112
IT FRIGORIFERO SIDE BY SIDE Sommario Prima di usare il prodotto, 2 Consigli per la salvaguardia dell'ambiente, 3 Precauzioni e suggerimenti generali, 4 In caso di non utilizzo dell'apparecchio, 5 Manutenzione e pulizia, 6 Come conservare, congelare e scongelare gli alimenti, 7 Descrizione prodotto, 8 Guida ai componenti interni, 9 Come utilizzare l'apparecchio, 10 Uso del distributore ghiaccio e acqua, 12 Uso del produttore automatico di ghiaccio, 13 Sostituzione della cartuccia del filtro dell'acqua, 14 Guida ricerca guasti, 15-17 Assistenza, 18 Italiano, 1 IT Istruzioni per l’uso MSZ 902 NDF/HA MSZ 922 NDF/HA MSZ 926 NDF/HA English, 19 EN Français, 37 FR

Istruzioni per l’uso - Whirlpool

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

IT

FRIGORIFERO SIDE BY SIDE

Sommario

Prima di usare il prodotto, 2

Consigli per la salvaguardiadell'ambiente, 3

Precauzioni e suggerimenti generali, 4

In caso di non utilizzo dell'apparecchio, 5

Manutenzione e pulizia, 6

Come conservare, congelare escongelare gli alimenti, 7

Descrizione prodotto, 8

Guida ai componenti interni, 9

Come utilizzare l'apparecchio, 10

Uso del distributore ghiaccio e acqua, 12

Uso del produttore automatico dighiaccio, 13

Sostituzione della cartuccia del filtrodell'acqua, 14

Guida ricerca guasti, 15-17

Assistenza, 18

Italiano, 1

IT

Istruzioni per l’uso

MSZ 902 NDF/HAMSZ 922 NDF/HAMSZ 926 NDF/HA

English, 19

EN

Français, 37

FR

2

IT! L'apparecchio che avete acquistato è ad usoesclusivamente domestico.

! Dopo aver disimballato l'apparecchio, assicurarsiche non sia danneggiato e che la porta si chiudaperfettamente. Eventuali danni devono esserecomunicati al rivenditore entro 24 ore dalla consegnadell'apparecchio.

! Attendere almeno due ore prima di mettere infunzione l'apparecchio, per dar modo al circuitorefrigerante di essere perfettamente efficiente.

! Accertarsi che l'installazione ed il collegamentoelettrico siano effettuati da un tecnico qualificatosecondo le istruzioni del fabbricante ed in conformitàalle norme locali sulla sicurezza.

! Pulire l'interno dell'apparecchio prima di utilizzarlo.

Prima di usareil prodotto

IT

3

1. Imballo

Il materiale d'imballo è riciclabile al 100% econtrassegnato dal simbolo del riciclaggio. Per losmaltimento, seguire le normative locali. Il materialed'imballo, in quanto potenziale fonte di pericolo (comesacchetti di plastica, parti in polistirolo ecc.), deveessere tenuto fuori dalla portata dei bambini.

2. Rottamazione

Il prodotto è stato realizzato con materiale riciclabile.Questo prodotto è contrassegnato in conformità allaDirettiva Europea 2002/96/CE, Waste Electrical andElectronic Equipment (WEEE).Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito inmodo corretto, l'utente contribuisce a prevenire lepotenziali conseguenze negative per l'ambiente e lasalute.

Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di

accompagnamento indica che questo prodotto nondeve essere trattato come rifiuto domestico ma deveessere consegnato presso l'apposito punto di raccoltaper il riciclaggio di apparecchiature elettriche edelettroniche.Al momento della rottamazione, rendere il prodottoinservibile tagliando il cavo di alimentazione erimuovendo le porte e i ripiani in modo che i bambininon possano accedere facilmente all'interno delprodotto.Rottamare il prodotto seguendo le normative locali perlo smaltimento dei rifiuti. Consegnare il prodottopresso un centro di raccolta autorizzato; il prodottonon deve essere lasciato incustodito nemmeno perpochi giorni, poiché rappresenta una potenziale fontedi pericolo per un bambino.Per ulteriori informazioni sul trattamento, sul recuperoe sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficiolocale competente, il servizio di raccolta dei rifiutidomestici o il negozio presso il quale è statoacquistato il prodotto.

Consigli per laSalvaguardia dell’Ambiente

Informazioni:Questo prodotto é privo di CFC (il circuito refrigerantecontiene R134a) (HFC) o R600a (HC), vederetarghetta matricola posta all’interno dell’apparecchio.

Per i prodotti con Isobutano (R600a):L'isobutano è un gas naturale privo di effettisull'ambiente, ma infiammabile. E' quindiindispensabile accertarsi che i tubi del circuitorefrigerante non siano danneggiati.Questo prodotto contiene gas serra fluorinati trattatinel protocollo di Kyoto; il gas refrigerante è contenutoin un sistema sigillato ermeticamente. Gasrefrigerante: R134a ha un potenziale di riscaldamentoglobale (GWP) di 1300.

Dichiarazione di Conformità• Questo prodotto è destinato alla conservazione di

alimentari, ed è fabbricato in conformità allaDirettiva Europea 90/128/CEE, 02/72/CE e alregolamento (CE) N. 1935/2004

• Questo prodotto è stato progettato, costruito ecommercializzato in conformità a:- gli obiettivi di sicurezza della Direttiva Bassa

Tensione 2006/95/CE (che sostituisce la Direttiva72/23/CEE e successivi emendamenti);

- i requisiti di protezione della Direttiva "EMC" 89/336/CEE, modificate dalla Direttiva 93/68/CEE.

• La sicurezza elettrica del prodotto é garantitasoltanto quando il prodotto é correttamentecollegato a un efficiente impianto di messa a terra anorma di legge.

4

IT

Precauzioni esuggerimenti generali

Installazione

• La movimentazione e l'installazionedell'apparecchio deve essere effettuata da due opiù persone.

• Fare attenzione durante gli spostamenti in modo danon danneggiare i pavimenti (es. parquet).

• Durante l'installazione, accertarsi che l'apparecchionon danneggi il cavo di alimentazione.

• Accertarsi che l'apparecchio non sia vicino ad unafonte di calore.

• Per garantire un'adeguata ventilazione, lasciare unospazio su entrambi i lati e sopra l'apparecchio eseguire le istruzioni d'installazione.

• Mantenere libere da ostruzioni le aperture diventilazione dell'apparecchio.

• Non danneggiare i tubi del circuito refrigerantedell'apparecchio.

• Installare e livellare l'apparecchio su un pavimentoin grado di sostenere il peso e in un ambienteadatto alle sue dimensioni e al suo utilizzo.

• Collocare l'apparecchio in un ambiente asciutto eben ventilato. L'apparecchio é predisposto per ilfunzionamento in ambienti in cui la temperatura siacompresa nei seguenti intervalli, a seconda dellaclasse climatica riportata sulla targhetta matricola.L'apparecchio potrebbe non funzionarecorrettamente se lasciato per un lungo periodo aduna temperatura superiore o inferiore all'intervalloprevisto.

Classe Climatica T. Amb. (°C) T. Amb. (°F)

SN Da 10 a 32 Da 50 a 90

N Da 16 a 32 Da 61 a 90

ST Da 16 a 38 Da 61 a 100

T Da 16 a 43 Da 61 a 110

• Controllare che il voltaggio sulla targhetta matricolacorrisponda alla tensione della vostra abitazione.

• Non usare adattatori nè singoli nè multipli oprolunghe.

• Per il collegamento alla rete idrica, utilizzare il tuboin dotazione al nuovo apparecchio e non riutilizzarequello dell'apparecchio precedente.

• La modifica o sostituzione del cavo di alimentazionedeve essere effettuata soltanto da personalequalificato.

• La disconnessione dell'alimentazione elettrica deveessere possibile o disinserendo la spina o tramiteun interruttore bipolare di rete posto a monte dellapresa.

Sicurezza

• Non conservare o usare benzina, gas o liquidiinfiammabili nelle vicinanze dell'apparecchio o dialtri elettrodomestici. I vapori che si sprigionanopossono infatti causare incendi o esplosioni.

• Non usare dispositivi meccanici, elettrici o chimiciper accelerare il processo di sbrinamento diversi daquelli raccomandati dal fabbricante.

• Non usare o introdurre apparecchiature elettricheall'interno degli scomparti dell'apparecchio sequesti non sono del tipo espressamente autorizzatodal costruttore.

• L'apparecchio non è inteso ad uso dei bambini ingiovane età o delle persone inferme senzacontrollo.

• Per evitare il rischio di intrappolamento esoffocamento dei bambini all'internodell'apparecchio, non permettere loro di giocare onascondersi all'interno dell'apparecchio.

• Non ingerire il liquido (atossico) contenuto negliaccumulatori del freddo (in alcuni modelli).

• Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli subitodopo averli tolti dal congelatore poiché potrebberocausare bruciature da freddo.

Utilizzo

• Prima di qualsiasi operazione di manutenzione opulizia, disinserire la spina dalla presa di corrente oscollegare l'alimentazione elettrica.

• Tutti gli apparecchi provvisti di produttori dighiaccio e distributori d'acqua devono esserecollegati ad una rete idrica che eroghiesclusivamente acqua potabile (con una pressionedella rete idrica compresa tra i 0,17 e 0,81 MPa (1,7e 8,1 bar). I produttori di ghiaccio e/o distributorid'acqua non direttamente collegati all'alimentazioneidrica devono essere riempiti unicamente conacqua potabile.

• Usare il comparto frigorifero solo per laconservazione di alimenti freschi ed il compartocongelatore solo per la conservazione di alimentisurgelati, il congelamento di alimenti freschi e laproduzione di cubetti di ghiaccio.

• Non conservare liquidi in contenitori di vetro nelcomparto congelatore in quanto potrebberoesplodere.

Il fabbricante declina ogni responsabilità nel casoin cui i suggerimenti e le precauzioni sopraelencate non siano state rispettate.

IT

5

In caso di non utilizzodell'apparecchio

Per interruzioni fino ad un massimo di24 ore

Tenere chiuse le porte dell'apparecchio. In tal modogli alimenti rimarranno freddi il più a lungo possibile.

In caso di non utilizzo dell'apparecchio

• Scollegare l'apparecchio dall'alimentazioneelettrica.

• Svuotare l'apparecchio se il periodo di assenza èsuperiore a tre settimane.

• Se l'apparecchio è provvisto di produttoreautomatico di ghiaccio:1. Chiudere l'alimentazione idrica al produttore

automatico di ghiaccio almeno un giorno prima.2. Svuotare il contenitore dei ghiaccioli.

• Mantenere leggermente socchiuse le portedell'apparecchio tanto da far circolare l'ariaall'interno dei comparti. In tal modo si evita laformazione di muffa e cattivi odori.

6

IT

Manutenzione e Pulizia

• Prima di eseguire qualsiasi operazione dimanutenzione o pulizia, scollegare semprel'apparecchio dall'alimentazione elettrica.

• Pulire periodicamente l'apparecchio utilizzando unpanno ed una soluzione di acqua tiepida edetergenti neutri specifici per la pulizia interna delfrigorifero.

• Non usare mai detergenti o abrasivi. Non pulire maii componenti del frigorifero con liquidi infiammabili.I vapori che si sprigionano possono infatti causareincendi o esplosioni.

• Pulire l'esterno dell'apparecchio e la guarnizionedelle porte con un panno umido e asciugare con unpanno morbido.

• Non usare pulitrici a vapore.

• Si raccomanda la pulizia del condensatore tramiteun aspirapolvere, dopo aver rimosso lo zoccolofrontale (vedi libretto installazione).

• I tasti e il display del pannello comandi (in alcunimodelli, posto sulla porta congelatore) non devonoessere puliti con sostanze alcoliche o sostanzederivate, ma con un panno asciutto.

• I tubi del sistema refrigerante sono situati inprossimità della vaschetta di sbrinamento epossono raggiungere temperature molto elevate.Pulirli periodicamente con un aspirapolvere.

Sostituzione delle lampadine

Importante:

• Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazioneelettrica prima di sostituire le lampadine.

• Prima di effettuare la sostituzione rimuovere loschermo paraluce, se presente. Al termine dellasostituzione rimontare lo schermo.

• Le lampadine interneall'apparecchio sono del tipo abaionetta, pertanto devonoessere rimosse/inserite senzaalcun avvitamento.

• La lampadina deldistributore di ghiaccio edacqua, se presente, è invecedi tipo comune a vite oppure,solo su alcuni modelli,potrebbe essere presente unaluce a LED.

• Rispetto alla lampadina tradizionale i LED duranopiù a lungo, migliorano la visibilità e rispettanol'ambiente.

Sostituire la lampadina con un tipo delle stessecaratteristiche disponibile presso il Servizio AssistenzaTecnica ed i rivenditori autorizzati.Se il prodotto è dotato di luce a LED rivolgersi alServizio Assistenza tecnica in caso di sostituzione.

IT

7

Come conservare, congelaree scongelare gli alimenti

Introduzione

È importante avvolgere gli alimenti in modo tale daevitare l'ingresso di acqua, umidità o condensa; in talmodo si evita il passaggio di odori o aromi da unpunto all'altro del frigorifero, consentendo una miglioreconservazione degli alimenti congelati. Si consiglial'uso di contenitori di plastica con coperchi a tenutaermetica, vassoi di alluminio, fogli di alluminio,pellicole in plastica e involucri di plasticaimpermeabileNOTA: non mettere mai cibi caldi nel congelatore.Lasciare raffreddare i cibi caldi a temperaturaambiente per 30 minuti, quindi avvolgerli nell'involucroe congelarli. Lasciare raffreddare i cibi prima dicongelarli consente di risparmiare energia e diprolungare la durata dell'apparecchio.

Sigillatura

Prima di sigillare gli alimenti in sacchetti, far uscirel'aria (i liquidi richiedono spazio per l'espansione).Chiudere la parte superiore del sacchetto con unlaccio. Inserire l'etichetta all'interno dei sacchettitrasparenti; utilizzare etichette autoadesive daapplicare sulla parte esterna dei sacchetti opachi.

Scongelamento

Ecco alcuni suggerimenti utili.

• Verdure crude: mettere direttamente in acquabollente senza scongelare e cuocere normalmente.

• Carne (tagli grandi): scongelare nel compartofrigorifero senza togliere l'involucro. Prima dicuocere, lasciare a temperatura ambiente per unpaio d'ore.

• Carne (tagli piccoli): scongelare a temperaturaambiente o cuocere direttamente.

• Pesce: scongelare nel comparto frigorifero senzatogliere l'involucro oppure cuocere direttamenteprima del completo scongelamento. In caso diinterruzione della corrente, il comparto congelatoremantiene la temperatura di conservazione adeguataper circa 12 ore; durante questo periodo,suggeriamo di mantenere chiusa la porta delcomparto. Non ricongelare gli alimenti parzialmentescongelati.

• Cibi già cotti: scaldarli nel forno senza toglierli daicontenitori di alluminio.

• Frutta: scongelarla nel comparto frigorifero

Tabella per la conservazione degli alimentiI tempi di conservazione variano in funzione della qualità dell'alimento, del tipo di imballaggio o di involucro usato(a prova di umidità e di vapore) e della temperatura di conservazione (che deve essere di -18°C).

Categoria cibo Mesi Categoria cibo Mesi FRUTTA CARNE Succo di frutta concentrato 12 Salsicce 4 settimane o meno Frutta (in generale) 8 - 12 Hamburgers 1 Agrumi e succhi di frutta freschi 4 - 6 Manzo, vitello, agnello 2 - 3 VERDURE ARROSTI Surgelati commerciali 8 Manzo 6 - 12 Surgelati casalinghi 8 - 12 Vitello e agnello 6 - 12 Maiale 4 - 6 STUFATI Salsicce fresche 1 - 2 Carne, pollame e pesce 2 - 3 BISTECCHE E BRACIOLE PESCE Manzo 8 - 12 Merluzzo, Sogliola 6 Agnello, vitello, maiale 2 - 4 Salmone 2 - 3 Sgombro, Persico 2 - 3 POLLAME Pesce già condito 3 Pollo o tacchino (Intero o parti) 12 Molluschi, ostriche 3 - 4 Anatra e oca 6 Pesce bollito, granchi 3 - 4 Pollame cotto in salsa 6 Gamberi crudi 12 Bistecca (senza salsa) 1

8

IT

Descrizione prodotto

Comparto frigoriferoA. Luce internaB. RipianiC. Ripiano - coperchio cassettoD. Cassetto “snack” (a seconda del modello)E. Cassetto frutta e verduraF. Dispositivo di regolazione umidità cassetto frutta e

verdura (se disponibile)G. Cassetto carne/ frutta e verduraH. Dispositivo di regolazione temperatura cassetto

carne / frutta e verdura (se disponibile)I. Targhetta matricolaJ. Comparto latticiniK. BalconciniL. Vano fresco e Nature Fresh (se disponibile)M. Balconcino 2 lt. con ferma-bottiglie (se in

dotazione)N. Balconcino 0,75 lt.O. Filtro acqua (a seconda del modello)

Comparto congelatoreP. Produttore automatico di ghiaccioQ. Luce internaR. Piani in vetro / griglie (a seconda del modello)S. Cassetto / cesto superiore (a seconda del modello)T. Cassetto / cesto inferiore (a seconda del modello)U. Contenitore ghiaccioV. Balconcini

IT

9

Guida ai componenti interni

Rimozione e riposizionamento dei ripiani nelcomparto frigorifero e congelatoreI ripiani possono essere posizionati secondo le proprieesigenze. I ripiani in vetro sono sufficientementerobusti da sopportare il peso di bottiglie, cartoni dilatte e alimenti pesanti; occorre tuttavia fare attenzionea non appoggiarli con violenza. Per rimuovere i ripiani:tirare il ripiano fino al punto di arresto, sollevarlo erimuoverlo.

Rimozione del cassetto frutta e verdura o delcassetto carne:1. sfilare il cassetto fino al punto di arresto;2. con una mano al di sotto, sollevare il cassetto ed

estrarlo;3. il cassetto uscirà dalle guide e potrà essere sfilato

ulteriormente;4. per poter essere rimosso completamente, il

cassetto deve essere ruotato: estremità anteriore inalto, estremità posteriore in basso.

Rimozione e riposizionamento del coperchio invetro del cassettoSollevare di 10 cm la parte anteriore del telaio, quindicon l'altra mano, sollevare la parte posteriore del telaioe sfilarla.

Eseguire l'operazione all'inverso per riposizionareil coperchio.Nota: Anche i cassetti e i coperchi del compartocongelatore possono essere rimossi seguendo lemedesime istruzioni del comparto frigorifero.

Dispositivo di regolazione della temperatura nelcassetto carne/verdura

• L'aria fredda vieneconvogliata all'internodel cassetto carneattraverso un'aperturasituata tra il compartofrigorifero ed il compartocongelatore. In questomodo la temperatura delcassetto carne vienemantenuta più bassarispetto al resto del

frigorifero. È possibile regolare il flusso dell'ariamediante l'apposito cursore di regolazione.

• Se si desidera conservare le verdure nel cassettodella carne, spostare il dispositivo di regolazioneverso l'esterno fino all'impostazione per la verdura.In tal modo si evitano eventuali danni dovuti alcongelamento delle verdure.

Dispositivo di regolazione dell'umidità nel cassettofrutta e verdura

• L'umidità all'internodel cassetto frutta everdura può essereregolata mediantel'apposito cursore.• Spostando la levettacompletamente adestra, l'aria umidaviene eliminata dalcassetto per unamigliore conservazione

della frutta e della verdura con la buccia.• Spostando la levetta completamente a sinistra, l'aria

umida viene mantenuta all'interno del cassetto peruna migliore conservazione della verdura in foglia.

10

ITPrimo utilizzo

Collegare l'apparecchio alla rete idrica ed elettrica(vedi manuale Installazione).All'atto della connessione elettrica sul displayverranno visualizzate delle temperature preimpostatein fabbrica.

Nota: Il raggiungimento delle temperature impostaterichiede un tempo variabile che dipende da diversifattori (numero di aperture delle porte, quantità dialimenti conservati, temperatura del locale); in genereoccorrono da 2 a 3 ore.

Guida alla selezione delle funzioni

Temperatura comparto congelatoreAppena il comparto congelatore raggiunge la giustatemperatura, questa viene visualizzataautomaticamente sul display. Per modificare latemperatura premere il pulsante fino alraggiungimento del valore desiderato che verràvisualizzato sul display.

Temperatura comparto frigoLa temperatura ideale impostata in fabbrica è 5°C.

Per modificare la temperatura premere il pulsante fino al raggiungimento del valore desiderato che verràvisualizzato sul display.

Ice modeQuesta funzione consente di selezionare il tipo di

ghiaccio desiderato: tritato o a cubetti . Per

maggiori informazioni andare al capitolo "Uso deldistributore ghiaccio e acqua".

Come utilizzarel'apparecchio

IT

11

Allarmi

Queste indicazioni sono comunicate da un segnaleacustico e da segnalazioni visive.Importante: Per disattivare il segnale acustico,premere il tasto Reset. situato sopra l'icona allarme.

Allarme porta aperta Il simbolo della porta frigo/congelatore (o entrambe) siaccende quando una o entrambe le portedell'apparecchio vengono aperte.Quando le porte rimangono aperte per più di 2 minuti, ilsimbolo lampeggia e il segnale acustico si attiva.

Allarme funzionamentoL'attivazione del segnale acustico e la visualizzazionedi lettere sul display segnala un problemadell'apparecchio. Chiamare l'assistenza e comunicareloro il codice visualizzato sul display al posto dellatemperatura.

Icone funzionamento

Filtro acqua

Questo simbolo indica lo stato di esaurimento del filtrodell'acqua.

Al momento dell'acquisto dell'apparecchio e dopo lasostituzione, l'icona relativa al filtro si illumina di blu (odi verde, in alcuni modelli). Quando l'icona diventagialla, significa che entro breve sarà necessariosostituire il filtro.Quando l'icona si illumina di rosso occorre procederecon la sostituzione.Importante: La sostituzione del filtro acqua deve

avvenire solo dopo che sul display l'icona si

illumina di colore rosso. Sostituire la cartuccia e

successivamente premere il tasto Filter Reset

fino a che l'icona non diventa blu (o verde). Il tastoFilter Reset non funziona quando la spia del filtro ègià di colore blu (o verde).Il filtro dell'acqua è posizionato sotto la porta delcomparto congelatore.

Funzioni opzionali

Bloccaggio tastieraTale funzione consente di bloccare/sbloccare i tastidel pannello comandi e il distributore di acqua/ghiaccio, evitando accidentali cambi di settaggio ospegnimento del prodotto.

Si imposta premendo contemporaneamente i pulsanti

di Congelamento rapido a sinistra del pannello e

di Vacation a destra del pannello per circa 3

secondi, fino all'accensione del simbolo e

all'attivazione di un segnale acustico.

Per disinserire la funzione ripetere la procedura finoallo spegnimento del simbolo.

Super freeze

Questa funzione deve essere attivata prima diprocedere al congelamento di alimenti freschi.

La funzione si attiva premendo il pulsante : l'icona

relativa si accende. La funzione si disattivaautomaticamente dopo 24 ore, oppure manualmenteripremendo il pulsante.

Holiday

Questa funzione consente di disattivare larefrigerazione del comparto frigorifero in caso diprolungata assenza dell'utente.La funzione si attiva/disattiva premendo il pulsante

: l'icona relativa si accende e la temperatura del

comparto frigo scompare dal display, sostituita da untrattino. Per ripristinare il normale funzionamento delcomparto frigorifero ripetere l'operazione.Dopo aver attivato la funzione è necessario rimuoveredal comparto frigo gli alimenti deperibili e tenere laporta chiusa, in quanto il frigorifero mantiene unatemperatura adeguata ad evitare la formazione diodori.

Come utilizzarel'apparecchio

12

ITPrimo utilizzo

Quando viene utilizzato per la prima volta ildistributore di ghiaccio e acqua, i primi ghiaccioli e laprima acqua erogata possono avere un saporesgradevole; si consiglia pertanto di eliminarli.

Ice Mode

Premere il pulsante “Ice Mode” per selezionare il tipodi ghiaccio desiderato e per attivare/disattivare ilproduttore automatico di ghiaccio

= Ghiaccio a cubetti

= Ghiaccio tritato

nessun simbolo visualizzato = produttore automaticodi ghiaccio disattivato.

Importante: se l’apparecchio non è collegato alla reteidrica, il produttore automatico di ghiaccio deveessere disattivato.

Per prelevare il ghiaccio:1. Premere il pulsante Ice Mode e scegliere il tipo di

ghiaccio desiderato.2. Premere un bicchiere rigido contro la leva del

distributore di ghiaccio. Tenere il bicchiere vicinoall'apertura dalla quale fuoriesce il ghiaccio, inmodo che questo non cada al di fuori del bicchiere.

3. Per attivare il distributore di ghiaccio è sufficienteesercitare una lieve pressione sulla leva. Premendocon forza non si ottiene una distribuzione dighiaccio nè più veloce nè più abbondante.

4. Si consiglia di togliere lentamente il bicchiere perarrestare l'erogazione del ghiaccio onde evitarneuna fuoriuscita.

5. Si consiglia di non utilizzare bicchieri con unspessore molto fine o particolarmente delicati perprelevare il ghiaccio.

Uso del distributoreghiaccio ed acqua

Distribuzione d'acqua

L'erogazione dell'acqua avviene mediante pressionedi un bicchiere contro la leva del distributoredell'acqua e viene interrotta al rilascio della leva;

L'icona sul display è sempre accesa ed indica

che il distributore d'acqua è in funzione.Non è necessario effettuare un'eccessiva pressionesulle leve per attivare il distributore. Una fortepressione non permette al distributore dell'acqua dioperare con una maggiore velocità o produrre inmaggiori quantità.

"I Care"

Permette di risparmiare energia. Per attivare/disattivarela funzione, premere contemporaneamente per 5secondi i pulsanti “Reset” e “Ice mode” finoall’attivazione di un segnale acustico. Se la funzione èattiva, il display si illumina solo quando si interagiscecon il pannello comandi, altrimenti viene visualizzatosolo il simbolo. Questa operazione non scollegal'apparecchio dall'alimentazione elettrica.

IT

13

Uso del produttoreautomatico di ghiaccio*

* Se disponibile

Con porta chiusa, la normale produzione di cubetti dighiaccio consiste in circa 6-7 erogazioni nelle 24 ore.La produzione di cubetti di ghiaccio é fortementeinfluenzata dalla frequenza dell'apertura della portafreezer, dalla quantità di cibo fresco inserito nelcomparto congelatore, dalla temperatura ambiente edalla temperatura impostata. Dopo un periodo diinutilizzo del produttore di ghiaccio, é necessarioattendere una notte perché si formino i primi cubetti dighiaccio.

Per rimuovere e riposizionare il contenitore delghiaccioInserire le dita nell’apertura alla base del contenitore(lato destro), tirare la leva e sollevare il contenitoreverso l'alto estraendolo (vedi figura).

Per riposizionarlo, appoggiare la base del contenitoresull’apposito supporto nella controporta e abbassarloin posizione.Nota: Per ottenere grandi quantità di ghiaccio, attivarela funzione “FastFreezing” (vedi Guida rapida). Seoccorrono grandi quantità di cubetti di ghiaccio, siconsiglia di prelevarli direttamente dal contenitore dighiaccio e non dal distributore.Importante: Spegnere il produttore di ghiaccioprima di rimuovere il contenitore per evitare loscarico accidentale di cubetti di ghiaccio.Si consiglia per una pulizia periodica della griglia dicopertura del produttore di ghiaccio di utilizzare soloacqua potabile.

14

IT

Sostituzione della cartucciadel filtro dell'acqua*

1. Individuare ilcappuccio dellacartuccia del filtrodell'acqua, posto al disotto della porta delcomparto congelatore.Ruotare il cappuccio in

senso antiorario fino a portarlo in posizione verticale esfilare cappuccio e cartuccia filtro attraverso la grigliabase.

Nota: Poichè la cartuccia contiene acqua, è possibileche in questa fase si verifichino delle piccolefuoriuscite.

2. Rimuovere ilcappuccio, sfilandolodall'estremità dellavecchia cartuccia. NONGETTARE ILCAPPUCCIO.

3. Estrarre la nuovacartuccia dallaconfezione e togliere laprotezione dagli o-ring.

4. Inserire il cappucciosulla nuova cartucciacome indicato.

5. Mantenendo ilcappuccio in posizioneverticale, premere lanuova cartuccia sullagriglia base finoall'arresto. Ruotare ilcappuccio della

cartuccia in senso orario fino a portarlo in posizioneorizzontale.

* Presente solo su alcuni modelli

6. FAR SCORRERE ACQUA ATTRAVERSO ILDISTRIBUTORE FINO A QUANDO IL FLUSSORISULTA LIMPIDO (circa 9-14 litri oppure per 6-7minuti). In tal modo si pulisce l'impianto e si eliminal'aria dalle tubazioni.

Nota: Durante l'eliminazione dell'aria dall'impianto,possono verificarsi fuoriuscite di acqua daldistributore.

Ordinazione dei filtri di ricambioPer ordinare altre cartucce per il filtro dell'acqua,rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica.

IT

15

Guida ricerca guasti

Anomalie

Alcuni rumori di funzionamentopossono essere ridotti:

Alcuni possibili rumori difunzionamento:

L'apparecchio non funziona:

Il motore rimane apparentemente infunzione troppo a lungo:

Possibili cause/soluzioni

• Livellando l'apparecchio e installandolo su una superficie piana.• Separando ed evitando il contatto fra l'apparecchio e i mobili.• Controllando se i componenti interni sono collocati correttamente.• Controllando che le bottiglie e i contenitori non siano a contatto fra

loro.

• Un sibilo all'accensione dell'apparecchio per la prima volta o dopo unperiodo di tempo prolungato.

• Un gorgoglio quando il fluido refrigerante entra nei tubi.• Un ronzio quando la valvola dell'acqua o la ventola si mettono in

funzione.• Un crepitio quando il compressore si avvia o quando il ghiaccio

gocciola nel contenitore.• Uno scatto improvviso quando il compressore si accende e spegne.

Quando senti questi rumori...

...il tuo prodotto è vivo!!!

• La spina del cavo di alimentazione elettrica è inserita in una presasottotensione con il giusto voltaggio?

• Avete controllato le protezioni ed i fusibili dell'impianto elettrico dellavostra abitazione?

• Il condensatore è libero da polvere e lanugine?• Le porte sono chiuse correttamente?• Le guarnizioni delle porte sono perfettamente a tenuta?• Quando il clima è caldo o la stanza è riscaldata, è normale che il

motore funzioni più a lungo.• Se la porta è rimasta aperta a lungo o se sono state inserite grandi

quantità di alimenti, il motore rimane in funzione più a lungo perraffreddare l'interno dell'apparecchio.

Prima di contattare l'Assistenza....

I problemi di funzionamento sono spesso dovuti a cause banali, che possono essere individuate e risolte senzal'uso di attrezzi di alcun tipo.I rumori dell'apparecchio sono normali poiché le ventole e i compressori di cui è dotato per la regolazione delfunzionamento si accendono e spengono automaticamente.

16

IT

Guida ricerca guasti

Se vi è accumulo di umidità:

Se vi è presente dell'acqua nellavaschetta di sbrinamento:

Se la temperatura dell'apparecchio ètroppo alta:

Se la zona a contatto con laguarnizione è calda al tatto:

Se le porte non si chiudono o non siaprono correttamente:

Se la luce non funziona:

Se il produttore automatico dighiaccio non funziona:

Se il distributore non funziona:

• Verificare che i convogliatori d'aria all'interno del comparto non sianoostruiti impedendo la corretta circolazione dell'aria.

• Accertarsi che gli alimenti siano confezionati adeguatamente.Asciugare i contenitori bagnati prima di introdurli nell'apparecchio.

• Controllare che le porte non vengano aperte troppo spesso. Aprendola porta, l'umidità contenuta nell'aria esterna entra nell'apparecchio.Quanto più spesso si apre la porta, tanto più rapido sarà l'accumulo diumidità, specialmente se il locale stesso è molto umido.

• Se il locale in cui è installato l'apparecchio è molto umido, è normaleche all'interno del frigorifero si accumuli umidità.

• È normale quando il clima è caldo e umido. La vaschetta può riempirsianche fino a metà. Assicurarsi che l'apparecchio sia livellato in mododa evitare la fuoriuscita dell'acqua dalla vaschetta.

• I comandi dell'apparecchio sono regolati correttamente?• Sono state introdotte grandi quantità di alimenti nell'apparecchio?• Controllare che le porte non vengano aperte troppo spesso e che si

chiudano perfettamente.• Assicurarsi che i convogliatori d'aria all'interno del comparto non siano

ostruiti impedendo la circolazione dell'aria fredda.

• E' normale quando il clima è caldo e il compressore è in funzione.

• Controllare che non vi siano involucri di alimenti che bloccano laporta.

• Verificare che i componenti interni o il produttore automatico dighiaccio non siano posizionati in modo scorretto.

• Controllare che le guarnizioni delle porte non siano sporche oappiccicose.

• Assicurarsi che l'apparecchio sia livellato.

• Avete controllato le protezioni ed i fusibili dell'impianto elettrico dellavostra abitazione?

• La spina del cavo di alimentazione elettrica è inserita in una presasotto tensione con il giusto voltaggio?

• La lampadina è bruciata?

• Il congelatore ha avuto il tempo necessario per raffreddarsi? Con unapparecchio nuovo può essere necessaria una notte.

• Il produttore automatico di ghiaccio è acceso?• Arriva acqua al produttore automatico di ghiaccio? Il rubinetto

dell'acqua è aperto? Il filtro può essere ostruito oppure noncorrettamente installato. Controllare dapprima le istruzioni diinstallazione del filtro per accertarsi che sia stato inseritocorrettamente e non sia ostruito. Se il problema non dipendedall'installazione o dall'ostruzione, rivolgersi a personale qualificato oa un tecnico.

• La porta del comparto freezer è chiusa?• Il contenitore del ghiaccio è installato correttamente?

IT

17

Guida ricerca guasti

Se il distributore del ghiaccio smettedi funzionare:

Se il ghiaccio ha un cattivo odore osapore:

Se il distributore non eroga ghiaccioquando si preme la leva:

Se il distributore non eroga acquaquando si preme la leva:

Se c'è condensa nella zonadistributore ghiaccio/acqua:

Rumori del produttore automatico dighiaccio:

Lampadina bruciata:

• Il distributore del ghiaccio non è stato usato per un lungo periodo,così che i ghiaccioli siano attaccati? Scuotere il contenitore delghiaccio per separare i ghiaccioli e aumentare la capacità dicontenimento. Si consiglia di gettare via il vecchio ghiaccio e diprodurne di nuovo.

• La leva del distributore è stata premuta troppo a lungo? Attenderecirca 3 minuti per permettere al motore del distributore di resettarsi.

• Il ghiaccio ha assorbito cattivi odori? E' buona la qualità dell'acqua?Acqua contenente minerali potrebbe richiedere un filtro.

• Il cibo è propriamente coperto?• E' pulito il contenitore del ghiaccio e il comparto freezer? Seguire le

istruzioni per il corretto rifornimento di acqua per il distributore delghiaccio.

• E' corretta la connessione dei tubi al distributore del ghiaccio? I primighiaccioli che fuoriescono dal distributore possono avere un saporesgradevole; si consiglia pertanto di eliminarli e di produrne di nuovi.

• Cambiare la selezione del tipo di ghiaccio da cubetti a ghiaccio tritatoo viceversa, per rimuovere eventuali blocchi di ghiaccio. Se ildistributore continua a non erogare ghiaccio, attendere due minuti eripetere l'operazione.

• Alla prima erogazione sono necessari 15-20 secondi affinché il circuitopossa riempirsi.

• Nel caso in cui il prodotto vuoto venga portato a temperature moltofredde e la serranda per il controllo temperatura del cassetto carne siaaperta, si può verificare una momentanea assenza di acqua erogatadal distributore. Procedere chiudendo la serranda per ripristinarel'erogazione nell'arco delle 12 ore successive.

• Premere l'interruttore corrispondente (segnatocon A in figura) per attivare il dispositivo anti-condensa.

Poiché l'apparecchio è dotato di un produttore automatico di ghiaccio, èpossibile udire un ronzio (proveniente dalla valvola dell'acqua), ilgocciolio dell'acqua e il rumore del ghiaccio che cade nel contenitore.

1. Staccare sempre la spina dell'apparecchio.2. Vedere il capitolo "Manutenzione e pulizia".

18

IT

Assistenza

Prima di contattare il Servizio Assistenza Tecnica:1. Verificare se non è possibile eliminare da soli i

guasti.2. Riavviare il prodotto per accertarsi che

l'inconveniente sia stato ovviato. Se il risultato ènegativo, disinserire nuovamente il prodotto eripetere l'operazione dopo un'ora.

3. Se il problema persiste, contattare il ServizioAssistenza Tecnica.

Comunicare:• il tipo di guasto,• il modello,• Il numero Service (la cifra che si trova dopo la

parola SERVICE sulla targhetta matricola posta sulretro del prodotto)

• il proprio indirizzo completo,• il proprio numero e prefisso telefonico.

Queste ultime informazioni si trovano sulla targhettacaratteristiche posta sull’apparecchio.

Assistenza Attiva 7 giorni su 7In caso di necessità d’intervento chiamate il NumeroUnico Nazionale 199.199.199*.Un operatore sarà a completa disposizione per fissareun appuntamento con il Centro Assistenza TecnicoAutorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, enon lascia mai inascoltata una richiesta.

* Il costo della telefonata è di 14,25 centesimi di Euroal minuto (iva inclusa) dal lunedì al venerdì dalle ore8.00 alle ore 18.00, ed il sabato dalle ore 8.00 alle ore13.00; e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (ivainclusa) dal lunedì al venerdì dalle 18.00 alle 08.00, edil sabato dalle 13.00 alle 08.00 e i giorni festivi, per chichiama da telefono fisso.Per chi chiama da cellulare il costo è legatoall’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffepotrebbero essere soggette a variazione da partedell’operatore telefonico utilizzato, per maggioriinformazioni consultare il sitowww.indesitcompany.com.

195092176.0111/2011

EN

SIDE BY SIDE REFRIGERATOR

FZ 102 P.1/HAFZ 102 P.1 IX/HAFZ 1022 P.1/HAFZ 1022 P.1 IX/HAFZ 1022 P.1 F/HAFZ 1022 P.1 IX F/HAFZ 102 P.1 F/HAFZ 102 P.1 IX F/HA

User Guide

Contents

Before using the appliance, 20

Safeguarding the environment, 21

Precautions and generalrecommendations, 22

If the appliance is not going to be used, 23

Maintenance and cleaning, 24

Storing, freezing and thawing food, 25

A look inside, 26

Guide to the inside parts, 27

Using the appliance, 28-29

Using the ice and water dispenser, 30

Using the automatic ice-maker, 31

Changing a water filter cartridge, 32

Troubleshooting guide, 33-35

Assistance, 36

Italiano, 1

MSZ 902 NDF/HAMSZ 922 NDF/HAMSZ 926 NDF/HA

English, 19 Français, 37

FRENIT

20

EN! Your new appliance is designed exclusively fordomestic use.

! After unpacking the appliance, make sure it is notdamaged and that the door closes properly. Anydamage must be reported to the dealer within 24hours of delivery of the appliance.

! Wait at least two hours before switching theappliance on, to ensure that the refrigerant circuit isfully efficient.

! Installation and the electrical connection must becarried out by a qualified technician, according to themanufacturer's instructions and local safetyregulations.

! Clean the inside of the appliance before using it.

Before using the appliance

EN

21

1. Packing

The packing material is 100% recyclable and bearsthe recycling symbol. For disposal, comply with localregulations. Keep the packing materials (plastic bags,polystyrene parts, etc.) out of reach of children, asthey are a potential source of danger.

2. Scrapping/Disposal

The appliance is manufactured using recyclablematerials.This appliance is marked in compliance with EuropeanDirective 2002/96/EC on Waste Electrical andElectronic Equipment (WEEE). By ensuring the correctdisposal of this appliance, you can help preventpotentially negative consequences for the environmentand the health of persons.

The symbol on the appliance, or on the

accompanying documents, indicates that thisappliance should not be treated as domestic wastebut must be taken to a special collection centre for therecycling of electrical and electronic equipment.When scrapping the appliance, make it unusable bycutting off the power cable and removing the doorsand shelves so that children cannot easily climb insideand become trapped.Scrap the appliance in compliance with localregulations on waste disposal, taking it to a specialcollection centre; do not leave the applianceunattended even for a few days, since it is a potentialsource of danger for children.For further information on the treatment, recovery andrecycling of this product, contact your competent localoffice, the household waste collection service or theshop where you purchased the appliance.

Safeguarding theenvironment

Information:This appliance does not contain CFCs (the refrigerantcircuit contains R134a) or HFCs (the refrigerant circuitcontains R600a) (see the rating plate inside theappliance).

Appliances with Isobutane (R600a):isobutane is a natural gas without environmentalimpact, but is flammable. Therefore, make sure therefrigerant circuit pipes are not damaged.This product contains fluorinated greenhouse gasescovered by the Kyoto Protocol. The refrigerant gas iscontained in a hermetically sealed system.Refrigerant gas: R134a, with a global warmingpotential (GWP) of 1300.

Declaration of conformity

• This appliance has been designed for preservingfood and is manufactured in compliance withRegulation (CE) No. 1935/2004.

• This appliance has been designed, manufacturedand marketed in compliance with:- the safety objectives of Low Voltage Directive

2006/95/CE;- the protection requirements of Directive "EMC"

89/336/EEC amended by Directive 93/68/EEC.• Electrical safety of the appliance can only be

guaranteed if it is correctly connected to anapproved earthing system.

22

EN

Precautions and generalrecommendations

Installation

• The appliance must be handled and installed bytwo or more persons.

• Be careful not to damage the floors (e.g. parquet)when moving the appliance.

• During installation, make sure the appliance doesnot damage the power cable.

• Make sure the appliance is not near a heat source.• To guarantee adequate ventilation, leave a space

on both sides and above the appliance and followthe installation instructions.

• Keep the appliance ventilation openings free.• Do not damage the appliance refrigerant circuit

pipes.• Install and level the appliance on a floor strong

enough to take its weight and in a place suitable forits size and use.

• Install the appliance in a dry and well-ventilatedplace. The appliance is arranged for operation inplaces where the temperature comes within thefollowing ranges, according to the climatic classgiven on the rating plate. The appliance may notwork properly if it is left for a long time at atemperature outside the specified range.

Climatic Classe Amb. T. (°C) Amb. T. (°F)

SN From 10 to 32 From 50 to 90

N From 16 to 32 From 61 to 90

ST From 16 to 38 From 61 to 100

T From 16 to 43 From 61 to 110

• Make sure the voltage specified on the rating platecorresponds to that of your home.

• Do not use single/multi adapters or extension cords.• For the water connection, use the pipe supplied

with the new appliance; do not reuse that of theprevious appliance.

• Power cable modification or replacement must onlybe carried out by qualified personnel.

• It must be possible to disconnect the appliancefrom the power supply by unplugging it or bymeans of a mains two-pole switch installedupstream of the socket.

Safety

• Do not store or use petrol, flammable liquids or gasin the vicinity of this or other electrical appliances.The fumes can cause fires or explosions.

• Do not use mechanical, electric or chemical meansother than those recommended by the Manufacturerto speed up the defrost process.

• Do not use or place electrical devices inside theappliance compartments if they are not of the typeexpressly authorised by the Manufacturer.

• This appliance is not designed for use by youngchildren or the infirm without supervision.

• To avoid the risk of children becoming trapped andsuffocating, do not allow them to play or hide insidethe appliance.

• Do not swallow the contents (non-toxic) of the icepacks (in some models).

• Do not eat ice cubes or ice lollies immediately aftertaking them out of the freezer since they may causecold burns.

Use

• Before carrying out any maintenance or cleaningoperation, unplug the appliance or disconnect itfrom the power supply.

• All appliances equipped with an automatic ice-maker and water dispenser must be connected to awater supply that only delivers drinking water (withmains water pressure of between 0.17 and 0.81Mpa (1.7 and 8.1 bar). Automatic ice-makers and/orwater dispensers not directly connected to thewater supply must be filled with drinking water only.

• Use the refrigerator compartment only for storingfresh food and the freezer compartment only forstoring frozen food, freezing fresh food and makingice cubes.

• Do not store glass containers with liquids in thefreezer since they may burst.

The Manufacturer declines any liability if the aboveadvice and precautions are not respected.

EN

23

If the appliance is notgoing to be used

In case of power failures of up to 24hours

Keep the doors of the appliance closed. In this waythe stored food will stay cold as long as possible.

If the appliance is not going to be used

• Disconnect the appliance from the power supply.• Remove all food if you are going away for more than

three weeks.• If the appliance has an automatic ice-maker:

1. Shut off the water supply to the automatic ice-maker.

2. Empty the ice bucket.• Leave the doors open enough for air to circulate

inside the compartments. This will prevent theformation of mould and bad odours.

24

EN

Maintenance and cleaning

• Before any cleaning or maintenance operation,always disconnect the appliance from the powersupply.

• Periodically clean the appliance with a cloth and asolution of lukewarm water and neutral detergentspecific for refrigerator interiors.

• Never use detergents or abrasives. Never clean therefrigerator parts with flammable liquids. The fumescan cause fires or explosions.

• Clean the outside of the appliance and the doorseals with a damp cloth and dry with a soft cloth.

• Do not use steam cleaners.

• Clean the condenser using a vacuum cleaner,remove the front kickplate (see installationhandbook).

• The buttons and control panel display (located onthe freezer door on some models) must be cleanedwith a dry cloth; do not use alcohol oralcoholderived substances.

• The refrigerant system pipes are located near thedefrost pan and can become very hot. Periodicallyclean them with a vacuum cleaner.

Replacing light bulbs

Attention:

• Always disconnect the refrigerator from the powersupply before replacing any light bulbs.

• Before replacing the light bulb, remove the lightguard that may be present. This will have to be putback after replacing the light bulb.

• The refrigerator acceptslight bulbs with a bayonet typemount. These do not needunscrewing/screwing whenreplacing.

• The light in the ice andwater dispenser (if present) isof the normal screw-in type.Some models, however, mayhave a Led light.

• Compared to the traditional light bulb, LEDs lastlonger, illuminate more effectively and respect theenvironment.

Replace the lamp with one of the same type, availablefrom the After-sales Service or from authoriseddealers.If the product has a LED light, contact TechnicalAssistance when in need of a replacement.

EN

25

Storing, freezing andthawing food

Introduction

Wrap food so that no water, moisture or condensatecan enter; this will prevent odours or aromas goingfrom one part to another in the refrigerator, ensuringbetter preservation of frozen foods. Use plasticcontainers with hermetic lids, aluminium trays,aluminium foil, plastic film and waterproof plasticwraps.NOTE: Never place hot food in the freezer. Allow hotfoods to cool to room temperature for 30 minutes, thenwrap and freeze. Cooling hot foods before freezingsaves energy and prolongs the life of the appliance.

Sealing

When sealing food in bags, remove the air (liquidsneed space to expand). Fasten the top of the bag witha string. Put the label inside transparent bags; useself-adhesive labels for applying on the outside ofopaque bags.

Defrosting

Useful suggestions.

• Raw vegetables:Raw vegetables:Raw vegetables:Raw vegetables:Raw vegetables: place directly in boiling waterwithout thawing and cook normally.

• Meat (large cuts): thaw in the refrigeratorcompartment without removing the wrapping.Before cooking, leave at room temperature for acouple of hours.

• Meat (small cuts): thaw at room temperature orcook directly.

• Fish: thaw in the refrigerator compartment withoutunwrapping or cook directly before completelythawed. In case of a power failure, the freezercompartment will maintain an adequate storagetemperature for about 12 hours; during this period,it is advisable to keep the compartment doorclosed. Do not refreeze partially thawed food.

• Already cooked food: heat in the oven withoutremoving it from the aluminium containers.

• Fruit: thaw in the refrigerator compartment.

Food category Months Food category Months FRUIT MEAT Concentrated fruit juice 12 Sausages 4 weeks or less Fruit (in general) 8 - 12 Hamburgers 1 Citrus fruit and fresh fruit juices 4 - 6 Beef, veal, lamb 2 - 3 VEGETABLES ROASTS Commercially frozen 8 Beef 6 - 12 Home frozen 8 - 12 Lamb and veal 6 - 12 Pork 4 - 6 STEWS Fresh sausages 1 - 2 Meat, poultry and fish 2 - 3 STEAKS AND CHOPS FISH Beef 8 - 12 Cod, sole 6 Lamb, veal, pork 2 - 4 Salmon 2 - 3 Mackerel, perch 2 - 3 POULTRY Already seasoned fish 3 Chicken or turkey (whole or parts) 12 Clams, oysters 3 - 4 Duck and goose 6 Boiled fish, crabs 3 - 4 Cooked poultry (in sauce) 6 Raw crayfish 12 Steak (without sauce) 1

FOOD STORAGE CHARTStorage times vary according to the quality of the food, the type of packaging or wrap used (which should bemoisture and steam proof), and the storage temperature (which must be -18°C).

26

EN

A look inside

REFRIGERATOR COMPARTMENTA. Inside lightB. ShelvesC. Shelf - drawer lidD. Snack drawer (depending on model)E. Crisper drawerF. Crisper drawer moisture control (where provided)G. Meat / crisper drawerH. Meat / crisper drawer temperature control (where

provided)I. Rating plateJ. Dairy compartmentK. Door traysL. Fresh compartment and Nature Fresh (where

provided)M. 2 litre door tray with bottle holder (where provided)N. 0.75 litre door trayO. Water filter (depending on model)

FREEZER COMPARTMENTP. Automatic ice makerQ. Inside lightR. Glass shelves / racks (depending on model)S. Drawer / top basket (depending on model)T. Drawer / bottom basket (depending on model)U. Ice containerV. Door trays

EN

27

Guide to the inside parts

Removing and repositioning the refrigeratorcompartment and freezer shelves.The shelves can be positioned as required. The glassshelves are strong enough to hold bottles, milk cartonsand heavy food, however, take care not to bangproducts on the shelves. To remove the shelves: pullthe shelf out as far as it goes, then lift and remove it.

Removing the crisper or meat drawer:1. slide the drawer out as far as it goes;2. with one hand underneath the drawer, lift and pull it

out;3. the drawer will come off the runners and can be

pulled out further;4. to remove it completely, the drawer must be turned:

front end up, rear end down.

Removing and refitting the glass drawer lid.Lift the front of the frame about 10 cm with one hand,then lift the back of the frame and pull it out with theother.

To replace the lid follow the inverse procedure.Note: To remove the drawers and lids in the freezercompartment follow the same procedure as for therefrigerator.

Meat/vegetable drawer temperature control device.• The cold air isconveyed inside themeat drawer through anopening between therefrigeratorcompartment and thefreezer compartment. Inthis way the temperatureinside the meat draweris kept lower than therest of the refrigerator.

The air flow can be adjusted by means of thespecial slider.

• To store vegetables in the meat drawer, shift thecontrol device all the way to the left, to thevegetables setting. This avoids possible damagedue to the vegetables freezing.

Crisper moisture control device.• The level of humidityinside the crisper canbe adjusted by movingthe slider in the desiredposition.• By moving the sliderto the far right, humiditywill be eliminated fromthe compartment. Thissetting is better forpreserving fruits andvegetables with skin.

• By moving the slider to the far left, humidity ismaintained inside the compartment. This setting isbetter for preserving leaf vegetables.

28

EN

Using the appliance

First use

Connect the appliance to the water system andpower supply (refer to the Installation manual).When connecting the appliance to the power supply,the display will show the temperatures preset by themanufacturer.

Note: Reaching the preset temperatures requires avariable amount of time. This time depends on severalfactors (times the door is open, amount of food stored,ambient temperature). Average time is between 2 to 3hours.

Guide to selecting functions

Freezer temperatureThe factory-set ideal temperature is -18°C.As soon as the freezer compartment reaches therequired temperature, it is automatically displayed. Tochange the temperature, press the button until thedisplay shows the temperature required .

Refrigerator temperatureThe factory-set ideal temperature is +5°C.To change the temperature, press the button untilreaching the temperature required.

Ice modeThis function enables to select the type of ice desired:

crushed ice or ice cubes . For further information

refer to the section "Using the ice and waterdispenser" section.

EN

29

Using the appliance

AlarmsIn the event of an alarm, the acoustic alarm andindicator lights are activated.Important: To disable the acoustic signal, press theReset button above the alarm icon.

Door open alarm The door alarm symbol lights up and the acousticalarm is activated when one or both doors of therefrigerator and/or freezer have remained open.When the doors are left open for more than 2 minutes,the symbol flashes and an acoustic signal sounds.

Operation alarmThe activation of the acoustic alarm and theappearance of a letter code on the display indicates aproblem with the appliance. If this happens, callcustomer service. You will be asked to provide theletter code shown on the display instead of thetemperature.

Operation symbols

Water filter

This symbol indicates the state of the water filter.The filter symbol is blue (green on some models) onnew products, or after the filter cartridge has beenreplaced. When the icon becomes yellow, the filter lifeis almost exhausted and the filter cartridge will needreplacing shortly.When the icon becomes red, the filter will be replaced.

Important: Only replace the cartridge when the

symbol on the display becomes red. After replacing

the filter cartridge, press the Filter Reset button,

until the icon becomes blue (or green).

The Filter Reset button will not work if the filter

icon is already blue (or green).The water filter is located under the freezercompartment door.

Optional functions

Control panel lock functionThis function locks/unlocks the buttons on the controlpanel and the ice and water dispenser in order toprevent accidentally changing settings or switching offthe appliance.The panel can be locked by pressing both the Fast

freeze button on the left of the panel and the

Vacation button on the right of the panel at the

same time, for about 3 seconds: the symbol will

come on and an acoustic alarm will indicate activationof the function.To deactivate the function, carry out the sameprocedure until the symbol goes off.

Super freeze

This function must be activated before freezing fresh

food. To activate the function, press the : button

until the Super freeze symbol appears. The function isautomatically deactivated after 24 hours, or manuallyby pressing again the button.

Holiday

This function deactivates the refrigerator compartmentif the user is going away for sometime.This function can be activated or deactivated by

pressing the button. The relevant icon will come

on and the displayed temperature of the refrigeratorcompartment will be replaced by a dash. To reactivatethe refrigerator compartment, repeat the operation.After activating the function, remove perishable foodfrom the refrigerator compartment and keep the doorclosed, since the refrigerator maintains an adequatetemperature for preventing the formation of odours.

30

ENFirst useWhen the ice and water dispenser is used for the firsttime, the first ice cubes and water coming out of thedispenser may have an unpleasant taste and shouldtherefore be discarded.

Ice Mode

Press the "Ice Mode" button to select the type of icerequire and to activate/deactivate the automatic icedispenser.

= ice cubes

= crushed ice

no symbol = automatic ice dispenser is deactivated.

Important: if the appliance is not connected to thewater line, the automatic ice dispenser must bedeactivated.

To dispense ice:1. Press the ice mode button and select the required

type of ice.2. Press a rigid glass against the ice dispenser lever.

Hold the glass close to the dispenser opening sothat ice does not fall outside of the glass.

3. Press lightly on the lever to activate the icedispenser. Pressing hard will not result in fasterdispensing or greater quantities.

4. To stop dispensing, remove the glass slowly so thatice does not fall outside the glass.

5. Do not use fragile glasses to dispense ice.

Using the ice and waterdispenser

Water dispensing

To dispense water press a glass against the waterdispenser lever, removing the glass to stop dispensing;

The icon on the display is always lit and indicates

that the water dispenser is in function.It is not necessary to press hard on the levers toactivate the dispenser. Pressing hard will not result infaster dispensing or greater quantities.

"I Care"

I Care saves energy. To activate/deactivate thefunction, press both the "Reset" and the "Ice Mode"buttons at the same time until you hear a signal. If thefunction is activated, the display will light up onlywhen the control panel is used. Otherwise, only the ICare symbol will be displayed. This operation doesnot disconnect the appliance from the mains.

EN

31

Using the automaticice-maker*

* Where provided

With the door closed, the system delivers ice cubesaround six or seven times every 24 hours. Ice cubeproduction depends to a large degree on howfrequently the door is opened, the amount of freshfood in the freezer compartment, ambient temperatureand the temperature setting. After a period withoutuse, the ice maker needs to be run a whole nightbefore it will deliver the first cubes.

To remove and reposition the ice container:Put your fingers in the opening at the base of thecontainer (right-hand side), pull the lever and lift thecontainer upwards and outwards (see figure).

To reposition it, rest the base of the container on theledge in the inner door and lower it into position.NB: to make large quantities of ice, set the"FastFreezing" function (see Quick Guide). If largequantities of ice cubes are needed, it's best to takethem directly from the ice container and not from thedispenser.Important: switch off the ice maker before removingthe container to prevent accidental discharge of icecubes.It's advisable to clean the grid covering the ice makerregularly and to use only drinking water for thispurpose.

32

EN

Changing a water filtercartridge*

1. Locate the water filtercartridge cap below thefreezer compartmentdoor. Rotate the capcounterclockwise to avertical position and pullthe cap and filter

cartridge out through the base grille.

Note: Since there is water in the cartridge, somespilling may occur.

2. Remove the cartridgecap by sliding it off theend of the old cartridge.DO NOT DISCARD THECAP.

3. Take the newcartridge out of itspackaging and removethe protective coverfrom the o-rings.

4. Slide the cartridgecap onto the newcartridge as shown.

5. With cartridge cap inthe vertical position,push the new filtercartridge into the basegrille until it stops.Rotate the cartridge capclockwise to a horizontalposition.

6. RUN WATER THROUGH THE DISPENSER UNTILTHE WATER RUNS CLEAR (about 9-14 litres or 6-7minutes). This will clean the system and clear air fromthe lines.

Note: as air is cleared from the system, water mayspurt out of the dispenser.

Ordering replacement filtersTo order more water filter cartridges, please contactyour after-sales service.

* depending on model

EN

33

Troubleshooting guide

Problem

Some noises can be reduced by:

Some possible operation noises:

The appliance does not work:

The motor seems to run constantly:

Possible causes/solutions

• Levelling the appliance and installing it on a flat surface• Separating and preventing contact of the appliance with the cabinets• Making sure the inside parts are correctly positioned• Making sure the bottles and containers are not touching each other.

• Hissing when the appliance is switched on the first time or after a longperiod.

• Gurgling when the refrigerant enters the pipes.• Humming when the water valve or fan are activated.• Rattling when the compressor starts up or when the ice drips in the

bucket.• A sudden thud when the compressor starts up or stops.

When you hear these noises...

...your appliance is alive!!!

• Is the power cable plugged into a socket powered with the rightvoltage?

• Have you checked the protection devices and fuses of your home'selectrical system?

• Is the condenser free of dust and fluff?• Are the doors properly closed?• Are the door seals intact?• On hot days or when the room is warm, it is normal for the motor to run

longer.• If the appliance door has been left open for a long time or if large

amounts f food have been introduced, the motor will run longer inorder to cool the inside of the appliance.

Before contacting After-sales Service...

Operation problems are often due to minor causes that can be found and fixed without using any tools.Noises from the appliance are normal, since the fans and compressors for controlling its operation switch on and offautomatically.

34

EN

Troubleshooting guide

Moisture has accumulated:

There is water in the defrost pan:

If the appliance temperature is toohigh:

The appliance's in contact with theseal is hot to the touch:

The doors do not open and closeproperly:

The light does not work:

The automatic ice-maker does notwork:

The dispenser does not work:

The ice dispenser stops working:

• Make sure the air ducts inside the compartment are not blocked andthus preventing the circulation of air.

• Make sure food is properly packaged. Dry any wet food containersbefore placing them in the appliance.

• Make sure the doors are not opened too frequently. When the door isopened, the moisture contained in the room air enters the appliance.The more often the door is opened, the faster moisture accumulates,especially if the room itself is very humid.

• If the room is very humid, it is normal for moisture to accumulate insidethe appliance.

• This is normal in hot and humid weather. The pan can even be half full.Make sure the refrigerator is level so that water does not spill from thepan.

• Are the appliance controls correctly adjusted?• Has a large amount of food been placed in the appliance?• Make sure the doors are not opened too frequently and check that the

doors close properly.• Make sure the air ducts inside the compartment are not blocked and

thus preventing the circulation of cold air.

• This is normal in hot weather and when the compressor is working.

• Make sure no food packages are blocking the door.• Make sure the inside parts or the automatic ice-maker are not

incorrectly positioned.• Make sure the door seals are not dirty or sticky.• Make sure the appliance is level.

• Have you checked the protection devices and fuses of your home'selectrical system?

• Is the power cable plugged into a socket powered with the rightvoltage?

• Is the lamp burnt?

• Has the freezer had enough time to become cold? With a newappliance this may take overnight.

• Is the automatic ice-maker ON/OFF button set to ON?• Is water reaching the automatic ice-maker? Is the water cock open?

The filter may be clogged or not correctly installed. Firstly, check thefilter installation instructions to make sure the filter is correctly fittedand not clogged. If installation or clogging is not the problem, callqualified personnel or a technician.

• Is the freezer compartment door closed?• Is the ice bucket correctly installed?

• Are the ice cubes stuck because the ice dispenser has not been usedfor some time? Shake the ice bucket to separate the cubes andincrease the holding capacity. It is advisable to throw away the old icecubes and make new ice?

• Has the ice dispenser lever been pressed for too long? Wait about 3minutes for the dispenser motor to reset.

EN

35

Troubleshooting guide

The ice has an unpleasant smell ortaste:

The dispenser does not dispense icewhen the lever is pressed:

If the dispenser does not dispensewater when the lever is pressed:

There is condensation in the ice andwater dispenser:

The automatic ice-maker noises:

The lamp does not work:

• Has the ice absorbed bad odours?• Is the quality of the water good? Water containing minerals may

require a filter.• Is the food properly covered?• Is the ice bucket/freezer compartment clean? Follow the instructions

for the correct ice dispenser water supply.• Are the pipes correctly connected to the ice dispenser? The first ice

cubes coming out of the dispenser may have an unpleasant taste,therefore it is advisable to discard them and make new ice cubes.

• Change the ice selection from cubes to crushed ice, or vice versa, inorder to remove any ice blocks. If the dispenser still does notdispense ice, wait a couple of minutes and repeat the operation.

• During the first delivery, there will be a delay of 15 to 20 seconds dueto the system needing to fill with water.

• If the appliance is kept at very cold temperatures and the meat drawertemperature control shutter is open, water delivery might betemporarily interrupted. Closing the shutter will cause water delivery torecommence within the next 12 hours.

• Press the corresponding button (marked with Ain the figure) to activate the anticondensationfunction.

Since the appliance is equipped with an automatic ice-maker, you mayhear a humming sound (coming from the water valve), water trickling andthe sound of ice falling into the bucket.

1. Always unplug the appliance.2. Refer to chapter "Maintenance and Cleaning"

36

EN

Assistance

Before calling for Assistance:

• Check if the malfunction can be resolved on yourown ( see Troubleshooting).

• If the appliance still does not operate or theproblem still persists after all the troubleshootingchecks, call your nearest Service Centre

Be ready to communicate the following:

• type of malfunction• appliance model (Mod.)• serial number (S/N)

This information can be found on the data platelocated on the appliance.

Never call on unauthorized technicians and alwaysrefuse to purchase non-original spare parts.

195092176.0111/2011

FR

REFRIGERATEUR SIDE BY SIDE

Sommaire

Avant d'utiliser l'appareil, 38

Conseils pour la protection del'environnement, 39

Précautions et recommandationsgénérales, 40

En cas d'inutilisation de l'appareil, 41

Entretien et nettoyage, 42

Comment conserver, congeler etdécongeler les aliments, 43

Description du produit, 44

Guide des éléments intérieurs, 45

Comment utiliser l'appareil, 46

Distribution de glaçons glace pilée etd'eau, 49

Production automatique de glace, 50

Remplacement de la cartouche du filtreà eau, 51

Diagnostic rapide, 52-54

Assistance, 55

Mode d'emploi

Français, 37

FR

Italiano, 1

IT

MSZ 902 NDF/HAMSZ 922 NDF/HAMSZ 926 NDF/HA

English, 19

EN

38

FR! L'appareil que vous venez d'acheter estexclusivement réservé à un usage ménager.

! Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'iln'est pas endommagé et que les portes fermentparfaitement. Tout dommage éventuel devra êtresignalé au revendeur dans un délai de 24 heures.

! Nous conseillons d'attendre au moins deux heuresavant de mettre l'appareil en service, pour permettreau circuit de réfrigération d'être performant.

! Assurez-vous que l'installation et le branchementélectrique ont été réalisés par un technicien qualifié,conformément aux instructions du fabricant et auxnormes locales en vigueur en matière de sécurité

! Nettoyez l'intérieur de l'appareil avant de l'utiliser.

Avant d'utiliser l'appareil

FR

39

Emballage

L'emballage est 100% recyclable et porte le symboledu recyclage. Pour la mise au rebut, suivez lesréglementations locales en vigueur. Les matériauxd'emballage (sachets en plastique, éléments enpolystyrène, etc.) doivent être conservés hors deportée des enfants car ils constituent une sourcepotentielle de danger.

Mise au rebut

Cet appareil a été fabriqué avec des matériauxrecyclables.Cet appareil porte le symbole du recyclageconformément à la Directive Européenne 2002/96/CEconcernant les Déchets d'Équipements Électriques etÉlectroniques (DEEE ou WEEE).En procédantcorrectement à la mise au rebut de cet appareil, vouscontribuerez à protéger l'environnement et la santéhumaine.

Le symbole apposé sur l'appareil ou sur la

documentation qui l'accompagne indique que ceproduit ne peut en aucun cas être traité comme undéchet ménager. Il doit par conséquent être remis àun centre de collecte des déchets chargé durecyclage des équipements électriques etélectroniques.Au moment de la mise au rebut, rendez l'appareilinutilisable en sectionnant le câble d'alimentation et endémontant les portes et les grilles, de façon à ce queles enfants ne puissent pas accéder facilement àl'intérieur de celui-ci.Pour la mise au rebut, respectez les normes locales envigueur et remettez l'appareil à un centre de collectespécialisé. Ne laissez jamais l'appareil sanssurveillance, ne fut-ce que quelques jours, car ilreprésente une source de danger pour les enfants.Pour obtenir de plus amples détails au sujet dutraitement, de la récupération et du recyclage de cetappareil, veuillez vous adresser au bureau compétentde votre commune, à la société locale de collecte desdéchets ménagers ou directement à votre revendeur.

Conseils pour la protectionde l'environnement

Information:Cet appareil ne contient pas de CFC. Le circuit derefroidissement contient du R134a (HFC) ou R600a(HC), voir la plaquette signalétique à l'intérieur del'appareil.

Pour les appareils avec Isobutane (R600a):l'isobutane est un gaz naturel qui est sans dangerpour l'environnement, mais il est inflammable. Il estdonc indispensable de s'assurer que les tuyaux ducircuit de réfrigération sont en parfait état.Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serrecouverts par le protocole de Kyoto; le gaz réfrigérantest contenu dans un système fermé hermétiquement.Gaz réfrigérant : R134a possède un potentiel deréchauffement global (GWP) de 1300.

Déclaration de conformité• Cet appareil est destiné à la conservation de

denrées alimentaires et est fabriqué conformémentau règlement (CE) N° 1935/2004

• Cet appareil a été conçu, construit et commercialiséconformément aux:- objectifs de sécurité de la Directive Basse

Tension 2006/95/CE;- conditions requises en matière de protection de

la Directive "EMC" 89/336/CEE, modifiée par laDirective 93/68/CEE.

• La sécurité électrique de l'appareil est garantieuniquement lorsqu'il est correctement branché àune installation de mise à la terre efficace etconforme à la Loi.

40

FR

Précautions etrecommandations générales

Installation

• La manutention et l'installation de l'appareilnécessitent la présence d'au moins deuxpersonnes.

• Si vous devez déplacer l'appareil, veillez à ne pasabîmer le recouvrement de sol (parquet par ex).

• Pendant l'installation, vérifiez que l'appareil nerisque pas d'endommager le câble d'alimentation.

• Évitez d'installer l'appareil près d'une source dechaleur.

• Pour assurer une bonne aération, laissez un espacede chaque côté et au-dessus de l'appareil etrespectez les consignes d'installation.

• Veillez à ne jamais couvrir les bouches d'aérationde l'appareil.

• N'endommagez pas les tubes du circuit réfrigérantdu réfrigérateur

• Installez et mettez l'appareil à niveau sur un solcapable de supporter son poids, dans un endroitadapté à ses dimensions et à son usage.

• Installez l'appareil dans une pièce sèche et bienaérée. L'appareil est réglé pour fonctionner dans laplage de température suivante, en fonction de laclasse climatique indiquée sur la plaquettesignalétique : l'appareil risque de ne pasfonctionner correctement s'il reste pendant unelongue période à une température supérieure ouinférieure à la plage prévue.

Classe Climatique T. Amb. (°C) T. Amb. (°F)

SN De 10 à 32 De 50 à 90

N De 16 à 32 De 61 à 90

ST De 16 à 38 De 61 à 100

T De 16 à 43 De 61 à 110

• Contrôlez que le voltage indiqué sur la plaquettesignalétique correspond à la tension de l'habitation.

• N'utilisez pas d'adaptateurs, de prises multiples nide rallonges

• Pour le raccordement hydraulique de l'appareil,utilisez le tube fourni en série. Ne réutilisez pascelui de votre ancien appareil.

• Le câble d'alimentation ne peut être modifié ouremplacé que par un professionnel qualifié.

• Il doit être possible de déconnecter l'alimentationélectrique en enlevant la prise ou en actionnant uninterrupteur bipolaire de réseau situé en amont dela prise.

Sécurité

• N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence, deliquides ou de gaz inflammables à proximité duréfrigérateur ou de tout autre appareil ménager. Lesémanations peuvent provoquer un risque d'incendieou d'explosion.

• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques,électriques ou chimiques, ni d'autres moyens queceux qui sont recommandés par le fabricant pouraccélérer le processus de dégivrage.

• N'entreposez pas et n'utilisez pas d'appareilsélectriques dans les compartiments de l'appareils'ils ne sont pas expressément autorisés par lefabricant.

• Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé pardes enfants en bas âge ou des personneshandicapées sans surveillance.

• Pour éviter tout risque d'étouffement etd'emprisonnement, interdisez aux enfants de jouerou de se cacher à l'intérieur de l'appareil.

• N'avalez jamais le liquide (atoxique) contenu dansles accumulateurs de froid (sur certains modèles).

• Ne mangez pas les glaçons ou les glacesimmédiatement après les avoir sortis ducongélateur, car ils pourraient provoquer desbrûlures dues au froid.

Utilisation

• Débranchez toujours le cordon d'alimentation oucoupez le courant avant d'intervenir sur l'appareilpour son entretien ou nettoyage.

• Tous les appareils équipés de systèmes deproduction de glace et de distributeurs d'eaudoivent être connectés à un réseau hydrique quidistribue exclusivement de l'eau potable (lapression du réseau hydrique doit être compriseentre 0,17 et 0,81 Mpa (1,7 et 8,1 bar)). Lessystèmes de production de glace et/ou d'eau qui nesont pas directement connectés à un réseaud'alimentation hydrique doivent être remplisexclusivement avec de l'eau potable.

• N'utilisez le compartiment réfrigérateur que pour laconservation d'aliments frais et le compartimentcongélateur que pour la conservation d'alimentssurgelés, la congélation d'aliments frais et laproduction de glaçons.

• N'introduisez pas de récipients en verre contenantdes liquides dans le congélateur car ils pourraientexploser.

Le fabricant décline toute responsabilité si cesconsignes et ces précautions ne sont pasrespectées.

FR

41

En cas d'inutilisation del'appareil

Pour des interruptions jusqu'à unmaximum de 24 heures

Tenez les portes de l'appareil fermées. De cette façonles aliments resteront froids le plus longtempspossible.

En cas d'inutilisation de l'appareil

• Débranchez l'appareil.• Videz l'appareil si la période d'absence est

supérieure à trois semaines.• Si l'appareil est doté d'un producteur automatique

de glace :1. Coupez l'alimentation en eau du producteur

automatique de glace au moins un jour avant.2. Videz le récipient des glaçons.

• Tenez les portes de l'appareil légèremententrebâillées afin de faire circuler l'air à l'intérieurdes compartiments. Vous éviterez de cette façon laformation de moisissure et de mauvaises odeurs.

42

FR

Entretien et nettoyage

• Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou denettoyage, débranchez l'appareil.

• Nettoyez périodiquement l'appareil à l'aide d'unchiffon et d'une solution d'eau tiède et de détergentneutre spécial pour réfrigérateur.

• N'utilisez jamais de détergents ou de produitsabrasifs. Ne nettoyez jamais les éléments duréfrigérateur avec des liquides inflammables. Lesémanations peuvent provoquer un risque d'incendieou d'explosion.

• Nettoyez l'extérieur de l'appareil et le joint desportes à l'aide d'un chiffon humide et essuyez àl'aide d'un chiffon doux.

• N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur.• Il est conseillé de nettoyer le condenseur à l'aide

d'un aspirateur, après avoir retiré la plinthe avant(voir notice d'installation).

• Pour nettoyer les touches et l'affichage du bandeaude commandes (sur certains modèles, situé sur laporte congélateur), n'utilisez pas de substances àbase d'alcool ou dérivées, mais un chiffon sec.

• Les tuyaux du système de refroidissement sontplacés à côté du bac de dégivrage et peuventdevenir très chauds. Nettoyez-les régulièrementavec un aspirateur.

Comment remplacer les ampoules

Attention:

• Débranchez toujours l'appareil avant de remplacerles ampoules.

• Avant d'effectuer le remplacement, retirez l'écrande protection, s'il est présent. Après leremplacement, remontez l'écran.

• Les ampoules à l'intérieurde l'appareil sont du type àbaïonnette et doivent donc êtreretirées/introduites sans aucunvissage.

• Si présente, l'ampoule dudistributeur de glaçons et d'eauest, au contraire, de typecommun à vis ou, seulementsur certains modèles, il pourraity avoir une lumière à led.

• Par rapport à l'ampoule traditionnelle, les ledsdurent plus longtemps, elles améliorent la visibilitéet respectent l'environnement.

Remplacez l'ampoule par une ampoule ayant lesmêmes caractéristiques, disponible au serviceaprèsvente et chez les revendeurs autorisés.Si le produit est doté de lumière à led, s'adresser auservice après-vente pour son remplacement.

FR

43

Comment conserver, congeleret décongeler les aliments

Catégorie d’aliment Mois Catégorie d’aliment Mois FRUITS VIANDE Jus de fruits concentré 12 Saucisses moins de 4 semaines Fruits (en général) 8 - 12 Hamburgers 1 Agrumes et jus de fruits frais 4 - 6 Bœuf, veau, agneau 2 - 3 LÉGUMES RÔTIS Surgelés 8 Bœuf 6 - 12 Congelés maison 8 - 12 Agneau et veau 6 - 12 Porc 4 - 6 RAGOÛTS Saucisses fraîches 1 - 2 Viande, volaille et poisson 2 - 3 STEAKS ET COTELETTES POISSON Bœuf 8 - 12 Morue, sole 6 Agneau, veau, porc 2 - 4 Saumon 2 - 3 Maquereau, perche 2 - 3 VOLAILLES Poisson déjà assaisonné 3 Poulet ou dinde (entier ou en morc 12 Palourdes, huîtres 3 - 4 Canard et oie 6 Poisson cuit, crabe 3 - 4 Volaille cuite en sauce 6 Crevettes crues 12 Steaks (sans sauce) 1

Introduction

Il est important d'envelopper les aliments de façon à ceque ni eau ni humidité ni vapeur n'y pénètrent ; cela évitele transfert d'odeurs ou de goûts entre aliments dans leréfrigérateur et permet une meilleure conservation desaliments congelés. Il est recommandé d'utiliser desrécipients en plastique hermétiques, des barquettes enaluminium, des feuilles d'aluminium, des filmsalimentaires et des emballages en plastique étanche.Remarque: n'introduisez jamais d'aliments chaudsdans le congélateur. Laissez refroidir les alimentschauds à température ambiante pendant 30 minutes,puis enveloppez-les dans l'emballage et congelez-les.En laissant refroidir les aliments avant de les congeler,vous économisez de l'énergie et vous prolongez ladurée de l'appareil.

Fermeture hermétique

Avant d'emballer hermétiquement les aliments dans dessacs, exprimez l'air qu'ils contiennent (pour les liquides,laissez un espace afin de permettre leur expansion).Fermez la partie supérieure du sac à l'aide d'uneattache. Introduisez l'étiquette à l'intérieur des sacstransparents ; appliquez des étiquettes autocollantes surl'extérieur des sacs opaques.

Décongélation

Voici quelques recommandations utiles.• Legumes crus: ne décongelez pas mais jetez dans

l'eau bouillante et faites cuire comme d'habitude.• Viande (gros morceaux): laissez décongeler au

réfrigérateur sans déballer. Avant cuisson, laissezla viande à température ambiante quelques heures.

• Viande (petits morceaux): laissez décongeler àtempérature ambiante ou faites cuire directement

• Poisson: laissez décongeler au réfrigérateur sansdéballer ou faites cuire directement avant ladécongélation complète. En cas de coupure decourant, le compartiment congélateur conserve unetempérature adéquate pendant 12 heures environ;pendant ce temps, nous recommandons de laisserla porte du compartiment fermée. Ne recongelezpas des aliments partiellement décongelés.

• Aliments pre-cuits: réchauffez-les au four sans lessortir de leur récipient en aluminium.

• Fruits: laissez décongeler au réfrigérateur.

Tableau de conservation des alimentsLes temps de conservation varient en fonction de la qualité de l'aliment, du type d'emballage ou de sachet(hermétique à l'humidité et à la vapeur) et de la température de conservation (qui doit être de -18°C).

44

FR

Description du produit

Compartiment réfrigérateurA. Éclairage intérieurB. ClayettesC. Clayette - couvercle du bacD. Bac "snack" (sur certains modèles)E. Bac à fruits et légumesF. Régulation de l'humidité du bac à fruits et

légumes(si disponible)G. Bac à viande / fruits et légumesH. Dispositif de réglage de la température dans le

bacà viande / fruits et légumes (si disponible)I. Plaque signalétiqueJ. Compartiment laitagesK. BalconnetsL. Compartiment Frais et Nature Fresh (si disponible)M. Balconnet 2 l avec cale-bouteilles (si présent)N. Balconnet 0,75 lO. Filtre à eau (sur certains modèles)

Compartiment congélateurP. Distributeur de glace automatiqueQ. Éclairage intérieurR. Clayettes en verre / grilles (sur certains modèles)S. Bac supérieur (sur certains modèles)T. Bac inférieur (sur certains modèles)U. Récipient à glaçonsV. Balconnets

FR

45

Guide des élémentsintérieurs

Retrait et déplacement des clayettes dans lescompartiments réfrigérateur et congélateurLes clayettes peuvent être placées selon vos besoins.Les clayettes en verre sont suffisamment solides poursupporter des bouteilles, des briques de lait ou desaliments lourds ; veillez toutefois à poser ces alimentsavec délicatesse. Pour retirer une clayette : tirez laclayette jusqu'à la butée, soulevez-la et dégagez-la.

Retrait du bac à fruits et légumes ou du bac à viande:1. faites glisser le bac jusqu'à la butée ;2. en le soutenant d'une main, soulevez le bac et

dégagez-le ;3. le bac sort de ses rails et peut alors être

complètement retiré ;4. pour retirer complètement le bac, il suffit de le faire

pivoter : en soulevant l'avant et en abaissantl'arrière.

Retrait et déplacement du couvercle en verre du bacSoulevez l'avant du cadre de 10 cm puis, avec l'autremain, soulevez l'arrière et dégagez le couvercle.

Effectuez l'opération dans le sens contraire pourreplacer le couvercle.

Remarque: Les bacs et les couvercles ducompartiment congélateur peuvent également êtreretirés en suivant les mêmes instructions que pour lecompartiment réfrigérateur.

Dispositif de réglage de la température du bac àviande/légumes

• L'air froid pénètre àl'intérieur du bac àviande par un orificeaménagé entre lecompartimentréfrigérateur et lecompartimentcongélateur. Ce systèmepermet de maintenir unetempérature plus froidedans le bac à viandeque dans le reste du

réfrigérateur. Il est possible de régler le contrôleur àcoulisseau sur un flux d'air plus faible ou plus élevé.

• Si vous souhaitez conserver les légumes dans lebac à viandes, déplacez le dispositif de régulationvers l'extérieur jusqu'au réglage pour les légumes.De cette façon, vous éviterez les éventuelsdommages dus à la congélation des légumes.

Réglage de l'humidité dans le bac à fruits et légumes• L'humidité à l'intérieurdu bac à fruits etlégumes peut être régléeà l'aide du curseurapproprié.• Déplacez le leviercomplètement à droitepour éliminer l'air humidedu bac et obtenir unemeilleure conservationdes fruits et deslégumes avec leur peau.

• Déplacez le levier complètement à gauche pourconserver l'air humide à l'intérieur du bac et obtenirune meilleure conservation des légumes à feuilles.

46

FRPremière utilisation

Raccordez l'appareil à l'arrivée d'eau et au circuitélectrique (consultez la notice d'installation).Lors du branchement électrique, l'écran affiche destempératures préréglées en usine.

Remarque : le temps nécessaire pour atteindre lestempérature est variable et dépend de différentsfacteurs (nombre d'ouvertures des portes, quantitéd'aliments conservés, température de la pièce) ; engénéral, il faut compter 2 à 3 heures.

Selection des differentes fonctions

Température du compartiment congélateurDès que le compartiment congélateur atteint la bonnetempérature, celle-ci est affichée automatiquement àl'écran.Pour modifier la température, appuyez sur les touches

jusqu'à atteindre la valeur désirée qui sera affichéesur l'écran.

Température du compartiment réfrigérateurLa température idéale réglée en usine est de 5°C.Pour modifier la température, appuyez sur les touches

jusqu'à atteindre la valeur désirée qui sera affichéesur l'écran.

Ice mode (Mode glace)Cette fonction permet de sélectionner le type de glace

désirée : pilée ou en glaçons . Pour plus

d'information, consultez le chapitre "Utilisation dudistributeur de glace et d'eau".

Comment utiliserl'appareil

FR

47

Alarmes

Ces indications sont fournies par le déclenchementd'un signal sonore et par l'allumage de voyantslumineux.Important: Pour désactiver l'alarme sonore, appuyezsur la touche Reset (Réinitialisation) située au-dessusde l'icône d'alarme.

Alarme de porte ouverte Le symbole de la porte du réfrigérateur/congélateur(ou les deux) s'allume lorsqu'une ou toutes les portesde l'appareil sont ouvertes.Lorsque les portes restent ouvertes pendant plus de 2minutes, le symbole clignote et le signal sonores'active.

Alarme de fonctionnementL'activation du signal sonore et l'affichage de lettressur l'écran signale un problème de l'appareil. Appelezl'assistance et communiquez le code affiché surl'écran à la place de la température.

Icones de fonctionnement

Filtre de l'eau

Ce symbole indique l'état d'épuisement du filtre del'eau.Au moment de l'achat de l'appareil et après leremplacement, l'icône correspondant au filtre s'éclaireen bleu (ou en vert sur certains modèles). Lorsquel'icône devient jaune, cela signifie qu'il faudra bientôtremplacer le filtre.Lorsque l'icône s'éclaire en rouge, il faut effectuer leremplacement.Important: Le remplacement du filtre de l'eau doit

s'effectuer uniquement après que l'icône s'est

éclairé en rouge sur l'écran. Remplacez la cartoucheet appuyez ensuite sur la touche Filter Reset

(Réinitialisation du filtre) jusqu'à ce que l'icône

passe au bleu (ou au vert). La touche Filter Reset(Réinitialisation du filtre) ne fonctionne pas lorsque letémoin du filtre est déjà bleu (ou vert).Le filtre de l'eau est placé sous la porte ducompartiment congélateur.

Fonctions en option

Blocage ClavierCette fonction permet de bloquer/débloquer lestouches du panneau des commandes et le distributeurd'eau/glaçons, en évitant des changementsaccidentels de réglage ou l'extinction de l'appareil.Elle se règle en appuyant simultanément sur les

touches de Congélation rapide à gauche du

bandeau et de Vacances à droite du bandeau

pendant 3 secondes environ, jusqu'à l'éclairage du

symbole et l'activation d'un signal sonore.

Pour désactiver la fonction, procédez de manièreidentique jusqu'à ce que le symbole s'éteigne.

Super freeze (Congélation rapide)

Cette fonction doit être activée avant de congeler desaliments frais. La fonction est activée lorsque vous

appuyez sur la touche : l'icône correspondante

s'éclaire. La fonction se désactive automatiquementau bout de 24 heures ou manuellement en appuyant ànouveau sur le bouton.

Holiday (Vacances)

Cette fonction désactive la réfrigération ducompartiment réfrigérateur en cas d'absenceprolongée de l'utilisateur. La fonction s'active/se

désactive en appuyant sur la touche : l'icône

correspondante s'éclaire et la température ducompartiment réfrigérateur est remplacée par un tiretsur l'écran. Répétez l'opération pour rétablir lefonctionnement normal du compartiment réfrigérateur.Dès que vous avez lancé cette fonction, il estnécessaire de retirer les aliments périssables ducompartiment réfrigérateur et de laisser la portefermée car le réfrigérateur maintient une températurequi permet d'éviter la formation d'odeurs.

Comment utiliserl'appareil

48

FRPremière utilisation

Lorsque vous utilisez le distributeur de glace et d'eaupour la première fois, les premiers glaçons et lapremière eau distribuée peuvent avoir un goûtdésagréable ; il est donc conseillé de les éliminer.

Ice Mode

Appuyez sur le bouton “Ice mode” pour sélectionner letype de glace souhaité et pour activer/désactiver ledistributeur automatique de glace.

= Glaçons

= Glace pilée

Pas de symbole = distributeur automatique de glaceestdésactivé.

Important: si l’appareil n’est pas connecté à l’arrivéed’eau, le distributeur automatique de glace doit êtredésactivé.

Pour obtenir de la glace:1. Appuyez sur la touche Ice Mode et choisissez un

type de glace.2. Enfoncez un verre solide contre le levier du

distributeur de glace. Maintenez le verre contrel'ouverture du distributeur, de sorte que la glace netombe pas à côté du verre.

3. Il n'est pas nécessaire d'exercer une forte pressionsur le levier pour actionner le distributeur de glace.En appuyant fort, le distributeur ne fournira pas deglace à une cadence plus rapide ni en plus grandequantité.

4. Il est conseillé de retirer lentement le verre pourarrêter la distribution et éviter que la glace netombe à l'extérieur.

5. Il est conseillé de prélevez la glace à l'aide d'unverre ayant une épaisseur suffisante.

Distribution de glaçonsglace pilée et d'eau

Distribution de l'eau

Pour faire couler l'eau, il suffit d'exercer une légèrepression avec le verre sur le levier du distributeur d'eau ;l'eau cesse de couler dès que le levier est relâché ;

L'icône du display est toujours allumée et indique

que le distributeur d'eau est en fonction.Il n'est pas nécessaire d'exercer une pressionexcessive sur les leviers pour activer le distributeur.Une forte pression ne permet pas au distributeur d'eaude fonctionner avec une plus grande vitesse ou deproduire de plus grandes quantités.

"I Care"

I care réduit la consommation d’énergie. Pour activer/désactiver cette fonction, appuyez en même tempssur les boutons “Reset” et “Ice Mode” jusqu’àentendre un signal. Si la fonction est activée, l’écrans’allumera seulement quand le panneau de contrôleest utilisé. Autrement, seul le symbole I Care estaffiché. Cette opération ne déconnecte pas l’appareildu réseau électrique.

FR

49

Production automatiquede glace*

* si disponible

Lorsque la porte est fermée, la production normale deglaçons est d'environ 6-7 débits dans les 24 heures.La production de glaçons est fortement influencée parla fréquence d'ouverture de la porte du freezer, par laquantité d'aliments frais introduits dans lecompartiment congélateur, par la températureambiante et par celle réglée. Après une période denon-utilisation du producteur de glaçons, il faudraattendre une nuit pour que les premiers glaçons seforment.

Pour retirer et remettre en place le conteneur deglaçons.Passer les doigts dans la fente située à la base duconteneur (côté droit) tirer le levier et soulever leconteneur en l'extrayant (voir figure).

Pour le remettre en place, poser la base du conteneursur le support prévu à cet effet situé sur la contre-porte et l'abaisser en position.Note : Pour obtenir une grande quantité de glaçons,activer la fonction "FastFreezing" (voir Guide rapide).Si vous avez besoin d'une grande quantité deglaçons, prélevez-les directement dans le conteneurde glaçons et non avec le distributeur.Important : éteindre le producteur de glaçons avantde retirer le conteneur, pour éviter qu'il débiteaccidentellement des glaçons.Pour le nettoyage périodique de la grille de couverturedu producteur de glaçons, nous vous conseillonsd'utiliser exclusivement de l'eau potable.

50

FR

Remplacement de lacartouche du filtre à eau*

1. Repérez le capuchonde la cartouche du filtrede l'eau, placéaudessous de la portedu compartimentcongélateur. Faitestourner le bouchon dans

le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à cequ'il soit en position verticale, puis ôtez le bouchon etla cartouche du filtre de la grille de base.

Remarque: La cartouche contient de l'eau qui pourraitcouler pendant l'opération.

2. Retirez le bouchon del'ancienne cartouche en lefaisant glisser sur le côté.Le bouchon glissera versla droite ou vers lagauche. NE JETEZ PASLE BOUCHON.

3. Retirez la nouvellecartouche del'emballage et ôtez laprotection des jointstoriques.

4. Faites glisser lebouchon de lacartouche sur lanouvelle cartouche,comme le montre leschéma.

5. Le bouchon étant enposition verticale,poussez la nouvellecartouche du filtre dansla grille jusqu'à sabutée. Faites tourner lebouchon de la

cartouche dans le sens des aiguilles d'une montrejusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

* Présent uniquement sur certains modèles.

6. VERSEZ DE L'EAU DANS LE DISTRIBUTEURJUSQU'À CE QU'ELLE SOIT CLAIRE (9 à 14 litresenviron ou pendant 6 à 7 minutes). L'eau nettoie lecircuit et permet d'éliminer l'air des conduites.

Remarque: de l'eau peut couler du distributeurpendant l'élimination de l'air du circuit.

Commande des filtres de rechangePour commander des cartouches de filtre à eau,adressez-vous au service après-vente.

FR

51

Diagnostic rapide

Anomalies

Il est possible de réduire certainsbruits de fonctionnement:

Bruits de fonctionnement possibles:

L'appareil ne fonctionne pas

Le moteur semble fonctionner sansarrêt:

Causes possibles/solutions

• en installant l'appareil sur une surface plane• en évitant que l'appareil n'entre en contact avec les meubles

adjacents• en contrôlant que les composants intérieurs sont installés

correctement• en s'assurant que les bouteilles et les récipients ne se touchent pas

• un sifflement lors de la mise en route de l'appareil pour la premièrefois ou après une période d'arrêt prolongée.

• un gargouillement lorsque le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.• un bourdonnement lorsque le robinet de l'eau ou le ventilateur est

alimenté.• un crépitement lorsque le compresseur se met en marche ou quand la

glace s'égoutte dans le récipient.• un bruit de détente lorsque le compresseur se met en fonctionnement

ou s'arrête.

Si vous entendez ces bruits…

...votre appareil fonctionne parfaitement !!!

• Le réfrigérateur est-il bien branché à une prise secteur alimentée parle voltage adéquat ?

• Avez-vous contrôlé les protections et les fusibles du circuit électriquede votre maison?

• Y a-t-il de la poussière ou des moutons sur le condenseur ?• Les portes ferment-elles correctement ?• Les joints de porte sont-ils bien étanches ?• Par temps chaud ou dans une pièce chaude, le moteur fonctionne

naturellement plus longtemps.• Si la porte est restée longtemps ouverte ou si vous avez stocké une

grande quantité d'aliments dans l'appareil, le moteur fonctionnera pluslongtemps, afin de refroidir l'intérieur du compartiment.

Avant d'appeler le Service après-vente....

Les problèmes de fonctionnement sont souvent provoqués par de petits incidents auxquels vous pourrez facilementremédier par vous-même, sans outil particulier.Les bruits de l'appareil sont normaux, car les ventilateurs et les compresseurs dont il est équipé pour le réglage dufonctionnement s'allument et s'éteignent automatiquement.

52

FR

Diagnostic rapide

Si de la condensation se forme:

Si de l'eau se trouve dans la cuvettede dégivrage :

Si la température du réfrigérateur esttrop élevée:

Si la zone en contact avec le joint estchaude au toucher :

Si les portes ne se ferment pas et nes'ouvrent pas correctement:

Si la lumière ne s'allume pas:

Si la production de glace nefonctionne pas:

Si le distributeur ne fonctionne pas:

• Les bouches d'aération du compartiment ne sont-elles pas obstruées,empêchant la libre circulation de l'air.

• Les aliments sont-ils emballés correctement. Essuyez toutecondensation présente sur les récipients avant de les placer àl'appareil.

• Les portes ne sont-elles pas ouvertes trop fréquemment. Lorsque laporte est ouverte, l'humidité de l'air ambiant pénètre dans leréfrigérateur. Plus la porte est ouverte, plus l'humidité se formerapidement, en particulier lorsque la pièce elle-même est très humide.

• Si la pièce est très humide, il est normal que de la condensation seforme à l'intérieur du réfrigérateur.

• Cela est normal lorsque le climat est chaud et humide. La cuvette peutse remplir jusqu'à la moitié. Assurez-vous que l'appareil est à niveauafin d'éviter que l'eau ne sorte de la cuvette.

• Les réglages de l'appareil sont-ils corrects ?• Une grande quantité d'aliments a-t-elle été introduite dans l'appareil?• Assurez-vous que les portes ne sont-elles pas ouvertes trop

fréquemment et la fermeture des portes s'effectue-t-elle correctement.• Assurez-vous que les convoyeurs d'air à l'intérieur du compartiment

ne sont pas bouchés ce qui empêcherait l'air froid de circulercorrectement.

• Cela est normal lorsque le climat est chaud et que le compresseur esten marche.

• Vérifiez que des emballages des aliments ne bloquent pas la porte.• Vérifiez que les composants internes ou que le producteur

automatique de glace ne sont pas positionnés de façon ncorrecte.• Vérifiez que les joints des portes ne sont pas sales ou collants.• Assurez-vous que l'appareil est de niveau.

• Avez-vous contrôlé les protections et les fusibles de l'installationélectrique de votre logement ?

• Le réfrigérateur est-il bien branché à une prise secteur alimentée parle voltage adéquat ?

• L'ampoule est grillée ?

• Le congélateur a-t-il eu suffisamment de temps pour refroidir? Pour unappareil neuf, cela peut prendre toute la nuit.

• Le producteur automatique de glace est-il en marche ?• L'eau arrive-t-elle au producteur automatique de glace ? Le robinet de

l'eau est-il ouvert ? Le filtre peut être obstrué ou installé de façonincorrecte. Vérifiez d'abord les instructions relatives à l'installation dufiltre pour vous assurer que le filtre a été installé correctement et n'estpas bouché. Si le problème ne dépend pas de l'installation ou d'uneobstruction, appelez une personne qualifiée ou un technicien.

• La porte du compartiment congélateur est-elle fermée ?• Le récipient à glace est-il installé correctement ?

FR

53

Diagnostic rapide

Si le distributeur de glace cesse defonctionner :

Si la glace a une mauvaise odeur ouun mauvais goût :

Si le distributeur ne fournit pas deglace lorsque le levier est enfoncé :

Si le distributeur ne fournit pas d'eaulorsque le levier est enfoncé :

S'il y a de la condensation dans lazone du distributeur de glace/d'eau:

Bruits du distributeur automatiquede glace:

L'ampoule est grillée:

• Le distributeur de glace n'a pas été utilisé pendant une longuepériode, telle que les glaçons se sont accrochés ? Secouez lerécipient à glace pour séparer les glaçons et augmenter la capacitéde contenance. Il est conseillé de jeter la vieille glace et d'en produirede la neuve.

• Le levier du distributeur a-t-il été enfoncé trop longtemps ? Attendreenviron 3 minutes pour permettre au moteur du distributeur de seréinitialiser.

• La glace a-t-elle absorbé des mauvaises odeurs ? La qualité de l'eauestelle bonne ? L'eau contenant des minéraux pourrait nécessiter unfiltre.

• Les aliments sont-ils correctement couverts ?• Le récipient à glace et le compartiment congélateur sont-ils propres ?

Suivez les instructions pour le réapprovisionnement correct en eaupour le distributeur de glace.

• La connexion des tuyaux au distributeur de glace est-elle correcte ?Les premiers glaçons qui sortent du distributeur peuvent avoir un goûtdésagréable ; il est donc conseillé de les éliminer et d'en produire denouveaux.

• Changez la sélection du type de glace de glaçons à glace pilée ouinversement, pour éliminer les éventuels blocs de glace. Si ledistributeur ne distribue toujours pas de glace, attendez deux minuteset répétez l'opération.

• Il faut compter 15 à 20 secondes pour que le circuit se remplisse lorsde la première distribution.

• Si le produit vide n'est pas porté à des températures très froides etque le volet du contrôle de la température du tiroir de la viande resteouvert, une absence temporaire d'eau du distributeur peut seproduire. Fermez le volet pour rétablir la distribution dans les 12heures qui suivent.

• Appuyez sur l'interrupteur correspondant(repère A sur la figure) pour activer le dispositifanticondensation.

Étant donné que l'appareil est doté d'un distributeur automatique deglace, vous pouvez entendre un bourdonnement (provenant del'électrovanne), un bruit d'eau qui ruisselle et le craquement des glaçonstombant dans le bac.

1. Débranchez toujours l'appareil.2. Consultez le chapitre "Entretien et Nettoyage".

54

FR

Assistance

Avant de contacter le centre díAssistance :

• Vérifiez si vous pouvez résoudre líanomalie vous-même ( voir Anomalies et Remèdes).

• Si, malgré tous ces contrôles, líappareil nefonctionne toujours pas et líinconvénient persiste,faites appel au service après-vente le plus prochede chez vous.

Signalez :

• le type díanomalie• le modèle de líappareil (Mod.)• le numéro de série (S/N)

Vous trouverez tous ces renseignements sur líétiquettesignalétique placée dans le compartimentréfrigérateur en bas à gauche.

Ne faites jamais appel à des techniciens nonagréés et refusez toujours des pièces détachéesnon originales.

FR

55

56

FR

195092176.0111/2011

ES

FRIGORÍFICO SIDE BY SIDES

FZ 102 P.1/HAFZ 102 P.1 IX/HAFZ 1022 P.1/HAFZ 1022 P.1 IX/HAFZ 1022 P.1 F/HAFZ 1022 P.1 IX F/HAFZ 102 P.1 F/HAFZ 102 P.1 IX F/HA

Instrucciones de uso

Índice

Antes de usar el aparato, 2

Consejos para preservar el medio ambiente, 3

Precauciones y sugerencias generales, 4

En caso de inutilización del aparato, 5

Limpieza y mantenimiento, 6

Cómo conservar, congelar y descongelar losalimentos, 7

Descripción del producto, 8

Descripción de los componentes internos, 9

Cómo utilizar el aparato, 10-11

Uso del distribuidor de hielo y agua, 12

Uso del productor automático de hielo, 13

Cambio del cartucho del filtro de agua, 14

Guía de solución de problemas, 15-17

Asistencia, 18

Español, 1

ES

MSZ 902 NDF/HAMSZ 922 NDF/HAMSZ 926 NDF/HA

Português, 19

PT

Polski, 37

PL

2

ES! El aparato que ha comprado es para usoexclusivamente doméstico.

! Tras desembalar el aparato, compruebe que no estádañado y que las puertas cierran correctamente. Siobserva daños, póngase en contacto con el vendedoren un plazo de 24 h.

! Una vez instalado el aparato, espere como mínimodos horas antes de ponerlo en marcha para que elcircuito refrigerante funcione correctamente.

! Asegúrese de que la instalación y la conexióneléctrica sean efectuadas por un técnico cualificadosegún las instrucciones del fabricante y las normaslocales.

! Limpie el interior del aparato antes de usarlo.

Antes de usar el aparato

ES

3

Embalaje

El material de embalaje es 100% reciclable, como loindica el símbolo correspondiente.Para su eliminación, respete las normas locales.No deje el material de embalaje (bolsas de plástico,trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños;puede ser peligroso.

2. Eliminación del viejo frigorífico

El aparato se ha fabricado con material reciclable.Este aparato lleva el marcado CE en conformidad conla Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y delConsejo sobre residuos de aparatos eléctricos yelectrónicos (RAEE).La correcta eliminación de este producto evitaconsecuencias negativas para el medioambiente y lasalud.

El símbolo en el producto o en los documentos

que se incluyen con el producto, indica que no sepuede tratar como residuo doméstico. Es necesarioentregarlo en un punto de recogida para reciclaraparatos eléctricos y electrónicos.Para su eliminación, inutilice el aparato. Corte el cablede alimentación y quite las puertas y los estantes paraevitar que los niños jueguen con el aparato.Deséchelo con arreglo a las normasmedioambientales locales y entréguelo en un centrode recuperación. No lo deje abandonado, ni siquieraunos pocos días; puede ser peligroso para los niños.Para obtener información más detallada sobre eltratamiento, recuperación y reciclaje de esteproducto, póngase en contacto con el ayuntamiento,con el servicio de eliminación de residuos urbanos ola tienda donde adquirió el producto.

Consejos para preservarel medio ambiente

Información:Este aparato no contiene CFC. El circuito refrigerantecontiene R134a (HFC) o R600a (HC), consulte la placade características situada en el interior del aparato.

Para los aparatos con isobutano (R 600a):El isobutano es un gas natural sin efectos nocivospara el medio ambiente, pero inflamable. Por lo tanto,es imprescindible comprobar que los tubos delcircuitorefrigerante no estén dañados.Este producto contiene gases de invernadero fluoradostratados en el protocolo de Kyoto; el gas refrigerante seencuentra en un sistema sellado herméticamente.Gas refrigerante: R134a tiene un potencial decalentamiento global (GWP) de 1300.

Declaración de conformidad• Este aparato está destinado a la conservación de

productos alimenticios y está fabricado según elreglamento (CE) nº 1935/2004.

• Este aparato ha sido proyectado, fabricado ycomercializado con arreglo a:- Los objetivos de seguridad de la Directiva Baja

Tensión 2006/95/CEE;- Los requisitos de protección de la Directiva 89/

336/CEE (Compatibilidad Electromagnética),modificada por la Directiva 93/68/CEE.

• El aparato posee una toma de tierra que cumple lasnormas de seguridad establecidas por la ley.

4

ES

Precauciones ysugerencias generales

Instalación

• Para mover e instalar el aparato son necesarias dospersonas.

• Al mover el aparato tenga cuidado de no dañar elpavimento (p. ej. parqué).

• Durante la instalación, cerciórese de que el aparatono se apoya en el cable de alimentación.

• Asegúrese de que el aparato no esté cerca de unafuente de calor.

• Para garantizar una correcta ventilación, deje unespacio a ambos lados y encima del aparato, obien, siga las instrucciones de instalación.

• No bloquee las aberturas de ventilación delaparato.

• No dañe los tubos del circuito refrigerante delaparato.

• Instale y nivele el aparato sobre un pavimento quesoporte su peso y en una zona adecuada para sutamaño y uso.

• Coloque el producto en un lugar seco y bienventilado. El aparato está preparado para elfuncionamiento a temperaturas ambiente indicadasen la tabla siguiente, según la clase climática a laque pertenece, que figura en la placa decaracterísticas. Puede que el aparato no funcionecorrectamente si se deja durante mucho tiempo auna temperatura superior o inferior a los límitesprevistos.

Clase Climática T. Amb. (°C) T. Amb. (°F)

SN De 10 a 32 De 50 a 90

N De 16 a 32 De 61 a 90

ST De 16 a 38 De 61 a 100

T De 16 a 43 De 61 a 110

• Compruebe que el voltaje que figura en la placa decaracterísticas corresponde al de la vivienda.

• No utilice adaptadores múltiples ni alargaderas.• Para conectarlo a la red hídrica, utilice el tubo que

se suministra con el aparato nuevo y no el delaparato antiguo.

• La modificación o sustitución del cable dealimentación debe efectuarla personal cualificado.

• La desconexión de la alimentación eléctrica deberápoder efectuarse desenchufando el aparato o bienmediante un interruptor bipolar de red situado antesde la toma.

Seguridad

• No almacene o utilice gasolina u otros productosinflamables cerca de este aparato u otroselectrodomésticos. Las emanaciones puedenoriginar fuego o una explosión.

• No utilice dispositivos mecánicos, eléctricos oquímicos distintos a los indicados por el fabricantepara acelerar el proceso de descongelación.

• No utilice o introduzca aparatos eléctricos en elinterior de los compartimentos del aparato, a menosque lo autorice el fabricante.

• El aparato no está diseñado para su uso por partede niños o personas con discapacidades.

• No permita que los niños jueguen con el aparato ose escondan en él, ya que podrían quedarseatrapados y morir asfixiados.

• Aunque no sea tóxico, no ingiera el líquido quecontienen los acumuladores de frío (en algunosmodelos).

• No coma cubitos de hielo ni polos inmediatamentedespués de sacarlos del congelador. El frío puedeprovocar quemaduras en las mucosas.

Utilización

• Antes de efectuar cualquier operación demantenimiento o limpieza, desenchufe el aparatode la red eléctrica o desconéctelo de la fuente dealimentación.

• Todos los aparatos provistos de productores dehielo y distribuidores de agua deben conectarse auna red hídrica que suministre exclusivamenteagua potable (con una presión entre 0,17 y 0,81MPa (1,7 y 8,1 bares). Los productores de hielo y/oagua que no estén directamente conectados a laalimentación hídrica deben llenarse únicamentecon agua potable.

• Utilice el compartimento frigorífico sólo paraconservar alimentos frescos y el compartimentocongelador únicamente para conservar productoscongelados, congelar alimentos frescos y producircubitos de hielo.

• No almacene envases de vidrio con líquidos en elcongelador; podrían explotar.

El fabricante declina cualquier responsabilidad sino se respetan las sugerencias y precaucionesanteriormente indicadas.

ES

5

En caso de inutilizacióndel aparato

Paradas de hasta un máximo de 24horas

Mantenga cerradas las puertas del aparato. Así losalimentos permanecerán fríos durante todo el tiempoposible.

En caso de inutilización del aparato

• Desenchufe el aparato de la corriente.• Vacíe el aparato si permanecerá fuera más de tres

semanas.• Si el aparato tiene un productor automático de

hielo:1. Cierre el suministro de agua para el productor

automático de hielo al menos un día antes.2. Vacíe el contenedor de los cubitos.

• Deje ligeramente entreabiertas las puertas delaparato para que circule el aire en el interior de loscompartimentos. De esta forma se evita laformación de moho y malos olores.

6

ES

Limpieza y mantenimiento

• Antes de realizar cualquier operación demantenimiento o de limpieza, interrumpa siempre laalimentación eléctrica.

• Limpie periódicamente el aparato con una esponjahumedecida en una solución de agua tibia ydetergentes neutros específicos para la limpiezadel interior del frigorífico.

• No utilice detergentes ni abrasivos. No limpienunca los componentes del frigorífico con líquidoinflamable. Las emanaciones pueden originar fuegoo una explosión.

• Limpie la parte exterior del aparato y la junta de lapuerta con un paño húmedo y séquelo con un pañosuave.

• No utilice aparatos de limpieza con vapor.• Limpie el condensador con una aspiradora

después de quitar el zócalo frontal (consulte elmanual de instalación).

• No utilice sustancias alcohólicas para limpiar losbotones y el visor del panel de mandos (en algunosmodelos, situado en la puerta del congelador);utilice un paño seco.

• Los tubos del sistema de refrigeración estánsituados cerca de la cubeta de descongelación ypueden calentarse. Límpielos periódicamente conuna aspiradora.

Sustitución de las bombillas

Atención:

• Desenchufe siempre el aparato de la corrienteantesde sustituir las bombillas.

• Antes de llevar a cabo la sustitución, quitelapantalla de la luz en caso de haberla. Al final delasustitución monte de nuevo la pantalla.

• Las bombillas internasdelaparato son del tipoenbayoneta, porconsiguientepara quitarlas/ponerlas nodebe atornillarlas.

• La bombilla del distribuidorde hielo y agua, si estápresente, es del tipo comúnque se atornilla; sólo enalgunos modelos podría haberuna luz con LED.

• Respecto a la bombilla tradicional, los LED duranmás tiempo, mejoran la visibilidad y respetan elmedio ambiente.

Cambie la bombilla por otra del mismo tipo disponibleen nuestro Servicio de Asistencia técnica y en tiendasde proveedores autorizados.Si el producto está dotado de luz con LED, dirigirse alServicio de Asistencia técnica en caso de sustitución.

ES

7

Cómo conservar, congelar ydescongelar los alimentos

Introducción

Es importante envolver los alimentos para que nopueda pasar agua, humedad o vapor. Esto evita latransferencia de olores o sabores en el frigorífico ypermite una mejor conservación de los alimentoscongelados. Se aconseja utilizar recipientes deplástico con tapas de cierre hermético, recipientes dealuminio, papel de aluminio, plástico y envolturas deplástico impermeables.NOTA: no introduzca nunca alimentos calientes en elcongelador. Deje enfriar los alimentos calientes atemperatura ambiente durante 30 minutos, acontinuación envuélvalos y congélelos. Dejar enfriarlos alimentos antes de congelarlos, le permite ahorrarenergía y prolongar la duración del aparato.

Sellado

Antes de cerrar las bolsas con los alimentos, extraigatodo el aire (los líquidos necesitan espacio paraexpandirse). Cierre el extremo de la bolsa con unacuerda. Coloque las etiquetas dentro de bolsastransparentes y; utilice etiquetas autoadhesivas en laparte exterior de las bolsas opacas.

Descongelación

He aquí algunos consejos útiles.

• Verdura cruda: no la descongele, póngaladirectamente en agua hirviendo y cocínela comosiempre.

• Carne (piezas grandes): descongélelas en elcompartimento frigorífico sin quitarles la envoltura.Antes de cocinarlas, déjelas a temperaturaambiente durante unas horas.

• Carne (piezas pequeñas): descongélelas atemperatura ambiente o cocínelas directamente.

• Pescado: descongélelo en el compartimentofrigorífico sin quitarle la envoltura o cocínelodirectamente antes de que termine ladescongelación. En caso de interrupción de lacorriente eléctrica, el compartimento congeladormantiene la temperatura de conservación correctavariable durante 12 horas aproximadamente;durante este tiempo, recomendamos mantenercerrada la puerta del compartimento. No vuelva acongelar alimentos parcialmente descongelados.

• Alimentos precocinados: caliéntelos en el hornosin extraerlos de su recipiente de aluminio.

• Fruta: descongélela en el compartimento frigorífico.

Tabla para la conservación de los alimentosLos tiempos de conservación cambian dependiendo de la calidad de los alimentos, el tipo de paquete o envolturausados (antihumedad y antivapor) y la temperatura de almacenamiento (que debería ser de -18 °C).

Categoría alimento Meses Categoría alimento Meses FRUTA CARNE Concentrado de zumo de fruta 12 Salchichas 4 semanas o menos Fruta (en general) 8 - 12 Hamburguesas 1 Cítricos y zumos frescos 4 - 6 Buey, ternera, cordero 2 - 3 VERDURA ASADOS Congelada de fábrica 8 Buey 6 - 12 Congelada en casa 8 - 12 Cordero y ternera 6 - 12 Cerdo 4 - 6 GUISOS Salchichas frescas 1 - 2 Carne, aves de granja y pescado 2 - 3 BISTECS Y CHULETAS PESCADO Buey 8 - 12 Merluza, lenguado 6 Cordero, ternera, cerdo 2 - 4 Salmón 2 - 3 Caballa, perca 2 - 3 AVES DE GRANJA Pescado previamente aderezado 3 Pollo o pavo (entero o troceado) 12 Moluscos, ostras 3 - 4 Pato y ganso 6 Pescado hervido, cangrejo 3 - 4 Aves cocinadas con salsa 6 Gambas crudas 12 Bistecs (sin salsa) 1

8

ES

Descripción del producto

Compartimento del frigoríficoA. Luz interiorB. EstantesC. Estantería - tapa del cajónD. Cajón "snack" (según el modelo)E. Cajón para fruta y verduraF. Dispositivo de regulación de la humedad en el cajón

para fruta y verdura (si lo hay)G. Cajón carne / fruta y verduraH. Dispositivo de regulación de la temperatura en el

cajón para carne / fruta y verdura (si lo hay)I. Placa de característicasJ. Compartimiento para productos lácteosK. Anaqueles contrapuertaL. Compartimiento fresco y Nature Fresh (si lo hay)M. Anaquel 2 litros con portabotellas (si está incluido)N. Anaquel 0,75 litrosO. Filtro agua (según el modelo)

Compartimento congeladorP. Productor automático de hieloQ. Luz interiorR. Estantes de cristal / rejillas (según el modelo)S. Cajón / cesto superior (según el modelo)T. Cajón / cesto inferior (según el modelo)U. Contenedor de hieloV. Anaqueles contrapuerta

ES

9

Descripción de loscomponentes internos

Extracción y colocación de los estantes en loscompartimentos frigorífico y congeladorColoque las estanterías de acuerdo con susnecesidades. Las estanterías de cristal son losuficientemente robustas como para soportar el pesode botellas, cartones de leche y alimentos pesados;no obstante procure no golpear estos objetos contralas estanterías.Para extraer las estanterías: deslice el estante haciafuera hasta su tope, levántelo y sáquelo.

Extracción del cajón para fruta o del cajón paracarne:1. Deslice el anaquel hacia afuera hasta su tope.2. Con una mano debajo del cajón, levántelo y tire

hacia afuera.3. El cajón saldrá de los rieles y podrá sacarse más.4. Para extraerlo del todo, el cajón debe girarse: la

parte frontal hacia arriba y la parte posterior haciaabajo.

Extracción y colocación de la tapa de cristal delcajónLevante 10 cm la parte delantera del marco y, con laotra mano, levante la parte posterior y extráigala.

Realice la operación al contrario para volver acolocar la tapa.Nota: También puede sacar los cajones y las tapasdel compartimento congelador siguiendo lasinstrucciones facilitadas para el compartimentofrigorífico.

Control de temperatura del cajón para carne yverdura

• El aire frío circula porel interior del cajón de lacarne a través de unaabertura situada entre elfrigorífico y elcongelador. Estopermite mantener elcajón para carne amenos temperatura queel resto del frigorífico.Ajuste el graduadorpara obtener más o

menos circulación de aire.• Si desea guardar verdura en el cajón paracarne, mueva el control hacia fuera, a la posición deverdura. De este modo no se causan eventualesdaños debidos a la congelación de la verdura.

Dispositivo de regulación de la humedad en elcajón para fruta y verdura

• La humedad en elinterior del cajón de lafruta y verdura puederegularse mediante elgraduadorcorrespondiente.• Desplazando lapalanca totalmentehacia la derecha, seelimina el aire húmedodel cajón para mejorarla conservación de la

fruta y verdura con piel.• Desplazando la palanca totalmente hacia laizquierda, se mantiene el aire húmedo dentro delcajón para mejorar la conservación de la fruta yverdura con hojas.

10

ES

Cómo utilizar elaparato

Primera utilización

Conecte el aparato al suministro de agua y deelectricidad (consulte el manual de instalación).Cuando se conecta a la corriente, en el visoraparecen las temperaturas preprogramadas en lafábrica.

Nota: Para alcanzar las temperaturas programadas setarda un tiempo variable que depende de diferentesfactores (número de aberturas de las puertas,cantidad de alimentos conservados, temperatura dellocal); se suele tardar de 2 a 3 horas.

Guía para la selección de las funciones

Temperatura del compartimento congeladorLa temperatura ideal fijada de fábrica es de -18 °C.En el momento en el que el compartimento congeladoralcanza la temperatura deseada, esta esautomáticamente fijada. Para cambiar la temperatura,presione el botón hasta que el display muestre latemperatura deseada.

Temperatura del compartimento refrigeradorLa temperature ideal fijada de fábrica es de +5 °C.Para cambiar la temperatura, presione el botón hasta que se alcance la temperatura deseada.

Ice modeEsta función le permite seleccionar el tipo de hielo:

picado o en cubitos . Para informaciones más

detalladas, consulte el capítulo "Uso del distribuidorde hielo y agua".

ES

11

Cómo utilizar elaparato

Alarmas

Estas indicaciones se comunican al usuario medianteseñales acústicas o luminosas.Importante: Para desactivar la señal acústica,presione el botón Reset. situado sobre el iconoalarma.

Alarma puerta abierta El símbolo de la puerta frigorífico /congelador (oambas) se enciende cuando una o ambas puertas delaparato se abren.Cuando las puertas permanecen abiertas durante másde 2 minutos, el símbolo parpadea y la señal acústicase activa.

Alarma funcionamientoLa activación de la señal acústica y la visualizaciónde letras en el visor indican un problema del aparato.Llame a la asistencia y comuníquele el código que havisto en el visor en lugar de la temperatura.

Iconos de funcionamiento

Filtro del agua

Este símbolo indica el estado de desgaste del filtrodel agua.Al comprar el aparato y después de la sustitución, elicono relativo al filtro se enciende de color azul (o deverde en algunos modelos). Cuando el icono se poneamarillo, significa que a corto plazo tendrá quecambiar el filtro.Cuando el icono se pone de color rojo, cambie elfiltro.Importante: La sustitución del filtro del agua debe

producirse solamente después de que el icono

del visor se ponga de color rojo. Sustituya el cartucho

y posteriormente presione el botón Filter Reset

para que el icono se ponga de color azul (o de verde).El botón Filter reset no funciona cuando el piloto delfiltro es de color azul (o verde).El filtro del agua está encima de la puerta delcompartimento congelador.

Funciones opcionales

Bloqueo de los botonesThis function locks/unlocks the buttons on the controlpanel and the ice and water dispenser in order toprevent accidentally changing settings or switching offthe appliance.Se programa al presionar al mismo tiempo los botones

de congelación rápida en la izquierda del panel

y de vacaciones en la derecha del panel durante

unos 3 segundos hasta que se encienda el símbolo

y se active una señal acústica.

Para desactivar la función, siga el procedimientoanterior hasta que se apague el símbolo.

Super freeze (Congelación rápida)

Active esta función antes de congelar alimentos

frescos. Para activar la función, pulse el botón : el

icono relativo se enciende. La función se desactivaautomáticamente después de 24 horas omanualmente al presionar de nuevo el botón.

Holiday (Vacaciones)

Esta función permite desactivar el enfriamiento delcompartimento frigorífico en caso de ausenciaprolongada del usuario. La función se activa/desactiva

al presionar el botón : el icono relativo se enciende

y la temperatura del compartimento frigoríficodesaparece del visor y en su lugar se ve una líneahorizontal. Para restablecer el funcionamiento normaldel compartimento frigorífico, repita la operación.Una vez activada la función es necesario extraertodos los alimentos perecederos del compartimentofrigorífico y mantener la puerta cerrada. El frigoríficomantiene la temperatura adecuada para evitar laformación de malos olores.

12

ES

Uso del distribuidor dehielo y agua

Primera utilizaciónCuando utilice por primera vez el distribuidor de hieloy agua, los primeros cubitos y la primera agua puedentener un sabor desagradable; le aconsejamos tirarlos.

Modo glace

Presione el botón "Ice Mode" para seleccionar el tipode hielo deseado y para activar/desactivar eldispensador automático de hielo.

= cubitos

= hielo picado

sin símbolo=el dispensador automático de hielo estádesactivado

Importante: Si el aparato no está conectado a la tomade agua, el dispensador automático debe estardesactivado.

Para obtener hielo:1. Pulse el botón ice mode y seleccione el tipo de

hielo que desee.2. Presione un vaso resistente contra la palanca del

distribuidor automático de hielo. Mantenga el vasocerca de la boca de salida para que el hielo nocaiga fuera.

3. No es necesario aplicar mucha presión sobre lapalanca para activar el distribuidor de hielo.Aunque la operación se realice con fuerza, el hielono sale ni más rápido ni más abundante.

4. Retire el vaso lentamente para evitar que sigasaliendo hielo.

5. Se aconseja no utilizar vasos muy finos para sacarhielo.

Suministro de agua

Para sacar agua, presione un vaso contra la palancadel distribuidor; cuando se suelta la palanca el aguadeja de salir;

El icono presente en el display permanece

siempre encendido y te está indicando que eldistribuidor de agua está funcionando.No debe presionar excesivamente las palancas paraactivar el distribuidor. Ejercer una presión fuerte nopermite al distribuidor de agua funcionar másrápidamente o producir cantidades mayores.

"I Care"

I Care ahorra energía. Para activar/desactivar lafunción, presione a la vez los botones "Reset" y "Icemode" hasta que suene una señal. Si la función estáactivada, la pantalla se encenderá sólo cuando elpanel de control esté en uso. De otro modo, sólo elsímbolo "I Care" se mostrará. Esta operación nodesconecta el aparato.

ES

13

Uso del productorautomático de hielo*

* Si lo hay

Con la puerta cerrada, la producción normal decubitos de hielo consiste en 6-7 suministros aprox. en24 horas. En la producción de cubitos de hielo influyemucho con qué frecuencia se abre la puerta delcongelador, la cantidad de alimentos frescos puestosen la sección de congelación, la temperaturaambiental y la temperatura programada. Después deun período sin utilizar el dispensador de hielo, esnecesario esperar una noche para que se formen losprimeros cubitos de hielo.

Para quitar y volver a colocar el contenedor del hieloMeter los dedos en la apertura en la base delcontenedor (lado derecho), tirar de la palanca y tirar delcontenedor hacia arriba extrayéndolo (ver la figura).

Para volver a colocarlo, apoyar la base del contenedoren el correspondiente soporte de la puerta y bajarlohasta ponerlo en su sitio.Nota: para conseguir elevadas cantidades de hielo,activar la función "FastFreezing" (ver Guía rápida). Sise necesitan grandes cantidades de cubitos de hielo,se aconseja cogerlos directamente en el contenedorde hielo y no en el dispensador.Importante: apagar el dispensador de hielo antesde quitar el contenedor para evitar que los cubitosde hielo se descarguen accidentalmente.Se aconseja utilizar sólo agua potable para unalimpieza periódica de la rejilla de cobertura deldispensador de hielo.

14

ES

Cambio del cartucho delfiltro de agua*

1. Busque la tapa delcartucho del filtro delagua, situado bajo lapuerta delcompartimentocongelador. Gire la tapaen sentido contrario a

las agujas del reloj para ponerla en posición vertical yextraiga la tapa y el cartucho del filtro través de larejilla inferior.

Nota: El cartucho contiene agua por lo que duranteesta fase pueden derramarse pequeñas cantidades.

2. Extraiga la tapa delcartucho antiguo. NOTIRE LA TAPA.

3. Extraiga el nuevocartucho del paquete yquite la protección delos o-ring.

4. Deslice la tapa delcartucho sobre elcartucho nuevo como semuestra.

5. Con la tapa delcartucho en posiciónvertical, inserte elcartucho nuevo en larejilla inferior hasta quehaga tope. Gire la tapadel cartucho en sentido

de las agujas del reloj hasta la posición horizontal.

6. SAQUE AGUA POR EL DISPENSADOR HASTA QUESALGA CLARA (entre 9 y 14 litros o 6-7 minutos). Deeste modo, se limpia el sistema y se purga de aire lostubos.

Nota: Durante la eliminación de aire del sistemapuede derramarse agua del distribuidor.

Pedido de filtros de repuestoSi desea pedir más cartuchos para el filtro de agua,póngase en contacto con el Servicio de asistenciatécnica.

* Según el modelo

ES

15

Guía de solución de problemas

Anomalías

Algunos ruidos de funcionamientopueden reducirse:

Algunos posibles ruidos defuncionamiento:

El aparato no funciona:

El motor parece funcionar durantedemasiado tiempo, compruebe:

Posibles causas/soluciones

• nivelando el aparato e instalándolo sobre una superficie plana• separando y evitando el contacto entre el aparato y los muebles• controlando si los componentes internos están colocados

correctamente• controlando que las botellas y los envases no se toquen entre ellos.

• un silbido al encender el aparato por primera vez o después de unperíodo de tiempo prolongado.

• un gorgoteo cuando el fluido refrigerante entra en los tubos• un zumbido cuando la válvula del agua o el ventilador se ponen en

funcionamiento• un traqueteo cuando el compresor se pone en marcha o cuando el

hielo gotea en el contenedor• un disparo imprevisto cuando el compresor se enciende y se apaga.

Cuando escuche estos ruidos...

.... su aparato está vivo!!!

• ¿Se ha conectado el cable de alimentación a una toma de corrientecon la tensión y el voltaje apropiados?

• ¿Se han controlado las protecciones y los fusibles de la instalacióneléctrica?

• Si el condensador tiene polvo o pelusa,• Si las puertas están bien cerradas,• Si las juntas de las puertas son herméticas,• Es normal que el motor funcione durante más tiempo en días

calurosos o cuando la temperatura de la habitación es alta.• Si la puerta ha permanecido abierta durante mucho tiempo o se ha

introducido una gran cantidad de alimentos, el motor funciona durantemás tiempo para enfriar el interior del aparato.

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica....

Los problemas de funcionamiento a menudo están relacionados con pequeños problemas que usted mismo puedelocalizar y corregir sin necesidad de ningún tipo de herramienta.Es normal que el aparato haga ruido ya que los ventiladores y los compresores para la regulación delfuncionamiento se encienden y se apagan automáticamente.

16

ES

Guía de solución deproblemas

Si se acumula humedad:

Si hay agua en la cubeta dedescongelación:

Si la temperatura del aparato esdemasiado alta:

Si la zona en contacto con la juntaresulta caliente al tacto:

Si las puertas no se cierran ni seabren correctamente:

Si la luz no funciona; compruebe:

Si el productor automático de hielono funciona:

Si el distribuidor no funciona:

Si el distribuidor de hielo se para:

• Controle que los conductos de aire dentro del compartimento noestén obstruidos e impidan la circulación del aire frío.

• Asegúrese de que los alimentos están bien envueltos. Seque loscontenedores húmedos antes de introducirlos en el aparato.

• Controle que las puertas no se abran con demasiada frecuencia. Alabrir la puerta, la humedad de la habitación entra en el aparato.Cuantas más veces se abre la puerta, más rápido se acumula lahumedad, sobre todo si la habitación es muy húmeda.

• Si la habitación es muy húmeda, es normal que se acumule humedaden el interior del aparato.

• Es normal cuando el clima es cálido y húmedo. La cubeta puedellenarse hasta la mitad. Asegúrese de que el aparato esté niveladopara evitar que el agua se salga de la cubeta.

• ¿Se han ajustado correctamente los controles del aparato?• ¿Se ha introducido una gran cantidad de alimentos en el aparato?• Controle que las puertas no se abran con demasiada frecuencia y que

cierran correctamente.• Asegúrese de que las aberturas de ventilación del interior del

compartimento no estén obstruidas impidiendo la circulación de aire frío.

• Es normal cuando el clima es cálido y el compresor está funcionando.

• Asegúrese de que los paquetes de alimentos no bloquean la puerta.• Controle que los componentos internos y el productor automático de

hielo estén bien colocados.• Compruebe si las juntas de las puertas están sucias o pegajosas.• Asegúrese de que el aparato esté bien nivelado.

• Las protecciones y los fusibles de la instalación eléctrica de la casa,• Si el cable de alimentación está conectado a una toma de corriente

con la tensión y el voltaje apropiados,• Si la bombilla está fundida.

• ¿Ha tenido el congelador tiempo suficiente para enfriarse? Con unaparato nuevo puede ser necesaria toda una noche.

• ¿El productor automático de hielo está encendido?• ¿El agua llega al productor automático de hielo? ¿El grifo del agua está

abierto? El filtro puede estar atascado o instalado incorrectamente.Primero, revise las instrucciones de instalación del filtro para comprobarque fue instalado correctamente y que no esté obturado. Si el problemano radica en la instalación o la obstrucción, llame al Servicio Técnico opóngase en contacto con un técnico.

• ¿La puerta del compartimento congelador está cerrada?• ¿El contenedor de hielo está instalado correctamente?

• No ha usado el distribuidor de hielo durante un largo período, ¿y, deesta forma, los cubitos se han pegado? Sacuda el contenedor dehielo para separar los cubitos y aumentar su cabida. Le aconsejamostirar el hielo viejo y hacer hielo nuevo.

• ¿Se ha presionado la palanca del distribuidor durante demasiadotiempo? Espere unos 3 minutos para que el motor del distribuidorpueda restablecerse.

ES

17

Guía de solución de problemas

Si el hielo huele o sabe mal:

Si el distribuidor no produce hielo alpresionar la palanca:

Si el distribuidor no produce aguacuando se pulsa la palanca:

Si detecta la presencia decondensación en la zona deldistribuidor de hielo/agua:

El productor automático de hielohace ruido:

La bombilla está fundida:

• ¿El hielo ha absorbido malos olores?• ¿El agua es de buena calidad? El agua que contiene minerales puede

requerir un filtro.• ¿Los alimentos están tapados correctamente?• ¿El contenedor del hielo y el compartimento congelador están

limpios? Siga las instrucciones para el correcto llenado de agua parael distribuidor de hielo.

• ¿Los tubos están bien conectados al distribuidor de hielo? Losprimeros cubitos que salen del distribuidor pueden saber mal, leaconsejamos tirarlos y hacer nuevos.

• Cambie la selección del tipo de hielo de cubitos a hielo picado o alcontrario para eliminar eventuales bloques de hielo. Si el distribuidorsigue sin producir hielo, espere dos minutos y repita la operación.

• Cuando se produce agua por primera vez se necesitan 15-20segundos para que el circuito se llene.

• Si el producto vacío llega a alcanzar temperaturas muy frías y lacompuerta para el control de la temperatura del cajón carne estáabierta puede faltar temporalmente el agua producida por eldistribuidor. Cierre la compuerta para restablecer la producción deagua en las 12 horas siguientes.

• Presione el interruptor correspondiente(indicado con la A en la figura) para activar eldispositivo anticondensación.

Cuando el aparato está dotado de productor automático de hielo, esposible oír el zumbido de la válvula del agua o ruidos del agua quegotea y del hielo que cae al contenedor.

1. senchufe el aparato.2. Cnsulte el capítulo "Limpieza y Mantenimiento".

18

ES

Asistencia

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud.mismo ( ver Anomalías y Soluciones).

• Si, no obstante todos los controles, el aparato nofunciona y el inconveniente por Ud detectadocontinúa, llame al Centro de Asistencia Técnicomás cercano.

Comunique:

• el tipo de anomalía• el modelo de la máquina (Mod.)• el número de serie (S/N)

Esta información se encuentra en la placa decaracterísticas ubicada en el compartimento frigoríficoabajo a la izquierda.

No recurra nunca a técnicos no autorizados yrechace siempre la instalación de repuestos que nosean originales.

195094078.0111/2011

PT

FRIGORÍFICO SIDE BY SIDE

Sumário

Antes de usar o prodeto, 20

Conselhos para protecção do ambiente, 21

Precauções e sugestões gerais, 22

No caso em que o aparelho não seja usado,23

Manutenção e limpeza, 24

Como conservar, congelar e descongelar osalimentos, 25

Descrição do produto, 26

Guia aos componentes internos, 27

Como usar o aparelho, 28-29

Uso do distribuidor de gelo e água, 30

Uso do produtor automático de gelo, 31

Substituição do cartuxo do filtro da água, 32

Guia para pesquisa de avarias, 33-35

Assistência, 36

Instruções de uso

MSZ 902 NDF/HAMSZ 922 NDF/HAMSZ 926 NDF/HA

Español, 1

ES

Português, 19

PT

Polski, 37

PL

20

PT! Este aparelho é destinado exclusivamente para usodoméstico.

! Depois de se ter desembalado o aparelho, verificarque o mesmo não apresente danos e que a portafeche perfeitamente. Eventuais danos devem sercomunicados ao revendedor dentro de 24 horas daentrega do do aparelho.

! Aguardar pelo menos duas horas antes de por oaparelho a funcionar, a fim de consentir que o circuitorefrigerante esteja em perfeitas condições detrabalhar.

! Verificar que a instalação e a ligação eléctrica sejamefectuadas por um técnico qualificado segundo asinstruções do fabricante e em conformidade com asnormas locais de segurança.

! Limpar o interior do aparelho antes de o usar.

Antes de usar o produto

PT

21

Conselhos para protecçãodo ambiente

1. Embalagem

O material da embalagem podem ser reciclados a100% e estão marcados com o símbolo dereciclagem. Para a eliminação, seguir as normaslocais. O material de embalagem podem constituiruma fonte de perigo (ex. sacos de plástico, partes deesferovit, etc.), e portanto devem ser mantidos oradoalcance das crianças.

2. Eliminação final do produto

Este produto foi realizado com material reciclável.Este produto foi marcado em conformidade com aDirectiva Europeia 2002/96/CE, Waste Electrical andElectronic Equipment (WEEE).Verificar que, no final da vida deste produto, o mesmoseja eliminado em modo correcto. Agindo deste modoo Usuário contribuirá para evitar potenciaisconsequências negativas para o ambiente e para asaúde.

O símbolo constante no produto ou na

documentação de acompanhamento indica que esteproduto não deve ser tratado como refugo domésticomas deverá ser entregue junto de um ponto derecolha para a reciclagem de aparelhagens eléctricase electrónicas.No momento da eliminação deste aparelhorecomendamos torná-lo inócuo, cortando o cabo dealimentação e de de smontar as portas e asprateleiras internas, de modo a que as crianças nãopossam aceder facilmente ao interior do produto.Eliminar o produto no respeito das normas locaisrelativas à eliminação de refugos. Entregar o produtojunto de um centro de recolha autorizado: o produtonão deve ser deixado abandonado nem sequer porpoucos dias, porque representa uma potencial fontede perigo para as crianças.Para mais informações sobre o tratamento,recuperação e reciclagem deste produto, contactar aautoridade local competente, o serviço de recolha dosrefugos domésticos ou a loja onde o produto foiadquirido.

Informações:Este produto é privo de CFC (o circuito refrigerantecontém R134a) (HFC) ou R600a (HC), consultar aplaca da matrícula fixada no interior do aparelho.

Para os produtos com Isobutano (R600a):O isobutano é um gás natural privo de efeitos sobre oambiente, mas é inflamável. Portanto, é indispensávelverificar que os tubos do circuito refrigerante nãoestejam danificados.Este produto contém "greenhouse gas" (gás de estufa)fluorinados tratados no protocolo de Kyoto; o gásrefrigerante é contido num sistema fechadohermeticamente. O gás refrigerante R134a possui umpotenzia de aquecimento global (GWP) de 1300.

Declaração de Conformidade• Este produto é destinado à conservação de

produtos alimentares e é fabricado emconformidade com a Directiva Europeia 90/128/CEE, 02/72/CE e ao regulamento (CE) N. 1935/2004

• Este produto foi concebido, construído ecomercializado em conformidade com:- os objectivos de segurança da Directiva Baixa

Tensão 2006/95/CE (que substitui a Directiva 72/23/CEE e sucessivos adendos);

- os requisitos de protecção da Directiva "EMC" 89/336/CEE, modificada pela Directiva 93/68/CEE.

• A segurança eléctrica do produto é garantidasomente quando o produto se encontra ligadocorrectamente a uma instalação de ligação à terraeficiente e realizada de acordo com as normas deLei.

22

PT

Precauções esugestões gerais

Instalação

• A movimentação e a instalação do aparelho deveser efectuada por duas ou mais pessoas.

• Prestar atenção durante as deslocações de modo anão provocar danos nos pavimentos (ex. soalhosde madeira).

• Durante a instalação, verificar que o aparelho nãoprovoque danos ao cabo de alimentação.

• Verificar que o aparelho não fique instaladopróximo de uma fonte de calor.

• Para garantir a adequada ventilação, deixar umespaço entre ambos os lados e por cima doaparelho e seguir as instruções de instalação.

• Manter as aberturas de ventilação do aparelholivres de obstáculos.

• Não danificar os tubos do circuito refrigerante doaparelho.

• Instalar e nivelar o aparelho sobre um pavimentocapaz de suportar o peso e num ambienteapropriado às suas dimensões e ao seu uso.

• Colocar o aparelho num ambiente enxuto e bemventilado. O aparelho está apto a funcionar emambientes com temperaturas compreendidas nosseguintes intervalos, de acordo com a classeclimática indicada na placa da matrícula.Pode acontecer que o aparelho não funcionecorrectamente se for deixado por longo períodonum ambiente com temperatura superior ou inferiorao intervalo previsto.

Classe Climatica T. Amb. (°C) T. Amb. (°F)

SN (temperada alargada) De 10 a 32 De 50 a 90

N (temperada) De 16 a 32 De 61 a 90

ST (subtropical) De 16 a 38 De 61 a 100

T (tropical) De 16 a 43 De 61 a 110

• Verificar que a voltagem indicada na placa dematrícula corresponde à tensão da rede eléctrica.

• Não usar adaptadores individuais nem múltiplos ouextensões.

• Para ligar o aparelho à instalação da água, usar otubo fornecido em dotação com o novo aparelho enão reutilizar aquele do aparelho precedente.

• A modificação ou substituição do cabo dealimentação deve ser efectuada somente porpessoal qualificado.

• A possibilidade de desligar a alimentação eléctricadeve ser possível somente extraindo a ficha datomada de corrente ou através de um interruptorbipolar de rede, montado a montante da tomada.

Segurança

• Não conservar ou usar gasolina, gás ou líquidosinflamáveis na proximidade do aparelho ou deoutros electrodomésticos. Os vapores produzidospodem provocar incêndios ou explosões.

• Não usar dispositivos mecânicos, eléctricos ouquímicos para acelerar o processo dedescongelamento do frigorífico diferentes daquelesrecomendados pelo fabricante.

• Não usar ou introduzir aparelhagens eléctricas nointerior dos compartimentos do aparelho, a não seraquelas do tipo expressamente autorizado peloconstrutor.

• Este aparelho não deve ser usado por criançasmuito pequenas ou pessoas enfermas sem ocontrole da parte de um adulto.

• Para evitar o perigo de sufocamento de crianças nointerior do aparelho, não consentir que elasbrinquem ou se escondam no interior do aparelho.

• Não ingerir o líquido (atóxico) contido nosacumuladores do frio (em alguns modelos).

• Não comer os cubos de gelo ou sorvetes logo aseguir a terem sido retirados do congelador porquepodem provocar queimaduras de frio.

Uso

• Antes de efectuar qualquer operação demanutenção ou de limpeza, desligar a ficha datomada de corrente ou desligar a alimentaçãoeléctrica.

• Todos os aparelhos munidos de produtores de geloe de distribuidores de água devem ser ligados auma rede hídrica que forneça exclusivamente águapotável (com uma pressão da rede hídricacompreendida entre 0,17 e 0,81 MPa (1,7 e 8,1bar). Os produtores de gelo e/ou distribuidores deágua não directamente ligados à rede dealimentação hídrica devem ser enchidosexclusivamente com água potável.

• Usar o compartimento frigorífico somente para aconservação de alimentos frescos e ocompartimento congelador somente para aconservação de alimentos ultracongelados,congelamento de alimentos frescos e produção decubos de gelo.

• Não conservar líquidos em recipientes de vidro nocompartimento congelador porque podem explodir.

O fabricante não assume nenhuma responsabilidadeno caso em que as sugestões e as precauçõesacima referidas não sejam respeitadas.

PT

23

No caso em que o aparelhonão seja usado

No caso de interrupções até um máximode 24 horas

Manter fechadas as portas do aparelho. Deste modoos alimentos permanecerão frios por mais tempo.

No caso em que o aparelho não sejausado por muito tempo

• Desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica.• Esvaziar o aparelho se o período de ausência será

superior a três semanas.• Se o aparelho dispor de produtor automático de gelo:

1. Fechar a alimentação da água que vai ao produtorautomático de gelo pelo menos um dia antes.

2. Esvaziar o recipiente dos sorvetes.• Manter as portas do aparelho ligeiramente abertas

de modo a consentir a circulação do ar no interiordos compartimentos. Deste modo evita-se aformação de bolores e de maus cheiros.

24

PT

Manutenção e Limpeza

• Antes de efectuar qualquer operação demanutenção ou limpeza, desligar sempre oaparelho da rede de alimentação eléctrica.

• Limpar periodicamente o aparelho usando um panoe uma solução de água morna e detergentesneutros específicos para a limpeza interna dofrigorífico.

• Nunca usar detergentes comuns ou abrasivosNunca limpar os componentes do frigorífico comlíquidos inflamáveis. Os vapores produzidos podemprovocar incêndios ou explosões.

• Limpar o exterior do aparelho e a juntas das portascom um pano húmido e enxugar com um panomacio.

• Não usar máquina de limpar a vapor.• Recomendamos o uso de um aspirador para limpar

a parte inferior do aparelho, depois de ser terretirado o rodapé dianteiro (consultar o manual dainstalação).

• As teclas e o display do painel dos comandos (emalguns modelos, encontra-se na porta docongelador) não devem ser limpos comsubstâncias alcoólicas ou derivados, mas com umpano enxuto.

• Os tubos do sistema refrigerante encontra-sesituado ao pé do recipiente de descongelamento epodem atingir temperaturas muito elevadas.Para limpar estes componentes usar um aspirador.

Substituição das lâmpadas

Importante:

• Desligar sempre o aparelho da alimentaçãoeléctrica antes de substituir as lâmpadas.

• Antes de efectuar a substituição retirar a coberturade plástico, se presente. Depois da substituiçãomontar novamente a cobertura de plástico.

• As lâmpadas internas doaparelho são de tipo a baionetae portanto não devem serenroscadas ou desenroscadas.

• A lâmpada do distribuidorde gelo e de água, sepresente, é de tipo comumcom rosca. Em algunsmodelos, pode-se encontraruma luz de LEDs.

• Respeito à lâmpada tradicional os LEDs possuemmaior longevidade, melhoram a visibilidade erespeitam o ambiente.

Substituir a lâmpada com um tipo com as mesmascaracterísticas disponível junto do Serviço deAssistência Técnica e dos revendedores autorizados.Se o produto for dotado de luz de LEDs contactar oServiço de Assistência Técnica para a sua substituição.

PT

25

Como conservar, congelar edescongelar os alimentos

Introdução

É importante envolver os alimentos de modo a evitar aentrada de água, humidade ou condensação, paraevitar a passagem de cheiros ou aromas no interior dofrigorífico e para consentir uma conservação dosalimentos congelados. É aconselhável o uso derecipientes de plástico com tampas de vedaçãohermética, travessas de alumínio, folhas de alumínio,películas de plástico e invólucros de plásticoimpermeável.NOTA: Nunca introduzir alimentos quentes nocongelador.Deixar arrefecer os alimentos quentes a temperaturaambiente por 30 minutos e depois envolvê-los noinvólucro e congelá-los. Deixar arrefecer os alimentosantes de os congelar consente poupar energia e deprolongar a duração do aparelho.

Vedação

Antes de vedar os alimentos nos sacos, deixar sair oar (os líquidos requerem espaço de expansão).Fechar a parte superior do saco com um laço.Introduzir a etiqueta no interior dos sacostransparentes; usar etiquetas autocolantes a aplicarna parte externa dos sacos opacos.

Descongelamento

Eis algumas sugestões úteis:

• Verduras cruas: introduzir directamente em água aferver sem descongelar e cozinhar normalmente.

• Carne (peças grandes): descongelar nocompartimento frigorífico sem retirar do invólucro.Antes de cozinhar, deixar a temperatura ambientedurante duas horas.

• Carne (peças pequenas): descongelar atemperatura ambiente ou cozinhar directamente.

• Peixe: descongelar no compartimento frigoríficosem retirar do invólucro ou cozinhar directamenteantes de estar completamente descongelado. Emcaso de interrupção da corrente, o compartimentodo congelador mantém a temperatura deconservação adequada durante cerca de 12 horas;durante este período, sugerimos manter fechada aporta do compartimento. Não congelar novamenteos alimentos parcialmente descongelados.

• Alimentos já cozinhados: devem ser aquecidosno forno sem os retirar dos recipientes de alumínio.

• Fruta: descongelar no compartimento frigorífico.

Tabela para a conservação dos alimentosOs tempos de conservação variam em função da qualidade do alimento, do tipo de embalagem ou do invólucrousado (à prova de humidade e de vapor) e da temperatura de conservação (que deve ser de -18°C)

Categoria alimento Mese Categoria alimento Mese FRUTA CARNE Sumo de fruta concentrado 12 Salsichas 4 semanas ou meno Fruta (em geral) 8 - 12 Hamburgers 1 Citrinos e sumos de fruta fresca 4 - 6 Vaca, vitelo, borrego 2 - 3 VERDURAS ASSADOS Ultracongelados comerciais 8 Vaca 6 - 12 Ultracongelados de casa 8 - 12 Vitela e borrego 6 - 12 Porco 4 - 6 GUISADOS Salsichas frescas 1 - 2 Carne, aves de capoeira e peixe 2 - 3 BIFES E COSTOLETAS PEIXE Vaca 8 - 12 Pescada, Linguado 6 Borrego, vitela, porco 2 - 4 Salmão 2 - 3 Cavalas, Pargos 2 - 3 AVES DE CAPOEIRA Peixe já temperado 3 Frango ou peru (inteiros ou cortados) 12 Moluscos, ostras 3 - 4 Pato e ganso 6

Peixe cozido, caranguejos 3 - 4 Aves de capoeira cozinhadas com molho 6 Camarão cru 12 Carne cozida (sem molho) 1

26

PT

Descrição do produto

Compartimento do frigoríficoA. Luz internaB. PrateleirasC. Prateleira - tampa gavetaD. Gaveta "snack" (conforme o modelo)E. Gaveta da fruta e verduraF. Dispositivo de regulação humidade gaveta da

fruta e verdura (se disponível)G. Gaveta da carne/ fruta e verduraH. Dispositivo de regulação temperatura da gaveta

da carne / fruta e verdura (se disponível)I. Placa de matrículaJ. Compartimento lacticíniosK. PrateleirasL. Compartimento fresco e Nature Fresh (se

disponível)M. Prateleira 2 litros com bloqueio de garrafas (se em

dotação)N. Prateleira 0,75 litro.O. Filtro água (conforme o modelo)

Compartimento congeladorP. Produtor automático de geloQ. Luz internaR. Planos de vidro / grelhas (conforme o modelo)S. Gaveta / cesto superior (conforme o modelo)T. Gaveta / cesto inferior (conforme o modelo)U. Recipiente geloV. Prateleiras

PT

27

Guia aos componentes internos

Colocação das prateleiras no compartimentofrigorífico e congeladorAs prateleiras podem ser colocadas segundo aspróprias exigências. As prateleiras de vidro sãosuficientemente robustas para suportar o peso degarrafas, confecções de leite e alimentos pesados;todavia, é necessário prestar atenção para os nãoapoiar com violência. Para extrair as prateleiras, puxarpela prateleira até ao ponto de paragem, levantá-la eretirá-la.

Extracção da gaveta da fruta e verdura ou dagaveta da carne:1. retirar a gaveta até ao ponto de paragem;2. pondo uma mão por baixo, levantar a gaveta e

extraí-la;3. a gaveta sairá das guias e poderá ser retirada

completamente;4. para poder ser retirada completamente, a gaveta

deve ser rodada: extremidade anterior para cima,extremidade posterior para baixo.

Extracção e colocação da tampa de vidro da gavetaLevantar de 10 cm a parte anterior do chassis e com aoutra mão, levantar a parte posterior do chassis eretirar a gaveta.

Efectuar a operação inversa para colocar a tampa.Nota: Também as gavetas e as tampas docompartimento do congelador podem ser retiradasseguindo as mesmas instruções do compartimento dofrigorífico.

Dispositivo de regulação da temperatura na gavetada carne/verdura

• O ar frio é conduzidopara o interior da gavetada carne através deuma abertura situadaentre o compartimentofrigorífico e ocompartimentocongelador. Nestemodo a temperatura dagaveta da carne émantida a um nível

inferior respeito ao resto do frigorífico. É possívelregular o fluxo do ar através do respectivo cursorde regulação.

• Se se desejar conservar as verduras na gaveta dacarne, deslocar o dispositivo de regulação para oexterior até à programação para a verdura.Deste modo podem-se evitar eventuais danosdevidos ao congelamento das verduras.

Dispositivo de regulação da humidade na gaveta dafruta e verdura

• Humidade no interiorda gaveta da fruta everdura pode serregulada através dorespectivo cursor.• Deslocando aalavancacompletamente para adireita, o ar húmido éeliminado do interior dagaveta para uma melhor

conservação da fruta e da verdura com casca.• Deslocando a alavanca completamente para a

esquerda, o ar húmido é mantido no interior dagaveta para uma melhor conservação da verduracom folha.

28

PTPrimeira utilização

Ligar o aparelho à rede hídrica e eléctrica (vermanual de Instalação).Quando se liga o aparelho à rede da electricidade odisplay mostra as temperaturas programadas nafábrica.

Nota: Para alcançar as temperaturas programadas énecessário um tempo variável que depende de váriosfactores (número de aberturas das portas, quantidadede alimentos conservados, temperatura ambiente); emgeral, requer de 2 a 3 horas.

Guia à selecção das funções

Temperatura compartimento congeladorAssim que o compartimento do congelador atinge atemperatura programada, a mesma será visualizadaautomaticamente no display. Para modificar atemperatura premer o botão até obter o valordesejado que será visualizado no display.

Temperatura do compartimento frigoríficoA temperatura ideal programada na fábrica é 5°C.Para modificar a temperatura premer o botão atéobter o valor desejado que será visualizado nodisplay.

Ice modeEsta função consente seleccionar o tipo de gelo

desejado: triturado ou em cubos . Para mais

informações consultar o capítulo "Uso do distribuidorde gelo e água".

Como usaro aparelho

PT

29

AlarmesEstas indicações são comunicadas por um sinalacústico e por comunicações visuais.Importante: Para desactivar o sinal acústico, premera tecla Reset. situada por cima do ícone do alarme.

Alarme porta aberta O símbolo da porta frigorífico/congelador (ou ambas)acende-se quando uma ou ambas as portas doaparelho estão abertas.Quando as portas permanecem abertas por mais de 2minutos, o símbolo começa a piscar e activa-se osinal acústico.

Alarme funcionamentoA activação do sinal acústico e a visualização deletras no display adverte sobre um problema doaparelho. Contactar a Assistência Técnicacomunicando-lhe o código visualizado no display nolugar da temperatura.

Ícone funcionamento

Filtro da água

Este símbolo indica o nível de esgotamento do filtroda água.

No momento da aquisição do aparelho e depois dasubstituição, o ícone relativa ao filtro acende-se comuma luz azul escuro (ou verde, nalguns modelos).Quando o ícone se torna amarelo, significa que embreve será necessário substituir o filtro.Quando o ícone se ilumina de vermelho é necessárioproceder de imediato à substituição do filtro.Importante: O filtro da água só deve ser substituído

depois que no display o ícone se ilumina de

vermelho. Substituir o cartucho e sucessivamente

premer a tecla Filter Reset até quando o ícone se

iluminar de azul escuro (ou verde). A tecla FilterReset não funciona quando o sinal do filtro já estáazul escuro (ou verde).O filtro da água encontra-se montado debaixo daporta do compartimento do congelador.

Funções opcionais

Bloqueio do tecladoEsta função consente bloquear/desbloquear as teclasdo painel dos comandos e do distribuidor de água/gelo, evitando mudança do SET-UP ou a desligaçãodo aparelho.

Para programar deve-se premer simultâneamente os

botões de Congelamento rápido à esquerda do

painel e de Vacation à direita do painel, durante

cerca 3 segundos, até que se acenda o símbolo

e se active um sinal acústico.

Para desligar a função repetir o procedimento até queo símbolo se apague.

Super freeze

Esta função deve ser activada antes de se procederao congelamento de alimentos frescos.

A função activa-se premendo o botão : o relativo

acende-se. A função desactiva-se automaticamentedepois de 24 horas, ou manualmente premendonovamente no botão.

Holiday

Esta função consente desactivar a refrigeração docompartimento frigorífico em caso de ausênciaprolongada do usuário.A função activa-se/desactiva-se premendo o botão

: O relativo ícone acende-se e a indicação da

temperatura do compartimento frigorífico desaparecedo display, sendo substituída por um tracinho. Parareestabelecer o funcionamento normal docompartimento frigorífico repetir a operação.Depois de se ter activado a função é necessárioretirar do compartimento frigorífico os alimentos quese podem estragar e manter a porta fechada, porqueo frigorífico mantém uma temperatura adequada paraevitar a formação de cheiros.

Como usaro aparelho

30

PTPrimeira utilização

Quando se usa o distribuidor de gelo e da água pelaprimeira vez, pode acontecer que os primeirossorvetes e a primeira água fornecida tenham umsabor desagradável e portanto é aconselháveleliminá-los.

Ice Mode

Premer o botão "Ice Mode" para seleccionar o tipo degelo desejado e para activar/desactivar o produtorautomático de gelo

= Gelo em cubos

= Gelo triturado

nenhum símbolo visualizado = o produtor automáticode gelo está desactivado.

Importante: se o aparelho não está ligado à redehídrica, o produtor automático de gelo deve estardesactivado.

Para retirar o gelo:1. Premer o botão Ice Mode e escolher o tipo de gelo

desejado.2. Premer um copo rígido contra o comando do

distribuidor de gelo. Manter o copo ao pé daabertura donde sai o gelo, de modo a que o gelonão caia fora do copo.

3. Para activar o distribuidor de gelo é suficienteexercer uma ligeira pressão no comando.Premendo com força não se obtém umadistribuição de gelo mais rápida o mais abundante.

4. É aconselhável retirar lentamente o copo para pararo fornecimento do gelo a fim de evitar a saída deágua.

5. É aconselhável não utilizar copos com umespessura muito fina ou particularmente delicatopara retirar o gelo.

Uso do distribuidorde gelo e da água

Distribuição de água

O fornecimento da água é feito mediante pressão deum copo contra o comando do distribuidor da água eé interrompido quando se solta o comando;

O ícone no display está sempre ligado e indica

que o dispensador de água está em funcionamento.Não é necessário efectuar uma excessiva pressão nocomando para activar o distribuidor. Uma fortepressão não consente ao distribuidor da água defunciona com maior velocidade ou produzir em maiorquantidade.

"I Care"

Consente poupar energia. Para activar/desactivar afunção, premer simultâneamente por 5 segundos osbotões "Reset" e "Ice mode" até se ouvir um sinalacústico. Se a função está activada, o display ilumina-se somente quando se interage com o painel doscomandos, caso contrário será visualizado somentesímbolo. Esta operação não desliga o aparelho daalimentação eléctrica.

PT

31

Uso do produtorautomático de gelo*

* Se disponível

Com A porta fechada, produção normal de cubos degelo consiste em cerca 6-7 fornecimentos durante as24 horas.A produção de cubos de gelo é depende muitíssimoda frequência com que se abre a porta do freezer, daquantidade de alimentos frescos introduzidos nocompartimento do congelador, da temperaturaambiente e da temperatura programada. Depois deum período de em que não se uso o produtor de gelo,é necessário aguardar uma noite para que se formemos primeiros cubos de gelo.

Para retirar e introduzir o recipiente do geloIntroduzir os dedos na abertura situada na base dorecipiente (lado direito), puxar o comando e levantar orecipiente para cima extraindo-o para fora (ver figura).

Para colocá-lo novamente no seu lugar, apoiar a basedo recipiente no respectivo suporte na contra-porta ebaixá-lo na sua posição.Nota: Para obter grandes quantidades de gelo,activar a função "FastFreezing" (ver Guia rápida). Nocaso em que seja necessário haver grandesquantidades de cubos de gelo, aconselha,os retirá-losdirectamente do recipiente de gelo e não dodistribuidor.Importante: Desligar o produtor de gelo antes deretirar o recipiente para evitar a descarga acidentalde cubos de gelo.Quando se efectua a limpeza periódica da grelha decobertura do produtor de gelo é aconselhável usarapenas água potável.

32

PT

Substituição do cartuchodo filtro da água*

1. Identificar o capuz docartucho do filtro daágua, situado debaixoda porta docompartimento docongelador. Rodar ocapuz no sentido anti-

horário até conduzi-lo na posição vertical e retirar ocapuz e o cartucho do filtro através da grelha dabase.

Nota: Dado que o cartucho contém água, é possívelque durante esta fase se verifiquem pequenas saídasde água.

2. Retirar o capuz,extraindo-o pelaextremidade do velhocartucho. NÃO DEITARFORA O CAPUZ.

3. Extrair a novocartucho da suaconfecção e retirar aprotecção dos O-rings.

4. Introduzir o capuz nonovo cartucho comoindicado.

5. Mantendo o capuz naposição vertical, premero novo cartucho sobre agrelha da base até aofim. Rodar o capuz docartucho no sentidohorário até ficar naposição horizontal.

* Presente somente em alguns modelos.

6. DEIXAR CORRER ÁGUA ATRAVÉS DODISTRIBUIDOR ATÉ QUANDO O FLUXO RESULTARLÍMPIDO (cerca de 9-14 litros ou durante 6-7minutos). Deste modo procede-se à limpeza dainstalação e elimina-se o ar das tubagens.

Nota: Durante a eliminação do ar da instalação, pode-se verificar a saída de água pelo distribuidor.

Como encomendar filtros sobresselentesPara encomendar outros cartuchos para o filtro daágua, contactar o Serviço de Assistência Técnica.

PT

33

Guia para pesquisade avarias

Anomalias

Alguns rumores de funcionamentopodem ser reduzidos:

Alguns possíveis rumores defuncionamento:

O aparelho não funciona:

O motor permanece aparentementeem funcionamento por demasiadotempo:

Possíveis causas/soluções

• Nivelando o aparelho e instalando-o sobre uma superfície plana.• Separando e evitando o contacto entre o aparelho e os móveis.• Verificando se os componentes internos estão colocados

correctamente.• Verificando que as garrafas e os recipientes não estejam em contacto

entre si.

• Um assobio quando se liga o aparelho pela primeira vez depois oudepois de um longo período de tempo.

• Um gorgulhar quando o fluido refrigerador entra nos tubos.• Um zumbido quando a válvula da água ou a ventoinha entram em

funcionamento.• Uns estalinhos quando o compressor entra em funcionamento ou

quando o gelo cai no recipiente.• Um disparo imprevisto quando o compressor se acende ou se apaga.

Quando ouvir estes rumores….

... quer dizer que o Seu produto está vivo!!!

• A ficha do cabo de alimentação eléctrica está ligada a uma tomadasob tensão com a justa voltagem?

• Verificou as protecções e os fusíveis da instalação eléctrica da Suahabitação?

• O condensador está livre de poeira e de cotão?• As portas estão fechadas correctamente?• As juntas das portas vedam perfeitamente?• Quando o clima é quente ou o ambiente se encontra aquecido, é

normal que o motor funcione durante mais tempo.• Se a porta estiver ficado aberta durante muito tempo ou se se

introduziram grandes quantidade de alimentos, o motor permanece efunciona por mais tempo para arrefecer o interior do aparelho.

Antes de contactar l'Assistência....

Muitas vezes os problemas de funcionamento são devidos a causas banais, que podem ser identificadas eresolvidas sem necessidade de usar nenhuma ferramenta.Os rumores produzidos pelo aparelho são normais porque as ventoinhas e os compressores dos quais o aparelhoé munido para a regulação do funcionamento ligam-se e desligam-se automaticamente.

34

PT

Guia para a pesquisade avarias

Se existe acumulação de humidade:

Se existe água no recipiente dedescongelamento:

Se a temperatura do aparelho édemasiado elevada:

Se a zona em contacto com a juntaestiver é quente ao tacto:

Se as portas não se fecham ou nãose abrem correctamente:

Se a luz não funciona:

Se o produtor automático de gelonão funciona:

Se o distribuidor não funciona:

• Verificar que os condutores do ar no interior do compartimento nãoestejam obstruídos impedindo a correcta circulação do ar.

• Verificar que os alimentos estejam confeccionados adequadamente.Enxugar os recipientes molhados antes de os introduzir no aparelho.

• Evitar que as portas não sejam abertas muito frequentemente. Abrindoa porta, a humidade contida no ar ambiente penetra no aparelho.Quanto mais frequentemente se abrir a porta, tanto mais rápida será aacumulação de humidade, especialmente se o ambiente onde seencontra o aparelho tem muita humidade.

• Se o ambiente onde se encontra instalado o aparelho é muito húmido,é normal que no seu interior se acumule humidade.

• É normal quando o clima é quente e húmido. O recipiente também sepode encher até metade. Verificar que o aparelho esteja nem niveladode modo a evitar a saída da água do recipiente.

• Os comandos do aparelho estão regulados correctamente?• Foram introduzidas no aparelho grandes quantidade de alimentos?• Verificar que as portas não sejam abertas demasiado frequentemente

e que se fechem perfeitamente.• Verificar que os condutores do ar no interior do compartimento não

estejam obstruídos impedindo a circulação do ar frio.

• É normal quando o clima é quente e o compressor está a funcionar.

• Verificar que não existam invólucros de alimentos que possambloquear a porta.

• Verificar que os componentes internos ou o produtor automático degelo não estejam posicionados de modo incorrecto.

• Verificar que as juntas das portas não estejam sujas ou pegajosas.• Verificar que o aparelho esteja bem nivelado.

• Verificou as protecções e os fusíveis da instalação eléctrica da Suahabitação?

• A ficha do cabo de alimentação eléctrica está introduzida numatomada sob tensão com a justa voltagem?

• A lâmpada está fundida?

• O congelador teve o tempo necessário para arrefecer? No caso deum aparelho novo pode ser que seja necessário uma noite inteira.

• O produtor automático de gelo está aceso?• Chega água ao produtor automático de gelo? A torneira da água está

aberta? O filtro pode estar entupido ou não estar instaladocorrectamente. Verificar antes as instruções de instalação do filtropara verificar que tenha sido montado correctamente e não estejaentupido. Se o problema não depender da instalação ou da umaobstrução, contactar pessoal qualificado ou um técnico.

• A porta do compartimento freezer está fechada?• O recipiente do gelo está instalado correctamente?

PT

35

Guia para a pesquisade avarias

Se o distribuidor do gelo deixar defuncionar:

Se o gelo tem mau cheiro ou mausabor:

Se o distribuidor não fornece geloquando se preme no comando:

Se o distribuidor não fornece águaquando se preme no comando:

Se existe condensação na zona dodistribuidor do gelo/água:

Rumores do produtor automático degelo:

Lâmpada fundida:

• O distribuidor do gelo não foi usado por muito tempo e os sorvetesficaram colados uns aos outros? Agitar o recipiente do gelo paraseparar os sorvetes e aumentar a sua capacidade. É aconselháveldeitar fora o gelo velho e produzir outro novo.

• O comando do distribuidor ficou premido por demasiado tempo?Aguardar cerca de 3 minutos para consentir ao motor do distribuidorde efectuar o Reset.

• O gelo absorveu maus cheiros? A água é de boa qualidade? A águaque contém demasiados sais minerais necessita de ser filtrada.

• O alimento está devidamente coberto?• O recipiente do gelo e o compartimento freezer estão bem limpos?

Seguir as instruções relativas ao correcto abastecimento de água dodistribuidor do gelo.

• ligação dos tubos ao distribuidor do gelo está correcta? Os primeirossorvetes que saem do distribuidor podem ter um sabor desagradável;é aconselhável eliminá-los e fazer outros de novo.

• Mudar a selecção do tipo de gelo em cubos para gelo triturado ouviceversa, para retirar eventuais blocos de gelo. Se o distribuidorcontinua a não fornecer gelo, aguardar dois minutos e repetir aoperação.

• No primeiro fornecimento são necessários 15-20 segundos a fim deque o circuito se possa encher.

• No caso em que em que o produto vazio seja levado a temperaturasmuito baixas e a comporta para o controle temperatura da gaveta dacarne esteja aberta, pode-se verificar uma momentânea ausência deágua fornecida pelo distribuidor. Proceder fechando a comporta parareestabelecer o fornecimento no período das 12 horas sucessivas.

• Premer o interruptor correspondente(identificado com A na figura) para activar odispositivo anticondensação.

Dado que o aparelho é dotado de um produtor automático de gelo, épossível que se possa ouvir um zumbido (proveniente da válvula daágua), ou o correr da água e o rumor do gelo que cai no recipiente.

1.Desligar sempre a ficha do aparelho.2. Ver o capítulo "Manutenção e limpeza".

36

PT

Assistência

Antes de contactar o Serviço de AssistênciaTécnica:1. Verificar se não é possível reparar por si o

problema que se verificou.2. Ligar novamente o aparelho para verificar se o

problema foi resolvido. Se o resultado for negativo,desligar novamente o aparelho e repetir a operaçãodepois de uma hora.

3. Se o problema persiste, contactar o Serviço deAssistência Técnica.

Comunicar:• O tipo de avaria,• O modelo,• O número Service (é o número que se encontra

depois da palavra SERVICE na placa de matrículamontada na parte de trás do produto)

• O próprio endereço completo,• O próprio número e indicativo telefónico.

Estas últimas informações encontra-se na placa quecontém as características e que se encontra fixada noaparelho.

195094078.0111/2011

PL

ES

PT

PL

38

PL

PL

39

40

PL

• •

Klasa Klimatyczna

Temp. otoczenia (C°)

Temp. otoczenia (°F)

SN Od 10 do 32 Od 50 do 90

N Od 16 do 32 Od 61 do 90

ST Od 16 do 38 Od 61 do 100

T Od 16 do 43 Od 61 do 110

PL

41

42

PL

• •

PL

43

Kategoria żywności Miesięce Kategoria żywności Miesięce OWOCE MIĘSO Skoncentrowany sok owocowy 12 Kiełbasy 4 tygodnie lub mniej Owoce (ogólnie rozumiane) 8 - 12 Hamburgery 1 Owoce cytrusowe i świeże soki owocowe 4 - 6 Wołowina, cielęcina, jagnięcina 2 - 3 WARZYWA PIECZENIE Mrożonki kupione w sklepie 8 Wołowa 6 - 12 Mrożonki zrobione domowym sposobem 8 - 12 Cielęca i jagnięca 6 - 12 Wieprzowa 4 - 6 POTRAWY DUSZONE Upieczone świeże kiełbasy 1 - 2 Mięso, drób i ryby 2 - 3 BEFSZTYKI I KOTLETY RYBY Wołowina 8 - 12 Dorsz, sola 6 Jagnięcina, cielęcina, wieprzowina 2 - 4 Łosoś 2 - 3 Makrela, okoń 2 - 3 DRÓB Ryba już doprawiona 3 Kurczak lub indyk (w całości lub w częściach) 12 Mięczaki, ostrygi 3 - 4 Kaczka i gęś 6 Ryba ugotowana, kraby 3 - 4 Drób gotowany w sosie 6 Homary surowe 12 Befsztyk (bez sosu) 1

44

PL

PL

45

• •

46

PL

PL

47

48

PL

PL

49

50

PL

PL

51

• • •

• • •

• • • •

52

PL

• • •

• •

• •

• • •

• •

PL

53

• •

54

PL

• • •

• •

PL

55

56

PL

195094078.01