature. Slikokaz

    10. naknadno Usvajanja drugoga jezika i identitet Vidi popis literature. Slikokaz

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    13

    11. naknadno Kognitivni čimbenici u procesu usvajanja drugoga jezika

    Vidi popis literature Slikokaz

    12. naknadno Afektivni čimbenici u usvajanju drugoga jezika Vidi popis literature. Slikokaz

    13. naknadno Jezični prijenosi, zabune i odstupanja Vidi popis literature. Slikokaz

    14. naknadno Ovladavanje trećim jezikom Vidi popis literature. Slikokaz

    15. naknadno 2. kolokvij Nastavnik: Rea Lujić, prof.

    Naziv studija Diplomski studij francuskog jezika i književnosti: nastavnički smjer Naziv kolegija Književnost u nastavi francuskoga kao inoga jezika Status kolegija Obvezni Godina 1. godina Semestar zimski ECTS bodovi 3 Nastavnik Doc. dr. sc. Daniela Ćurko

    e-mail vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2017./2018.

    Mjesto izvođenja nastave

    Vidi raspored za ak. god. 2017./2018. www.unizd.hr

    Oblici izvođenja nastave

    predavanje, seminar, zadatci u skupinama

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    14

    Nastavno opterećenje P+S+V

    15 P+15 S

    Način provjere znanja i polaganja ispita

    Usmeni ispit i izrada nastavnog materijala (fiche pédagogique) na temelju određenog književnog predloška i uz poštivanje određenih uvjeta (razina poznavanja jezika, dob učenika).

    Ishodi učenja

    Nakon položenog ispita iz ovoga kolegija studenti će biti sposobni samostalno planirati i izvesti nastavni sat iz francuskog jezika, odnosno francuske književnosti (potonje u okviru dvojezičnog programa hrvatsko-francuske), na svim stupnjevima poučavanja, zaključno do razine B2-C1, primjenjujući autentične i didaktički prilagođene tekstove iz francuske književnosti. Studenti će biti sposobni razlikovati nastavne materijale primjerene različitim dobnim skupinama i razinama poznavanja francuskog jezika te interesima učenika. Estetske, etičke i kulturološke vrijednosti pojedinog francuskog književnog teksta studenti će moći povezati s odgojnim, obrazovnim i funkcionalnim ciljevima nastave francuskog jezika. Svaki student bit će sposoban izraditi i osmisliti nastavni materijal (fiche pédagogique).

    Preduvjeti za upis Upisana 1.godina diplomskog studija

    Sadržaj kolegija

    Tijekom nastave iz kolegija studenti će se upoznati, u teoriji i praksi, s načinima uvođenja francuske književnosti u poučavanju francuskoga kao inoga jezika, te francuske književnosti u dvojezičnim nastavnim programima hrvatsko-francuske nastave u gimnazijama. Književni tekstovima se bolje motiviraju učenici, pridonose smislenosti procesa učenja, razvijaju kreativnost, utječu na ovladavanje međukulturnom komunikacijskom kompetencijom, pozitivno djeluju na ovladavanje inim jezikom kao i na stvaranje pozitivnih stavova prema učenju općenito. Tijekom nastave studenti će se upoznati s različitim književnim vrstama koje će moći koristiti u nastavi francuskoga kao inoga jezika. Pozornost će se staviti, pored malih književnih vrsta poput maksime, bajke, basne, i na veće književne vrste – poglavito na poeziju, ali i pripovijetku, novelu, roman ili dramske vrste. Detektivski francuski roman (le roman policier) prikladan je za psihologizaciju likova i otvara prostor kreativnoj usmenoj i pisanoj dramatizaciji gdje studenti podijeljeni u više skupina mogu isti detektivski tekst različito predstaviti. Na seminarima će studenti samostalno osmisliti i održati nastavni sat koristeći se posebnostima pojedine književne vrste.

    Obvezna literatura A.Godard: La littérature dans l'ensignement du français langue étrangère, Paris: Didier, coll. „Langues et didactique“, 2014.

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    15

    Chloé Gabathuler, Bernard Schneuwly: Relation esthétique, éthique et émotionnelle au texte littéraire. Deux textes contrastés au fil des niveaux scolaires Lidil, mai 2014, n° 49, p. 153-176. D. Couty, Histoire de la littérature française, Paris, Larousse, 2000. Jean-Marc Defays, Anne-Rosine Delbart, Samia Hammami, et al. La littérature en FLE : état des lieux et nouvelles perspectives, Paris, Hachette, FLE, 2014. Dufays, J.-L., Gemenne, L., Ledur D. : Pour une lecture littéraire : histoire, théories, pistes pour la classe, Bruxelles : De Boeck, 2005.

    Dopunska literatura

    A.Séoud: Pour une didactique de la littérature, Crédif/Hatier/Didier, Paris,1997. G.Descote et al., XXe siècle, Paris, t. I et II, Hâtier, 1991, coll. « Itinéraires littéraires », pages choisies. Dragutin Rosandić : Književnost u osnovnoj školi, Šk, Zagreb, 1978. André Jolles : Jednostavni oblici, MH, Zagreb, 2000. E. Riquois : Pour une didactique des littératures en français langue étrangère : du roman légitimé au roman policier. Thèse de doctorat en sciences du langage, Université de Rouen, 2009.

    Internetski izvori

    http://durgatneogi.s3.amazonaws.com/Geetanjali/1291881808Memoire_Final.pdf http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/sinedria/Actes_Litterature%20FLE_2009.pdf http://www.ciep.fr/sites/default/files/atoms/files/bibliographie-litterature-en-classe-de-fle.pdf http://www.cafepedagogique.net/lexpresso/Pages/2015/05/11052015Article635669259484281730.aspx http://www.educasources.education.fr/selection-detail-150770.html http://www.francparler-oif.org http://www.fle.fr/fr/pages-pro/dossier/2/

    Način praćenja kvalitete

    Studentska anketa, dva kolokvija i usmeni ispit.

    Obveze studenata/Uvjeti za dobivanje potpisa

    Obveze predviđene Pravilnikom o studiranju.

    Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

    Izrada nastavnih materijala 2 ECTS, usmeni ispit i kolokvij 1 ECTS

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    16

    Način formiranja konačne ocjene

    Završna ocjena formirat će se na osnovi praćenja rada studenata tijekom semestra, dva kolokvija, usmenog ispita te na osnovi izrađenog nastavnog materijala (fiche pédagogique).

    Nastavne teme predavanja i seminara Red. br.

    Datum Naslov Literatura

    1. La place de la littérature dans l’enseignement de la langue et de la littérature française (y compris la littérature au programme de l'enseignement croato-français des lycées bilingues)

    2. La création et l'importance de la fiche pédagogique. La préparation et l’utilisation des extraits littéraires

    3. Formes courtes. La mise en scène de la fable et le jeu de rôles. Les maximes.

    4. Le conte de fée : jeu de rôles, mise en scène. Charles Perrault, Contes.

    5. Le théâtre dans l’enseignement du français FLE.

    6. Le théâtre dans l’enseignement du français FLE (suite)

    7. Le jeu théâtral et l’improvisation. 8. Ier contrôle continu. 9. Le roman policier dans l’enseignement de FLE

    dans un lycée bilingue

    10. Le roman policier (suite) 11. Le conte et la nouvelle

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    17

    12. La poésie dans l’enseignement de FLE 13. La poésie dans l’enseignement de FLE (suite) 14. Extraits d’un roman dans l’enseignement de

    FLE

    15. IIe contrôle continu Naziv studija Diplomski studij francuskog jezika i književnosti Naziv kolegija Jezične razine u pisanoj i govornoj komunikaciji I Status kolegija Izborni kolegij koji se nudi samo studentima koji studiraju na dva prevoditeljska studija Godina 1. godina Semestar zimski ECTS bodovi 3 Nastavnik Morgane Mazan

    e-mail [email protected] vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2017./2018.

    Suradnik / asistent - e-mail - vrijeme konzultacija -

    Mjesto izvođenja nastave

    Vidi raspored za ak. god. 2017./2018. www.unizd.hr

    Oblici izvođenja nastave

    Vježbe

    Nastavno opterećenje P+S+V

    30 V

    Način provjere znanja i polaganja ispita

    Examens oral et écrit.

    Početak nastave Završetak nastave

    Kolokviji termin

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    18

    Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

    Ishodi učenja

    Maîtrise de la langue française aux niveaux B2-C1 du CECR. Compétences en français aux niveaux B2-C1 du CECR: Écouter: Reconnaître les changements de registre. Suivre un film contenant de l'argot et des expressions idiomatiques. Lire: Comprendre des textes contenant des expressions idiomatiques et jouant sur différents registres de langue. Interaction orale: Savoir s'adapter au registre de langue d'une conversation. S'exprimer oralement: Utiliser la langue dans toutes les situations avec efficacité en adoptant le bon registre, en usant d'expressions idiomatiques et en ayant recours à l'humour. Écrire: Écrire un texte approprié au lecteur visé (choix du registre, utilisation d'expressions idiomatiques, etc.).

    Preduvjeti za upis Upisan DS francuskog jezika i književnosti.

    Sadržaj kolegija Aider les étudiants, à l'aide de documents authentiques divers et d'activités variées, à s'exprimer dans différents registres et à utiliser des expressions idiomatiques et l’humour.

    Obvezna literatura

    - Gadet F., La variation sociale en français , Paris : Ophrys, 2007. - Blanche-Benveniste C., Approches de la langue parlée en français, Paris, Orphrys, 1997. - Soutet O., La linguistique, Paris, PUF, 1995. Chapitre I « La diversité des langues ». - Calvet L.-J., La sociolinguistique, Paris, PUF, 1993. - Frei H., La grammaire des fautes, Genève, Slatkine, 1929. - Yaguello M., Catalogue des idées reçues sur la langue, Coll. Points-Essais, Paris, Seuil, 1988.

    Dopunska literatura Actualités, romans, bandes dessinées… Internetski izvori - Način praćenja kvalitete

    Voir le document "Pravilnik o osiguranju kvalitete odjela".

    Uvjeti za dobivanje potpisa

    Pour pouvoir obtenir la signature dans l'Indeks, il faut être présent à 70% minimum (3 absences tolérées au maximum) et il faut rendre tous les devoirs à la maison demandés et à la date demandée. Tous les devoirs ne répondant pas au sujet demandé et rendus en retard ne seront pas pris en compte.

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    19

    Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

    Pour réussir l'examen, il faut remplir les conditions pour obtenir la signature dans l'Indeks. Il faut également avoir au minimum 2 à chaque épreuve (expression orale et expression écrite). Chaque épreuve non réussie (=1) est éliminatoire. Le passage de l'expression écrite est conditionné à la réussite de l'expression orale.

    Način formiranja konačne ocjene

    Chaque épreuve (expression orale et expression écrite) aura la même importance dans la notation finale et la note finale correspondra à la moyenne de l'ensemble des notes obtenues à chaque épreuve. Pour obtenir au minimum 2, il faut réussir chaque épreuve à 60% minimum.

    Napomena Le français est la seule langue acceptée en classe.

    Vježbe Red. br.

    Datum Naslov Literatura

    1. Présentation du semestre, introduction théorique et terminologie

    2. Norme et langue standard

    3. Les différents facteurs de la variation

    4. Variation interne / variation externe

    5. Contextes social, instrumental, référentiel

    6. Les variations régionales

    7. Contrôle continu I - Argot / verlan / langage sms

    8. Expressions idiomatiques et imagées

    9. Le langage des personnages de roman

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    20

    10. Le langage des odeurs

    11. Manières de dire les sensations

    12. La féminisation du vocabulaire

    13. Contrôle continu II - L’insécurité linguistique

    14. Exercices de compréhension à partir de vidéos

    15. Révisions générales

    Naziv studija DDS studij francuskog jezika i književnosti; smjer, nastavnički Naziv kolegija Francuska toponimija i antroponimija Status kolegija izborni Godina 1. godina Semestar zimski ECTS bodovi 2 Nastavnik doc. dr. sc .Barbara Vodanović

    e-mail [email protected] vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2017./2018.

    Suradnik / asistent e-mail vrijeme konzultacija

    Mjesto izvođenja nastave

    Vidi raspored za ak. god. 2017./2018. www.unizd.hr

    Oblici izvođenja nastave

    predavanja, seminari

    Nastavno opterećenje 15 P+15 S

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    21

    P+S+V Način provjere znanja i polaganja ispita

    seminarski rad, usmeni ispit

    Početak nastave listopad 2016. Završetak nastave siječanj 2017.

    Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

    Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

    Ishodi učenja identificiranje onomastičkih jedinica, raščlanjivanje sastavnih dijelova onomastičkog znaka, opisivanje postupaka imenovanja, interpretiranje onomastičke forme, prikupljanje terenskih podataka, tablično ili kartografsko prikazivanje terenskih podataka

    Preduvjeti za upis

    Sadržaj kolegija Ovladavanje terminologijom i praksom iz područja toponomastike i antroponomastike, upoznavanje sa specifičnim toponomastičko-antroponomastičkim sustavom

    Obvezna literatura

    Ch. Baylon, P. Fabre, 1982., Les noms de lieux et les noms de personnes, Nathan, Paris S. Leroy, 2004., Le nom propre en français, Ophrys, Paris V. Skračić, 2011., Toponomastička početnica. Osnovni pojmovi i metoda terenskih istraživanja, Sveučilište u Zadru, Zadar

    Dopunska literatura Toponimija otoka Pašmana, 2006. / ur. V. Skračić Sveučilište u Zadru, (Biblioteka Onomastica Adriatica), Zadar; P.-H. Billy, 1996., „Methodologie de l'anthroponymie“, Nouvelle Revue d'Onomastique, 27-28, Paris, str. 3-12; P. Fabre, 1991., Les noms de personnes en France, Presses Universitaires de France

    Internetski izvori Način praćenja kvalitete

    Uvjeti za dobivanje potpisa

    prisutnost na nastavi, do 3 izostanka, aktivno sudjelovanje u izradi seminarskih zadataka, izrađen individualni seminarski zadatak

    Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

    seminarski rad boduje se na skali od 0 – 100 bodova pri čamu je prolaznost 60%

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    22

    Način formiranja konačne ocjene

    Ocjena se formira na temelju procjene angažnama studenta tijekom nastave, na temelju ocjene praktičnog rada i na temelju prikazanog znanja na usmenom ispitu.

    Napomena nastava se održava na hrvatskom jeziku Nastavne teme-predavanja Red. br.

    Datum Naslov Literatura

    1. O onomastici

    Kao navedeno u popisu literature

    2. Uvod u antroponomastiku 3. Uvod u toponomastiku 4. Metodologija onomastičkih istraživanja 5. Vlastito ime u jeziku 6. Jezična analiza onomastičkog leksika 7. Onomastički znak, semantičke analize 8. Pregled razvoja francuske toponimije 9. Pregled razvoja francuske antroponimije

    10. Srodne discipline 11. Terenski rad 12. Sistematizacija terenskih podataka 13. Toponomastičke karte 14. Antroponomastički korpusi 15. Ponavljanje

    Seminari Red. br.

    Datum Naslov Literatura

    1. O terenskom radu 2. Priprema : općenito 3. Prikupljanje pisane građe 4. Prikupljanje pisane građe

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    23

    5. Analiza građe 6. Analiza građe 7. Anketiranje 8. Anketiranje 9. Analiza anketnih podataka

    10. Analiza anketnih podataka 11. Sistematizacija podataka 12. Sistematizacija podataka 13. Izrada karata 14. Izrada karata 15. Gotov materijal

    Naziv studija Diplomski studij francuskog jezika i književnosti – nastavnički smjer Naziv kolegija Francuska srednjovjekovna književnost Status kolegija izborni Godina 1. godina Semestar zimski ECTS bodovi 2 Nastavnik Doc. dr. sc. Daniela Ćurko

    e-mail -- vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2017./2018.

    Suradnik / asistent - e-mail - vrijeme konzultacija -

    Mjesto izvođenja nastave

    Vidi raspored za ak. god. 2017./2018. www.unizd.hr

    Oblici izvođenja nastave

    Predavanja i seminari

    Nastavno opterećenje 15 P + 15 S

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    24

    P+S+V Način provjere znanja i polaganja ispita

    - seminarski rad: metodološko tumačenje 1 zadanog teksta iz francuske srednjovjekovne književnosti + usmeni ispit iz gradiva izloženo na predavanjima

    Početak nastave

    Kolokviji

    Ispitni rokovi

    Ishodi učenja

    - prikazati povijesni i društveni kontekst u kojem evoluira francuska srednjovjekovna književnost (XI.-XV. st.); - objasniti lingvistički i književni pluralizam srednjovjekovne Francuske; - izložiti suvremene teorijske pristupe srednjovjekovnom rukopisnom književnom korpusu; - objasniti početke književnih vrsta na starofrancuskom jeziku i navesti djela značajna za razvoj pojedinih žanrova; - analizirati jezična i stilska obilježja zadanog književnog teksta na starofrancuskom.

    Preduvjeti za upis upisana 1. god. diplomskog studija francuskog jezika i književnosti (nastavnički smjer)

    Sadržaj kolegija

    Prvi se spomenici francuske književnost na starofrancuskom jeziku javljaju koncem IX. st., a sljedećih pet stoljeća bit će obuhvaćeni pod zajedničkim nazivom književnost srednjega vijeka. Prvo će se razmatrati uvjeti njezine geneze u odnosu na razvoj francuskog jezika (lingvistički i književni pluralizam) i prvim očitovanjima kroz najstarije sačuvane tekstove religijskog sadržaja. Slijedi stvaranje izvorne i bogate francuske književnosti u trima najstarijim i najznačajnjim oblicima: junačka pjesma, lirsko pjesništvo i narativna građa (roman u stihu). Razdoblje procvata je XII. st., nakon čega se pristupa ustrojstvu književnosti tijekom XIII. st.: prvi romani u prozi, ljetopisi, prva dramska djela, alegorija, recitirana poezija. U XIV. i XV. st. srednji vijek, koji je na izmaku, pogođen je političkim, društvenim i religijskim krizama. Guillaume de Machaut i François Villon dominiraju pjesništvom toga razdoblja.

    Obvezna literatura

    1. Zink, M., Introduction à la littérature française du Moyen Age, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, 1990 et 1993.

    2. Zink, M. : Littérature française du Moyen Age, PUF (1992). 3. La Chanson de Roland, édition critique, Paris, Le Livre de poche (2003).

    4 -6. Chrétien de Troyes: Le Chevalier de la Charrette ou Le Chevalier au lion ou Le Conte du Graal, Le Livre de poche (2011). 7. Béroul et Thomas, Tristan et Iseut, Paris, Librairie générale française, 1990 8. La Farce du Maître Pathelin, Paris, Flammarion, 1990, coll. « GF Flammarion »

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    25

    Cerquiglini, B. : Naissance du français, PUF (1991). Foulet, L. : Petite syntaxe de l’ancien français, Honoré Champion (1998).

    Dopunska literatura

    Dictionnaire du Moyen Age, sous la dir. de Cl. Gauvard, A. De Libera, M. Zink, PUF (2012). Greimas, A. J.: Dictionnaire de l´ancien français, Larousse (1992). Payen, Ch.: Histoire de la littérature française, Le Moyen Age, Flammarion (1997). Berthelot, A. , Cornilliat, F.: LITTERATURE, Textes et documents. Moyen Age-XVIe siecle, Nathan (1996). Baumgartner, E.. Moyen Age, 1050-1486, Bordas (1990). Les Troubadours. L´oeuvre épique et l´oeuvre poétique, sous la dir. de R. Lavaud, éd. Desclée de Brouwer (2000). Rutebeuf: Poèmes de l´infortune et autres poèmes, édition de Jean Dufournet, NRF, Gallimard (1994). Lais de Marie de France, traduits, présentés et annotés par L. Harf-Lancner. Texte édité par K. Warnke, Le Livre de Poche (2002). Villon: Oeuvres, texte et traduction présentés par A. Lanly, édition bilingue, Honoré Champion (1992).

    Internetski izvori Način praćenja kvalitete

    Uvjeti za dobivanje potpisa

    studenti su dužni redovito i aktivno sudjelovati u nastavi

    Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

    - seminar: metodološko tumačenje zadanog odlomka iz glavnih djela francuske srednjovjekovne književnosti + usmeni ispit iz gradiva izloženog na predavanjima

    Način formiranja konačne ocjene

    seminar 30% + usmeni ispit 70 %

    Napomena Nastavne teme-predavanja Red. br.

    Datum Naslov Literatura

    1. Introduction historique, sociale et culturelle aux deux périodes du v. „Obvezna literatura“

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    26

    Moyen Age littéraire: XIIe-XIIIe s. et XIVe-XVe s.

    2. Pluralisme linguistique et littéraire de la France médiévale; Premiers textes et vies de saints (hagiographie).

    3. Les chansons de geste et notamment La Chanson de Roland

    4. Un genre nouveau : le roman ; - romans antiques : Roman d´Alexandre, Roman de Thèbes, Roman d´Enéas, Roman de Troie.

    5. - la matière de Bretagne : Chrétien de Troyes et ses romans de La Table ronde : Érec et Énide – Cligès – Le Chevalier de la Charrette

    6. La matière de Bretagne : suite : Le Chevalier au lion, Le Conte du Graal

    7. - la matière de Bretagne : deux versions de Tristan (de Béroul et de Thomas d´Angleterre)

    8. - la matière de Bretagne : Lais de Marie de France.

    9. La naissance de la poésie lyrique: des troubadours aux trouvères. La poésie des troubadours : fin’amor et courtoisie. Les chansons des trouvères.

    10. L’esprit allégorique du Roman de la Rose ; la 1ère partie de Guillaume de Lorris ; la 2ème partie de Jean de Meun.

    11. Le roman de Renart. Fabliaux.

    12. Les chroniques et les croisades. Jean de Joinville : la première tentative d´une autobiographie. Jean Froissart. Philippe de Commynes

    13. Le théâtre au Moyen Age : Rutebeuf, Adam de la Halle 14. Le théâtre comique : farces et sotties

    15. La poésie aux XIVe et XVe siècles. : la poésie didactique et morale (Alain Chartier, Eustache Deschamps) ; le lyrisme de Guillaume de Machaut, de Christine de Pisan et de Charles d’Orléans.

    Seminari

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    27

    Red. br.

    Datum Naslov Literatura

    1. La Chanson de Roland (extrait) La Chanson de Roland (extrait) 2. Le geste de Raoul de Cambrai (extrait) Le geste de Raoul de Cambrai (extrait) 3. Le cycle de Guillaume d'Orange Le cycle de Guillaume d'Orange 4. Chrétien de Troyes, Le Chevalier de la Charette Chrétien de Troyes, Le Chevalier de la Charette 5. Chrétien de Troyes, Le Chevalier au lion Chrétien de Troyes, Le Chevalier au lion 6. Chrétien de Troyes, Perceval ou le Conte du Graal Chrétien de Troyes, Perceval ou le Conte du Graal 7. Tristan de Béroul et la version de Thomas Tristan de Béroul et la version de Thomas 8. Marie de France, Lais Marie de France, Lais 9. Chansons des trouvères (un choix de textes) Chansons des trouvères (un choix de textes)

    10. La poésie des troubadours. Thibault de Champagne La poésie des troubadours. Thibault de Champagne

    11. Le roman de Renart (extraits) Le roman de Renart (extraits) 12. La Farce du maître Pathelin La Farce du maître Pathelin

    13. Guillaume de Machaut: Le Voir Dit (un extrait) Guillaume de Machaut: Le Voir Dit (un extrait)

    14. Choix de poésie de Christine de Pisan et de Charles d’Orléans Choix de poésie de Christine de Pisan et de Charles d’Orléans

    15. Villon: Le Testament (un extrait). Villon: Le Testament (un extrait). Naziv studija Preddiplomski i diplomski studij francuskog jezika i književnosti Naziv kolegija Kazališna radionica Status kolegija Izborna

    Godina 3.godina i svi semestri diplomskog studija

    Semestar zimski

    ECTS bodovi 0 Napomena: kolegij dobiva ECTS bodove u ljetnom semestru

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    28

    Nastavnik Doc. dr. sc. Daniela Ćurko e-mail [email protected] vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2017./2018. Suradnik / asistent e-mail vrijeme konzultacija Mjesto izvođenja nastave

    Vidi raspored za ak. god. 2017./2018. www.unizd.hr

    Oblici izvođenja nastave

    Frontalni, rad u grupama, pojedinačni

    Nastavno opterećenje P+S+V

    30 V

    Način provjere znanja i polaganja ispita

    Usmeni ispit

    Početak nastave Završetak nastave

    Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

    Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

    Ishodi učenja

    Nakon položenog usmenog ispita iz ovog kolegija student/-ica će: 1. vladati karakterističnim glasovnim tehnikama u glumi 2. poznavati osnove glasovne tehnike i razviti mogućnosti primjene vlastitoga glasa 3. usvojiti pravilan izgovor zadanog teksta na francuskom jeziku identičan obrazovanom izvornom govorniku, dakle bez prozodijskih pogrešaka u ritmu, intonaciji, akcentu, pauzi ili drugih fonetskih pogrešaka 4. vladati elementima govorne tehnike i primjenjivati ih na zadanom tekstu 5. poznavati osnovne elemente tehnike scenskoga pokreta i unaprijediti uporabu vlastitoga tijela u različitim scenskim zadacima vezanim za izvedbu zadanog teksta 6. bit će sposobni otkrivati individualne karakteristike ljudi/likova i utjecaj tih karakteristika na izbor radnje i način njihovog izvršenja u danoj situaciji.

    Preduvjeti za upis Nema preduvjeta

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    29

    Sadržaj kolegija

    1. Elementi glasovne tehnike : postava glasa, glasovna dinamika, glas i scena. 2. Elementi govorne tehnike : 2.1.Govorne konstante (glasnost, intonacija, intenzitet, tempo, ritam, boja). 2.2.Govorne figure (usporedbe, kontrast, gradacija). Logika govora. 2.3. Dijelovi govorne izjave (takt, blok, izjava, dio, odlomak). 2.4.Vidovi izričaja (podatak, poruka; poistovjećivanje, citat; pripovijedanje, govorništvo, govorna radnja). 2.5. Artikulacija, akcentuacija 3. Elementi scenskog pokreta 4. Pristup liku

    Obvezna literatura

    Tekst : - Ionesco, Eugène. La cantatrice chauve. Paris : Gallimard, coll. « Folio/Théâtre », 1954. - Daniela Ćurko, Délégation 1. Aristotelova Poetika [preveo M. Kuzmić]. -Zagreb, 1902. i 1912. = O pjesničkom umijeću [preveo Z. Dukat]. - Zagreb, 1983. 2.Berry, Cicely. Glumac i glas. - Zagreb : AGM / Hrvatsko društvo kazališnih kritičara i teatrologa, 1997. 3. Gavella, Branko. Dvostruko lice govora. - Zagreb : Centar za dramsku umjetnost, 2005.

    Dopunska literatura

    1.Grujić-Erenrajh, Ljiljana. Glasovno obrazovanje glumca. - Beograd : Univerzitet umetnosti, 1995. 2.Bernhardt, S., [ćir.] Umetnost teatra : Glas - pokret - izgovor. - Novi Sad–Beograd : Prometej/ Gea, 1998. 3.Gavella, Branko. Glumac i kazalište. - Novi Sad : Sterijino pozorje, 1967. = [prošireno] Teorija glume :Od materijala do ličnosti. - Zagreb : Centar za dramsku umjetnost, 2005. 4. Denis, En. Artikulisano telo. - Beograd : Fakultet dramskih umetnosti, 1997.

    Internetski izvori Način praćenja kvalitete

    Dva usmena kolokvija i usmeni ispit.

    Uvjeti za dobivanje potpisa

    Od studenta se traži da bude redovit na nastavi (dopuštena su najviše 3 izostanka) i da redovito priprema tekst zadan za domaći rad. Ujedno je potrebno pristupiti usmenim kolokvijima.

    Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

    Način formiranja konačne ocjene

    Konačna ocjena izračunat će se temeljem matematičkog prosjeka 3 ocjene : ocjena iz dva kolokvija i ocjene na usmenom ispitu.

    Napomena

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    30

    Nastavne teme – vježbe Red. br.

    Datum Naslov Literatura

    1. 1. Elementi glasovne tehnike : postava glasa, glasovna dinamika, glas i scena. Izražajno čitanje : Ionesco, Eugène. La cantatrice chauve: scène 1.

    Berry, Cicely. Glumac i glas. - Zagreb : AGM / Hrvatsko društvo kazališnih kritučara i teatrologa, 1997.

    Gavella, Branko. Dvostruko lice govora. - Zagreb : Centar za dramsku umjetnost, 2005.

    2. Elementi govorne tehnike : govorne konstante : glasnost. Praktični rad (izražajno čitanje) : Ionesco, Eugène. La cantatrice chauve: scène 2.

    Ibid.

    3. Elementi govorne tehnike (nastavak). Govorne konstante : intonacija. Ionesco, Eugène. La cantatrice chauve, Scène 3.

    Ibid.

    4. Govorne konstante (nastavak) : intenzitet, tempo. Ionesco, La cantatrice chauve : scène 4.

    Ibid.

    5. Govorne figure (usporedbe, kontrast, gradacija). Ionesco, La cantatrice chauve, scène 5.

    Ibid.

    6. Dijelovi govorne izjave (takt, blok, izjava, dio, odlomak). Tekst : Ionesco, La cantatrice chauve, scène 6.

    Ibid.

    7. Vidovi izričaja. La mise en voix : Ionesco, La cantatrice chauve, scène 7.

    Ibid.

    8. Artikulacija, akcentuacija. Ionesco, La cantatrice chauve : ponavljanje (prizori 1-7)

    Ibid.

    9. Elementi scenskog pokreta. Ionesco. La cantatrice chauve: prizor 8.

    Ibid.

    10. Pristup liku. Praktični dio : Ionesco, La cantatrice chauve : prizor 9.

    Gavela, Branko: Glumac i kazalište, Sterijino pozorje, Novi Sad, 1967

    11. Pristup liku (nastavak) : . karakterizacije iz situacije. Ionesco : La cantatrice chauve : prizor 10.

    Ibid.

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    31

    12. Pristup liku (nastavak) : karakterizacija iz okolnosti/ tipska karakterizacija. Praktični rad : Ionesco, La cantatrice chauve, prizor 11.

    Ibid.

    13. Pristup liku (nastavak) : vanjska karakterizacija. Praktični rad : Ionesco : La cantatrice chauve : ponavljanje (prizori 8-11)

    Ibid.

    14. Praktični rad s naglaskom na scenski pokret. Ionesco, La cantatrice chauve : ponavljanje (prizori 1-11)

    Ibid.

    15. Ponavljanje Ibid.

    Ljetni semestar:

    Naziv studija Diplomski studij francuskog jezika i književnosti; nastavnički i prevoditeljski smjer

    Naziv kolegija Francuski jezik VIII Status kolegija Obavezni (nastavnički smjer); izborni (prevoditeljski smjer) Godina 1. godina Semestar ljetni ECTS bodovi 2 Nastavnik Marija Spajić, prof.

    e-mail [email protected] vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2017./2018. www.unizd.hr.

    Suradnik / asistent Morgane Mazan, prof. – strana lektorica e-mail [email protected] vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2017./2018. www.unizd.hr.

    Mjesto izvođenja nastave

    Vidi raspored za ak. god. 2017./2018. www.unizd.hr

    Oblici izvođenja Vježbe

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    32

    nastave Nastavno opterećenje P+S+V

    30 V

    Način provjere znanja i polaganja ispita

    Tests de vocabulaire, examens écrit et oral.

    Početak nastave Završetak nastave

    Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

    Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

    Ishodi učenja

    Maîtrise de la langue française au niveau B2 du CECR. Compétences en français au niveau B2 du CECR: Écouter: Comprendre un discours assez long et suivre une argumentation plus ou moins complexe. Comprendre la plupart des films en français standard. Lire: Comprendre des articles et des rapports sur des sujets contemporains. Comprendre un texte littéraire contemporain. Interaction orale: Communiquer spontanément et avec aisance pour mener une conversation normale avec un locuteur natif. Participer activement à une discussion dans des situations familières et présenter et défendre ses opinions. S'exprimer oralement: S'exprimer de façon claire et détaillée sur une grand gamme de sujets. Développer son point de vue sur un sujet d'actualités et expliquer les avantages et les inconvénients. Écrire: Écrire des textes clairs et détaillés sur une grande gamme de sujets. Écrire un essai en exposant les avantages et les inconvénients par rapport à un avis donné.

    Preduvjeti za upis Upisan DS francuskog jezika i književnosti

    Sadržaj kolegija Aider les étudiants, à l'aide de documents authentiques divers et d'activités variées, à s'exprimer spontanément, avec aisance et de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets, à donner leurs avis et à exposer les avantages et les inconvénients par rapport à

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    33

    une situation. Chaque séance donnera lieu à la révision d’un point de grammaire particulier.

    Obvezna literatura

    -DOLLEZ Catherine, PONS Sylvie, Alter Ego 4 (livre de l'élève), Hachette FLE, 2008 ou n'importe quelle édition postérieure - MIQUEL Claire, Vocabulaire progressif du français, Niveau avancé, 2ème édition , CLE Intermational, 2012.

    Dopunska literatura Tout ce que les étudiants peuvent lire. Internetski izvori - Način praćenja kvalitete

    Voir le document "Pravilnik o osiguranju kvalitete odjela".

    Uvjeti za dobivanje potpisa

    Pour pouvoir obtenir la signature dans l'Indeks, il faut être présent à 70% minimum (3 absences tolérées au maximum) et il faut rendre tous les devoirs à la maison demandés et à la date demandée . Tous les devoirs ne répondant pas au sujet demandé et rendus en retard ne seront pas pris en compte.

    Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

    Pour réussir l'examen, il faut remplir les conditions pour obtenir la signature dans l'Indeks. Il faut également avoir au minimum 2 à chaque épreuve (tests de vocabulaire, expression écrite et expression orale). Chaque épreuve non réussie (=1) est éliminatoire. Le passage de l'expression orale est conditionné par la réussite des test de vocabulaire et de l'expression écrite.

    Način formiranja konačne ocjene

    Chaque épreuve (tests de vocabulaire, expression écrite et expression orale) aura la même importance dans la notation finale et la note finale correspondra à la moyenne de l'ensemble des notes obtenues à chaque épreuve. Pour obtenir au minimum 2, il faut réussir chaque épreuve à 60% minimum.

    Napomena Le français est la seule langue acceptée en classe.

    Nastavne teme-predavanja Red. br.

    Datum Naslov Literatura

    1. Présentation du semestre; comprendre deux

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    34

    articles de presse évoquant les migrations de travailleurs; compréhension orale; argumenter à l'oral et intervenir dans un débat sur des problèmes d'immigration

    2. Comprendre et utiliser le lexique des rémunérations et de l'entreprise; rédiger un compte rendu; dictée

    3.

    Comparer entre elles les différentes définitions du bonheur et de l'hédonisme; en donner sa propre définition; donner sa propre opinion sur un restaurant

    4.

    Comprendre des extraits littéraires évoquant des sensations et émotions liées aux cinq sens; formuler les principales différences –dans un domaine artistique donné – entre son pays et la France

    5.

    Identifier des procédés métaphoriques et comprendre des métaphores; lire un extrait de roman, en identifier le genre et identifier et analyser ses éléments constitutifs; rédiger une fiche de lecture

    6.

    Comprendre des documents de nature et d'époques très différentes traitant des croyances et de la tolérance; comprendre le système électoral français et parler de celui de son pays; donner son avis sur la participation politique; dictée

    7. S'exprimer de façon nuancée; mettre en relief son opinion; rédiger une synthèse de

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    35

    documents d'origine différente 8. Test de vocabulaire

    9.

    Comprendre un échange radio sur le thème de l'attachement à une région; présenter oralement un lieu caractérisé par des particularismes; replacer le phénomène régional dans un contexte national ou européen

    10.

    Analyser et comparer deux points de vue différents sur l'apprentissage et la pratique des langues; comprendre l'interview d'un spécialiste des langues; débattre et argumenter sur le thème; dictée

    11.

    Comprendre et rédiger une définition de dictionnaire encyclopédique; identifier des relations logiques implicites dans le discours; discriminer des registres de langue

    12.

    Comprendre une interview à propos de la mondialisation; replacer le concept de mondialisation dans le contexte historique; exprimer des opinions sur les transformations du monde

    13. Comprendre des lettres de lecteurs, analyser leur organisation et le ton utilisé; rédiger une lettre pour réagir à un fait de société; dictée

    14. Exprimer des degrés dans l'appréciation et le jugement; rédiger un article à partir de notes chronologiques; révision

    15. Test de vocabulaire

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    36

    Naziv studija Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti, nastavnički smjer Naziv kolegija Razredni diskurs Status kolegija Obvezni Godina 1. godina Semestar ljetni ECTS bodovi 3 Nastavnik Doc. dr. sc. Tomislav Frleta

    e-mail [email protected] vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2017./2018.

    Suradnik / asistent Rea Lujić, prof. e-mail [email protected] vrijeme konzultacija naknadno

    Mjesto izvođenja nastave

    Vidi raspored za ak. god. 2017./2018. www.unizd.hr

    Oblici izvođenja nastave

    Predavanja, izlaganja, mini aktivnosti

    Nastavno opterećenje P+S+V

    15 P+15 S

    Način provjere znanja i polaganja ispita

    Aktivnost u nastavi, EPONAJ, analiza i izlaganje znanstvenog članka, 1 pisani kolokvij, mini aktivnost, pisani osvrt i razgovor o mini aktivnosti

    Početak nastave ožujak Završetak nastave lipanj

    Kolokviji termin

    naknadno naknadno

    Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

    naknadno naknadno naknadno naknadno

    Ishodi učenja Nakon položenog ispita iz kolegija Razredni diskurs, student će moći:

    - Razumjeti razloge koji uvjetuju formiranje razredne sredine i specifičnosti razrednog diskursa u nastavi

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    37

    stranog jezika - Razumjeti osnovne elemente razrednoga govora učitelja i učenika i njihovu ulogu u formiranju specifične

    razredne komunikacije - Razumjeti nastavnikovu i učenikovu ulogu u razrednoj sredini i usporediti različite tipove odnosa u

    razrednoj sredini - Opažati, analizirati, vrednovati i samovrednovati elemente razredne interakcije - Izgraditi vlastiti model sudjelovanja u razrednim interakcijama

    Preduvjeti za upis Upisan 2. semestar DS francuskog jezika i književnosti, smjer: nastavnički

    Sadržaj kolegija

    Proučavanje i analiza razrednog dijaloga – dijakronijski prikaz; analiza razrednog govora na osnovi video isječaka i transkripata komunikacije na stranim jezicima u didaktičkoj sredini; prikaz razredne situacije kao specifične komunikacijske sredine; analiza nastavnikove i učenikove uloge u suvremenoj nastavi jezika; prikaz i tipologija metajezičnog diskursa i metajezičnih aktivnosti u didaktičkoj sredini; oblici i uloga neverbalne komunikacije u nastavi stranoga jezika

    Obvezna literatura Vrhovac, Y. (2001) Govorna komunikacija i interakcija na satu stanoga jezika, Zagreb, Naklada Ljevak Europski portfolio za obrazovanje nastavnika jezika, European Center for Modern languages, Vijeće Europe

    Dopunska literatura

    Cicurel, F. (1985) Parole sur parole, Paris, CLE International Čurković-Kalebić, S. (2003) Jezik i društvena situacija: istraživanje govora u nastavi stranog jezika, Zagreb, Školska knjiga Kramsch, C. (1984) Interaction et discours dans la classe de la langue, Paris, Hatier-Didier Lynch, T. (1996) Communication in the Language Classroom, Oxford, Oxford University Press Nunan, D. (1989) Understanding Language Classroom, New York, London, Toronto, Prantice Hall International Članci iz časopisa: Langue française (Paris), Le français dans le monde (Paris), Strani jezici (Zagreb).

    Internetski izvori http://hrcak.srce.hr/ http://aile.revues.org/ http://persee.fr

    Način praćenja kvalitete

    v. Priručnik o osiguravanju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije

    Uvjeti za dobivanje potpisa

    Za stjecanje potpisa studenti su dužni pohađati nastavu (70%, odnosno 50% u slučaju kolizije), sudjelovati u nastavi u skladu s odredbama sveučilišnih akata i održati jedno izlaganje

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    38

    Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

    Analiza članka i usmeno izlaganje – 0,5 ECTS (10 bodova) Mini aktivnost i osvrt na mini aktivnost – 1 ECTS (30 bodova) Pismeni kolokvij – 1 ECTS bod (30) EPONAJ – 0,5 ECTS bod (10 bodova)

    Način formiranja konačne ocjene

    Konačna ocjena formira se po izvršenju svih obveza na slijedeći način: 71 – 80 odličan (5) 64 – 70 vrlo dobar (4) 55 – 63 dobar (3) 46 – 54 dovoljan (2) > 45 bodova - nedovoljan (1)

    Napomena Jezik nastave: francuski Nastavne teme-predavanja Red. br.

    Datum Naslov Literatura

    1. naknadno Uvodno predavanje. Plan rada. Obveze studenata. Pregled literature. Osnovno pojmovlje.

    Vidi popis literature Slikokaz

    2. naknadno Jezik – Komunikacija – Diskurs Vidi popis literature Slikokaz

    3. naknadno Didaktička sredina i njezine sastavnice Vidi popis literature Slikokaz

    4. naknadno Osobine komunikacije u didaktičkoj sredini Vidi popis literature Slikokaz

    5. naknadno Autentičnost / fikcionalnost razrednog diskursa Vidi popis literature Slikokaz

    6. naknadno Razredni govor. Predvidljivi i nepredvidljivi dijelovi razrednoga govora

    Vidi popis literature Slikokaz

    7. naknadno Uloga učitelja i uloga učenika Vidi popis literature Slikokaz

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    39

    8. naknadno Učiteljev i učenikovo govorno ponašanje Vidi popis literature Slikokaz

    9. naknadno Metajezik i metajezične aktivnosti u didaktičkoj sredini Vidi popis literature Slikokaz

    10. naknadno Neverbalna komunikacija u didaktičkoj sredini -

    11. naknadno Prvi kolokvij Vidi popis literature Slikokaz

    12. naknadno Metode istraživanja govornih interakcija Vidi popis literature Slikokaz

    13. naknadno Istraživanja razrednoga diskursa Vidi popis literature Slikokaz

    14. naknadno Struktura i organizacija nastavne jedinice. Odvijanje i tijek nastavne jedinice.

    Vidi popis literature Slikokaz

    15. naknadno Razgovor o seminarskom radu - Seminari Red. br.

    Datum Naslov Literatura

    1. naknadno Uvodni seminar. Plan rada. Obveze studenata. -

    2. naknadno Rad na autentičnim materijalima (analiza razrednih interakcija)

    autentični video materijali

    3. naknadno Rad na autentičnim materijalima (analiza razrednih interakcija)

    autentični video materijali

    4. naknadno Rad na autentičnim materijalima (analiza razrednih interakcija)

    autentični video materijali

    5. naknadno Rad na autentičnim materijalima (analiza razrednih interakcija)

    autentični video materijali

    6. naknadno Rad na autentičnim materijalima (analiza razrednih interakcija)

    autentični video materijali

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    40

    7. naknadno Rad na autentičnim materijalima (analiza razrednih interakcija)

    autentični video materijali

    8. naknadno Rad na autentičnim materijalima (analiza razrednih interakcija)

    autentični video materijali

    9. naknadno Izlaganja autentični video materijali 10. naknadno Izlaganja autentični video materijali 11. naknadno Izlaganja autentični video materijali 12. naknadno Mikro aktivnosti autentični video materijali 13. naknadno Mikro aktivnosti autentični video materijali 14. naknadno Mikro aktivnosti autentični video materijali 15. naknadno Ponavljanje, osvrt na stečena znanja. autentični video materijali

    Naziv studija Diplomski studij francuskog jezika i književnosti, smjer: nastavnički Naziv kolegija Glotodidaktika Status kolegija Obvezni Godina 1. Semestar 2. ECTS bodovi 4 Nastavnik doc. dr. sc. Tomislav Frleta

    e-mail [email protected] Suradnik / asistent Maja Pivčević, mag. educ. philol. franc.

    e-mail [email protected] vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2017/2018.

    Mjesto izvođenja nastave

    Vidi raspored za ak. god. 2017/2018.

    Oblici izvođenja nastave

    predavanja, seminari

    Nastavno opterećenje 1P+2S

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    41

    P+S+V Način provjere znanja i polaganja ispita

    Aktivno sudjelovanje u rješavanju seminarskih zadataka, domaće zadaće, pismeni ispit (ili dva kolokvija predviđena programom).

    Kolokviji 1. termin 2. termin

    *naknadno

    Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

    *naknadno

    Ishodi učenja

    Nakon odslušanog i položenog predmeta na razini programa studenti će moći samostalno osmisliti pristup i rješenje određenom jezičnom problemu u nastavi stranih jezika. Također, studenti će moći samostalno prezentirati i kritički objasniti vlastite stavove prilikom rasprave o jezičnim datostima kao i iznijeti kritičko mišljenje o nedostatcima pojedinih glotodidaktičkih teorija i pristupa; prepoznati jezične probleme s kojima se susreću nastavnici i učenici u nastavi stranih jezika; postaviti hipotezu o određenom problemu u poučavanju; ponuditi rješenje za postavljenu hipotezu; analizirati jezične probleme sa stajališta glotodidaktike; usporediti različite teorijske pristupe i kritički ih prosuđivati; argumentirati mišljenje prilikom odabira određenog pristupa u poučavanju.

    Preduvjeti za upis Upisan 2. semestar diplomskog studija francuskog jezika i književnosti, smjer: nastavnički

    Sadržaj kolegija

    Upoznati studente s teorijom/teorijama glotodidaktike. Objasniti okolnosti vezane uz početke poučavanja stranih jezika. Ukazati na najvažnije pristupe pri poučavanju te ukazati na nedostatnost jednostranog pristupa. Kroz seminarske radove/analizu odabranih članaka/djela prikazati različite načine objašnjavanja pojedinog jezičnog problema ili jezične problematike.

    Obvezna literatura

    CUQ J.-P., GRUCCA I., 2008, Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Grenoble, Presses Universitaires de Grenoble PUREN C., 1988, Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues, Paris, CLÉ International PREBEG-VILKE, M., (1977), Uvod u glotodidaktiku, Zagreb, Školska knjiga PETROVIĆ, E., (1988), Teorija nastave stranih jezika, Zagreb, Školska knjiga TAGLIANTE, C., 2001, La classe de langue, Paris, CLE international

    Dopunska literatura

    BARBOT M.-J., 2000, Les auto-apprentissages, Paris, CLÉ International BESSE H., 2005, Méthodes et pratiques des manuels de langue, Crédif, Didier BLANCHET P., CHARDENET P. (dir.), 2011, Guide pour la recherche en didactique des langues et des cultures. Approches contextualisées. Paris, Éditions des archives contemporaines

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    42

    CONSEIL DE L'EUROPE, 2001, Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer, Paris, Didier CONSEIL DE L'EUROPE, 2007, CARAP - Un cadre de référence pour les approches plurielles GAONAC’H D. (coord.), 1990, Acquisition et utilisation d'une langue étrangère. L'approche cognitive, Paris, Hachette GERMAIN C., 1993, Évolution de l'enseignement des langues: 5000 ans d'histoire. Paris, CLÉ International PUREN C., 1988, Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues, Paris, CLÉ International PUREN C., 1994, La didactique des langues étrangères à la croisée des méthodes – Essai sur l'éclectisme, Paris, Didier RICHER J.-J. et al., 2010, L’approche actionnelle dans l’enseignement des langues, Editions Maison des Langues VIJEĆE EUROPE, 2006, Europski jezični portfolio (7-11; 11-15; 15-19). Zagreb: Školska knjiga VRHOVAC, Y., 1999, Strani jezik u osnovnoj školi, Zagreb, Naprijed Članci iz časopisa: Langue française (Paris), Le français dans le monde (Paris), Strani jezici (Zagreb).

    Internetski izvori - Način praćenja kvalitete

    v. Priručnik o osiguravanju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije

    Uvjeti za dobivanje potpisa

    Pohađanje 70% predavanja i seminara, 50% u slučaju kolizije; analiziran i prezentiran članak/napisan i prezentiran seminarski rad

    Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

    Dva kolokvija ili pismeni ispit – 1 ECTS Analiza članka/seminarski rad i usmeno izlaganje – 1 ECTS Aktivnost i izvršavanje seminarskih zadataka – 1 ECTS Domaće zadaće – 1 ECTS Za ocjenu „dovoljan“ potrebno je ostvariti minimum od 65% bodova na pismenom ispitu (ili na dva kolokvija).

    Način formiranja konačne ocjene

    Konačna ocjena formira se po okončanju pismenog ispita u 1., 2., 3. Ili 4. ispitnom roku. Uvjet za izlazak na pismeni ispit je analiziran i prezentiran znanstveni članak/napisan i prezentiran seminarski rad. Pismeni ispit student može položiti i tijekom semestra i to putem dviju provjera znanja (kolokvija) predviđenih programom.

    Napomena Jezik nastave: francuski

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    43

    Nastavne teme-predavanja Red. br.

    Datum Naslov Literatura

    1. Introduction (didactique des langues étrangères, interdisciplinarité, notions de base)

    Vidi popis literature Ppt prezentacija.

    2. Faits historiques, méthode grammaire-traduction Vidi popis literature. Ppt prezentacija.

    3. Méthodes directes Vidi popis literature. Ppt prezentacija.

    4. Méthodes audio-orales et audio-visuelles ( l’analyse contrastive, méthode SGAV)

    Vidi popis literature. Ppt prezentacija.

    5. Approche communicative, approche notionnelle-fonctionnelle

    Vidi popis literature. Ppt prezentacija.

    6. Approche par compétences, approches non conventionnelles

    Vidi popis literature. Ppt prezentacija.

    7. Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL)

    Vidi popis literature. Ppt prezentacija.

    8. 1er contrôle continu -

    9. Portfolio européen des langues (PEL), PEPELF Vidi popis literature. Ppt prezentacija.

    10. Compétence communicative et interculturelle Vidi popis literature. Ppt prezentacija.

    11. Approches plurielles, éclectisme actuel Vidi popis literature. Ppt prezentacija.

    12. Linguistique, cognition et didactique Vidi popis literature. Ppt prezentacija.

    13. Auto-apprentissage, stratégies d’apprentissage Vidi popis literature. Ppt prezentacija.

    14. Les possibilités de la recherche dans la classe de langue Vidi popis literature. Ppt prezentacija. 15. 2e contrôle continu -

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    44

    Seminari Red. br.

    Datum Naslov Literatura

    1. Accord sur les travaux dirigés ; notions de base CUQ J.-P., GRUCCA I., 2008, Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Grenoble, Presses Universitaires de Grenoble

    2. La problématique de l’enseignement MARTINEZ, P., 2002, La didactique des langues étrangères, Que sais-je?, Paris, PUF, pp. 8-42.

    3. Méthodes directes: Le succès faible de l’enseignement des langues vivantes et la question de la méthode

    MASLO, S., 1918, Slabi uspjesi učenja živih jezika i pitanje metode, Osvrt na članak g. I. K. Švrljuge, Nastavni vjesnik.

    4. L’analyse contrastive des langues française et croate ; La présentation des leçons d’après les principes des méthodes audio-orale et SGAV

    Francuske i hrvatske gramatike, obvezna literatura, internet izvori

    5. Actes de communication, dialogues CHAMBERLAIN, A., STEELE, R., 1991, Guide pratique de la communication, Paris, Les Éditions Didier

    6. Méthodes et méthodologies PUREN, C. et al., 1998, Se former en didactique des langues, Paris, ellipses, str. 80-96. 7. Présentations des travaux dirigés Obvezna literatura za pojedini seminar 8. 1er contrôle continu - 9. Présentations des travaux dirigés Obvezna literatura za pojedini seminar

    10. L’autonomie de l’apprenant

    CONSEIL DE L'EUROPE, 2001, Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer, Paris, Didier CONSEIL DE L'EUROPE, 2001, Le Portfolio européen des langues CONSEIL DE L'EUROPE, 2007, Portfolio européen pour les enseignants en langues en formation initiale CYR, C., 1998, Les stratégies d’apprentissage, Paris, CLE International

    11. Présentations des travaux dirigés Obvezna literatura za pojedini seminar

    12. Le vouloir dire ; l’interculturalité BAJRIĆ, S., 2009, Linguistique, cognition et didactique : principes et exercices de linguistique didactique, Paris, PUPS 13. Projection du film « Entre les murs » -

    14. Analyser, observer ; témoignages de recherches BLANCHET P., CHARDENET P. (dir.), 2011, Guide pour la recherche en didactique des langues et des cultures. Approches contextualisées. Paris, Éditions des archives contemporaines

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    45

    15. 2e contrôle continu, Évaluation -

    Maja Pivčević, mag. educ. philol. franc. Naziv studija DDS francuskog jezika i književnosti Naziv kolegija Povijest francuskog jezika Status kolegija izborni Godina 1. godina Semestar ljetni ECTS bodovi 2 Nastavnik doc. dr. sc .Barbara Vodanović

    e-mail [email protected] vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2017./2018.

    Suradnik / asistent e-mail vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2017./2018.

    Mjesto izvođenja nastave

    Vidi raspored za ak. god. 2017./2018. www.unizd.hr

    Oblici izvođenja nastave

    predavanja i seminari

    Nastavno opterećenje P+S+V

    15 P+15S

    Način provjere znanja i polaganja ispita

    kolokvij/pismeni ispit

    Početak nastave ožujak 2017. Završetak nastave lipanj 2017. Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    46

    Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

    Ishodi učenja Identificiranje povijesno-geografskog konteksta postanka francuskog jezika, prepoznavanje razloga diferencijacije između latinskog i francuskog fonološkog sustava, prepoznavanje fonoloških i morfoloških inovacija, interpretiranje društveno-političkog konteksta razvoja francuskog jezika.

    Preduvjeti za upis

    Sadržaj kolegija Definiranje izvora i uzroka nastajanja i razvoja francuskog jezika kroz prizmu unutarjezičnih (dijakronijskih i sinkronijskih) činjenica kao i vanjezičnih društveno-povijesnih čimbenika.

    Obvezna literatura

    M. Huchon, Histoire de la langue française, Le livre de poche, 2002. T. Revol, Introduction à l'ancien français, Armand Colin, 2005. G. Zink, Morphologie du français médiéval, PUF, 1989. Izabrani tekstovi za analizu

    Dopunska literatura

    P. Skok, Tri starofrancuske kronike o Zadru; Zagreb, 1951. A. Dauzat, Les étapes de la langue française, PUF, 1944. N. Laborderie, Précis de la phonétique historique, Nathan, 1994. R. Simeon, Enciklopedijski rječnik lingvističkih naziva,I-II, Zagreb, Matica hrvatska, 1969. Dubois et alii, Dictionnaire de linguistique, Larousse, 2001.

    Internetski izvori www.tlfq.ulaval.ca/axl/francophonie/HIST_FR Način praćenja kvalitete

    V. Pravilnik o osiguravanju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije.

    Uvjeti za dobivanje potpisa

    Student je obavezan prisustvovati na 70% nastave, te aktivno sudjelovati u nastavi.

    Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

    Pismeni dio ispita može se kolokvirati dvama kolokvijima. Ukoliko je prvi kolokvij negativno ocijenjen, student ne izlazi na drugi kolokvij i piše završni pismeni ispit. Ukoliko je drugi kolokvij negativno ocijenjen, student također izlazi na završni pismeni ispit.

    Način formiranja konačne ocjene

    Ukoliko je prvi kolokvij pozitivno ocijenjen, student izlazi na drugi kolokvij, a prosječna ocjena iz oba kolokvija je i prosječna ocjena završnog pismenog ispita. Student može kolegij polagati isključivo putem završnog pismenog ispita.

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    47

    Napomena jezik nastave: francuski, hrvatski Predavanja Red. br. Datum Naslov Literatura

    1. Francuski u svijetu i jezična različitost unutar Heksagona

    2. Stvaranje nacionalnog teritorija i nacionalnog jezika,

    3. Fonološki sustav latinskog jezika – francuski fonološki sustav,

    4. Protofrancuski na primjeru pisanih dokumenata (Serments de Strasbourg), 5. Palatalizacije, diftongacija, monoftongacija, 6. Vokalizacija, nazalizacija, 7. Kolokvij I

    8. Dvopadežna deklinacija (imenice, pridjevi, pokazne zamjenice)

    9. Starofrancuski na primjeru pisanih dokumenata (Cantilène de Sainte Eulalie, Saint-Alexis), 10. Postanak člana (Chanson de Rolland) 11. Raspored riječi u rečenici – funkcije, 12. Stvaranje futura i kondicionala (Villehardouin, La conqueste de Constantinople),

    13. Srednjefrancuski, pokušaji standardizacije sustava (du Bellay, Defense et illustration…, Rabelais, Pantagruel, dijelovi),

    14. Moderni francuski, suvremeni francuski, tendencije 15. Kolokvij II

    Seminari Red. br.

    Datum Naslov Literatura

    1. Pregled tema za seminarski rad Kao navedeno u popisu literature

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    48

    2. Rasprava o temi predavanja 3. Rasprava o temi predavanja 4. Rasprava o temi predavanja 5. Rasprava o temi predavanja 6. Rasprava o temi predavanja 7. Rasprava o temi predavanja 8. Rasprava o kolokviju 9. Rasprava o temi predavanja

    10. Rasprava o temi predavanja 11. Rasprava o temi predavanja 12. Rasprava o temi predavanja 13. Rasprava o temi predavanja 14. Rasprava o temi predavanja 15. Zaključivanje

    Naziv studija Diplomski studij francuskog jezika i književnosti Naziv kolegija Jezične razine u pisanoj i govornoj komunikaciji II Status kolegija Izborni Godina 1. godina Semestar ljetni ECTS bodovi 3 Nastavnik Morgane Mazan

    e-mail [email protected] vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2017./2018.

    Suradnik / asistent e-mail vrijeme konzultacija

    Mjesto izvođenja nastave

    Vidi raspored za ak. god. 2017./2018. www.unizd.hr

  • 4Dvopredmetni diplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2017./2018.

    KLASA: 602-04/17-03/68 URBROJ: 2198-1-79-29/17-02

    49

    Oblici izvođenja nastave

    Vježbe

    Nastavno opterećenje P+S+V

    30 V

    Način provjere znanja i polaganja ispita

    Examens oral et écrit.

    Početak nastave Završetak nastave

    Kolokviji termin

    Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

    Ishodi učenja

    Maîtrise de la langue française aux niveaux B2-C1 du CECR. Compétences en français aux niveaux B2-C1 du CECR: Écouter: Reconnaître les changements de reg