25
N° 11 - BCN Events © - Barcelona - Abril 2014 - free magazine it's spring time events | restaurants | disco | culture | free time | NIGHT LIFE | LEISURE | SHOPPING | PHOTOGRAPHY | РУССКИЙ БЛОГ HARD ROCK CAFE BARCELONA | MAYBE @ MARHES CLUB | SANTO MACHANGO | ENTREVISTA A CONRAD ROSET | HI-TECH HOSTEL TWENTYTÚ | SKYDIVE BCN | MALANDRAGEM TATTOO |

IT'S SPRING TIME!!

Embed Size (px)

DESCRIPTION

La primavera ya está aquí, Barcelona empieza a despertar de su letargo invernal.. Olor a salina, a paella, a ramblas empeieza a invadir la Ciudad!!!

Citation preview

Page 1: IT'S SPRING TIME!!

N° 1

1 - B

CN E

vent

s ©

- Ba

rcel

ona

- Abr

il 20

14 -

free

mag

azin

e

it's spri ng ti m ee v e n t s | r e s ta u r a n t s | d i s c o | c u lt u r e | f r e e t i m e

| NIGHT LIFE | LEISURE | SHOPPING | PHOTOGRAPHY | РУССКИЙ БЛОГ

HARD ROCK CAFE BARCELONA | MAYBE @ MARHES CLUB | SANTO MACHANGO | ENTREVISTA A CONRAD ROSET | HI-TECH HOSTEL TWENTYTÚ | SKYDIVE BCN | MALANDRAGEM TATTOO |

Page 2: IT'S SPRING TIME!!

Advertising:

[email protected]

Director:

David [email protected]

Design:

Enrico [email protected]

Marketing & Communications

Alejandro [email protected]

Cover Artist:

Conrad Roset

Creative Advertising:

David Argüelles

Writers:

Paride ScozzariVerónika Lir Marina Suleymanova

Interview:

Conrad Roset | Entrevistado por Alejandro Caicedo

CITYINSIDE SLC/Bailén 164, Local1 - 08037 - BarcelonaTeléfono: (+34) 932 077 570NIF: B66032558D.L.: B-14867-13

Casino BarCelona - Port olímpic - Marina, 19-21. Barcelonawww.casino-barcelona.com - www.casinobarcelona.es

Para entrar al Casino es imprescindible DNI, Permiso de Conducir o Pasaporte. Sólo Pasaporte para los ciudadanos no pertenecientes a la Unión Europea. Sólo mayores de 18 años.

The most entertaining live poker, the best poker online

WANT TO PLAY?

CASINO bArCelONAthe pOker hOuSe

Port Olímpic Marina, 19-21. Barcelona

www.casino-barcelona.comwww.casinobarcelona.es

BCN EVENTS_CBCN+CBCN.es_OK.indd 2 25/10/13 14:05

FOOD & DRINK

BCN Eventswww.bcnevents-magazine.com

arte y culturaart & culture

comprasshopping

tiempo librefree time

disco y clubsdisco & clubs

hoteles y restauranteshotels & restaurants

//Casino Poker House ................................................................................................2//Cuidado Personal ......................................................................................................4//Refrescatea ....................................................................................................................4//Via Vespa........ .................................................................................................................5//Malandragem Tattoo..............................................................................................6//Русский блог ...............................................................................................................8//19:28 Tattoo ...............................................................................................................10//5tate of Mind..............................................................................................................11//Festival Circ Cric................ .......................................................................................12//Dollar Spain................................................................................................................14//Sun & Segway............................................................................................................15//Marhes Club ..............................................................................................................16//Santo Machango ...................................................................................................18//Hard Rock Cafe ........................................................................................................19//El Café D’ En Víctor .................................................................................................20//Iguazu.............................................................................................................................21//Sports Bar.....................................................................................................................22//Diva..................................................................................................................................23//Conciertos...................................................................................................................24//Focus on Bcn: Exposiciones ............................................................................25//Focus on Bcn: El origen de Barcelona............ ...........................................26//Beach House..............................................................................................................27//Eventos..........................................................................................................................28//Arca Media........ .........................................................................................................29//Conrad Roset ............................................................................................................30//Movies ...........................................................................................................................32//French Kick .................................................................................................................33//Senzi Barcelona .......................................................................................................34//Kennedy Irish Sailing Club ...............................................................................36//Boulevard Club........ ................................................................................................37//Quiosc Modern .......................................................................................................38//Top Ten.......... ................................................................................................................40//Mapa............ ...................................................................................................................44//TwentyTu’....... ..............................................................................................................46//Hot Nights Palace.. .................................................................................................47

Page 3: IT'S SPRING TIME!!

CUIDADO PERSONALCreado por el ejercito Americano (Navy SEAL) En los depósitos de los muelles, en los cuarteles, en los barcos y submarinos, Randy Hetrick, fundador de Fitness Anywhere y sus compañeros de la Navy SEAL necesitaban mantener una condición física óptima. Sin embargo, las circunstancias de su trabajo hicieron que frecuentemente no tuvieran a su disposición ni los equipos tradicionales de entrena-miento ni un espacio adecuado para ello. El TRX surgió para cubrir esa necesidad, y en un principio se utilizó un cinturón de paracaídas cosido a mano con herramientas para la reparación de botes de goma. Durante las semanas y los meses poste-riores a la creación del TRX, Hetrick y sus compañeros desarrollaron con rapidez una serie de ejercicios en los que utiliza-ban el peso corporal y que eran diseña-dos especialmente para este excepcional equipo de entrenamiento.En poco tiempo, Hetrick y sus compañe-ros habían establecido las bases de lo

que sería una categoría completamente nueva y original de ejercicios funcionales: el entrenamiento en suspensión.Una nueva forma de entrenarEl entrenamiento en suspensión propor-ciona una ventaja a los participantes en comparación con el simple protocolo del entrenamiento de fuerza convencional. ¿Por qué? Porque cada ejercicio del entrenamiento en suspensión desarrolla la fuerza funcional al mismo tiempo que mejora la flexibilidad, el equilibrio y la

estabilidad de la parte central (core) del cuerpo, tal como se exige en cualquier actividad deportiva o en la vida cotidiana.Del campo de batalla, al deporte profesionalEn la actualidad, el entrenamiento en suspensión con el TRX se ha convertido en el sistema de entrenamiento funcional favorito de las unidades de élite de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos. La efectividad y versatilidad del TRX como la herramienta única para el entrena-miento en suspensión, ha sobrepasado el ámbito del campo de batalla y se ha incorporado al entrenamiento de los equipos de deporte profesional más importantes de EEUU.

Alejandro Caicedo

Page 4: IT'S SPRING TIME!!
Page 5: IT'S SPRING TIME!!

УНИКАЛЬНЫЙБЛОГ ВЕРОНИКИ ЛИР! (El blog unico de Veronika Lir)

Сегодня напишу о различныхШОУ в Барселоне!В Париже есть Мулен Руж, а у нас в Барселоне – ночь TABOO в клубе Apolo. Это буйство музыки, танца, голоса, огня и энергии. Обязательное к посещению шоу, которое, к сожалению, достаточно сложно «поймать». Ночь Taboo бывает раз в два месяца, обычно 15-16 числа. Это шоу танцовщиц бурлеска. 3 танцовщицы по 2 выхода, 6 номеров за шоу, с перьями, стразами, коронами и блестками. Между выступлениями гостей развлекает популярная группа Los Mambo Jambo. 4 музыканта играют зажигательный джаз, буквально доводя публику до исступления! Стоимость шоу – 24 евро (включен бокал шампанского). Адрес – c/Nou de la Rambla, 113 (metro Parallel)Шоу Кабаре в Барселоне. Можно посмотреть каждую пятницу и субботу в клубе-театре Astoria. Вас ожидают яркие выступления певцов и танцоров, а также интересно подобранный видеоряд на фоне. Клуб Астория – просторный и очень красивый внутри. Особенность данного

face

book

.com

/ver

onica

lir | v

k.co

m/v

eron

ikal

ir| in

stag

ram

.com

/ver

onik

alir

шоу в том, что Вы находитесь в ресторане и смотрите шоу. Иными словами, вход стоит 65 евро и включает в себя полное меню. Салат, горячее, десерт и вино Вам приносят во время шоу. Адрес – c/Paris, 193-197 (metro Diagonal)Конечно, быть в Испании и не побывать на традиционном фламенко – странно. В Барселоне есть ряд мест, устраивающих шоу фламенко. Практически все находятся в центре. Например, многим известное место Tarantos. Получасовое шоу. На сцене – 4-5 артистов, 2 из которых обязательно танцоры. Шоу проходит на высшем уровне. Цена билета в Тарантос – 10 евро. Местонахождение – Plaza Reial (metro Liceu)Шоу Rumba Catalana. Явление середины 50х годов, родившееся в Барселоне. Музыкальный жанр на стыке фламенко, кубинской музыки и рок-энд-ролла. Наиболее известные представители этого направления – Gipsy Kings. Единственное и новое место в Барселоне, где можно посмотреть Rumba Catalana – это La Rumbeta (находится рядом с центральный

улицей Рамблой, адрес – passatge de Escudellers, 7 metro Drassanes). Вход стоит 42 евро (входит неограниченное шампанское или вино и испанские закуски сыр и хамон).В целом же в Барселоне проходит очень много различных концертов. На гастроли часто приезжают различные шоу со всего мира (например, всеми любимый Cirque du Soleil). Нужно просто следить за информацией. И наслаждаться Барселоной! До встречи в следующем номере.

Unique blog of Veronika LirToday I´m going to write about different shows you can see in Barcelona! While Paris is famous for the Moulin Rouge, Barcelona also has its famous TABOO show in nightclub Apolo. This is a spectacular mixture of music, dance, voice, fire and energy! Taboo Night happens once in two months, usually on 15th or 16th. Guests are enjoying three burlesque dancers (not to confuse with striptease!) giving six different performances with a life jazz music played by The Mambo Jambo band. The atmosphere is always full of passion and joy! Price - 24 Euro (a glass of champagne included). Address - c/Nou de la Rambla, 113 (metro Parallel). Cabaret show in Barcelona. You visit it every Friday and Saturday at the club - theater Astoria. Guests are offered colorful performances by singers and dancers , accompanied by video and light effects. Club Astoria is spacious and very beautiful inside. The good thing is that you are watching the show while enjoying your dinner, served in by the restaurant Astoria. Full menu (salad, main course, dessert and wine) and a show will cost you 65 Euro. Bon profit! Address - c / Paris, 193-197 (metro Diagonal).Being in Spain without seeing a flamenco show is not possible. I would recommend a famous Tarantos in the center of Barcelona. There you can see a marvelous half an hour show performed by 4 or 5 artists, two of them would be dancing. Entrance ticket: 10 Euro. Location - Plaza Reial

(metro Liceu)Barcelona is located in Catalonia, the region, extremely proud of its’ customs and traditions. Of course, there is even a local version of flamenco: Rumba Catalana. This phenomenon started in mid 50s in Barcelona and it is a curious mixture of flamenco, Cuban music and rock-and-roll. You can enjoy this type of music in the only place in Barcelona. “La Rumbeta” located next to the central Rambla, passatge de Escudellers, 7 metro Drassanes. Entrance tickets: 42 Euro (includes unlimited champagne or wine and Spanish tapas: jamon and cheese).All in all there are so many different shows in Barcelona both Spanish and international (for example Cirque du Soleil is an often guest here). Follow the updates and enjoy Barcelona! See you in the next issue of BCN Events!

foto

graf

o - S

vetla

na Fa

tkin

a

8

BCN Events

Page 6: IT'S SPRING TIME!!
Page 7: IT'S SPRING TIME!!

BCN Events

“Desde el 5 de abril hasta 13 de julio el fabu-loso Circ Cric, que hoy en día se desplaza por el Parque Natural de Montseny, celebrará la temporada de su Festival 2014. El programa consistirá en espectáculos de circo, ferias, tall-eres y cabarets de payasos de todo el mundo. Dentro del Festival, como una cita especial, en su primera edición también se celebrará el Festival de Payases que Circ Cric organiza conjuntamente con la Asociación Cultural Almazen Barcelona. El ciclo “Very Important Woman” del 22 al 25 de mayo ofrecerá un espacio de encuentro, intercambio y debate entre las payasas mujeres.Cada domingo desde abril hasta julio el Fes-tival presentará un espectáculo de música y poesía creado y representado por el fundador de Circ Cric payaso Tortell Poltrona. En el len-guaje universal del clown Tortell tiene más de cuarenta años de experiencia. “Cuando uno se ríe, olvida que es mortal” — dice él. Tortell Poltrona fundó el mágico Circ Cric el año 1981. Y desde entonces, el Circo, según palabras del clown, le da la capacidad de sentirse vivo. En un espectáculo reciente al escenario corrió un niño de cuatro años solo

TORTELL POLTRONA ABRE FESTIVAL CIRC CRIC

2014 AL MONTSENY

para abrazar y besar al payaso como un signo de gratitud. Después volvió a su asiento bajo un suspiro y aplausos del público. Volvió otra vez y de nuevo abrazó al Tortell.Un programa especial para los niños, que por un día les permite formar parte del fascinante mundo circense, también espera a su público joven al Montseny. Participando en talleres de diferentes disciplinas, descubriendo la naturaleza que rodea el único Circo en el bosque de Catalunya, jugando aprenderán los valores que hacen posible la solidaridad, el respeto por los compañeros y la comicidad. En 2013 Tortell Poltrona fue laureado con el Premio Nacional de Circo de Catalunya por su aportación al mundo circense a través de una dilatada trayec-toria, en la que destacan proyectos desarrollados conjuntamente con Montserrat Trías. Este premio de alguna manera reúne todos los reconocimien-tos de proyectos pasados y da un gran soporte y bienvenida a los futuros que están por venir. Uno de los proximos es el Festival Circ Cric 2014.

Un programa más detallado del Festival Circ Cric se puede encontrar aquí : www.circcric.com

From April 5th to July 13th, the fabulous Circ Cric, today staying in Montseny Natural Park, will celebrate the 2014 festival season. The program will consist of circus spectacles, fairs, workshops, and cabarets featuring clowns from all over the world. Within the festival, as an added bonus, The Festival of Woman Clowns will celebrate its first season, organized in conjunction with the Asocia-cion Cultural Almazen Barcelona. The “Very Important Woman” program, from the 22nd to the 25th of May, will offer a meeting place, cultural exchanges, and debates between female clowns. Each Sunday, from April to July, the Festival will present a musical and poetic show, cre-ated and presented by the founder of the Circ Cric, clown Tortell Poltrona. In the univer-sal language of clowning, Tortell has over 40 years of experience. “When someone laughs, they forget they are mortal,” says Tortell. Tortell Poltrona founded the magical Circ Cric in 1981. From then on, this circus, according to clowns, has given them the capacity to feel alive. In a recent show, a four year-old child ran on stage to give one of the clowns a hug and a kiss to show his gratitude. After, he returned to his seat, and was met with applause. He re-turned another time to hug Tortell himself.A special program for children, which for one day permits them to be a part of the fascinat-ing circus word, awaits its young audience in Montseny. Participating in workshops of dif-ferent disciplines, discovering nature, which surrounds the only forest circus, and paying will help them learn the values that makes solidarity and respect for friends and com-munity possible. In 2013, Tortell Poltrona was awarded with the Premio Nacional de Circo de Catalunya for his contribution to the circus world through stand out extensive projects developed in conjunction with Montserrat Trias. In a way, this award brings together all the recognition of past projects and gives welcome support to future projects, one of which is the 2014 Circ Cric Festival.

A more detailed program of the festival can be found here: www.circcric.com

Texto de Marina Suleymanova

12

BCN Events

Page 8: IT'S SPRING TIME!!
Page 9: IT'S SPRING TIME!!

Marhes Club & RestaurantAv. Doctor Marañón 17 - Barcelona

Abierto viernes y sábado de 00:00 a 6:00 am Open Friday and Saturday from 00:00 to 6:00 am

Reservas (+34) 633 977 987

E n Marhes Club & Restaurant somos especialistas en crear experiencias con nuestro servicio y selección de DJs

nacionales e internacionales en una sala con moderno diseño interior totalmente renovado y con luces y sonido integrados, además de estar bien ubicada —a escasos metros del Fútbol Club Barcelona y junto los mejores hoteles de la ciudad.Marhes Club & Restaurant es el escenario perfecto para tu evento, ya sea de día o de noche somos tu opción para una cena, un evento corporativo o hasta un concierto; ya que con nuestros 4,200 m2 divididos en tres ambientes —Sala principal, Restaurant Lounge y Chillout— podemos alojar hasta 2,800 personas.

Sencillamente, Marhes Club & Restaurant es el mejor espacio de ocio en Barcelona.

Marhes Club & Restaurant is specialist in creating experiences with our service and national and

international DJ selection in a modern ball with totally refurbished interior design and integrated light and sound, as well as having the perfect location —just few steps away from Fútbol Club Barcelona and from the best city hotels.

Marhes Club & Restaurant is the perfect set for your event, no matter day or night, we are your option for a dinner, a corporate event or even a concert; because we own 4,200 m2 divided into three balls —Main Ball, Restaurant Lounge and Chillout— with enough room for 2,800 persons.

Marhes Club & Restaurant simply the best leisure place in Barcelona.

16

BCN Events

Page 10: IT'S SPRING TIME!!

“DOPAMINA”, el primer álbum auto-producido de SANTO MACHANGO, navega por influencias tan variadas como el funk, el hiphop, el reggae, el soul, el latin, el rock y el pop, que se combinan para crear un sonido “ fresco y ur-bano “. Sus dos vocalistas se abren paso a través de este viaje, mezclando el rap con las melodías funk y soul y golpeando con rimas, cargadas de historias con protagonistas reales y fic-ticios, experiencias diarias y por supuesto dando rel-evancia a la situación social que les rodea. En este viaje, les acompaña, Tomi Pérez, experimentado productor (La Mala Rodríguez, 7 notas 7 colores, Nena Daconte, etc) y Marc Parrot (Master), quienes explotan el lado más fresco y espontáneo de la banda, en temas tan diversos como “Narco”, un funk rebosante de groove y primer single de “DOPAMI-NA” , que cuenta con la colaboración de Paquito Sex Ma-chine de la Fundación Tony Manero. “Un minuto“, es uno de los tracks más pop del álbum, donde podemos disfrutar de la suave y encantadora voz de Ana Luna. “Va Quemando”, es quizás el tema que más identifica a la banda, con con-tundentes riffs de guitarra así como loops muy raperos, con la inestimable colaboración de Sergio Contreras a la trompeta. Temas como “Tu reza por mi”, una balada que hacen redondo el disco, transmitiendo un toque de paz y tranquilidad. “DOPAMINA” sienta las bases del nuevo sonido “STREET FUNK”, que llevará a SANTO MACHANGO a presen-tar su espectáculo en diversas ciudades del estado español y europeas, capaz de llevar al público a la mas absoluta fies-ta y locura. NARCO, es el primer videoclip del primer álbum auto-producido (DOPAMINA) de SANTO MACHANGO.Cuenta, además de los 7 componentes de SANTO MACHANGO, con la inestima-ble colaboración del cantante de la Fundación Tony Mane-ro: Paquito Sex Machine. Fue grabado en Febrero del 2013, a cargo de la productora BCN Freestyle Films. Su director Lonan García, nos lleva a las calles, repletas de bandas y negocios clandestinos, que ven llegar a NARCO a la ciudad.

santomachango

“DOPAMINA”, is the first autoproduced album from SANTO MACHANGO, it surfs in several and variated influences such as funk, hiphop, reggae, soul, latin, rock and pop, that mixes to create a fresh and urban sound. Its two singers open this

journey, mixing rap with funk and soul melodies and beating them with wordings full of stories of real and unreal pepole, daily experiences and of course giving the proper relevance to social situation which surrounds us. In this journey, Tomi Pérez joins us who is well known producer (La Mala Rodríguez, 7 notas 7 colores, Nena Daconte, etc) and Marc Parrot (Master), and togheter create the fresher and spontaneous explotion of the band, in songs as diverse as “Narco”, a bursting groove-funk and the first single

“DOPAMINA” , that had the collaboration of Paquito Sex Machine from Tony Manero Foundation. “Un minuto“, is the pop track from the album, where we can enjoy the soft and enchanting voice of Ana Luna. “Va Quemando”, is our band ID, with convincing guitar riffs as well as very rapper loops, and with the very appreciated trompet collaboration of Sergio Contreras. Tracks like ”Tu reza por mi”, a ballad that makes our album round by transmiting peace and tranquility. “DOPAMINA” sets the baseline of new “STREET FUNK” sound, which will lead SANTO MACHANGO to give shows in diverse cities from the spanish state and european capitals, able to raise to craziness and party to every audience. NARCO, is the first videoclip of the first auto produced album (DOPAMINA) from SANTO MACHANGO.

Counts on the 7 basic components from SANTO MACHANGO, with the very appereciated collaboration from the singer of Tony Manero Foundation: Paquito Sex Machine. It was recorded in February, 2013, by BCN Freestyle Films. Its director Lonan García, lead us in streets

full of bands and underground business who watch how NARCO arrives to the city.

barcelona | plaça de catalunya, 21 | +34 93 270 2305hardrock.com #thisishardrock

join hardrockrewards.com ©2014 Hard Rock International (USA), Inc. All rights reserved.

who’s that girl? (tribut a madonna)

presentat per:

dijous | 3 d’abril | 10pm | entrada gratuïta

los stompers (bis-barcelona irish sound)

presentat per:

dijous | 10 d’abril | 10pm | entrada gratuïta

foo (album elenin)

presentat per:

dijous | 17 d’abril | 10pm | entrada gratuïta

acció (album on sóc ara)

presentat per:

dijous | 24 d’abril | 10pm | entrada gratuïta

18

BCN Events

Page 11: IT'S SPRING TIME!!

Bienvenido a El Cafè D’ En Víctor, el lugar perfecto para compartir una

deliciosa comida, celebrar y degustar una amplia variedad de platos. En El Cafè D’ En Víctor estamos dedicados a la calidad, servicio y a su entera satisfacción. En nuestro menú encontrará desde deliciosos primeros platos, hasta nuestras famosas carnes a la brasa— tanto vacunas como de cerdo— nuestras carnes rojas y blancas, pescados y pastas. Un ambiente cálido, de luces ténues, música, una barra con las más diversas copas, y un excelente servicio para un agradable momento.

Welcome to El Cafè D’ En Víctor, the perfect place to share delicious

food, to celebrate and taste a wide variety of plates. In El Cafè D’ En Víctor we are dedicated to quality, service for your complete satisfaction. In our menu you will find delicious first plates as well as our famous a las brasas meats —bovine and pig— our red and white meats, fish, seafood and pastes. A warm atmosphere with tenuous lights, music, and a bar with diverse drinks summed to our excellent service, will offer you a pleasant moment.

El Cafè D’ En Víctor

RESTAURANT - GRILLED MARKET KITCHEN

El Cafè D’ En VíctorCarrer Tapineria 12, 08002 Barcelona

Cocina abierta de 12:00 a 00:00 | Horario continuado Kitchen is open from 12:00 pm to 00:00 | Non stop schedule

(+34) 933 102 872

[email protected] | www.elcafedenvictor.com

Iguazu | Restaurant C/ Almirall Cervera 408003 - Barcelona

(+34) 632 488 663

R estaurante Iguazu es especialista en carne a la brasa, está ubicado en el centro de la Barceloneta en Calle

Almirall Cervera. Iguazu le ofrece el mejor servicio al cliente al precio que usted ya conoce. Abierto todos los días.Os esperamos para probar nuestros platillos.

Iguazu Restaurant is specialized in grilled meat, it is located in the heart of Barceloneta, in Calle Almirall

Cervera. Iguazu offers the best customer service at the already known price.Open every day.We are waiting you to taste our dishes.

ESpECIAlIStA En CARnE A lA BRASASpECIAlIzEd In gRIllEd MEAt

20

BCN Events

Page 12: IT'S SPRING TIME!!

Sports Bar | RestauranteCalle Ample, 51 - 08002 - Barcelona

Abierto de lunes a viernes de 13:00 a 16:00 h - 19:00 a 24:00 Open from Monday to Friday 13:00 to 16:00 h - 19:00 to 00.00Sábado y domingo de 13:00 a 24:00 hSaturday and Sunday from 13:00 to 24:00 h

(+34) 933 106 958

www.sportsbaritalianfood.com [email protected]

horno de leña > wood-fired ovenpizzas > pizzaspizzas fritas > fried pizzaspizzas por metro > pizzas by meternuestro mozzarella de bufala > our bufala mozzarellavinos italianos > italian wineslimoncello hecho con limones de Sorrento > limoncello made with Sorrento’s lemonsDulce de pandistelle > pandistelle dessert

EL ÚNICO RESTAURANTE DE BARCELONA DONDE PODRAS DISFRUTAR DE TODOS LOS PARTIDOS DEL FÚTBOL INTERNACIONAL AL ESTILO ITALIANO

THE ONLY RESTAURANTIN BARCELONA WHERE YOU CAN ENJOY ANY INTERNATIONAL SOCCER MATCH IN AN ITALIAN STYLE

"

de 13 a 16:00 hPIZZA+BEBIDA+POSTRE+CAFE’€ 8,90"

22

BCN Events

Page 13: IT'S SPRING TIME!!

FRANZ FERDINAND[5/4 Sant Jordi Club]Franz Ferdinand es una banda indie rock de Glasgow, nacida en el 2002, que ha realizado su primer álbum en el 2004. El grupo ha estado en gira por todo el mundo así como ha tocado en los mayores festivales. La música de los Franz Ferdinand ha sido comparada con la de los Blur, The Stokes and Roxy. [5/4 Sant Jordi Club]Franz Ferdinand is an indie rock band from Glasgow, formed in 2002, that released their debut album in 2004. The band has toured the world extensively as well as playing some of the major music festivals around the world. Franz Ferdinand’s sound has been compared to Blur, The Stokes and Roxy Music.

ESTOPA[10/4 Barts]La banda Estopa está compuesta por los hermanos Muñoz nacidos en Barcelona. Su álbum debut salió en Octubre de 1999 y desde entonces siguieron lanzando al mercado otros 6 álbumes. Muy famosos en España, los dos no han parado de vender entradas para sus conciertos y giras.

[10/4 Barts]The band Estopa is composed by the Muñoz brothers, born in Barcelona. They made the first album in October 1999 and from that moment continued to launch in the music market others 6 works. Very famous in Spain, they didn’t stop selling tickets for the concerts and tours

STU LARSEN[Sala BeCool 23/4] Hace tan solo unos meses oíamos hablar por primera vez de Stu Larsen, una nueva joya del folk australiano que hace unos años tomó la decisión de seguir su vocación dejándose llevar por las oportunidades que le brindara el destino. Un concierto especial para no perder detalles de este nuevo artista.

[Sala BeCool 23/4] Just a few months ago Stu Larsen was named for the first time, a new joy for the Australian folk that a couple of years ago decided to follow his vocation brought by the good opportunities for his future. A special concert not to lose the peculiarities of this new artist.

El Museo de Arte Contemporáneo (MACBA) presenta por primera vez las programaciones audiovisuales realizadas por Eugeni Bonet, desde el 1975 hasta el presente. Los trabajos de uno de los referentes teóricos más importantes en los ámbitos del cine, el video y los medios digitales dentro del contexto español, ofrecen un registro minucioso de los cambios sufridos por los medios de comunicación en España. The Museum of Contemporary Art (MACBA) presents for the first time the audiovisual productions made by Eugeni Bonet, from 1975 till now. The works of the one of the most important theoric referents of cinema, video and digitals media in the Spanish context, give a detailed register of the changes suffered by the media in Spain.

Con esta exhibición, el objetivo del Museo de Arte Moderno (MEAM) es encontrar un nuevo lenguaje actual que no reniegue de la tradición del arte figurativo; presentando una original colección de pintura y escultura, fundamentalmente, creada por jóvenes artistas del siglo XX y XXI, en el MEAM se apuesta por la figuración como línea básica continuista pero innovadora respecto al arte clásico. With this exhibition, the idea of the Museum of the Modern Art (MEAM) is to find a new actual language that doesn’t deny the tradition of the figurative art; presenting an original collection of painting and sculpture, basically, created by young artists of the XX and XXI centuries, the MEAM bets on figuration as continuative basic line but in the same time innovative rather than classic art.

EL O

JO E

SCUC

HA[H

asta

el 2

/4]

[Unt

il 2/

4]

COLE

CCIÓ

N

DEL

MEA

M[P

erm

anen

te]

[Per

man

ent]

EXPOSICIONESEN BARCELONA EN ABRIl DE 2014EN BARCELONA EN ABRIL DE 2014

BARC

ELON

A 17

00.

DE L

ES P

EDRE

S A

LES

PERS

ONES

[Per

man

ente

][P

erm

anen

t]

Permanente. El Born Centre Cultural rememora la sociedad barcelonesa del siglo XVIII, dinámica y moderna, pero también marcada por la guerras entre los años 1691 y 1714. Un abundante documentación con unos 1800 objetos que se encontraron durante la intervención arqueológica en el yacimiento del antiguo mercado del Born que permiten descubrir cómo se vivía en la Barcelona del momento. The Born Cultural Center remembers the Barcelona society of the XVIII century, dynamic and modern, but also marked by the wars between 1691 and 1714. A big documentation with about 1800 objects, founded during the archaeological excavations in the old market of the Born, that help to discover how was the life in Barcelona at that time.

StU lARSEn23/4

SALA BE COOL

FRAnz FERdInAnd

5/4Sant Jordi Club

EStOpA10/4

BARTS

24

BCN Events

Page 14: IT'S SPRING TIME!!

La etimología de Barcelona es un desafío para los estudiosos porque existen varias hipótesis y leyendas; cuando los romanos conquistaron la península ibérica le dieron el nombre de Barcino, probablemente debido al hecho que en el actual colina de Montjuïc había una población que se llamaba Barkeno. Pero hay dos curiosas leyendas sobre el origen de la ciudad. La de origen romano atribuye la fundación a Hércules que, tras el cuarto trabajo, uniéndose a los argonautas a la búsqueda del vellocino de oro, encontró la novena nave (Barca Nona) de la flota junto a Mon-tjuïc que se había perdida tras una terrible tormenta: de allí Barcanona. La segunda leyenda, de origen cartaginés, dice que Barcelona fue fundada por Amílcar Barca, durante la Segunda Guerra Púnica (218-202 a. C.), en que Cartago, ocupó la po-blación catalana en el transcurso de su marcha hacia los Pirineos. Aunque estos orígenes se han basado en conjeturas sin base arqueológica ni histórica, en muchos casos, esta ocupación se senala como fe-cha de fundación de la ciudad.

The etymology of Barcelona is a chal-lenge for the historical because there are various ideas and legends; when the Romans invaded the Iberian Peninsula arriving in this area they called it “Bar-cino”, probably because in the actual hill of Montjuïc there was a little town which name was “Barkeno”. But there are two curious legends about the origin of the city. The Roman legend says that Her-cules founded it when, after his fourth labor, he joined the Argonauts to search the Golden Fleece , and he founded the ninth ship (Barca Nona in Latin) of the fleet close to Montjuïc: it was lost be-cause of a terrible storm. For this reason “Barcanona”. The second legend, which has a Carthaginian origin, says that was Hamilcar Barca the founder of Barcelona, during the Second Punic War (218-202 b. C.), in which Carthage, invaded the region of Catalonia walking toward the Pyrenees. Although these two legends are based on conjectures without archeological and his-toric base, in more cases, the date of this occupation by Carthage coincide with the foundation of the city.

texto y fotografìas de: Paride Scozzari

EL origen de BARCELONA

26

BCN Events

Page 15: IT'S SPRING TIME!!

EVENTOS EN ABRIL

SALÓN INTERNACIONAL DEL TURISMO04/04 06/04

Viajar por todo el mundo en pocas horas y sin salir de Barcelona es po-sible, del 4 al 6 de abril, en el Salón Internacional del Turismo en Cata-lunya (SITC). Además de las propue-stas turísticas de proximidad que ofrecen las diferentes comunidades autónomas, el certamen concentra una variada oferta internacional. HANDMADE BARCELONA 25/04 Al27/04 El salón celebrará su primera edición en abril en el recinto ferial de MontjuïcHandmade Festival acogerá un mercado de artículos hechos a mano de artistas de toda Europa 16:30 a 21:30 horas y el sábado 15 de 12 a 21 horas.

BELLEZA Del 15/02 al 05/04 Un ‘Beauty Brunch’ para aprender a cuidarte y verte más guapa (20 €) Blend Store ofrece los sábados por la mañana master class de pedicura, maquillaje, aromaterapia o masajes con té, café y pastel incluidos. En Blend Store (Barcelona) de 12 a 21 horas

GASTRONOMIA del 31/03 al 3/04 Alimentaria será Un centro de negocios internacional para todos los profesionales de la industria de la alimentación y bebidas. Una cita obli-gada con la innovación, las últimas tendencias y la internacionalización del sector.http://www.alimentaria-bcn.com/alimentaria-2014#sthash.KvWoE

DEPORTES LA CIUTAT ÉS EL QUE TU EN FACIS D’ELLA CORRE MÉS LLUNY I FES-LA GRAN. CORRE MÉS RÀPID I FES-LA MÉS FORTA. CORRE AMB ALTRES I FES-LA IMPONENT. CORRE, LA CIUTAT ETS TU. #WERUNBCN

TEATRO 17/04 al 20/04

Zoe es una niña de diez años que habla francés, quiere ser carnicera, maestra y maga cuando crezca, y que no cree en los pecados.Sus padres se van de vacaciones y la dejan en casa de sus abuelos ma-ternos. Fuera del universo conocido, de su mundo y costumbres, la niña conoce a sus tías Carmen y Amalia, intenta entender a su abuelo Paco y encuentra refugio en su abuela, Margarita.

CONCIERTOS 12/03 Franz Ferdinand presentarán su nue-vo disco ‘Right words, right thoughts, right action’ (Domino, 2013) en el Sant Jordi Club en la primavera de 2014. Alex Kapranos y compañía vuelven de nuevo a Barcelona tras un último con-cierto triunfal en el Primavera Sound que hizo bailar hasta al más reticente purista a base de trallazos como ‘This Fire’, ‘Do you want to’, ‘Ulysses’ o la inmortal ‘Take me out’.

28

BCN Events

Page 16: IT'S SPRING TIME!!

Podrías hablarnos un poco sobre ti? edad? donde naciste? y qué te apasiona a parte de la ilustración?Claro! Me llamo Conrad Roset, soy ilustrador, acabo de cumplir 30 años y soy de Terrassa aunque vivo en Barcelona desde hace unos años.A parte de la ilustración que a pasado de ser my hobby a mi profesión, me encanta el cine y la musica.

Recuerdas tus primeros dibujos de niño? qué eran?Buff de todo, con mi hermano pequeño nos pasabamos el dia dibujando, de nuestra imaginación, no sé, recuerdo dibujar videojuegos, animales inventados, copiaba mucho mucho la serie dragonball y mil cosas mas. En que momento decides que te vas a dedicar a la ilustración?Supongo que en el momento de escoger bachillerato, pensé seriamente en dedica rme exclusivamente al dibujo, o como mínimo a intentarlo, realmente en ese momento lo mejor que sabia hacer era dibujar, asi que fué una decisión facil.

Porqué la mujer como centro de tus obras?El tema de mis musas empezo como un ejercicio de la carrera de bellas artes, y ha terminado siendo el centro de mi obra, básicamente me fascina la belleza que transmite el cuerpo femenino.

Has pintado a alguna mujer famosa?Famosa, famosa NO, Ahora voy a pintar a KATE MOSS.

Qué se siente hoy al haber trabajado para grandes marcas como, ZARA, Mango, Oysho, Coca Cola, Adidas? lo esperabas?La verdad cuando empecé nunca imaginé que podria trabajar con clientes de esta talla, la verdad todo a sido muy progresivo y nunca he tenido la sensación de descontrol en mi carrera, pero miro atrás y me siento orgulloso del trabajo realizado estos ultimos 5 años.

Como recargas pilas cuando la inspiración no está al 100%?Me voy de viaje con mi novia, el verano pasado nos fuimos 3 meses a NYC para recagar pilas para mucho tiempo, jeje

Quienes son tus referentes como profesional?Siempre confieso que mi gran referente es Egon Schiele, por la tematica, la linia rota y su frescura a la hora de pintar, me flipa!Pero ahora mismo intento nutrirme de no solo artistas, sino que series como True Detective o películas como Her me inspiran mucho.

Podrias hablarnos de futuros proyectos?Claro! Ahora estoy trabajando en un nuevo libro infantil que vamos a publicar con la GALERA.Tambien estoy preparando una exposición en la tienda VINÇON de Barcelona, vamos a inaugurar el 8 de mayo, aprovecho para invitaros a todos.

CONRAD ROSETILUSTRADOR CONRAD

ROSET Entrevista por: Alejandro Caicedo

Could you tell us a little about yourself ? age? where were you born? and what is your passion is a part of the artwork?Sure! My name is Conrad Roset , I’m an illustrator , I just turned 30 years old and although I live in Terrassa Barcelona a few years ago.A part of the artwork that has gone from being my hobby my profession, I love movies and music.

Remember your first drawings as a child? what were they? Buff all, with my little brother we spent the day drawing, our imagination , do not know , I remember drawing games, invented animals, copied so much dragonball series and a thousand other things.

What moment you decide you’re going to spend the illustration?I guess at the time of choosing high school , I seriously dedicate myself exclusively to the drawing, or at least try , then really the best I knew to do was draw , so it was an easy decision.

Why women as the center of your work? The theme of my muses began as an exercise in fine arts career , and has ended up being the center of my work, basically I love the beauty that transmits the female body.

Do you have painted a famous woman? nightclubs, why this sector?Famous , famous NO, I’m going to paint KATE MOSS.

What are you feeling today having worked for brands such as ZARA , Mango, Oysho , Coca Cola, Adidas? did you expect?The truth when never started imagined could work with clients of this size , really everything has been very progressive and I’ve never had the feeling of lack of control in my career, but I look back and feel proud of the work done over the past five years .

How do you recharge batteries when inspiration is not 100 % I ‘m traveling with my girlfriend last summer fuimes us 3 months to NYC for recharge batteries for a long time.

Who are your influences as a professional? Always confess that my great reference is Egon Schiele, by Thematic , broken linia and freshness when painting, flips me!But now attempt to nurture not only artists , but as True Detective series or movies like Her inspire me.

You Might talk about future projects? Clear ! I am now working on a new children’s book that we will publish GALLEY .I am also preparing an exhibition in Barcelona VINÇON store , we will open on May 8 , take the opportunity to invite all.

30

BCN Events

Page 17: IT'S SPRING TIME!!

Texto de: Paride Scozzari

Una película italiana de la directora Maria Sole Tognazzi, “hija de arte” del gran director y actor Ugo Tognazzi, que cuenta la historia de Irene, una inspectora de Leading Hotels en Roma, que intenta encontrar el equilibrio entre su vida laboral, con sus glamurosos destinos y lujosos hoteles, y su vida “real”, llena de rutinas diarias y relaciones complicadas. El cast de este peli, cuyo título original es “Io Viaggio Sola”, está compuesto entre todos por Stefano Accorsi, Henry Arnold, Eirik Bar, Alessia Barela y Gianmarco Tognazzi.

An italian movie directed by Maria Sole Tognazzi, daughter of the great director and actor Ugo Tognazzi, that tells the story of Irene, an inspector of Leading Hotels in Rome, that tries to find the stability between her working life, with glamour cities and luxuries hotels, and her “real” life, full of dailies routines and complicated relationships. The cast of this movie, which original title is “Io Viaggio Sola” (I Travel Alone), is also composed by Stefano Accorsi, Henry Arnold, Eirik Bar, Alessia Barela and Gianmarco Tognazzi.

MOVIES

32

BCN Events

Page 18: IT'S SPRING TIME!!

El cannabidiol (CBD) es un cannabinoide que se encuentra en el cannabis, siendo el principal componente de la planta, representando hasta un 40% de sus extractos. Comparado al tetrahidrocannabinol (THC), el cannabidiol no es psicoactivo y se considera que tiene un alcance más amplio para aplicaciones médicas que el THC, incluyendo epilepsia, esclerosis múltiple, desórdenes de ansiedad, esquizofrenia y náusea. Provoca un efecto sedativo en la mayoría de los casos e inhibe la transmisión de señales nerviosas asociadas al dolor. Se ha visto que CBD reduce el crecimiento de las células de cáncer de mama humano in vitro, y reduce su invasividad.

HORARIOS

lunes a jueves de 11.00 – 23.00 Viernes de 11.00 – 02.00 Sábado de 14.00 – 02.00domingo de 14.00 – 23.00Víspera hasta las 02.00 días festivos abrimos a las 14.00

Monday to thursday from 11.00 – 23.00 Friday from 11.00 – 02.00Saturday 14.00 – 02.00Sunday 14.00 – 23.00 Eve until 02.00Holidays we open at 14.00

gran Vía de les Corts Catalanes 674 — Barcelona

CLUB CANNABICO l i f e s t y l e m a g a z i n e

organiza:

EXPOSICIONES DE ARTE MENSUALES ENSENZI CLUB CANNABICO

Además actuaciones, DJ’s,conferencias, talleres,

películas, fútbol, monólogos y ¡mucho más!

Cannabidiol (CBD) is a cannabinoid found in cannabis, the main component of the plant, representing up to 40% of extract. Compared to tetrahydrocannabinol (THC), cannabidiol is not psychoactive and is considered to have a broader scope for medical applications that THC, including epilepsy, multiple sclerosis, anxiety disorders, schizophrenia and nausea. Causes a sedative effect in most cases and inhibits the transmission of nerve signals associated with pain. It has been shown that CBD reduces cell growth of human breast cancer in vitro and reduces its invasiveness.

34

BCN Events

Page 19: IT'S SPRING TIME!!

Moll del Mestral 26-28 Barcelona, Port Olimpic.kennedybcn.es | facebook.com/kennedy.irishbar

Desde hace 20 años Kennedy Irish Sailing Club es un lugar de referencia en Port Olimpic.

Con personalidad propia por su decoración, bebidas y eventos culturales sus 250 m2 de local albergan todas las semanas actividades culturales, desde conciertos en nuestro escenario equipado de buen sonido hasta presentaciones de libros.

Contamos con un gran espacio interior de 250 m2 y exterior con terraza de 200m2 para cualquier tipo de evento.

En Kennedy Irish Sailing Club te ayudamos a organizar el tuyo si asi lo deseas.

Concentraciones de motos, entregas de premios, fiestas de empresa, despedidas de solteros, cata de vinos y festivales de cortometrajes en nuestra gran pantalla donde retransmitimos todos los deportes.

For 20 years, Kennedy Irish Sailing Club is a landmark in Port Olimpic.

With personality for its decor, drinks and cultural events your local shelter 250 m2 weekly cultural activities, from concerts in our

scenario equipped with good sound to book presentations.

We have a large indoor and outdoor space of 250 m2 with 200 m2 terrace for any type of event.

At Kennedy Irish Sailing Club we help you organize yours if you so desired.

Concentrations of motorcycles, award ceremonies, corporate parties, bachelor parties, wine tasting and short film festivals in our big screen where we broadcast all sports.

Cualquier fiesta en Kennedy Irish Sailing Club es posible.

Any party in Kennedy Irish Sailing Club is possible.

Page 20: IT'S SPRING TIME!!

Quiosc Modern | RestauranteLa Boqueria - La Rambla - Barcelona

Abierto de lunes a jueves 7:00 a 16:00 h Open from Monday to Thursday from 13:00 to 16:00 pmViernes y sábado de 7 a 17:00 hFriday and Saturday from 7:00 to 17:00 pm

(+34) 933 181 288

E l Quiosc Modern Tapas Bar está siutado en el histórico mercado de La Boqueria y es un

restaurante especializado en platos de pescado que ofrece: bacalla’ a la llauna, mariscos, pescados a la plancha, fritura de pescado, parrillada de pescado, pulpo gallego y calamares a la andaluza. El Quiosc Modern Tapas Bar es una empresa reconocida desde hace tres generaciones.

El Quiosc Modern Tapas Bar is located at La Boqueria Historic Market and it is a seafood

specialized restaurant which offers: bacalla’ a la llauna, seafood, grilled fish, fish barbacue, gallego octopus and andaluza squids.El Quiosc Modern Tapas Bar is a recognized business for three generations.

38

BCN Events

Page 21: IT'S SPRING TIME!!

zahara lounge BarPasseig Joan de Borbó, 6908003- Barcelona.

Hamburgueseria - Bar - Cocktails(+34) 932 213 765facebook.com/ZaharaBarceloneta

Restaurante tapas locasMoll del Mestral, 8 y 908005 - Barcelona.

Cocina Mediterránea, Tapas-Platos-Paellas-Terraza-Cocteles(+34) 932 214 420facebook.com/Tapaslocasbarcelona

l’Óstia BarcelonetaPlaza de la Barceloneta 1 08003 - Barcelona

El tapeo más tradicional, con especialidades de todo el territorio español.

932 21 47 58www.lostiabarceloneta.com

Restaurant 7 portesPaseig D’Isabel II, 1408003, Barcelona

Cocina Catalana y mediterránea

)+34) 933 19 30 33www.7puertas.com

Restaurante CaballeiraC/ Reina Cristina, 3 08003 - Barcelona

Berberechos. Marisquería. Mediterránea. Paella.

(+34) 932 21 50 33

la Malandrina Resto - BarCarrer de L’Almirall Cervera, 508003 Barcelona

Asador - Carnes a la Brasa

(+34) 603 621 939

la taberna gallega de MarcosCalle Moll de Gregal , 2308005 Barcelona

Pulpo ‘a Feira’ parrillada, mariscadas, arroces

(+34) 932 21 15 24www.latabernagallega.com

El Cangrejo locoMoll de Gregal 29-30 08005 - Barcelona

Marisquería con vistas al mar en Barcelona

932 21 05 33www.elcangrejoloco.com

SotaventoPasseig Marítim, 38 08003 - Barcelona

Cocina mediterránea y cocktails de alta calidad.

(+34) 93 225 02 63facebook.com/sotaventorestaurant

MakaMaka Beach burguer CaféPg Joan de Borbó, 76 08039 - Barcelona

Hamburguesería, Bar y parrilla

(+34) 93 221 35 20facebook.com/Makamakabcnv

Restaurante El CallejónCarrer Ample, 33 bis 08002 - Barcelona

Gambas al ajillo. Risotto de ceps. Entraña de ternera con chimichurri

(+34)931 742 424

Refresca teaCalle Escudellers, 56 08002 - BarcelonaBarcelonas first IceTea bar - Take away!

931 40 74 95www.refresca-tea.com

temaki-YaCarrer Gignas, 2808002 - Barcelona

Primer fast food japonés sano de España especialista en temakis

(+34) 933 19 21 85www.temaki-ya.com/

Irati taverna BascaCarrer del Cardenal Casañas 15 08002 - Barcelona

Tradicional Vasca, Brasería(+34) 933435410www.iratitavernabasca.com

govinda RestaurantePlaça de la Vila de Madrid, 4 08002 - Barcelona

Cocina Hindú, vegetariana

(+34) 933 18 77 29www.govinda.es

Restaurante SukurCarrer Avinyó, 4208002 - Barcelona

Cocina de Fusión & Griega- 25% Dto en Menú.- 50% Dto en Carta.Presentando la revista.(+34) 933 01 01 02facebook:com/Sukur

gilda By geliousCarrer Ample, 34 - 3808002 - Barcelona

Cocina Belga - Mediterránea

933 10 34 92www.gildabybelgious.com

la Fonda RestaurantCarrer dels Escudellers, 10 08002 - Barcelona

Espalda de cordero. Ternera con setas. ‘’Suquet’’ de rape.

(+34) 34 933 017 515www.grupandilana.com/es

Adagio tapasCarrer de Ferran, 2108002 - Barcelona

Catalana, Creativa, Tapas

(+34) 933 18 90 61facebook.com/adagiotapas

Il Mercante di VeneziaCarrer de Josep Anselm Clavé, 11 08002 - Barcelona

Cocina Italiana, Romántica y con encanto

(+34) 93.317 18 28www.ilmercantedivenezia.es/

lA BARCElOnEtA & VIlA OlíMpICAEl BARRI gòtIC food drink&food drink&

40

TOP[10]

Do you want to be in our Top 10? more info at: [email protected]

TOP[10]lA BARCElOnEtA & VIlA OlíMpICAEl BARRI gòtIC

Page 22: IT'S SPRING TIME!!

negro CarbónPla del Palau 1608003 - Barcelona.

Argentina. Carnes. Hamburguesas. Tapas.

(+34) 933 19 11 23facebook.com/negrocarbonbcn

nakashita Restc/ Rec Comtal, 1508003 - Barcelona.

Cocina Japonesa

(+34) 932 95 53 78www.nakashitabcn.com

llantia RestauranteCarrer Brossolí, 508003 - Barcelona

Menú fijo, Cocina internacional

(+34) 933 19 75 10www.llantiarestaurant.com

El pecat RestaurantSant Antoni dels Sombrerers, 3 08003 - BarcelonaParmentier de pulpo a la gallega. Pollo al curry con manzana y piña.(+34) 932 68 91 97www.elpecat.es

les Brases del passatgePassatge de Sert, 6 - 08003 Barcelona

Brasa Natural- Carnes Argentinas ABIERTO MEDIO DIAS

(+34) 93 319 31 20Horario: 12:30 - 17:00

Restaurante la gambetaCarrer Fusina, 308003 - Barcelona

Pescado y marisco fresco

(+34)933 10 22 03www.lagambeta.cat/

tapeoC/ Montcada, 29 08003 - Barcelona

Tapas exquisitas y muy elaboradas

933 10 16 07www.tapeoborn.cat

la pizzaiolaCarrer dels Banys Vells, 20 08003 - Barcelona

Italiana, Pizzería.

(+34) 933 10 02 16facebook.com/pizzaiolabarcelona

Café da MadeiraVia Laietana, 6 08003 - Barcelona

Tapas, Pinchos, Cocktails.

(+34) 932 860 104

Rita RougeCalle Carmen, 33, 08001 - Barcelona.

Cocina Internacional, tomates verdesf fritos.

(+34) 934 81 36 86facebook.com/ritarouge

Restaurant Club Meet & eat WtC BarcelonaMoll de Barcelona, s/n (entre Ed. 1y 2) 08001 - Barcelona.

Cocina Mediterránea.(+34) 935 08 80 87facebook.com/RestaurantClubMeetandEat

Carlota Akaneya RestaurantPintor Fortuny 32 08001 - Barcelona

Sopa wakame, Umiyama gohan Yasai yakisoba.

(+34) 933 02 77 68www.carlotaakaneya.com

dostrece Restaurant loungeCalle Carme, 4008001 - Barcelona

brunch inglés por la mañana y comida mexicana por la noche.

(+34) 933 01 73 06www.dostrece.net

Buenas MigasPlaça Bonsuccés 6 08001 - Barcelona

Arroces. Marinera. Marisquería. Mediterránea. Paella.

(+34) 93.318.37.08www.buenasmigas.com

la Biblioteca gourmandeJunta de Comerç, 2808001 - Barcelona

Casera. Catalana. Creativa. De autor. Sana.(+34)934 12 62 21

www.labibliotecagourmande.com/

Cera 23Carrer de la Cera, 2308001 - Barcelona

Comida, cocktails, música, arte

(+34) 934 42 08 08www.cera23.com

BiocenterPintor Fortuny, 25 08002 - Barcelona

Biológica. Sana. Vegetariana.

(+34) 933 01 45 83www.restaurantebiocenter.es/

Africa tamaraneC/ Riereta, 26 08001 - Barcelona

Cocina Africana

(+34)93 442 80 89www.facebook.com/africatamarane

Horiginal Restaurante CafeteríaCarrer de Ferlandina, 29 08012 - BarcelonaEnsalada de mollejas. Arroces. Tako de cordero. Postres Caseros. Platos vegetarianos.(+34) 934 433 988facebook.com/Makamakabcnv

El BORnEl RAVAl

Arepera del BornC/ Assaonadors, 19 08003 - Barcelona

Deliciosa comida latina hecha con AMOR. Las mejores Arepas de Barcelona.

(+34) 695 33 03 81facebook.com/areperadelborn

food drink&food drink&

42

TOP[10]

Do you want to be in our Top 10? more info at: [email protected]

TOP[10]El BORnEl RAVAl

Page 23: IT'S SPRING TIME!!

RAMBLA

RAMBLA

LAIETANA

DIAG

ONAL

GRA

N VI

A DE

LES

CO

RTS

CATA

LANE

SG

RAN

VIA

DE L

ES C

ORT

S CA

TALA

NES

PARAL.LEL

DIAG

ONAL

DIAG

ONAL

PG. DE GRACIA

DIAG

ONAL

PASSEIG JOAN DE BORBÓ

PARC DE LA CITUADELLA

EL POBLE NOU

GRACIA

EIXAMPLE

EL BORN

EL RAVAL

LA BARCELONETA

MONTJUIC

CIUTATVELLA

URGELL URGELL

RONDA SANT ANTONI

PLAÇA DE LES GLÒRIES CATALANES

SAGRADA FAMILIA

M CIUDADELLA VILA OLIMPICA

M BARCELONETA

M LICEU

M CATALUNYA

M PG. DE GRACIA

M JAUME I

M DRASSANES

1

M PARAL-LEL

M POBLE SEC

M UNIVERSITAT

M URGELL

M ROCAFORT

M DIAGONAL

M SANT ANTONI

M URIQUINAONA

M TETUANM ARC DE TRIOMFM VERDAGUER

M GIRONA

M GLÒRIES

M MONUMENTAL

M SAGRADA FAMILIA

M ENCANTS

M LLACUNA

M MARINA

M FONTANA

M ENTENÇA

M HOSPITAL CLÍNIC

l i f e s t y l e m a g a z i n e44 BCN Events

1 Casino BarcelonaPort olímPic - marina, 19-21. Barcelona - 08003 - Barcelona

2 Iguazu c/almirante cervera 4 - 08003 - Barcelona

3 Via Vespacarrer de la Princesa 56 - 08003 Barcelona

4 Mondo Rentcity shoP Passeig de colón 24 - Barcelona

Beach shoP Passeig Joan BorBón 80-84 - Barcelona

5 SKYDIVEBCNaeródromo de la cerdanya

alP - la molina

6 Perruquers Divacalle aragò 217Barcelona

7 Quiosc Modern Restaurantela Boqueria - la ramBla - Barcelona

8 Marhes Club & Restaurantav. doctor marañón 17 - Barcelona

9 French KickPlaza vila de madrid, 5 - 08002 Barcelona

10 El Cafè D’ En Víctorcarrer taPineria 12 - 08002 Barcelona

11 Dollar Spainescullera del PoBle nou, local, 1- 08005 - Barcelona

12 Sports Bar Restaurantecalle amPle 51 - 08002 - Barcelona

13 Sun Segwayc/guàrdia - 12 local - Barcelona

14 Twenty Tu’c/ PamPlona 114 - 08012 - Barcelona

15 Malandragem Saudade Tattoo & Paintingcarrer Joan d’ austria 89 - 2° - 08005 - Barcelona

16 Senzi Barcelonagran via del corts catalanes 674 - 08015 - Barcelona

17 Hard Rock CafePlaza catalunya 21 - Barcelona

18 Kennedy Irish Sailing Pubmoll del mestral 26-28 Barcelona

19 Tattoo 19 - 28 c/ Planeta 13 - 08012 Barcelona

20 Hot Night Palaceavenida sarria’ 44 - 08001 Barcelona

21 Refrescateac/ escudellers 56 - Barcelona

22 Beach Housec/ Judici 15 - Barcelona

23 Boulevard Culture Clubla ramBla 27 - Barcelona

1

23

BCN Events5

44

78

9

10

11

12

13

15

17

18

19

2019

6

16

14

21

22

23

Page 24: IT'S SPRING TIME!!
Page 25: IT'S SPRING TIME!!