29
EG RQT7524-D Model No. SA-XR70 DEUTSCH ITALIANO FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK SVENSKA Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Receiver für audiovisuelle Steuerung Ricevitore di controllo AV Ampli-tuner avec commandes audio/vidéo Ontvanger voor AV-bediening AV kontrolreceiver Mottagare med AV-kontroll Sehr geehrter Kunde Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät anschließen, in Betrieb setzen oder einstellen. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Caro cliente Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di collegare, di far funzionare o di regolare questo prodotto, leggere completamente queste istruzioni. Si consiglia di conservare questo manuale per riferimenti futuri. Cher client Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des présentes instructions. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Geachte klant Dank u voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen voordat u dit product aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag. Kære kunde Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden du begynder at tilslutte, betjene eller justere dette produkt. Gem denne brugsvejledning til fremtidig brug. Kära kund Tack för ditt val av denna produkt. Var vänlig och läs igenom hela bruksanvisningen innan du ansluter, börjar använda eller utföra justeringar på produkten. Behåll den här bruksanvisningen för framtida referens.

Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

EG RQT7524-D

Model No. SA-XR70

DEU

TSCH

ITAL

IAN

OFR

ANÇA

ISNE

DERL

ANDS

DAN

SKSV

ENSK

A

BedienungsanleitungIstruzioni per l’uso

Mode d’emploiGebruiksaanwijzing

BetjeningsvejledningBruksanvisning

Receiver für audiovisuelle SteuerungRicevitore di controllo AV

Ampli-tuner avec commandes audio/vidéoOntvanger voor AV-bediening

AV kontrolreceiverMottagare med AV-kontroll

Sehr geehrter KundeWir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hausesentschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Siedieses Gerät anschließen, in Betrieb setzen oder einstellen. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend für spätereBezugnahme griffbereit auf.

Caro clienteGrazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di collegare, di far funzionare o di regolare questo prodotto,leggere completamente queste istruzioni. Si consiglia di conservare questo manuale per riferimenti futuri.

Cher clientMerci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lirel’ensemble des présentes instructions. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.

Geachte klantDank u voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen voordat u ditproduct aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag.

Kære kundeTak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden du begynder attilslutte, betjene eller justere dette produkt. Gem denne brugsvejledning til fremtidig brug.

Kära kundTack för ditt val av denna produkt. Var vänlig och läs igenom hela bruksanvisningen innan du ansluter,börjar använda eller utföra justeringar på produkten. Behåll den här bruksanvisningen för framtida referens.

Page 2: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

2

RQ

T75

24Table des matières

Consignes de sécurité ...........................................................2Accessoires fournis .............................................................. 3La télécommande .................................................................. 3

Guide des commandes ........................................................ 18La radio.................................................................................. 20Émissions RDS .....................................................................22Réglages audio .....................................................................23Autres fonctions ................................................................... 26Exécution d’un enregistrement ........................................... 26

Entretien ................................................................................27Fiche technique ....................................................................27Guide de dépannage ............................................................ 28

Consignes de sécurité

Placez l’appareil sur une surface plane, à l’écart des rayons directs dusoleil, des températures élevées, de l’humidité élevée et des vibrationsexcessives. Ces facteurs peuvent endommager le coffret et les autrescomposants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service.

Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.

N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela risqueraitde surcharger l’appareil et de causer un incendie.

N’utilisez aucune source d’alimentation CC. Vérifiez attentivement lasource utilisée si vous installez l’appareil sur un navire ou en tout autreendroit où du courant continu est utilisé.

Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’iln’est pas endommagé. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique si lecordon est mal branché ou endommagé. Évitez de tirer sur le cordon oude le plier, et ne placez aucun objet lourd dessus.

Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Il y arisque de choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même.

Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Il y a risque dechoc électrique.

Prenez garde d’échapper des objets métalliques dans l’appareil. Il y arisque de choc électrique ou de dysfonctionnement.

Prenez garde de renverser du liquide dans l’appareil. Il y a risque dechoc électrique ou de dysfonctionnement. Si cela se produit, débranchezimmédiatement l’appareil de la prise secteur et contactez votre revendeur.

Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils contiennentdes gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dansl’appareil.

N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le son estinterrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît ou sitout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi survient,débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou uncentre de service agréé. Il y a risque de choc électrique oud’endommagement de l’appareil si une personne non qualifiée tente de leréparer, de le démonter ou de le remonter.

Pour prolonger la durée de service de l’appareil, débranchez-le de laprise secteur lorsqu’il doit demeurer inutilisé pour une période prolongée.

Préparatifs

Étape 1

Raccordements pour cinéma à domicile................... 4• Lecteur DVD/

Téléviseur ou écran de contrôle.............(4)• Enceintes/Cordon d’alimentation...........(5)

Étape 2

Autres raccordements............ 6• Connexion bifilaire/

Utilisation des bornes d’enceinte B ....... (6)• Tirer pleinement profit des DVD avec les

connexions HDMI/Antennes..................(7)• Enregistreur DVD/magnétoscope/

Téléviseur ou écran de contrôle/Décodeur de télévision par câble, récepteur satellite, etc. ..........................(8)

• Caméscope, etc. .................................. (9)• Lecteur de CD/Enregistreur CD/

Platine à cassettesUtilisation de SECOND AUDIO OUT...(10)

Étape 3

Réglages................................ 11• Personnalisation du récepteur

A. Utilisation de l’affichage sur écran................... (12)B. Utilisation des commandes multiples ................. (14)

• Réglage du niveau de sortie d’enceinte ............................................(15)

Étape 4

Commandes de base............ 16• Modes sonores....................................(16)

Opérations

Référence

Emplacement

Tension

Protection du cordon d’alimentation

Corps étrangers

Réparation

AVERTISSEMENTNe mettez rien sur cet appareil et n’obstruez en aucune façon laventilation de refroidissement. Tout particulièrement, ne placez pas de platine-cassette ou delecteurs CD/DVD sur cet appareil, la chaleur dégagée pouvantendommager vos cassettes et disques.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques decommerce de Dolby Laboratories.

“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS 96/24” sont des marques déposéesde Digital Theater Systems, Inc.

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interfacesont des marques commerciales ou marque déposées deHDMI Licensing LLC.

58

Page 3: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

3

RQ

T75

24FR

ANÇA

IS

Accessoires fournis

Veuillez confirmer la présence des accessoires fournis en cochant les cases correspondantes.

La télécommande

• Insérez les piles de sorte que leurs pôles (+ et –) correspondent à ceuxde la télécommande.

• Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.

Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande, enévitant les obstacles, à une distance maximale de 7 mètres directementen face de l’appareil.

• Gardez la fenêtre de transmission et le capteur de signaux de l’appareilexempts de toute poussière.

• Le fonctionnement peut être affecté par des sources de lumière intensetelles que les rayons directs du soleil, et si l’appareil est placé dans unmeuble à portes vitrées.

1 cordon d’alimentation

1 antenne FM intérieure 1 antenne-cadre AM

2 piles

1 télécommande(EUR7722X90) Reportez-vous au livret séparé “Guide

d’utilisation de la télécommande” pourplus de détails sur l’utilisation de latélécommande.

AVERTISSEMENT! • NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE

BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LAVENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.

• NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.

• NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.

• JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.

AVERTISSEMENT:POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.

Piles

Utilisation

CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.

Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphonesmobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telleinterférence, éloignez le téléphone mobile du produit.

L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche ducordon doit être facilement accessible en cas de problème.

1

2

3

(R6/LR6, AA, UM-3)

1

^ ^

2 3

RECEIVER AV SYSTEM

TV

CD TAPE

-MONITOR

DVD RECORDER VCR

CH

DVD

-ANALOG 6CH

SPEAKERSA B

8 6.1CH DECODING

VCR 2PHONES

^

MULTI CONTROL INPUT SELECTOR VOLUME

DOWN UP

PUSH ENTER

BI-AMP

BI-WIRE

VIDEO IN AUDIO INL RS-VIDEO IN

7 mètres

Fenêtre de transmission

Capteur de signal de télécommande

59

Page 4: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

4

RQ

T75

24

Raccordements pour cinéma à domicileAvant d’effectuer les raccordements 1 Emplacement des enceintes

1 1 1Câble phono stéréo Câble coaxial

1Câble de raccordement vidéo Câble d’enceinte

1Avant d’effectuer tout raccordement, mettez tous les composants hors tension.

Remarques• Effectuez un raccordement numérique pour écouter les sources Dolby Digital ou DTS, et pour

enregistrer des sources numériques (á pages 16 et 26).• Effectuez un raccordement analogique pour la lecture des sources que cet appareil ne peut

pas décoder, pour enregistrer des sources analogiques et pour émettre par SECOND AUDIOOUT (á pages 10, 16, 25 et 26).

• Lorsque vous réglez l’affichage sur écran (á page 12) raccordez la borne VIDEO IN dutéléviseur à la borne VIDEO TV MONITOR OUT du présent appareil (á ci-dessous).

• Obtenez une image de qualité supérieure avec la borne S VIDEO ou COMPONENT (á page 9).• Pour raccorder d’autres composants, reportez-vous aux pages 6 à 10.

1

1Vous devez placer les enceintes avant, centrale etsurround à peu près à la même distance par rapportà la position d’écoute. Les angles indiqués sur leschéma sont approximatifs.

Blanc (L)Rouge (R)

75Ω LOOP EXT

FM ANT AM ANT

IN

CD

L

R

REC(OUT) PLAY(IN)

TAPE

LOOP ANTGND

IN

TV DVR/VCR1

OUT IN

OUT

OPTICAL

(TV) IN

OPTICAL1 OPTICAL2

(DVR) IN

COAXIAL2

(CD) IN

OUT IN

DVR/VCR1

MONITOR OUT

TV MONITOR OU

Y PB P

IN IN

TV DVD D

S VIDEO

CENTER SUBWOOFER

SURROUND FRONT

DVD/DVD 6CH

COAXIAL1

IN

DVD

VIDEO

MONITOR OUT IN

TV

(DVD) IN

SECOND AUDIO OUT

OUT

OUT

SUBWOOFER

DIGITAL

AUDIO

AUDIO OUT (SURROUNDL, R)

AUDIO OUT (CENTER, SUBWOOFER)

AUDIO OUT (FRONT L, R)

DIGITAL AUDIO OUT VIDEO OUT

VIDEO IN

Lecteur DVD

Téléviseur ou écran de contrôle

Modification des réglages d’entrée numérique Au besoin, vous pouvez modifier les réglagesd’entrée pour les bornes numériques. Preneznote des composants raccordés aux bornes,puis modifiez les réglages (á pages 12 ou 14).Remarque sur l’entrée analogiqueRaccordez l’appareil aux bornes FRONT L(avant gauche) et R (avant droite) du lecteurDVD s’il ne possède pas de sortie à 6 canaux.

Étape 1 Lecteur DVD/Téléviseur ou écran de contrôle

60

Page 5: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

5

RQ

T75

24FR

ANÇA

IS

UT

PR

IN

DVR/VCR1

Y PB PR

Y PB PR

TV IN

DVD IN

COMPONENT VIDEO

SURROUND

AC IN∼R L BACK

(DVD) IN

FRONT B CENTERFRONT A

R L R L

BI-WIREHF LF

SPEAKERS (6∼16Ω)

Raccordement des enceintes

Enceintes avant ( gauche droite)Placez-les à gauche et à droite du téléviseur, à la hauteur des oreillesen position d’écoute, de sorte que le son s’harmonise bien à l’image.

Enceinte centrale ( ) Placez-la en dessous ou au-dessus du téléviseur, centrée par rapport àce dernier. Orientez l’enceinte vers l’aire d’écoute.

Enceintes surround ( gauche droite)Placez-les de chaque côté de la position d’écoute ou légèrement derrière,environ 1 mètre plus haut que la hauteur des oreilles en position assise.

Enceinte surround arrière ( ) Placez-la derrière la position d’écoute, environ 1 mètre plus haut que lahauteur des oreilles.

Subwoofer ( ) Vous pouvez placer le subwoofer n’importe où, à condition qu’il ne soitpas trop près du téléviseur. Notez que vous pouvez faire quelques essais pour trouver la positionqui offre le meilleur rendu de graves. Le niveau de sortie pourra semblerplus élevé si vous placez le subwoofer près d’un coin, mais le rendu desgraves risque aussi de ne pas être naturel.

Câble Bornes d’enceinte

Torsadez le fil.

FRONT Autres bornes

Remarque

Ne court-circuitez pas.

Sauf indication contraire, les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément. Pour raccorder les composants respectifs, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.

Avant droite

Avant

gauche

Surround

droit

Surround gauche

Surround

arrière

EnceintesImpédance des enceintes:

Avant A: 6-16 Ω A et B:

6-16 Ω Centrale: 6-16 Ω Surround: 6-16 Ω

Centrale

Subwoofer actif

Câble de raccordement monaural

Branchez le cordon d’alimentation une fois tous les autres câbles et fils raccordés.

Remarques• Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil.

Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.• N’utilisez le cordon d’alimentation d’aucun autre type d’équipement avec cet appareil.• Tous les réglages d’usine seront rétablis si l’appareil reste débranché plus

de deux semaines. Le cas échéant, effectuez à nouveau les réglages.

Insertion du connecteurSuivant le type de prise, il se peut que la partieavant du connecteur dépasse même lorsquece dernier est parfaitement inséré, telqu’indiqué sur l’illustration.Cela ne cause toutefois aucun problème pourl’utilisation de l’appareil.

Entrée d’alimentation de l’appareil

Connecteur

Environ 6 mm

Enceintes/Cordon d’alimentation

Cordon d’alimentation(fourni)

Ver la praise secteur

61

Page 6: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

6

RQ

T75

24

Autres raccordements

Avant d’effectuer tout raccordement, mettez tous les composants hors tension.

Connexion bifilaire

Vous pouvez obtenir un son de haute qualité par un raccordement à desenceintes conçues pour une connexion bifilaire.• Utilisez des enceintes conçues pour la connexion bifilaire et avec une

impédance combinée de 6–16 Ω.• Vous devez appuyer en même temps sur [A] et [B] pour allumer le

voyant “BI-WIRE” (á page 18).

Câble d’enceinte Câble HDMI

Câble Bornes d’enceinte Remarque

Torsadez le fil.

Ne court-circuitez pas.

PB PR

PB PR

TV IN

DVD IN

MPONENT VIDEO

SURROUND

R L BACK

(DVD) IN

FRONT B CENTERFRONT A

R L R L

BI-WIREHF LF

SPEAKERS (6∼16Ω)

Bornes HF

Enceinte avant droite

Bornes LF

Bornes HF

Enceinte avant gauche

Bornes LF

Étape 2

Utilisation des bornes d’enceinte B

Pour raccorder une deuxième paire d’enceintes.Utilisez les bornes A pour écouter le son multicanal.Si SPEAKERS B est sélectionné, la lecture se fera sur 2 canauxseulement. Pour une source multicanal, le mode 2CH MIX seraautomatiquement sélectionné.

Câble Bornes d’enceinte Remarque

Torsadez le fil.

Ne court-circuitez pas.

1

Y PB PR

Y PB PR

TV IN

DVD IN

COMPONENT VIDEO

SURROUND

AC IN∼R L BACK

HDMI

(DVD) IN

FRONT B CENTERFRONT A

R L R L

BI-WIREHF LF

SPEAKERS (6∼16Ω)

Enceinte avant droite

Enceinte avant gauche

Impédance des enceintes : Avant B: 6-16 Ω

A et B: 6-16 Ω

Impédance des enceintes : BI-WIRE: 6-16 Ω

62

HF: Haute fréquenceLF: Basse fréquence

Page 7: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

7

RQ

T75

24FR

ANÇA

IS

Tirer pleinement profit des DVD avec les connexions HDMI

“HDMI” (High-Definition Multimedia Interface) est une norme qui permet latransmission de signaux vidéo et audio de qualité supérieure au moyen d’un seulcâble.Cet appareil vous offre de nombreuses possibilités de divertissement parde simples raccordements, pour des signaux vidéo de qualité supérieureet des signaux PCM, Dolby Digital, DTS et DVD-Audio. Lorsque la transmission du signal commence, le voyant “HDMI” s’allume sur l’appareil.

Trajet du signal HDMI

Lecteur DVD ou

enregistreur DVD

Cet appareil

Téléviseur

Enceintes

Audio et Vidéo

Audio

Vidéo

Sauf indication contraire, les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément. Pour raccorder les composants respectifs, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.

63

Remarques• Pour enregistrer numériquement le son d’une source d’entrée HDMI, raccordez le composant d’enregistrement à la borne DIGITAL OPTICAL OUT de

cet appareil comme illustré à la page 10. (Pour plus de détails sur l’exécution d’un enregistrement, reportez-vous à la page 26.)• Si le lecteur DVD ou l’enregistreur DVD raccordé ne peut pas sortir numériquement le son de disques DVD-Audio (ce peut être un appareil HDMI Ver.

1.0), raccordez-le par les bornes analogiques DVD/DVD 6CH (á page 4).• Les signaux vidéo et audio de l’appareil DVD ne sont pas transmis directement au téléviseur lorsque vous mettez l’appareil en mode d’attente. Pour

effectuer la lecture d’un DVD seulement sur un téléviseur, raccordez directement le lecteur DVD ou l’enregistreur DVD au téléviseur. (Reportez-vous aumode d’emploi du composant raccordé pour plus de détails.)

Antennes

(TV) IN

OPTICAL1 OPTICAL2

(DVR) IN

COAXIAL2

(CD) IN

OUT

SUBWOOFER

OUT IN

DVR/VCR1

MONITOR OUT

TV MONITOR OUT

Y PB PR

IN IN IN

TV DVD DVR/VCR1

Y PB PR

Y PB PR

TV IN

S VIDEO

DVD IN

COMPONENT VIDEO

SURROUND

SPEAKERS (6

AC INR L BACK

COAXIAL1

IN

DVD

VIDEO

MONITOR OUT IN

TV

(DVD) IN

FRONT B CENTERFRONT A

R L R L

BI-WIREHF LF

DIGITAL

OUT (DVD) IN

TVHDMI(AV IN)

DVDHDMI(AV OUT)

Changement des réglages d’entrée HDMIVous pouvez changer le réglage d’entrée pourla borne HDMI (á pages 12 ou 14).

IN

CD

L

R

REC(OUT) PLAY(IN)

TAPE

IN

TV DVR/VCR1

OUT IN

OUT

OPTICAL

(TV) IN

OPTICAL1 OPTICAL2

(DVR) IN

COAXIAL2

(CD) IN

OUT

SUBWOOFER

OUT IN

DVR/VCR1

MONITOR OUT

TV MONITOR OUT

Y PB PR

IN IN IN

TV DVD DVR/VCR1

Y PB PR

Y PB PR

TV IN

S VIDEO

DVD IN

COMPONENT VIDEO

DIGITAL

CENTER SUBWOOFER

SURROUND FRONT

DVD/DVD 6CH

AUDIO

COAXIAL1

IN

DVD

VIDEO

MONITOR OUT IN

TV

(DVD) IN

SECOND AUDIO OUT

HDMI

(DVD) INOUT

FRONT A

R

75Ω LOOP EXT

FM ANT AM ANT

LOOP ANTGND

1

2

FM ANT

75Ω

21

3

LOOP ANTGND

Noir Rouge

Ruban adhésif

Blanc

Antenne FM extérieure• Déconnectez l’antenne FM intérieure.• L’antenne doit être installée par un technicien

qualifié.

Antenne FM intérieure (fournie)Fixez l’autre extrémité de l’antenne à l’endroit où la réception est optimale.

Antenne-cadre AM (fournie)Maintenez le câble d’antenne à l’écart des platines à cassettes, des lecteurs DVD et des autres cordons.

Antenne FM extérieure

Câble coaxial 75 Ω

Page 8: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

8

RQ

T75

24

Autres raccordements

Enregistreur DVD/magnétoscope

Téléviseur ou écran de contrôle

Décodeur de télévision par câble, récepteur satellite, etc.

Câble phono stéréo Câble de raccordement vidéo Câble à fibres optiquesBlanc (L)Rouge (R)

Câble de raccordement S-Vidéo Câble coaxial

Avant d’effectuer tout raccordement, mettez tous les composants hors tension.

Remarques• Évitez de trop plier le câble à fibres optiques.• Effectuez un raccordement numérique pour écouter les sources Dolby Digital

ou DTS, et pour enregistrer une source numérique (á pages 16 et 26).• Effectuez un raccordement analogique pour la lecture des sources que cet

appareil ne peut pas décoder, pour enregistrer des sources analogiques etpour émettre par SECOND AUDIO OUT (á pages 10, 16, 25 et 26).

• Lorsque vous réglez l’affichage sur écran (á page 12) raccordez laborne VIDEO IN du téléviseur à la borne VIDEO TV MONITOR OUTdu présent appareil (á ci-dessous).

Modification des réglages d’entrée numérique Au besoin, vous pouvez modifier les réglages d’entrée pour les bornesnumériques. Prenez note des composants raccordés aux bornes, puismodifiez les réglages (á pages 12 ou 14).

75Ω LOOP EXT

FM ANT AM ANT

IN

CD

L

R

REC(OUT) PLAY(IN)

TAPE

LOOP ANTGND

IN

TV

OUT

OPTICAL

(TV) IN

OPTICAL1 COAXIAL2

(CD) IN

OUT

SUBWOOFER

MONITOR OUT

TV MONITOR OUT

Y PB PR

IN IN IN

TV DVD DVR/VCR1

Y PB PR

Y PB PR

TV IN

S VIDEO

DVD IN

COMPONENT VIDEO

CENTER SUBWOOFER

SURROUND FRONT

DVD/DVD 6CH

COAXIAL1

IN

DVD

MONITOR OUT IN

TV

(DVD) IN

SECOND AUDIO OUT

HDMI

(DVD) INOUT

FRON

R

VIDEO

OPTICAL2

(DVR) IN

OUT IN

DVR/VCR1

DIGITAL

DVR/VCR1

OUT IN

AUDIO

DIGITAL AUDIO OUT

VIDEO OUT

VIDEO INAUDIO OUT

AUDIO IN

Il est également possible de raccorder un câble péritel à 21 broches.

75Ω LOOP EXT

FM ANT AM ANT

IN

CD

L

R

REC(OUT) PLAY(IN)

TAPE

LOOP ANTGND

DVR/VCR1

OUT IN

OUT

OPTICAL OPTICAL2

(DVR) IN

COAXIAL2

(CD) IN

OUT

SUBWOOFER

OUT IN

DVR/VCR1

MONITOR OUT

TV MONITOR OUT

Y PB PR

IN IN IN

TV DVD DVR/VCR1

Y PB PR

Y PB PR

TV IN

S VIDEO

DVD IN

COMPONENT VIDEO

CENTER SUBWOOFER

SURROUND FRONT

DVD/DVD 6CH

AUDIO

COAXIAL1

IN

DVD

VIDEO

MONITOR OUT IN

TV

(DVD) IN

SECOND AUDIO OUT

HDMI

(DVD) INOUT

FRONT

RIN

TV

(TV) IN

OPTICAL1

DIGITAL

DIGITAL OUT

AUDIO OUT

VIDEO OUT

VIDEO IN

Il est également possible de raccorder un câble péritel à 21 broches.

75Ω LOOP EXT

FM ANT AM ANT

IN

CD

L

R

REC(OUT) PLAY(IN)

TAPE

LOOP ANTGND

DVR/VCR1

OUT IN

OUT

OPTICAL OPTICAL2

(DVR) IN

COAXIAL2

(CD) IN

OUT

SUBWOOFER

OUT IN

DVR/VCR1

MONITOR OUT

TV MONITOR OUT

Y PB PR

IN IN IN

TV DVD DVR/VCR1

Y PB PR

Y PB PR

TV IN

S VIDEO

DVD IN

COMPONENT VIDEO

CENTER SUBWOOFER

SURROUND FRONT

DVD/DVD 6CH

COAXIAL1

IN

DVD

(DVD) IN

SECOND AUDIO OUT

HDMI

(DVD) INOUT

FRONT

R

(TV) IN

OPTICAL1

DIGITAL

VIDEO

MONITOR OUT IN

TV

IN

TV

AUDIO

DIGITAL OUT

VIDEO OUT

AUDIO OUT

Étape 2

64

Page 9: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

9

RQ

T75

24FR

ANÇA

IS

Caméscope, etc.

Ces bornes sont pratiques pour raccorder des composants de façon temporaire. Sélectionnez “VCR 2” comme entrée.Effectuez un raccordement S VIDEO pour obtenir une image de qualité supérieure à celle des bornes VIDEO.• La sortie du signal d’entrée vidéo doit nécessairement s’effectuer par le même type de borne.

Pour obtenir une image de qualité encore supérieure

S VIDEO Effectuez ce raccordement pour obtenir une image de qualitésupérieure à celle des bornes VIDEO.

COMPONENT VIDEO Ce raccordement permet d’obtenir une image de qualité supérieure grâceà la séparation des signaux de couleur (PB et PR) et de luminance (Y).

n Téléviseur, écran de contrôle, décodeur de télévision par câble, récepteur satellite, etc.

n Lecteur DVD

n Enregistreur DVD/magnétoscope

LOOP ANTGND

DVR/VCR1

OUT IN

OUT

OPTICAL

(TV) IN

OPTICAL1 OPTICAL2

(DVR) IN

COAXIAL2

(CD) IN

OUT

SUBWOOFER

OUT IN

DVR/VCR1

IN IN

DVD DVR/VCR1

Y PB PR

DVD IN

COMPONENT VIDEO

SURRO

SPEAKERS (6∼16Ω)

R L

DIGITAL

CENTER SUBWOOFER

SURROUND FRONT

DVD/DVD 6CH

AUDIO

COAXIAL1

IN

DVD

VIDEO

MONITOR OUT IN

TV

(DVD) IN (DVD) INOUT

FRONT B CENTERFRONT A

R L R L

BI-WIREHF LFTV MONITOR OUT

PB PR Y PB PR

TV IN

MONITOR OUT IN

TV

S VIDEO

Y

COMPONENT VIDEO OUT (Y)

COMPONENT VIDEO OUT (PB)

COMPONENT VIDEO OUT (PR)

COMPONENT VIDEO IN (PR)

COMPONENT VIDEO IN (PB)

COMPONENT VIDEO IN (Y)

S-VIDEO OUT

S-VIDEO IN

LOOP ANTGND

DVR/VCR1

OUT IN

OUT

OPTICAL

(TV) IN

OPTICAL1 OPTICAL2

(DVR) IN

COAXIAL2

(CD) IN

OUT

SUBWOOFER

OUT IN

DVR/VCR1

MONITOR OUT

TV MONITOR OUT

Y PB PR

IN IN

TV DVR/VCR1

Y PB PR

TV IN

SURROU

SPEAKERS (6∼16Ω)

R L

DIGITAL

CENTER SUBWOOFER

SURROUND FRONT

DVD/DVD 6CH

AUDIO

COAXIAL1

IN

DVD

VIDEO

MONITOR OUT IN

TV

(DVD) IN (DVD) INOUT

FRONT B CENTERFRONT A

R L R L

BI-WIREHF LF

Y PB PR

DVD IN

COMPONENT VIDEO

IN

DVD

S VIDEO

S-VIDEO OUT

COMPONENT VIDEO OUT (PB)

COMPONENT VIDEO OUT (PR)

COMPONENT VIDEO OUT (Y)

LOOP ANTGND

DVR/VCR1

OUT IN

OUT

OPTICAL

(TV) IN

OPTICAL1 OPTICAL2

(DVR) IN

COAXIAL2

(CD) IN

OUT

SUBWOOFER

OUT IN

DVR/VCR1

MONITOR OUT

TV MONITOR OUT

Y PB PR

IN IN

TV DVD

Y PB PR

Y PB PR

TV IN

DVD IN

COMPONENT VIDEO

SURR

SPEAKERS (6∼16Ω)

R L

DIGITAL

CENTER SUBWOOFER

SURROUND FRONT

DVD/DVD 6CH

AUDIO

COAXIAL1

IN

DVD

VIDEO

MONITOR OUT IN

TV

(DVD) IN (DVD) INOUT

FRONT B CENTERFRONT A

R L R L

BI-WIREHF LF

IN

DVR/VCR1

S VIDEO

S-VIDEO OUT

SPEAKERSA B

8 6.1CH DECODING

VCR 2

^

BI-AMP

BI-WIRE

VIDEO IN AUDIO INL RS-VIDEO IN

VIDEO OUT

AUDIO OUT

S-VIDEO OUT

ou

Sauf indication contraire, les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément. Pour raccorder les composants respectifs, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.

ou

65

Page 10: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

10

RQ

T75

24

Autres raccordementsAvant d’effectuer tout raccordement, mettez tous les composants hors tension.

Lecteur de CD

Enregistreur CD

Platine à cassettes

Utilisation de SECOND AUDIO OUTUtilisez SECOND AUDIO OUT pour raccorder un amplificateur stéréo qui se trouve dans une autre pièce. Choisissez entre l’émission de l’audio de lasource en cours de lecture sur cet appareil ou de l’audio émis par une autre source (á “Deuxième sortie audio”, page 25).

Remarques• Raccordez la source aux bornes analogiques. L’émission de sources raccordées uniquement par les bornes numériques n’est pas possible.• Lorsque vous raccordez l’entrée DVD ANALOG 6CH, seul le son des canaux gauche et droit avant est émis.

75Ω LOOP EXT

FM ANT AM ANT

REC(OUT) PLAY(IN)

TAPE

LOOP ANTGND

IN

TV DVR/VCR1

OUT IN

OUT

OPTICAL

(TV) IN

OPTICAL1 OPTICAL2

(DVR) IN

OUT

SUBWOOFER

OUT IN

DVR/VCR1

MONITOR OUT

TV MONITOR OUT

Y PB PR

IN IN IN

TV DVD DVR/VCR1

Y PB PR

Y PB PR

TV IN

S VIDEO

DVD IN

COMPONENT VIDEO

CENTER SUBWOOFER

SURROUND FRONT

DVD/DVD 6CH

COAXIAL1

IN

DVD

VIDEO

MONITOR OUT IN

TV

(DVD) IN

SECOND AUDIO OUT

HDMI

(DVD) INOUT

FRONT

R

COAXIAL2

(CD) IN

DIGITAL

AUDIO

IN

CD

L

R

DIGITAL OUT

LINE OUT

75Ω LOOP EXT

FM ANT AM ANT

IN

CD

L

R

REC(OUT) PLAY(IN)

TAPE

LOOP ANTGND

IN

TV DVR/VCR1

OUT IN

(TV) IN

OPTICAL1 OPTICAL2

(DVR) IN

COAXIAL2

(CD) IN

OUT

SUBWOOFER

OUT IN

DVR/VCR1

MONITOR OUT

TV MONITOR OUT

Y PB PR

IN IN IN

TV DVD DVR/VCR1

Y PB PR

Y PB PR

TV IN

S VIDEO

DVD IN

COMPONENT VIDEO

CENTER SUBWOOFER

SURROUND FRONT

DVD/DVD 6CH

AUDIO

COAXIAL1

IN

DVD

VIDEO

MONITOR OUT IN

TV

(DVD) IN

SECOND AUDIO OUT

HDMI

(DVD) INOUT

FRONT

R

OUT

OPTICAL

DIGITAL

DIGITAL IN

75Ω LOOP EXT

FM ANT AM ANT

IN

CD

L

R

LOOP ANTGND

IN

TV DVR/VCR1

OUT IN

OUT

OPTICAL

(TV) IN

OPTICAL1 OPTICAL2

(DVR) IN

COAXIAL2

(CD) IN

OUT

SUBWOOFER

OUT IN

DVR/VCR1

MONITOR OUT

TV MONITOR OUT

Y PB PR

IN IN IN

TV DVD DVR/VCR1

Y PB PR

Y PB PR

TV IN

S VIDEO

DVD IN

COMPONENT VIDEO

DIGITAL

CENTER SUBWOOFER

SURROUND FRONT

DVD/DVD 6CH

COAXIAL1

IN

DVD

VIDEO

MONITOR OUT IN

TV

(DVD) IN

HDMI

(DVD) INOUT

FRONT

RREC(OUT) PLAY(IN)

TAPE

AUDIO

SECOND AUDIO OUT

REC (IN)

PLAY (OUT)

Si vous avez un égalisateur graphique, raccordez-le aux bornes TAPE (platine à cassettes).

75Ω LOOP EXT

FM ANT AM ANT

IN

CD

L

R

TAPE

LOOP ANTGND

IN

TV DVR/VCR1

OUT IN

OUT

OPTICAL

(TV) IN

OPTICAL1 OPTICAL2

(DVR) IN

COAXIAL2

(CD) IN

OUT

SUBWOOFER

OUT IN

DVR/VCR1

MONITOR OUT

TV MONITOR OUT

Y PB PR

IN IN IN

TV DVD DVR/VCR1

Y PB PR

Y PB PR

TV IN

S VIDEO

DVD IN

COMPONENT VIDEO

DIGITAL

CENTER SUBWOOFER

SURROUND FRONT

DVD/DVD 6CH

COAXIAL1

IN

DVD

VIDEO

MONITOR OUT IN

TV

(DVD) IN

HDMI

(DVD) INOUT

FRONT A

RREC(OUT)

AUDIO

SECOND AUDIO OUT

PLAY(IN)

Borne d’entrée audio d’amplificateur stéréo

Étape 2Sauf indication contraire, les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément. Pour raccorder les composants respectifs, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.

66

Page 11: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

11

RQ

T75

24FR

ANÇA

IS

RéglagesModifiez les réglages pour adapter les composants à l’environnement d’utilisation. Avant d’effectuer tout changement, lisez les descriptions suivantesconcernant les réglages et reportez-vous aux instructions qui accompagnent les enceintes et l’appareil raccordé.Les réglages demeurent tels quels jusqu’à ce qu’ils soient modifiés, même si l’appareil est mis hors tension.

Il y a deux façons de personnaliser le récepteur, et elles sont toutes deux décrites ci-dessous.

A. Utilisation de l’affichage sur écran (á page 12) B. Utilisation des commandes multiples (á page 14)Utilisez cette méthode pour effectuer les réglages de l’appareil sur l’écran du téléviseur. Utilisez cette méthode pour effectuer les réglages de l’appareil au moyen

des commandes multiples de l’appareil principal.

n Éléments réglablesConfiguration de base (pour établir les réglages de base correspondant aux enceintes et appareils raccordés)

Configuration avancée (réglez les éléments au besoin)

Remarques sur Speaker Size/SPEAKERS • Si vous sélectionnez “SMALL” pour “Front/FRONT”, le réglage de Subwoofer est placé sur “YES”. • Si vous sélectionnez “NO” pour le réglage de Subwoofer, “Front/FRONT” est réglé sur “LARGE”.

Référez-vous au niveau de sortie des enceintes avant pour ajuster celui des autres enceintes. (La sortie s’effectue uniquement par les enceintessélectionnées dans les réglages d’enceintes. Ajustez le volume des enceintes avant avec [VOLUME].)

1 Personnalisation du récepteur (á pages 12-15)

Élément de réglageDescriptionAffichage sur

écranCommandes

multiplesSpeakers

SPEAKERS Spécifiez la combinaison d’enceintes raccordées à cet appareil.La combinaison d’enceintes doit être absolument spécifiée pour que le son soit émis correctement.Subwoofer

Digital InputD-INPUT Modifiez ces réglages pour qu’ils correspondent aux raccordements effectués sur les bornes d'entrée

numérique optique (OPT), coaxiale (COAX) et HDMI (DVD ou DVR uniquement), de sorte que la bonnesource soit sélectionnée lorsque vous tournez [INPUT SELECTOR].HDMI SEL

Input Mode IN MODE

L’appareil détecte automatiquement le type d’entrée, numérique ou analogique, mais vous pouvezcorriger ce mode d’entrée.AUTO: Pour détecter automatiquement le signal d’entrée et lancer la lecture.

• Lorsque le signal est raccordé à la borne HDMI, la priorité est accordée au signald’entrée de la borne HDMI (DVD ou DVR uniquement).

ANALOG: Pour spécifier qu’il s’agit d’un signal d’entrée analogique et lancer la lecture.DIGITAL: Pour spécifier qu’il s’agit d’un signal d’entrée à HDMI (DVD ou DVR seulement), OPT et

COAX numérique et lancer la lecture.PCM FIX: Pour spécifier qu’il s’agit d’un signal d’entrée PCM et lancer la lecture.

Élément de réglageDescriptionAffichage sur

écranCommandes

multiples

Speaker Size SPEAKERS

Réglez la taille pour qu’elle corresponde à celle des enceintes. LARGE: Pour les enceintes capables de reproduire toute la gamme des fréquences, et tout

particulièrement celles des graves sous 100 Hz. SMALL: Pour les enceintes qui ne peuvent pas reproduire correctement la gamme des graves. Ce

réglage suffit pour la plupart des enceintes si vous utilisez un subwoofer. NONE: Pour les enceintes non raccordées (centrale et surround).

Pour l’enceinte surround arrière (Surr Back/SUR BACK) et le subwoofer (Subwoofer/SUB-WFR),sélectionnez YES s’il (si elle) est raccordé(e), et NO dans le cas contraire.

Speaker Distance

DISTANCE

Saisissez la distance qui sépare respectivement les enceintes avant, centrale et surround de la position d’écoute. En spécifiant la distance entre la position de l’enceinte (sauf celle du subwoofer) et la position d’écoute, le temps deretard du son est automatiquement ajusté de sorte que le son des enceintes respectives atteigne la position d’écoute enmême temps. Vous pouvez sélectionner les distances sur une plage de 1,0 à 10,0 mètres, par pas de 0,1 mètre.

Filter Frequency

FILTER

Modifiez le niveau de coupure pour la sortie des graves par les enceintes avant. Si vous avez réglé les enceintes avant sur “SMALL” (petites), le filtre est réglé sur 100 Hz. Élevez le niveau de coupure si lerendu des graves sur les enceintes avant n’est pas satisfaisant, de sorte que la sortie des graves s’effectue par le subwoofer. Vous pouvez élever le niveau de coupure de 100 Hz à 150 Hz ou 200 Hz.

HQ SoundMode

HQ MODE

Sélectionnez ON (activation) ou OFF (désactivation) pour la sortie vidéo et l’affichage lorsque le mode de son HQ est utilisé.Le mode de son HQ assure une plus grande pureté du son à la lecture en fermant les circuits del’appareil tels que ceux de sortie vidéo et d’affichage.Sélectionnez ON (activation) pour que les signaux vidéo soient émis ou que des informations soientindiquées sur l’afficheur.

2 Réglage du niveau de sortie d’enceinte (á page 15)

Étape 3

67

Page 12: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

12

RQ

T75

24

RéglagesÉtape 3

• Assurez-vous que la borne VIDEO IN du téléviseur et la borne VIDEO TV MONITOR OUT de cetappareil sont raccordées (á pages 4 et 8).

• Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo pour cet appareil.• Notez les réglages d’usine et les plages spécifiées.

1 A. Utilisation de l’affichage sur écran (Personnalisation du récepteur) Speakers

L: Avant gaucheC: CentralR: Avant droitLS: Surround gaucheRS: Surround droiteSB: Surround arrière

Le réglage d’usine est 6 [L-C-R-LS-RS-SB].

Subwoofer

Le réglage d’usine est YES.

Digital Input

Les réglages d’usine sont:TV: OPT 1 DVR: OPT 2DVD: COAX1 CD: COAX2HDMI: DVD

Input Mode

Les réglages d’usine sont AUTO.

Speaker Size

Les réglages d’usine sont:Front, Center et Surround:

SMALLSurr Back et Subwoofer: YES

Speaker Distance

Les réglages d’usine sont:Front et Center: 3.0 mSurround et Surr Back: 1.5 m

Filter Frequency

100: 100 Hz150: 150 Hz200: 200 Hz

HQ Sound Mode

Les réglages d’usine sont:DISPLAY: OFFVIDEO: OFF

Remarque à propos du mode PCM FIXDans de rares cas, il se peut que l’appareil n’arrive pasà reconnaître les signaux numériques d’un disque. Avec les signaux PCM d’un CD, il se peut que l’appareilsaute le début d’une plage. Le cas échéant, activez lemode PCM FIX (correction PCM). Lorsque le mode PCM FIX est activé, l’appareilne peut pas traiter d’autres types de signaux. Ilpeut en résulter du bruit à la sortie. Le caséchéant, sélectionnez un autre mode. Le mode PCM FIX demeure activé même sil’appareil est mis en mode d’attente.• Lorsque le mode PCM FIX est activé, vous ne

pouvez pas reproduire un son multicanal. Lalecture est fixée comme 2 canaux.

1

u/t y/i

^ ^

2 3

4 5 6

7 8 9

DISC 0 10

RECEIVER AV SYSTEM

TV

CD TAPE

-MONITOR

DVD RECORDER VCR

>=

CH

VOLUME

DIRECT TUNING

TUNER/BAND MUTING

h qg

HELPHQ SOUND

MODE TV/AVDVD RECORDER

DVD/HDD

SUBWOOFER-TEST-SETUP +–

CENTERFOCUS

MULTIREAR LEVEL EFFECT

SFCSTEREO/2CH MIX PL x

DTSNEO:6

q

r

w

TOP MENU MENU

DIRECTNAVIGATOR

PLAYLIST

DISPLAY RETURN

TV VOL – TV VOL +

ENTER

e

DVD

-ANALOG 6CH

qw

OFF

q

r

w

RETURN

TV VOL +

ENTER

e

-TEST-SETUP

-/--

^

RECEIVER

Allumez.Passez à l’affichage sur écran.

Appuyez de manière continue.

Modifiez les réglages.

[e, r, w, q]: Commutation

[ENTER]:Validation

Sélectionnez l’élément à régler et effectuez le réglage.

Sélectionnez “Other Setups”.

Sélectionnez ensuite l’élément à régler et effectuez le réglage.

• Pour annuler les réglagesAppuyez sur [RETURN, TV VOL +].

Pour quitter l’affichage sur écranAppuyez sur [e, r] pour sélectionner “Exit from SETUP”.ouAppuyez sur [RETURN, TV VOL +] plusieurs fois, jusqu’à ce que le menu de configuration disparaisse.

1-TEST-SETUP

2

q

r

w ENTER

e

Pour la configuration de base

SETUP ENTER

6[ ]YES[ ]

SpeakersSubwoofer

Digi ta l InputInput Mode

Pour la configuration avancée

Other SetupsExit f rom SETUP

Digi ta l InputInput Mode

SETUP ENTER

Speaker SizeSpeaker DistanceFi l ter Frequency

HQ Sound Mode

68

Page 13: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

13

RQ

T75

24FR

ANÇA

IS

1. Sélectionnez les enceintes.

6 [L-C-R-LS-RS-SB]: Toutes les enceintes sont raccordées5 [L---R-LS-RS-SB ]: Pas d’enceinte centrale5 [L-C-R-LS-RS ]: Pas d’enceinte surround arrière4 [L---R-LS-RS ]: Pas d’enceintes centrale et surround arrière3 [L-C-R ]: Pas d’enceintes surround2 [L---R ]: Enceintes avant uniquement

1. Modifiez le réglage.

1. Sélectionnez la position d’entrée. 2. Modifiez le réglage. 3. Sélectionnez “Return”.

1. Sélectionnez la position d’entrée. 2. Modifiez le réglage. 3. Sélectionnez “Return”.

1. Sélectionnez l’enceinte. 2. Modifiez le réglage. 3. Sélectionnez “Return”.

1. Sélectionnez l’enceinte. 2. Modifiez le réglage. 3. Sélectionnez “Return”.

1. Modifiez le réglage.

1. Sélectionnez “DISPLAY” ou “VIDEO”. 2. Modifiez le réglage. 3. Sélectionnez “Return”.

SPEAKERS ENTER

5

432

L- - -R-LS-RS-SB

L- - -R-LS-RSL-C-RL- - -R

6 L-C-R-LS-RS-SB[ ][ ]

[ ][ ][ ]

5 L-C-R-LS-RS[ ]q

r

w ENTER

e

q

r

w ENTER

e

6[ ]YES[ ]

SpeakersSubwoofer

Digi ta l InputInput Mode

q

r

w ENTER

e OPT 1[ ]OPT 2[ ]

[ ]DVRDVDCD [ ]

TV

COAX1COAX2

HDMI [ ]DVD

q

r

w ENTER

e [ ]OPT 2[ ]

[ ]DVRDVDCD [ ]

TV

COAX1COAX2

HDMI [ ]DVD

OPT 1

q

r

w ENTER

e

q

r

w ENTER

e INPUT ENTER

AUTO[ ]AUTO[ ]

[ ]

MODE

DVRDVDCD [ ]

TV

AUTOAUTO

q

r

w ENTER

eINPUT ENTER

[ ]AUTO[ ]

[ ]

MODE

DVRDVDCD [ ]

TV

AUTOAUTO

AUTO q

r

w ENTER

e

q

r

w ENTER

e

SMALL[ ]SMALL[ ]SMALL[ ]

CenterSurroundSurr BackSubwoofer

YES[ ]YES[ ]

Front

q

r

w ENTER

e

[ ]SMALL[ ]SMALL[ ]

CenterSurroundSurr BackSubwoofer

YES[ ]YES[ ]

Front SMALL

q

r

w ENTER

e

q

r

w ENTER

e

3.0[ ]3.0[ ]1.5[ ]

CenterSurroundSurr Back 1.5[ ]

Front mmmm

q

r

w ENTER

e

[ ]3.0[ ]1.5[ ]

CenterSurroundSurr Back 1.5[ ]

Front mmmm

3.0

q

r

w ENTER

e

q

r

w ENTER

e

[ ] 150[ ] 200[ ]100

q

r

w ENTER

e

HQ SOUND ENTER

[ ]OFF[ ]

MODE

VIDEOOFFDISPLAY

q

r

w ENTER

e

HQ SOUND ENTER

[ ]OFF[ ]

MODE

VIDEODISPLAY OFF

q

r

w ENTER

e

69

Page 14: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

14

RQ

T75

24

Étape 3 Réglages

• Pour plus de détails sur les menus de commandes multiples et sur les réglages d’usine, reportez-vous à la page 29.• Notez les réglages d’usine et les plages spécifiées.

1 B. Utilisation des commandes multiples (Personnalisation du récepteur) SPEAKERS

SUBW: SubwooferL: Avant gaucheC: CentralR: Avant droitS: Surrond SB: Surround arrière

Les réglage d’usine sont: SUBW YESLCR S SB

D-INPUT (entrée numérique)

Les réglages d’usine sont:TV: OPT 1DVR:OPT 2DVD:COAX 1CD: COAX 2

HDMI SEL (sélection HDMI)

Le réglage d’usine est DVD.

IN MODE (mode d’entrée)

Les réglages d’usine sont AUTO.

SPEAKERS

Les réglages d’usine sont:FRONT, CENTER et SURROUND:

SMALLSUR BACK et SUB-WFR: YES

DISTANCE

Les réglages d’usine sont:FRONT et CENTER: 3.0 mSURROUND et SUR BACK:

1.5 m

FILTER

100: 100 Hz150: 150 Hz200: 200 Hz

HQ MODE

Les réglages d’usine sont:DISPLAY:OFFVIDEO: OFF

Remarque à propos du mode PCM FIXDans de rares cas, il se peut que l’appareiln’arrive pas à reconnaître les signauxnumériques d’un disque. Avec les signaux PCM d’un CD, il se peut que l’appareilsaute le début d’une plage. Le cas échéant, activez lemode PCM FIX (correction PCM). Lorsque le mode PCM FIX est activé, l’appareilne peut pas traiter d’autres types de signaux. Ilpeut en résulter du bruit à la sortie. Le caséchéant, sélectionnez un autre mode. Le mode PCM FIX demeure activé même sil’appareil est mis en mode d’attente.• Lorsque le mode PCM FIX est activé, vous ne

pouvez pas reproduire un son multicanal. Lalecture est fixée comme 2 canaux.

SPEAKERSA B

8 6.1CH DECODING

VCR 2PHONES

^

MULTI CONTROL INPUT SELECTOR VOLUME

DOWN UP

PUSH ENTER

BI-AMP

BI-WIRE

MULTI CONTROL

PUSH ENTER

INPUT SELECTOR

SPEAKERSA B

BI-WIRE

8

^

VIDEO IN AUDIO INL RS-VIDEO IN

1

u/t y/i

^ ^

2 3

4 5 6

7 8 9

DISC 0 10

RECEIVER AV SYSTEM

TV

CD TAPE

-MONITOR

DVD RECORDER VCR

>=

CH

VOLUME

DIRECT TUNING

TUNER/BAND MUTING

h q

HELPHQ SOUND

MODE TV/AVDVD RECORDER

DVD/HDD

SUBWOOFER-TEST-SETUP +–

CENTERFOCUS

MULTIREAR LEVEL EFFECT

SFCSTEREO/2CH MIX PL x

DTSNEO:6

q

r

w

TOP MENU MENU

DIRECTNAVIGATOR

PLAYLIST

DISPLAY RETURN

TV VOL – TV VOL +

ENTER

e

DVD

-ANALOG 6CH

qw

OFF

-/--

g

VOLUME

-TEST-SETUP +–

LEVEL

qw

Allumez.

Passez en commandes multiples.

Le menu principal s’affiche.

Modifiez les réglages.

Tournez pour modifier. Appuyez pour régler.

Sélectionnez “SETUP 1 (BASIC SETUP)”.

Sélectionnez ensuite l’élément à régler et effectuez le réglage.

Sélectionnez “SETUP 2 (ADVANCE SETUP)”.

Sélectionnez ensuite l’élément à régler et effectuez le réglage.

• Pour annuler les réglagesAppuyez sur [MULTI CONTROL].

Pour terminer les réglages1. Appuyez sur [MULTI CONTROL]

plusieurs fois pour sélectionner “EXIT” (quitter).

2. Appuyez sur [INPUT SELECTOR].

1MULTI CONTROL

PUSH ENTER

2INPUT SELECTOR

Pour la configuration de base

SETUP 1

SPEAKERSSPEAKERS, D-INPUT,HDMI SEL, IN MODE

Pour la configuration avancée

SETUP 2

SPEAKERSSPEAKERS, DISTANCE,

FILTER, HQ MODE

70

Page 15: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

15

RQ

T75

24FR

ANÇA

IS

1. Sélectionnez. 2. Modifiez le réglage.

LCR S SB: Toutes les enceintes sont raccordéesL_R S SB: Pas d’enceinte centraleLCR S _ _: Pas d’enceinte surround arrièreL_R S _ _: Pas d’enceintes centrale et

surround arrièreLCR _ _ _: Pas d’enceintes surroundL_R _ _ _: Enceintes avant uniquement

1. Sélectionnez la position d’entrée. 2. Modifiez le réglage.

1. Sélectionnez “DVD” ou “DVR”.

1. Sélectionnez la position d’entrée. 2. Modifiez le réglage.

1. Sélectionnez l’enceinte. 2. Modifiez le réglage.

1. Sélectionnez l’enceinte. 2. Modifiez le réglage.

1. Modifiez le réglage.

1. Sélectionnez “DISPLAY” ou “VIDEO”. 2. Modifiez le réglage.

INPUT SELECTOR

SUBW YESYES NO

LCR S SBINPUT SELECTOR

TVTV, DVR, DVD, CD

INPUT SELECTOR

OPT 1OPT 1, OPT 2,COAX 1, COAX 2

INPUT SELECTOR

DVDDVD DVR

INPUT SELECTOR

TVTV, DVR, DVD, CD

INPUT SELECTOR

AUTOAUTO, ANALOG,DIGITAL, PCM FIX

INPUT SELECTOR

INPUT SELECTOR

FRONTFRONT, CENTER,

SURROUND, SUR BACK, SUB-WFR

SMALLNONE, SMALL, LARGE

NO, YES

INPUT SELECTOR

FRONTFRONT, CENTER,

SURROUND, SUR BACK

INPUT SELECTOR

3.0 m1.0 m 10.0 m

INPUT SELECTOR

100100, 150, 200

INPUT SELECTOR

INPUT SELECTOR

DISPLAYDISPLAY VIDEO

OFFOFF ON

INPUT SELECTOR

2 Réglage du niveau de sortie d’enceinte

Vous pouvez ajuster les canaux C (central), RS(surround droit), SB (surround arrière) et LS(surround gauche) sur une plage de –10 dB à +10 dB, 0 correspondant au niveau des enceintesavant. Ajustez la sortie des enceintes centrale, surroundet surround arrière de sorte qu’elle semble aumême niveau que celle des enceintes avant.

Pour SW (subwoofer), vous pouvez sélectionner“MIN” pour la sortie minimale, un niveau de 1 à 19,ou “MAX” pour la sortie maximale. Ajustez la sortiedu subwoofer de sorte qu’elle soit équilibrée parrapport à celle des enceintes avant. La sortie dusubwoofer varie beaucoup suivant la source. Vouspouvez également modifier son niveau pendant lalecture d’une source quelconque afin d’obtenir unmeilleur effet (á page 24).

Activez SPEAKERS A ou BI-WIRE.

Appuyez en même temps.• Si SPEAKERS B est sélectionné, le signal de

test ne sera pas émis.

Émettez le signal.

• Lorsque le signal de test est sorti avec uneconnexion HDMI, le signal vidéo ne sera passorti au téléviseur.

Ajustez le volume principal.

Sélectionnez le canal d’enceinte.

Ajustez le niveau.c

Arrêtez le signal de test.

1SPEAKERS

A B

BI-WIRE

SPEAKERS A:

SPEAKERSA B

BI-WIRE

BI-WIRE:

2TEST LL RC RS

SBLSSW

-TEST-SETUP

Deux secondes chacun.

3

VOL- 50dB--dB (minimum) 0 dB (maximum)

VOLUME

4

C 0dBC, RS, SB, LS, SW

LEVEL

5

C - 4dB-10 dB +10 dB

MIN, 1 19, MAX

+

q

w

6 -TEST-SETUP

71

Page 16: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

16

RQ

T75

24

Étape 4 Commandes de base

SPEAKERSA B

8 6.1CH DECODING

VCR 2PHONES

^

MULTI CONTROL INPUT SELECTOR VOLUME

DOWN UP

PUSH ENTER

BI-AMP

BI-WIRE

VIDEO IN AUDIO INL RS-VIDEO IN

6.1CH DECODING8

^

INPUT SELECTORVOLUME

DOWN UP

A A

A

SPEAKERSA B

BI-WIRE

Allumez.

Activez SPEAKERS A ou BI-WIRE.

Appuyez en même temps.

Sélectionnez l’entrée.

• Si DVD ou DVR/VCR1 est sélectionné avecune connexion HDMI, “HDMI” s’allume unefois la communication établie.

Lancez la lecture de la source.

L’appareil règle le mode sonore (stéréo ou multicanal) suivant le signal d’entrée. Sélectionnez le mode sonore désiré (á à droite).Si SPEAKERS B est sélectionné, lalecture se fera sur 2 canaux seulement.Pour la lecture multicanal, appuyez sur[B] pour désactiver “B”.

Réglez le volume.

Une fois l’écoute terminéeVous devez baisser le volume puis appuyer sur[8] pour mettre l’appareil en mode d’attente.Remarques sur l’entrée numérique Cet appareil peut décoder les signaux suivants:

• Dolby Digital, y compris Dolby DigitalSurround EX

• DTS, y compris DTS-ES et DTS 96/24• PCM, y compris PCM à fréquences

d’échantillonnage de 192, 176,4(COAXIAL1, HDMI), 96 et 88,2 kHz

Il ne peut pas décoder:• Les autres types de signal numérique,

tel que MPEG• Les signaux RF Dolby Digital d’un

lecteur de disque laser

18

^

2SPEAKERS

A B

BI-WIRE

SPEAKERS A:

SPEAKERSA B

BI-WIRE

BI-WIRE:

3INPUT SELECTOR

TUNER FM

TAPE VCR 2 DVR/VCR1 DVD

TUNER AM CD TV

4

5VOLUME

DOWN UP

Modes sonoresAjout d’effets surround

Utilisation de Dolby Pro Logic Ⅱx/Dolby Pro Logic ⅡDolby Pro Logic Ⅱx fonctionnera avec les sources 2 canaux, Dolby Digital 5,1 canaux et Dolby Digital Surround EX. Si 6.1CH DECODING est désactivé, la lecture se fait en Dolby Pro Logic Ⅱ lors de la lecture en DolbyPro Logic Ⅱx sur une source à 2 canaux. Les modes suivants sont disponibles lorsque vous utilisez Dolby Pro Logic Ⅱ x ou Dolby Pro Logic Ⅱ .

MOVIE Utilisez ce mode pour faire lalecture des films. Lorsque lesignal d’entrée est Dolby Digital5.1 canaux ou Dolby DigitalSurround EX, “MOVIE” estindiqué par “DOLBY EX”.

MUSIC Utilisez ce mode pour lalecture de la musique.

GAMEPour donner encore plusd’impact au son des jeux.(uniquement lorsque le signald’entrée est sur 2 canaux)

• Pour annuler: Appuyez sur [STEREO/2CH MIX, OFF].

Utilisation de DTS NEO:6Utilisez DTS NEO:6 pour faire la lecture des sources à 2 canaux en mode multicanal. Les modes suivants sont disponibles lors de la lecture des sources à 2 canaux.

CINEMA Utilisez ce mode pour faire la lecture desfilms.

MUSIC Ajoute des effets surround aux sourcesstéréo.

• Pour annuler : Appuyez sur [STEREO/2CH MIX, OFF].• Lorsque le voyant “DTS” ou “% DIGITAL” est allumé, seule la sélection du mode CINEMA est possible.

Utilisation de la Commande de champ sonore (SFC : Sound Field Control)Ces modes SFC ajoutent de la présence et de l’étendue au son des sources Dolby Digital, DTS, PCM ou stéréoanalogiques, pour vous permettre de vivre une expérience sonore plus riche. Choisissez parmi les modes suivants.

MUSIC AV/MOVIE

LIVEDonne la réverbération et l’étendued’une grande salle de concert.

DRAMAIdéal pour les dialogues des drames.

POP/ROCKIdéal pour le son dynamique, comme parexemple la musique pop ou rock.

ACTIONIdéal pour donner de l’impact aux filmsd’action.

VOCALIdéal pour mettre en valeur les voix.

SPORTSPour avoir l’impression d’assister à unévènement sportif en direct.

JAZZCrée une ambiance sonore naturelle etreproduit la direction du son.

MUSICALPour avoir l’impression d’assister à uneperformance musicale en direct.

DANCEPour des effets audio similaires à ceux d’une salle de bal.

GAMEPour donner encore plus d’impact au son des jeux.

PARTYCe mode utilise les enceintes avant et surround desorte que vous entendiez le son en stéréo quelleque soit la direction vers laquelle vous êtes orienté.

MONOIdéal pour les films audio monaurauxplus vieux.

• Pour annuler : Appuyez sur [STEREO/2CH MIX, OFF].

Mode 6.1CH DECODING (décodage 6,1 canaux)Dans ce mode l’enceinte surround arrière est utilisée pour créer un champ sonore réaliste. Ce mode est tout particulièrement efficace lors de la lecture des sources DTS-ES et Dolby Digital Surround EX, mais vous pouvez également l’utiliser avec d’autres types de sources DTS et Dolby Digital, ainsi qu’avec les sources Dolby Pro Logic Ⅱx, DTS NEO:6 et SFC. Ce mode s’active automatiquement si le disque contient un signal de reconnaissance du mode DTS-ES ou Dolby Digital Surround EX (vous pouvez toutefois désactiver ce mode).La lecture se fera comme DTS si le signal d’entrée provient d’une source DTS 96/24.

• Pour annuler : Appuyez sur [6.1CH DECODING].Si 6.1CH DECODING est désactivé, la lecture se fait en Dolby Pro Logic Ⅱ lors dela lecture Dolby Pro Logic Ⅱx sur une source à 2 canaux.

% PL x

DTSNEO:6

SFC

+

q

w

6.1CH DECODING

72

Page 17: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

17

RQ

T75

24FR

ANÇA

IS

Vous pouvez ajuster l’effet du mode MUSIC avec les commandes de dimension et de largeur centrale, et avec PANORAMA. (Uniquement lorsque le signal d’entrée est sur 2 canaux.)

Commande de dimension – DIMEN Cela vous permet de compenser pour lesdifférences de niveau de sortie entre lesenceintes avant et surround. Vous pouvezchoisir un niveau de –3 à +3. Haussez le niveaupour déplacer le son vers les enceintes avant,baissez-le pour déplacer le son vers lesenceintes surround. Le niveau par défaut est 0.

Sélectionnez “DIMEN”. Ajustez l’effet.

Commande de largeur centrale – C-WDTH Ce réglage vous aide à créer une image sonore plusnaturelle pendant l’écoute de la musique. Déplacez lasortie du son vers les enceintes avant pour améliorerl’image sonore d’ensemble à l’avant, ou ajoutez du son àl’enceinte centrale pour corriger l’image sonore centrale.Vous pouvez choisir un niveau de 0 (enceintecentrale dominante) à 7 (son central diffus). Leniveau par défaut est 3.

Sélectionnez “C-WDTH”. Ajustez l’effet.

PANORAMALe son est encore plus étendu, pour vousdonner l’impression d’être entouré demusique.

Sélectionnez Sélectionnez “ON”“PANORAMA”. (activé) ou “OFF” (désactivé).

Vous pouvez ajuster l’effet du mode MUSIC avec la commande d’image centrale.

Commande d’image centrale – C-IMGCe réglage vous aide à créer une image sonore plus naturelle pendantl’écoute de la musique. Déplacez la sortie du son vers les enceintesavant pour améliorer l’image sonore d’ensemble à l’avant, ou ajoutez duson à l’enceinte centrale pour corriger l’image sonore centrale.

Vous pouvez choisir un niveau de 0 (enceinte centrale dominante) à 5(son central diffus). Le niveau par défaut est 3.

Sélectionnez “C-IMG”. Ajustez l’effet.

Vous pouvez ajuster le champ sonore en réglant le niveau des enceintes et l’effet. Ces ajustements peuvent être effectués pour chacun des mode SFC.

Pour ajuster le niveau d’enceinte

Sélectionnez le canal d’enceinte. Ajustez le niveau.

C, RS, SB et LS : –10 dB à +10 dBSW: – – – (désactivé) MIN

Lorsque le mode 6.1CH DECODING est activé : 1 – 19 MAX

La sortie s’effectue uniquement par les enceintes sélectionnées dans les réglages d’enceintes.

Pour ajuster l’effet SFC

Ajustez l’effet.

Le réglage de l’effet SFC est possible sur une plage qui s’étend deEFFECT 1 (minimum) à EFFECT 10 (maximum).Pour chacun des modes, le réglage d’usine est EFFECT 5.

Écoute des sources multicanal en stéréo (mode 2CH MIX)Lorsque les sources multicanal sont lues dans ce mode, le son initialement destiné aux autres canaux d’enceinte est émis par les enceintes avant.

• Pour annuler : Appuyez sur [STEREO/2CH MIX, OFF].

Remarques sur les modes sonores Les modes Dolby Pro Logic Ⅱ x, Dolby Pro Logic Ⅱ , DTS NEO:6 et SFC demeurent activés tant que vous ne les changez pas.

• Pour annuler: Appuyez sur [STEREO/2CH MIX, OFF].Le mode 2CH MIX (conversion sur 2 canaux) demeure opérant jusqu’au prochain changement de mode d’entrée ou jusqu’à la mise hors tension de l’appareil.

• Pour rétablir le son surround: Appuyez sur [STEREO/2CH MIX, OFF].Lorsque l’entrée est PCM, y compris PCM à fréquences d’échantillonnage de 192, 176,4 (COAXIAL1, HDMI), 96 ou 88,2 kHz :

• Il n’est pas possible d’ajouter des effets surround avec Dolby ProLogic Ⅱ x, Dolby Pro Logic Ⅱ , DTS NEO:6 ou SFC.

Lorsque ni l’enceinte centrale, ni les enceintes surround ne sont sélectionnées dans les réglages d’enceintes :

• Il n’est pas possible d’utiliser Dolby Pro Logic Ⅱ x, Dolby Pro Logic Ⅱ ,DTS NEO:6 ou SFC.

Lorsque l’enceinte surround arrière n’est pas sélectionnée dans les réglages d’enceintes :

• Il n’est pas possible d’utiliser le mode 6.1CH DECODING (décodage6,1 canaux).

Si l’appareil ne reconnaît pas automatiquement les signaux Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES, et si la sortie est en mode 5,1 canaux:Appuyez sur [6.1CH DECODING] pour commuter sur modemanuellement. Le son sera alors émis par l’enceinte surround arrière.Le mode 6.1CH DECODING ne peut pas être utilisé lorsque les signaux d’entrée suivants sont reçus :

• Lorsque seuls les signaux du canal central sont reçusRemarques sur HDMISi le signal d’entrée est celui d’un DVD-Audio multicanal:

• Les réglages d'enceinte sont inopérants. Les réglages d’enceinte sélectionnés surcet appareil doivent être spécifiés sur le lecteur DVD ou sur l’enregistreur DVD.

• Il n’est pas possible d’utiliser Dolby Pro Logic Ⅱ x, Dolby Pro Logic Ⅱ ,DTS NEO:6 ou SFC.

• Il n’est pas possible d’utiliser le mode 6.1CH DECODING (décodage 6,1 canaux).Avec une source pour laquelle la conversion vers le bas est interdite :

• Le mode 2CH MIX n’est pas disponible.• Il se peut que la lecture soit anormale si SPEAKERS B a été

sélectionné ou si toutes les enceintes ont été désactivées et que vousfaites l’écoute avec le casque.

HELPHQ SOUND

MODE TV/AVDVD RECORDER

DVD/HDD

SUBWOOFER-TEST-SETUP +–

CENTERFOCUS

MULTIREAR LEVEL EFFECT

SFCSTEREO/2CH MIX PL x

DTSNEO:6

q

r

w

DIRECTNAVIGATOR

PLAYLIST

DISPLAY RETURN

TV VOL – TV VOL +

ENTER

qw

OFF

+–

LEVEL EFFECT

SFCSTEREO/2CH MIX

OFF

% PL x

DTSNEO:6

qw

EFFECT +–

qw

EFFECT +–

qw

EFFECT +–

qw

EFFECT +–

qw

LEVEL +–

qw

C RS LS SW

C RS SB LS SW

EFFECT +–

qw

STEREO/2CH MIX

OFF

73

Page 18: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

18

RQ

T75

24

SPEAKERS TUNED ST M SFC CENTER FOCUS DIGITAL INPUTA B MONO SLEEP 2CH MIX MULTI REAR L C R S

TAPE MONITOR MULTI CONTROL LS SB RS LFE

DIGITALPROCESSING fs

kHzMHz kHz

BI-WIRE

RDS PS PTY

Guide des commandes

• L’éclairage des indicateurs suivants s’atténue lorsque vous tournez l’atténuateur sur “ON” (activé) ou activez le mode de son HQ.

Appareil principal

Témoin de mode d’attente [^] Lorsque l’appareil est branché surle secteur, ce témoin s’allume enmode d’attente et s’éteint en modede marche. Commutateur d’attente/marche [8] Appuyez pour commuter l’appareildu mode de marche au moded’attente et vice versa. L’appareil consomme quandmême une petite quantitéd’énergie en mode d’attente.

[SPEAKERS, A, B, BI-WIRE] Pour sélectionner les enceintes A ou B.Pour utiliser BI-WIRE,appuyez sur [A] et [B] enmême temps.La mise hors tension des enceintesentraîne l’activation automatique dumode STEREO/2CH MIX(lors de l’écoute par le casque,par exemple).[BI-AMP] S’allume lorsque la fonctionBI-AMP est activée.

[% DIGITAL, % EX/PL Ⅱx, % PL Ⅱ , DTS 96/24, DTS-ES, DTS, DTS NEO:6]S’allume pour indiquer le signal de la sourced’entrée et le format de décodage utilisé.% DIGITAL: Sources Dolby Digital% EX/PLⅡx: Le décodeur de sources Dolby

Digital Surround EX ou Dolby ProLogic Ⅱx est en cours d’utilisation.

% PLⅡ : Le décodeur Dolby Pro Logic Ⅱ est encours d’utilisation.

DTS 96/24: Sources DTS 96/24DTS-ES:Sources DTS-ES discrete (distinct) ou

matrix (matrice).DTS: Sources DTS DTS NEO:6: Le décodeur DTS NEO:6 matrix

(matrice) est en cours d'utilisation.

[MULTI CONTROL] Appuyez pour passer encommandes multiples, puisutilisez [INPUT SELECTOR]pour sélectionner/valider.[INPUT SELECTOR] Pour sélectionner l’entrée. Sélectionnez/validez lesréglages respectifs encommandes multiples.[VOLUME] Commande du volume.

[6.1CH DECODING] Pour activer le mode de décodage de 6.1 canaux. Le témoin s’allumelorsque ce mode est utilisé.[BASS SYNTHESIZER] Pour activer le mode de synthétiseur de graves. Le témoin s’allumelorsque ce mode est utilisé.[MULTI-SOURCE RE-MASTER] Pour sélectionner un mode de remasterisation. Le témoin s’allumelorsque ce mode est utilisé.[TUNE 2, 1] Pour faire l’accord de la radio et sélectionner des stations mémorisées. Pour lancer l’accord automatique, appuyez de manière continue jusqu’à ce que lesfréquences se mettent à défiler. Le défilement cesse lorsqu’une station est captée.

[HQ SOUND MODE] S’allume lors de l’utilisation du mode de son HQ.

[HDMI] S’allume lorsque lessignaux ont été établisavec une connexionHDMI.

[PHONES] Prise de casqueType de fiche: 6,3 mmstéréo• Évitez l’écoute sur

des périodesprolongées, pouréviter tout dommageà l’ouïe.

• Désactivez lesenceintes lorsquevous utilisez lecasque.

Affichage

[–SPEAKERS– , , ]

Indicateurs d’enceinte : Le son est émis par les enceintes

raccordées aux bornes avant A,surround et centrale.

: Le son est émis uniquementpar les enceintes raccordéesaux bornes avant B.

: Le son est émis par lesenceintes raccordées auxbornes avant A et B.

: Le son est émis par lesenceintes raccordéespar une connexionbifilaire.

[TUNED, ST, , MONO] Indicateurs de la radioTUNED: L’accord est fait sur une station. ST: L’accord est fait sur une

émission FM stéréo. : Clignote pendant la

mémorisation automatique. MONO: S’allume lors de l’utilisation

du mode monaural.[SLEEP] Témoin de minuterie d’arrêt différé.

[ , PS, PTY] : S’allume lorsque dessignaux RDS sont captés.

PS, PTY : Indique le moded’affichage RDS actuel.

[SFC, CENTER FOCUS, 2CH MIX, MULTI REAR] SFC: S’allume lors de l’utilisation d’un

mode SFC.CENTER FOCUS: S’allume lors de

l’utilisation du mode defocalisation centrale.

2CH MIX: S’allume lors de la lecture d’unesource multicanal en mode 2CHMIX (conversion sur 2 canaux).

MULTI REAR: S’allume lors del’utilisation du modemulti-surround arrière.

[<<<MULTI CONTROL>>>]Lorsque vous appuyez sur la touche[MULTI CONTROL] et saisissez lesréglages, l’indicateur s’allume.

[–DIGITAL INPUT–, L, C, R, S, LS, SB, RS, LFE]Indicateurs de format de programmeAffichez les canaux que contient le signald’entrée numérique. Ne s’allument paslorsque l’entrée est analogique.L: Canal avant gaucheC: Canal centralR: Canal avant droitS: Si le canal surround est

monaural. LS: Canal surround gaucheSB: Canal surround arrière RS: Canal surround droitLFE (Effets basse fréquence):

Effet d’extrêmes graves.

[TAPE MONITOR]S’allume lorsque le contrôle deplatine à cassettes est activé.

[DIGITAL PROCESSING fs]Affiche la fréquence du signaltraité par l’appareil.

Affichage généralIndique le mode d’entrée, lafréquence radio et autresinformations générales.

[kHz, MHz]Indicateurs d’unité de fréquencekHz: fréquence AM ou fréquence

d’échantillonnage PCM MHz: FM

• Lorsque le signal d’entrée est celui d’un DVD-Audio multicanal utilisant une connexion HDMI, DIGITAL INPUT peut ne pas s’afficher correctement.

Capteur de signal de télécommande

SPEAKERSA B

8 6.1CH DECODING

VCR 2PHONES

^

MULTI CONTROL INPUT SELECTOR VOLUME

DOWN UP

PUSH ENTER

BI-AMP

BI-WIRE

VIDEO IN AUDIO INL RS-VIDEO IN

[VCR 2]Pour un caméscope, etc.

BI-WIRE

BI-WIRE

RDS

RDS

74

Page 19: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

19

RQ

T75

24FR

ANÇA

IS

À titre de référence• Lors de la lecture des sources vidéo raccordées à DVR/VCR1

L’image demeure à l’écran même si vous sélectionnez TAPE, CD ou TUNER.• Lorsque SPEAKERS B est activé

Si SPEAKERS B est sélectionné, la lecture se fera sur 2 canauxseulement. Pour la lecture multicanal, appuyez sur [B] pour désactiver“B”. Appuyez ensuite sur [A] pour que “A” s’active.

• Lorsque l’entrée est DIGITAL (numérique)Le contrôle de la platine à cassettes n’est pas possible.

• Lorsque la coupure du son est activéeLa coupure du son s’annule également lorsque vous éteignez l’appareil.

• Lorsque l’entrée DVD ANALOG 6CH (DVD analogique 6 canaux) est sélectionnéeLes réglages d’enceinte sont inopérants. Si nécessaire, modifiez lesréglages sur le lecteur DVD. Aucune image ne sera sortie lorsqu’un téléviseur et cet appareil sontraccordés au moyen d’un câble HDMI. Raccordez le téléviseur, lecomposant à utiliser pour la lecture et cet appareil avec un câble vidéocomme illustré à la page 4 ou page 9• Lors de l’utilisation d’un égalisateur graphiqueIl peut y avoir de la distorsion sonore, suivant les réglages de l’égalisateur.

Les touches pour lesquelles aucune explication n’est fournie dans la présente page servent à commander d’autres composants.Reportez-vous au livret séparé “Guide d’utilisation de la télécommande” pour plus de détails sur l’utilisation de la télécommande.

Télécommande

[^, RECEIVER] Touche de veille/marche.

[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0] Pour saisir les fréquences radio et les canaux.[DISC, DIRECT TUNING]Pour permettre la sélection des stations deradio par la fréquence.

[ ≧ 10, –/– –] Pour saisir un canal à deux chiffres.

[TUNER/BAND]Pour changer le mode d’entrée et le modede télécommande à TUNER.Pour commuter entre les bandes FM et AM.

[e, r, w, q, ENTER, RETURN TV VOL 4]Pour utiliser les menus sur écran.

[HELP] Affiche des messages d’aide.Appuyez si un message d’erreur apparaît. Un message indiquant une solution possible défile sur l’afficheur.• La touche de mode de télécommande

actuellement sélectionnée s’allumelorsque vous appuyez sur cette touche.

[SUBWOOFER]Pour sélectionner le niveau du subwoofer.[CENTER FOCUS] Pour activer le mode de focalisation centrale. [MULTI REAR]Pour activer le mode multi-surround arrière.

[STEREO/2CH MIX, OFF] Pour sélectionner le mode STEREO ou 2CHMIX (conversion sur 2 canaux). Pour annuler l’effet surround.

[%PL Ⅱx] Sélectionnez MOVIE (DOLBY EX), MUSIC ouGAME lorsque le mode Dolby Pro Logic Ⅱx oule mode Dolby Pro Logic Ⅱ est activé.[DTS NEO:6] Pour sélectionner un mode DTS NEO:6:CINEMA ou MUSIC. [SFC] Pour sélectionner un mode SFC : MUSIC ou AV/MOVIE.

[DVD –ANALOG 6CH, TV, CD,

TAPE –MONITOR, DVD RECORDER, VCR] Touches de mode d’entrée et de mode detélécommande. Ces touches s’allument lorsque vousappuyez sur d’autres touches, pour indiquerle mode de télécommande actuel.

DVD –ANALOG 6CH Lorsque le mode DVD est sélectionné• Appuyez de manière continue:

Pour commuter entre l’entrée DVD à 6canaux et à 2 canaux.

DVD ANALOG 6CH ne fonctionne quelorsque SPEAKERS A ou BI-WIRE estactivé et SPEAKERS B est désactivé.

TAPE –MONITOR • Appuyez de manière continue:

Pour contrôler le son lors de l’enregistrementsur une platine à cassettes 3 têtes. S’utiliseégalement si un égalisateur graphique a étéraccordé aux bornes TAPE.

[1, CH, 2] Pour sélectionner les stations de radio mémorisées.

[4,3, VOLUME] Pour régler le volume.

[MUTING] Pour couper le son.

[HQ SOUND MODE]Pour activer le mode de son HQ.

[-TEST –SETUP] Pour lancer le signal de test d’enceinte ouaccéder au menu sur écran.[LEVEL] Utilisez pour ajuster le niveau des enceintes. [EFFECT] Utilisez lors du réglage des effets Dolby ProLogic Ⅱx, Dolby Pro Logic Ⅱ , DTS NEO:6 ouSFC. [w, 3, q, 4] Sélectionnez d’abord EFFECT, LEVEL ouSFC, puis appuyez sur [w, 3] ou [q, 4] pourterminer le réglage.

1

u/t y/i

^ ^

2 3

4 5 6

7 8 9

DISC 0 10

RECEIVER AV SYSTEM

TV

CD TAPE

-MONITOR

DVD RECORDER VCR

>=

CH

VOLUME

DIRECT TUNING

TUNER/BAND MUTING

h qg

HELPHQ SOUND

MODE TV/AVDVD RECORDER

DVD/HDD

SUBWOOFER-TEST-SETUP +–

CENTERFOCUS

MULTIREAR LEVEL EFFECT

SFCSTEREO/2CH MIX PL x

DTSNEO:6

q

r

w

TOP MENU MENU

DIRECTNAVIGATOR

PLAYLIST

DISPLAY RETURN

TV VOL – TV VOL +

ENTER

e

DVD

-ANALOG 6CH

qw

OFF

-/--

75

Page 20: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

20

RQ

T75

24La radio

Accord manuel

Sélectionnez “TUNER FM” ou “TUNER AM”. Accord direct

Ex.: pour 107,90 MHz, appuyez sur [1] → [0] → [7] → [9] → [0]

• Si vous n’appuyez pas sur une touche pendant que le curseurclignote, l’affichage de la fréquence captée est rétabli.

• Si vous ne saisissez pas correctement la fréquence, “ERROR”s’affiche.

Sélectionnez le mode d’accord MANUAL (manuel).(á ci-dessous, “Sélectionnez le mode d’accord MANUAL ou PRESET”)

Faites l’accord sur la station désirée.

Accord automatiqueMaintenez enfoncée la touche [TUNE 2 ou 1] jusqu’à ce queles fréquences commencent à défiler. Le défilement cesselorsqu’une station est captée. (Le défilement des fréquencesrisque d’être interrompu s’il y a de l’interférence.)

Réglages du tuner à commandes multiples

Passez en commandes multiples.

Sélectionnez le mode d’accord MANUAL ou PRESET

1. Sélectionnez. 2. Sélectionnez. 3. Sélectionnez.

Le menu principal s’affiche.(Menus de commandes multiples et réglages d’usine á page 29)

Sélectionnez le mode d’accord,puis appuyez sur [TUNE 2 ou 1]pour faire l’accord.MANUAL: Pour faire l’accord sur

la fréquence de lastation.

PRESET: Pour sélectionner unestation mémorisée.

Modifiez les réglages.

Mode FM

Vous pouvez améliorer laréception FM en commutant letuner en mode monaural.

1. Sélectionnez “TUNER”. 2. Sélectionnez “FM MODE”. 3. Sélectionnez “MONO”.

Mode anti-battementCommutez sur ce mode lorsqu’il y abeaucoup de bruit sur la bande AM.Il se peut que le volume soit modifié,mais cela réduira aussi le bruit.

1. Sélectionnez “OPTION”.

2. Sélectionnez “B PROOF”.

3. Sélectionnez “MODE A” ou “MODE B”.

Sélection de bande AMS’il n’est pas possible de fairel’accord sur la bonne fréquenceAM, changez le pas de fréquencepour qu’il corresponde à celui dela région où vous vous trouvez.

1. Sélectionnez “TUNER”.

2. Sélectionnez “AM ALLOC”.

3. Sélectionnez “9 kHz” ou “10 kHz”.

À titre de référence• Amélioration de la réception

Les lecteurs DVD peuvent brouiller la réception radio. Le cas échéant, mettez le lecteur DVD hors tension ouéloignez-le des antennes.

• Mode anti-battementLa modification de ces réglages entraîne également ceux de l’atténuateur A/D (analogique/numérique),puisqu’ils sont liés (á page 25).

Pour terminer les réglages

1. Appuyez sur [MULTICONTROL] plusieurs fois poursélectionner “EXIT” (quitter).

2. Appuyez sur [INPUTSELECTOR].

SPEAKERSA B

8 6.1CH DECODING

VCR 2PHONES

^

MULTI CONTROL INPUT SELECTOR VOLUME

DOWN UP

PUSH ENTER

BI-AMP

BI-WIRE

TUNE 2 TUNE 1

MULTI CONTROL

PUSH ENTER

INPUT SELECTOR

VIDEO IN AUDIO INL RS-VIDEO IN

1

u/t y/i

^ ^

2 3

4 5 6

7 8 9

DISC 0 10

RECEIVER AV SYSTEM

TV

CD TAPE

-MONITOR

DVD RECORDER VCR

>=

CH

VOLUME

DIRECT TUNING

TUNER/BAND MUTING

h qg

TOP MENU MENU

DIRECT PLAY

e

DVD

-ANALOG 6CH

-/--

TUNER/BAND

1 2 3

4 5 6

7 8 9

DISC 0

DIRECT TUNING

1INPUT SELECTOR

TUNER/BAND

DISC

DIRECT TUNING 1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

FM ↔ AM

2

3TUNE 2 TUNE 1

MULTI CONTROL

1INPUT SELECTOR

TUNER TUNING

INPUT SELECTOR

MANUALMANUAL PRESET

INPUT SELECTOR

MULTI CONTROL

PUSH ENTER

2INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR

• Pour annuler, sélectionnez “AUTO”.

INPUT SELECTOR

MULTI CONTROL

PUSH ENTER

• Pour annuler

INPUT SELECTOR

• Pour sélectionner

Tournez pour modifier. Appuyez pour régler.

INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR

INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR

76

Page 21: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

21

RQ

T75

24FR

ANÇA

IS

Accord préréglé

Sélectionnez “TUNER FM” ou “TUNER AM”. Sélection des canaux préréglés (sur la télécommande)

Avec les touches numériquesPour sélectionner un numéro à deux chiffres, par exemple 21: [ ≧ 10, –/– –] → [2] → [1]

Mise en mémoire des stations.(á ci-dessous, “Mise en mémoire automatique” ou “Mise enmémoire manuelle”)

Sélectionnez le mode d’accord PRESET (préréglé).(á page 20, “Sélectionnez le mode d’accord MANUAL ouPRESET”)

Sélectionnez un canal préréglé.

Pour faire défiler les canaux plus rapidement, maintenez latouche enfoncée.

Réglages du tuner à commandes multiples

Passez en commandes multiples.

Mise en mémoire automatiquePréparatifs:

D’abord, faites l’accord sur lafréquence FM 87,50 MHz ou AM522 kHz.L’appareil assigne automatiquementles stations de radio sur les canauxde préréglage suivants:FM: 1 à 30AM: 21 à 30 (Si des stations FM ontété mises en mémoire sur lescanaux 21 à 30, elles sontremplacées par les stations AM.)

1. Sélectionnez. 2. Sélectionnez. 3. Sélectionnez.

Le menu principal s’affiche.(Menus de commandesmultiples et réglages d’usineá page 29)

Mise en mémoire des stations.

• Pendant la mise en mémoire automatique, l’indicateur de mise en mémoire ( )clignote et les fréquences défilent. L’indicateur de mise en mémoire et les numérosde canal s’affichent pendant une seconde lorsqu’une station est mise en mémoire.

• La dernière station mise en mémoire s’affiche lorsque la mise en mémoire est terminée.

Mise en mémoire manuelle 1. Sélectionnez. 2. Sélectionnez. 3.Sélectionnez le canal.

• “STORED” s’affiche.

Préparatifs :Spécifiez la bande pour laquelle vousdésirez mémoriser des stations.

Mettez en mémoire les stationsune à la fois.• Vous pouvez également mettre

en mémoire les stations FM enmode MONO.

• Pour poursuivre le préréglage, appuyez sur [TUNE 2 ou 1] pour fairel’accord sur une autre station à l’étape .

À titre de référenceMême si vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant, les stations sont conservées enmémoire pendant environ deux semaines.

Pour terminer les réglages

1. Appuyez sur [MULTICONTROL] plusieurs fois poursélectionner “EXIT” (quitter).

2. Appuyez sur [INPUT SELECTOR].

SPEAKERSA B

8 6.1CH DECODING

VCR 2PHONES

^

MULTI CONTROL INPUT SELECTOR VOLUME

DOWN UP

PUSH ENTER

BI-AMP

BI-WIRE

VIDEO IN AUDIO INL RS-VIDEO IN

TUNE 2 TUNE 1

MULTI CONTROL

PUSH ENTER

INPUT SELECTOR

1

u/t y/i

^ ^

2 3

4 5 6

7 8 9

DISC 0 10

RECEIVER AV SYSTEM

TV

CD TAPE

-MONITOR

DVD RECORDER VCR

>=

CH

VOLUME

DIRECT TUNING

TUNER/BAND MUTING

h qg

TOP MENU MENU

DIRECT PLAY

e

DVD

-ANALOG 6CH

-/--

CH

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 10>=

-/--

1INPUT SELECTOR

CH

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 10>=

-/--

ou

2

3

4TUNE 2 TUNE 1

MULTI CONTROL

1INPUT SELECTOR

TUNER AUTO MEM

INPUT SELECTOR

STARTSTART CANCEL

• Pour annuler, sélectionnez “CANCEL”.

INPUT SELECTOR

MULTI CONTROL

PUSH ENTER

2

MULTI CONTROL

PUSH ENTER

• Pour annuler

INPUT SELECTOR

• Pour sélectionner

Tournez pour modifier. Appuyez pour régler. TUNER

INPUT SELECTOR

MEMORY

INPUT SELECTOR

CH 1CH 1 CH 30

INPUT SELECTOR

77

Page 22: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

22

RQ

T75

24Émissions RDS

Réglages du tuner à commandes multiples

Passez en commandes multiples.

Le menu principal s’affiche.(Menus de commandesmultiples et réglages d’usineá page 29)

Changez l’affichage

1. Sélectionnez. 2. Sélectionnez. 3. Sélectionnez.

Cet appareil peut afficher lesdonnées de texte transmises par lesystème de données radio (RDS)disponible dans certaines régions.“ ” s’allume lorsque dessignaux RDS sont captés.

FREQ: Affichage de lafréquence

RDS PS: Service deprogrammation,nom de la station

RDS PTY: Type d’émission

• Il se peut que les affichagesRDS ne soient pas disponiblessi la réception est mauvaise.

Modifiez les réglages.

Pour terminer les réglagesÀ titre de référence

1. Appuyez sur [MULTICONTROL] plusieurs fois poursélectionner “EXIT” (quitter).

2. Appuyez sur [INPUTSELECTOR].

Cet appareil n’est pas équipé du système de diffusion d’urgence (EBS : Emergency Broadcast System) qui faitautomatiquement l’accord sur les communiqués urgents.

Affichages PTY

NEWS Nouvelles FINANCE FinanceAFFAIRS Actualité CHILDREN EnfantsINFO Information SOCIAL A Affaires socialesSPORT Sport RELIGION ReligionEDUCATE Éducation PHONE IN Tribune libreDRAMA Théâtre TRAVEL VoyageCULTURE Culture LEISURE LoisirsSCIENCE Science JAZZ Musique jazzVARIED Divers COUNTRY Musique countryPOP M Musique pop NATIONAL Musique localeROCK M Musique rock OLDIES Vieux succèsM. O. R. M Musique grand public FOLK M Musique folkLIGHT M Classique léger DOCUMENT DocumentaireCLASSICS Classique sérieux TEST Test de diffusionOTHER M Autre musique ALARM Communiqué urgentWEATHER Météo

SPEAKERSA B

8 6.1CH DECODING

VCR 2PHONES

^

MULTI CONTROL INPUT SELECTOR VOLUME

DOWN UP

PUSH ENTER

BI-AMP

BI-WIRE

MULTI CONTROL

PUSH ENTER

INPUT SELECTOR

VIDEO IN AUDIO INL RS-VIDEO IN

MULTI CONTROL

1

MULTI CONTROL

PUSH ENTER

TUNER

INPUT SELECTOR

DISPLAY

INPUT SELECTOR

FREQFREQ, RDS PS,

RDS PTY

INPUT SELECTOR

RDS

2

• Pour annuler

MULTI CONTROL

PUSH ENTER

INPUT SELECTOR

• Pour sélectionner

Tournez pour modifier. Appuyez pour régler.

78

Page 23: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

23

RQ

T75

24FR

ANÇA

IS

Réglages audio

Pour écouter le son en mode de bi-amplificationVous pourrez mettre à profit deux amplificateurs séparés pour letraitement respectif des fréquences élevées et des basses fréquences.Cela permet d’obtenir une définition supérieure du son reproduit sur cesdeux plages de fréquence, avec pour résultat la production d’un sonstéréo bi-amplifié de qualité supérieure.L’écoute du son bi-amplifié est possible lorsque la source sonore est enmode stéréo analogique ou stéréo PCM.

Remarques• Avant de sélectionner [BI-WIRE], raccordez des enceintes conçues pour

le raccordement bifilaire, au moyen d’une connexion bifilaire (á page 6). • Ne sélectionnez pas [BI-WIRE] si vous avez raccordé deux paires

d’enceintes aux bornes d’enceintes A et B.La fonction BI-AMP se désactive et l’indicateur s’éteint dans les cas suivants:• Si vous activez un des modes (Dolby Pro Logic Ⅱx, Dolby Pro Logic Ⅱ ,

DTS NEO:6, SFC, 6.1CH DECODING) sonores. • Si vous sélectionnez DVD ANALOG 6CH.• Lorsque le signal d’entrée est Dolby Digital ou DTS.• Lorsque le synthétiseur de graves est activé.• Lorsque la remasterisation sources multiples est activée.• Si le signal d’entrée est celui d’un DVD-Audio multicanal depuis une

connexion HDMI.

Assurez-vous que “BI-AMP” s’allume lorsque [BI-WIRE] est sélectionné.

Appuyez en même temps.

Synthétiseur de gravesDonne de la profondeur aux graves pour vous offrir une lecture audioqui a de l’impact.Le mode de synthétiseur de graves n’est pas disponible dans les cas suivants:• Lorsque le signal d’entrée est Dolby Digital stéréo ou DTS stéréo.• Lorsque le signal d’entrée est monaural.• Lorsque Dolby Pro Logic Ⅱ x avec sources 2 canaux, Dolby Pro Logic Ⅱ , DTS NEO:6, SFC ou remasterisation sources multiples est activé.

• Lorsque le mode MUSIC est sélectionné pendant l’utilisation de Dolby Pro Logic Ⅱ x avec des sources Dolby Digital 5.1 canaux ou Dolby Digital Surround EX.

• Lorsque DVD ANALOG 6CH est sélectionné.

Remasterisation sources multiplesCette fonction originale amplifie les fréquences des plus hautesharmoniques perdues pendant l’enregistrement à cause de la compression.Le niveau actuel apparaît lorsque le mode de remasterisation est activé.EFFECT 1: Pour les plages rapides (pop et rock)EFFECT 2: Pour les plages à tempos variés (jazz)EFFECT 3: Pour les plages lentes (classique)EFFECT 4: Pour les signaux audio comprimésOFF : Le traitement de remasterisation est désactivé.Il n’est pas possible d’utiliser la remasterisation sources multiples dans les cas suivants:• Lorsque Dolby Pro Logic Ⅱx, DTS NEO:6, SFC ou 6.1CH DECODING

est activé.

À titre de référenceLes modes de synthétiseur de graves et de remasterisation sources multiples ne sont pas disponibles dans les cas suivants.• Si le signal d’entrée est celui d’un DVD-Audio multicanal depuis une connexion HDMI.• Lorsque le signal d’entrée est DTS 96/24, PCM avec fréquences d’échantillonnage de 192, 176,4, 96 ou 88,2 kHz.

n Mode DTS FIX (correction DTS)Dans de rares cas, il se peut que l’appareil n’arrive pas à reconnaître les signaux numériques d’un disque. Avec les enregistrements effectués en mode DTS, il se peut que l’appareil ne reconnaisse pas du tout les signaux. Le cas échéant, activez le mode DTSFIX (correction DTS). Lorsque le mode DTS FIX est activé, l’appareil ne peut pas traiter d’autres types de signaux. Il peut en résulter du bruit à la sortie. Dans ce cas, désactivez ce mode. • Le mode DTS FIX (correction DTS) est annulé lorsque vous mettez l’appareil en mode d’attente.• Lors de l’utilisation d’une connexion HDMI, vous ne pouvez pas régler le mode DTS FIX (correction DTS).Pendant que la source d’entrée est sélectionnée

Appuyez de manière continue et simultanée sur ces touches pendant 2 secondes.• Pour annuler, répétez cette même opération. “AUTO” s’affiche.

SPEAKERSA B

8 6.1CH DECODING

VCR 2PHONES

^

MULTI CONTROL INPUT SELECTOR VOLUME

DOWN UP

PUSH ENTER

BI-AMP

BI-WIRE

BASSSYNTHESIZER

MULTI-SOURCERE-MASTER

TUNE 16.1CH DECODING

SPEAKERSA B

BI-WIRE

BI-AMP

VIDEO IN AUDIO INL RS-VIDEO IN

SPEAKERSA B

BI-WIRE

BI-AMP

BASS ONBI-WIRE

BASSSYNTHESIZER BASS ON

• Pour annulerAppuyez sur [BASS SYNTHESIZER].

MULTI-SOURCERE-MASTER EFFECT 1

EFFECT 1, EFFECT 2, EFFECT 3,EFFECT 4, OFF

DIGITALPROCESSING fs

z kHz

6.1CH DECODING TUNE 1 DTS FIX

79

Lorsque la remasterisation sources multiples est réglée sur activée et que lesignal d’entrée est numérique, la fréquence d’échantillonnage sera traitéecomme le double de celle d’origine. Si le signal d’entrée est analogique, lafréquence d’échantillonnage sera traitée comme 96 kHz.

Lorsque le mode DTS FIX (correction DTS) est activé• Il n’est pas possible d’utiliser le mode 6.1CH DECODING (décodage

6,1 canaux).Les sources DTS-ES et DTS 96/24 sont lues comme des sources DTSordinaires (i.e., aucun son n’est émis par l’enceinte surround arrière).

Page 24: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

24

RQ

T75

24Réglages audio

Niveau du subwoofer

Vous pouvez ajuster le volume du subwoofer pendant que vous écoutezla source.Sélectionnez SW – – – pour couper la sortie.Le réglage d’usine est SW 10.• Il n’est pas possible d’ajuster le niveau du subwoofer si DVD ANALOG

6CH (DVD analogique 6 canaux) est sélectionné.• Il peut y avoir de la distorsion sonore si vous augmentez le volume

alors que le niveau du subwoofer est élevé. Le cas échéant, baissezle niveau du subwoofer.

Focalisation centrale

Vous pouvez faire en sorte que le son de l’enceinte centrale sembleprovenir directement du téléviseur.Le mode de focalisation centrale n’est pas disponible dans les cas suivants :• Lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée pour l’enceinte centrale.• Lorsque l’enceinte centrale n’est pas sélectionnée dans les réglages

enceintes.• Lorsque 2CH MIX est activé. • Lorsque le mode MUSIC est sélectionné pendant l’utilisation de Dolby

Pro LogicⅡx.

Multi-surround arrière

Ce mode permet, lorsqu’une enceinte surround est raccordée, de créerl’impression que le son provient de plusieurs enceintes arrièrevirtuelles.Le mode multi-surround arrière n’est pas disponible dans les cas suivants :• Lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée pour les enceintes surround.• Lorsque le canal surround est monaural.• Lorsque les enceintes surround ne sont pas sélectionnées dans les

réglages enceintes.• Lorsque 2CH MIX est activé. • Lorsque le mode MUSIC est sélectionné pendant l’utilisation de Dolby

Pro LogicⅡx.

Mode de son HQ

Ce mode permet une écoute du son avec une plus grande pureté enfermant les circuits de l’appareil comme la sortie d’affichage et vidéo.(á reportez-vous au réglage de HQ Sound Mode/HQ MODE, page 11).Le volume ne peut être élevé que jusqu’à –12 dB lorsque le mode deson HQ est activé, et le niveau est automatiquement abaissé à ceniveau si vous activez le mode de son HQ alors que le son se trouve àun niveau plus élevé que –12 dB.• Il n’est pas possible d’utiliser ce mode lors de la sélection de TUNER.

À titre de référenceLes modes de focalisation centrale et de multi-surround arrière ne sont pas disponibles dans les cas suivants.• Lorsque le signal d’entrée est monaural, DTS 96/24, PCM ou stéréo analogique.• Dolby Pro Logic Ⅱ , DTS NEO:6 ou SFC est activé. • Lorsque le signal d’entrée est sur 2 canaux pendant l’utilisation de Dolby Pro Logic Ⅱx. • Lorsque la remasterisation sources multiples est activée.• Lorsque DVD ANALOG 6CH est sélectionné.• Si le signal d’entrée est celui d’un DVD-Audio multicanal depuis une connexion HDMI.

HELPHQ SOUND

MODE TV/AVDVD RECORDER

DVD/HDD

SUBWOOFER-TEST-SETUP +–

CENTERFOCUS

MULTIREAR LEVEL EFFECT

SFCSTEREO/2CH MIX PL x

DTSNEO:6

q

r

w

NAVIGATOR LIST

DISPLAY RETURN

TV VOL – TV VOL +

ENTER

qw

SUBWOOFER

CENTERFOCUS

MULTIREAR

HQ SOUNDMODE

SUBWOOFER SW 10---, MIN, 5, 10, 15, MAX

CENTERFOCUS

C.FOCUS• Pour annuler

Appuyez sur [CENTER FOCUS].

MULTIREAR M.REAR

• Pour annulerAppuyez sur [MULTI REAR].

HQ SOUNDMODE

HQ ON• Pour annuler

Appuyez sur [HQ SOUND MODE].

80

Page 25: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

25

RQ

T75

24FR

ANÇA

IS

Réglages audio du mode de commandes multiples

Passez en commandes multiples.

Tonalité 1. Sélectionnez. 2. Sélectionnez. 3. Ajustez le niveau.

Vous pouvez ajuster le niveau desgraves et des aigus.• Le mode STEREO doit être activé

et les signaux d’entrée doiventêtre analogiques ou PCM 2canaux. Il n’est pas possibled’ajuster la tonalité si DVDANALOG 6CH est sélectionné.

Le menu principal s’affiche.(Menus de commandesmultiples et réglages d’usineá page 29)

Balance 1. Sélectionnez. 2. Ajustez la balance.

Vous pouvez ajuster la balancedes enceintes avant.

Modifiez les réglages.

Deuxième sortie audio 1. Sélectionnez.

4. Sélectionnez.

2. Sélectionnez. 3. Sélectionnez.

Sélectionnez la source à émettrepar SECOND AUDIO OUT.DISABLE: Pour l’utilisation en tant

que sortie TAPE REC(OUT) normale.

ENABLE : Pour l’utilisation en tant quesortie SECOND AUDIO OUT.

Lorsque “SOURCE” estsélectionné, la source en cours delecture sur cet appareil est émise.Pour écouter la radio, sélectionnezSOURCE et faites l’accord sur lastation.

Programme double 1. Sélectionnez. 2. Sélectionnez. 3. Sélectionnez.

Lorsque le signal d’entrée est DolbyDigital et que l’indication “DUAL”apparaît sur l’afficheur, vous pouvezspécifier la sortie audio.

MAIN: Sortie audio principaleSAP: Sortie audio sous-canalMAIN+SAP: Sortie audio principale

et sous-canal

Compression de la gamme dynamique

1. Sélectionnez. 2. Sélectionnez. 3. Sélectionnez.

Modifiez ce réglage pour fairel’écoute, à volume réduit (en fin desoirée par exemple), d’un logicielenregistré en Dolby Digital, tout enmaintenant la netteté audio. Cemode réduit le niveau de crête desscènes bruyantes, sans affecter lechamp sonore.

OFF: Le logiciel est lu avec la gamme dynamique originale. STANDARD: Le niveau recommandé par le fabricant du logiciel pour l’écoute à domicile. MAX: La compression maximale admise (recommandée pour l’écoute en fin de soirée).

Pour terminer les réglages

Atténuateur A/D (analogique/numérique)

1. Sélectionnez. 2. Sélectionnez. 3. Sélectionnez.

1. Appuyez sur [MULTICONTROL] plusieurs foispour sélectionner “EXIT”(quitter).

2. Appuyez sur [INPUT SELECTOR].

Activez l’atténuateur A/D si“OVERFLOW” s’allume souvent lorsquevous utilisez l’entrée analogique 2canaux ou l’entrée DVD ANALOG 6CH(DVD analogique 6 canaux).

SPEAKERSA B

8 6.1CH DECODING

VCR 2PHONES

^

MULTI CONTROL INPUT SELECTOR VOLUME

DOWN UP

PUSH ENTER

BI-AMP

BI-WIRE

MULTI CONTROL

PUSH ENTER

INPUT SELECTOR

VIDEO IN AUDIO INL RS-VIDEO IN

MULTI CONTROL

1

MULTI CONTROL

PUSH ENTER

INPUT SELECTOR

TONE

INPUT SELECTOR

BASSBASS TREBLE

INPUT SELECTOR

0dB-10 dB +10 dB

INPUT SELECTOR

BALANCE

INPUT SELECTOR

L R2

• Pour annuler

MULTI CONTROL

PUSH ENTER

INPUT SELECTOR

• Pour sélectionnerTournez pour modifier. Appuyez pour régler.

OPTION

INPUT SELECTOR

SOURCESOURCE, CD, TV, DVD, DVR/VCR1, VCR 2, TAPE

INPUT SELECTOR

SECOND-A

INPUT SELECTOR

ENABLEDISABLE ENABLE

INPUT SELECTOR

INPUT SELECTOR

OPTION

INPUT SELECTOR

DUAL PRG

INPUT SELECTOR

MAINMAIN, SAP, MAIN+SAP

INPUT SELECTOR

OPTION

INPUT SELECTOR

DR COMP

INPUT SELECTOR

OFFOFF, STANDARD, MAX

INPUT SELECTOR

OPTION

INPUT SELECTOR

A/D ATT

INPUT SELECTOR

OFFOFF ON

81

Page 26: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

26

RQ

T75

24Autres fonctions

Exécution d’un enregistrement

Autres réglages de la fonction de commandes multiples

Passez en commandes multiples.

Atténuateur 1. Sélectionnez. 2. Sélectionnez.

• Pour annuler, sélectionnez “OFF”

3. Sélectionnez.

.

• La luminosité est modifiéepour indiquer le niveau.

Atténuez l’éclairage de l’afficheurpour mieux voir l’écran dutéléviseur dans une pièce sombre.Choisissez un niveau de 1(lumineux) à 3 (atténué).

Le menu principal s’affiche.(Menus de commandesmultiples et réglages d’usineá page 29)

Modifiez les réglages.

Minuterie d’arrêt différé 1. Sélectionnez. 2. Sélectionnez.

• Pour annuler, sélectionnez “OFF”

• Pour vérifier le réglageUne fois le temps réglé,vous pouvez effectuerl’étape 2 pour vérifier letemps restant.

• Pour modifier un réglageRépétez la procéduredepuis le début.

La minuterie d’arrêt différé peutmettre l’appareil hors tension aubout d’une durée spécifiée. Elle ne commande aucun autrecomposant.

La fonction RESET 1. Sélectionnez..

2. Sélectionnez. 3. Sélectionnez.

Les paramètres de cet appareilretourneront aux réglages d’usine. Aucune des stations de radiomises en mémoire ne seratoutefois effacée.

Pour terminer les réglages1. Appuyez sur [MULTI

CONTROL] plusieurs fois poursélectionner “EXIT” (quitter).

2. Appuyez sur[INPUT SELECTOR].

Préparatifs : Si vous enregistrez sur la platine à cassettes, réglez “Deuxième sortie audio” sur “DISABLE” (á page 25).

Vous pouvez enregistrer sur une platine à cassettes raccordée à TAPE REC(OUT), sur un enregistreur DVD/magnétoscope raccordé à DVR/VCR1 OUT, ousur un appareil d’enregistrement numérique raccordé à DIGITAL OPTICAL OUT. Pour plus de détails sur les préparatifs d’enregistrement, reportez-vousau mode d’emploi qui accompagne l’appareil enregistreur.Lors de l’utilisation des connexions HDMI pour le lecteur DVD ou enregistreur DVDSuivez la méthode décrite ci-dessous pour enregistrer.Raccordez l’appareil d’enregistrement à la borne DIGITAL OPTICAL OUTde cet appareil (á page 10).Pour enregistrer la vidéo, raccordez le lecteur DVD, l’enregistreur DVD oul’appareil d’enregistrement à cet appareil avec un câble de raccordementvidéo (ápages 4 et 8).• Une sortie numérique n’est pas possible avec un DVD-Audio et une

fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz. Utilisez unraccordement analogique dans ce cas (ápages 4 et 8).

Remarques• Avec une platine à cassettes, vous pouvez enregistrer toute source

analogique, sauf TAPE.• Avec un enregistreur DVD/magnétoscope, vous pouvez enregistrer

toute source analogique, sauf TAPE et DVR/VCR1.• Avec un appareil enregistreur numérique, vous pouvez enregistrer toute

source numérique non protégée contre la copie. • Si vous sélectionnez le mode DVD ANALOG 6CH (DVD analogique

6 canaux), seul le son des canaux gauche et droit est enregistré. • Certaines sources ne permettent pas l’enregistrement numérique.

Effectuez le raccordement via les bornes analogiques.

Sélectionnez la source à enregistrer.

Lancez l’enregistrement.Suivez les instructions qui accompagnent l’appareil enregistreur.

Lancez la lecture de la source à enregistrer.Suivez les instructions qui accompagnent l’appareil.

SPEAKERSA B

8 6.1CH DECODING

VCR 2PHONES

^

MULTI CONTROL INPUT SELECTOR VOLUME

DOWN UP

PUSH ENTER

BI-AMP

BI-WIRE

MULTI CONTROL

PUSH ENTER

INPUT SELECTOR

VIDEO IN AUDIO INL RS-VIDEO IN

MULTI CONTROL

1MULTI CONTROL

PUSH ENTER

INPUT SELECTOR

DIMMER

INPUT SELECTOR

ONOFF ON

INPUT SELECTOR

LEVEL 2LEVEL 1, LEVEL 2,

LEVEL 3

2

• Pour annulerMULTI CONTROL

PUSH ENTER

INPUT SELECTOR

• Pour sélectionner

Tournez pour modifier. Appuyez pour régler.

INPUT SELECTOR

SLEEP

INPUT SELECTOR

OFFOFF, 30, 60,

90, 120 (minutes)

INPUT SELECTOR

OPTION

INPUT SELECTOR

RESET

INPUT SELECTOR

YESYES NO

SPEAKERSA B

8 6.1CH DECODING

VCR 2PHONES

^

MULTI CONTROL INPUT SELECTOR VOLUME

DOWN UP

PUSH ENTER

BI-AMP

BI-WIRE

INPUT SELECTOR

VIDEO IN AUDIO INL RS-VIDEO IN

1 INPUT SELECTOR

2

3

82

Page 27: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

27

RQ

T75

24FR

ANÇA

IS

EntretienPour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. • N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil. Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent.

Fiche technique (DIN 45 500)n SECTION AMPLIFICATEURPuissance de sortie (CA 230-240 V)

DIN 1 kHz (distorsion harmonique totale 1 %) 2 x 100 W (6 Ω)20 Hz-20 kHz, puissance de sortie continue avec les deux canaux entraînés 2 x 80 W (6 Ω)

Distorsion harmonique totalepuissance nominale à 20 Hz-20 kHz 0,09 % (6 Ω)

Fréquence d’alimentationles deux canaux entraînés, –3 dB 4 Hz-88 kHz (6 Ω, 0,9 %)

Puissance de sortie avec chacun des canaux entraînés (CA 230-240 V)DIN 1 kHz (distorsion harmonique totale 1 %)Avant (L/R) 100 W (6 Ω)Central 100 W (6 Ω)Surround (L/R/BACK) 100 W (6 Ω)

Impédance de chargeAvant (L/R)

A ou B 6-16 ΩA et B 6-16 ΩBI-WIRE 6-16 Ω

Central 6-16 ΩSurround (L/R/BACK) 6-16 Ω

Réponse en fréquenceCD, TV, DVD, DVR/VCR1, VCR2, TAPE 4 Hz-88 kHz, ±3 dBDVD 6CH 4 Hz-44 kHz, ±3 dB

Sensibilité d’entrée et impédanceCD, TV, DVD/DVD 6CH, DVR/VCR1, VCR2, TAPE 200 mV/22 kΩ

Rapport signal/bruit à la puissance nominale (6 Ω)CD, TV, DVD, DVR/VCR1 (DIGITAL INPUT) 90 dB (IHF, A: 103 dB)

Commandes de tonalitéBASS 50 Hz, +10 à –10 dBAIGUS 20 kHz, +10 à –10 dB

Tension de sortieTAPE (SECOND AUDIO OUT), DVR/VCR1 200 mV

Balance des canaux (250 Hz-6,3 kHz) ±1 dBSéparation des canaux 55 dB Réponse en fréquence du subwoofer (–6 dB) 7 Hz-200 Hz

n SECTION TUNER FMPlage de fréquences 87,50-108,00 MHzSensibilité

Rapport S/B 30 dB 1,5 µV/75 ΩRapport S/B 26 dB 1,3 µV/75 ΩRapport S/B 20 dB 1,2 µV/75 Ω

Sensibilité utilisable IHF (IHF ’58) 1,5 µV/75 ΩSeuil de sensibilité stéréo IHF 46 dB 22 µV/75 ΩDistorsion harmonique totale

MONO 0,2 %STEREO 0,3 %

Rapport S/BMONO 60 dBSTEREO 58 dB

Réponse en fréquence20 Hz-15 kHz +1 dB, –2 dB

Sélectivité de canal alterné±400 kHz 65 dB

Taux de captage 1,5 dBAffaiblissement sur la fréquence image à 98 MHz 40 dBAffaiblissement sur la fréquence intermédiaire à 98 MHz 70 dB Affaiblissement sur la fréquence parasite à 98 MHz 70 dBSuppression du AM 50 dBSéparation stéréo

1 kHz 40 dB Intermodulation de porteuse

19 kHz –30 dB38 kHz –50 dB

Balance des canaux (250 Hz-6,3 kHz) ±1,5 dBPoint limite 1,2 µVBande passante

Amplificateur de fréquence intermédiaire 180 kHz Démodulateur FM 1000 kHz

Borne d’antenne 75 Ω (asymétrique)

n SECTION TUNER AMPlage de fréquences 522-1611 kHz (par pas de 9 kHz)

530-1620 kHz (par pas de 10 kHz)Sensibilité 20 µV, 330 µV/mSélectivité (à 999 kHz) 55 dBAffaiblissement sur la fréquence intermédiaire (à 999 kHz) 50 dB

n SECTION VIDÉOTension de sortie sur entrée 1 V (asymétrique) 1±0,1 Vc-à-cTension d’entrée maximale 1,5 Vc-à-cImpédance d’entrée/sortie 75 Ω (asymétrique)Entrée S-Vidéo TV, DVD, DVR/VCR1, VCR2Sortie S-Vidéo TV MONITOREntrée vidéo composantes TV, DVDSortie vidéo composantes TV MONITORFormat vidéo OSD (affichage sur écran) PAL

n GÉNÉRALITÉSAlimentation CA 230-240 V, 50 HzConsommation 135 W Dimensions (L x H x P) 430 mm x 83 mm x 376 mm Poids 4,5 kg

Remarques :1. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Les poids et dimensions sont approximatifs.2. La distorsion harmonique totale est calculée avec un analyseur de

spectre numérique.

Entrée numérique (OPTICAL) 2(COAXIAL) 2

Sortie numérique (OPTICAL) 1

Entrée HDMI (VER. 1.1) 1Sortie HDMI (VER. 1.0) 1

Consommation en mode d’attente : 1,6 W

Le symbole d’avertissement se trouve sur le fond del’appareil.

83

Page 28: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

28

RQ

T75

24Guide de dépannage

Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les points ci-dessous. Si les solutions décrites ici ne permettent pas de régler le problème ou si un problème ne figurant pas ici survient, informez-vous auprès du revendeur.

n Problèmes communs Pages

n Modes sonores Pages

n Radio Pages

Pas d’alimentation. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. 5

Il n’y a pas de son.Le son est distordu.

• Augmentez le volume. • Vérifiez les raccordements des enceintes et des autres composants. • Mettez les enceintes sous tension.• Désactivez le contrôle de platine à cassettes.• Sélectionnez la bonne source. • Modifiez le réglage Digital Input/D-INPUT ou HDMI/HDMI SEL en fonction du type de

raccordement que vous avez effectué.• Assurez-vous que l’appareil peut décoder les signaux numériques. • Désactivez PCM FIX (correction PCM) ou DTS FIX (correction DTS).• La conversion vers le bas de certains disques DVD-Audio peut être impossible à cause

de la protection contre la copie.Si tel est le cas, il se peut que la lecture soit anormale si :

− SPEAKERS B a été sélectionné.− Les enceintes n’ont pas toutes été sélectionnées pour le réglage 5.1 canaux.

164-10161916

12, 14

1612, 14, 23

18–

Lors de l’utilisation d’une connexion HDMI, les quelques premières secondes de son sont coupées.

• Si vous effectuez la lecture d’un chapitre sur un DVD:− Changez le réglage de sortie audio sur le lecteur DVD ou l’enregistreur DVD de

“Bitstream” à “PCM”. (Les sources 6.1 canaux seront toutefois lues comme 5.1 canaux et le mode 6.1CH DECODING ne peut pas être utilisé.)Lors de la lecture d’une source 2 canaux, réglez Input Mode/IN MODE sur PCM FIX.

12, 14

Le son est coupé. “F 76” ou “OVERLOAD” apparaît sur l’afficheur pendant environ 1 seconde, puis l’appareil se met hors tension.

• Trouvez la cause, corrigez le problème puis mettez l’appareil sous tension. Les causes comprennent:

− Court-circuit des fils de câble d’enceinte positif et négatif (par contact des fils dénudés).

− Utilisation d’enceintes dont l’impédance est inférieure à l’impédance nominale de cet appareil.

− Les enceintes sont soumises à un volume trop élevé ou à une puissance excessive.

− Utilisation de l’appareil dans un endroit chaud sans ventilation adéquate. Informez-vous auprès du revendeur si le problème persiste après la remise sous tension de l’appareil.

5, 6

5, 6

“F70” apparaît sur l’affichage.• Mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et informez-vous

auprès du revendeur.–

“U 70-1-1” apparaît sur l’affichage.• L’équipement raccordé par le câble HDMI n’est pas compatible avec la technologique de

protection contre la copie de l’appareil. –

“U 70-1-2” apparaît sur l’affichage.• L’appareil a reçu un signal pour un format d’image qui est incompatible avec la connexion

HDMI. Vérifiez les réglages de l’équipement raccordé–

"U 70-3” apparaît sur l’affichage

• Si une anomalie se produit lors de l’utilisation d’une connexion HDMI− Rallumez l’équipement raccordé. − Retirez le câble HDMI puis réinsérez-le.− Réduisez le nombre d’appareils raccordés en série à la borne HDMI s’il

dépasse 2 unités.

–––

Aucun son n’est émis par l’enceinte centrale, par les enceintes surround ou par le subwoofer.

• Assurez-vous que les réglages d’enceintes sont adéquats pour les enceintes que vousutilisez.

• Désactivez le mode 2CH MIX (conversion sur 2 canaux). • La source est peut-être stéréo. Changez de mode sonore.

12, 14

1716

Aucun son n’est émis par l’enceinte surround arrière.

• Assurez-vous que les réglages d’enceintes sont adéquats pour les enceintes que vousutilisez.

• Activez le mode 6.1CH DECODING (décodage 6,1 canaux).

12, 14

16

Je n’arrive pas à utiliser Dolby Pro Logic Ⅱx, Dolby Pro Logic Ⅱ , DTS NEO:6 ou SFC.

• Désactivez DVD ANALOG 6CH.• Il n’est pas possible d’utiliser le mode Dolby Pro Logic Ⅱx, Dolby Pro Logic Ⅱ, DTS

NEO:6 ou SFC lorsque l’entrée est en mode PCM avec une fréquence d’échantillonnagede 192, 176,4 (COAXIAL1, HDMI), 96 ou 88,2 kHz.

1917

Il n’y a pas de sortie audio DTS.Il y a une sortie Audio, mais l’indicateur du décodeur DTS ne s’allume pas.

• Vérifiez les réglages de sortie numérique du lecteur DVD. –

Impossible de faire l’accord sur la radio, ou il y a beaucoup de bruit et d’interférence.

• Raccordez une antenne adéquate. (Il se peut que vous deviez installer une antenne extérieure ouune antenne intérieure plus puissante.)

• Ajustez la position de l’antenne FM ou AM.• Réduisez les aigus.• Mettez hors tension tout téléviseur, magnétoscope, lecteur DVD ou récepteur satellite se

trouvant à proximité de cet appareil.• Éloignez l’antenne des autres câbles, cordons et appareils.

7

725–

–Je n’arrive pas à faire l'accord sur la bonne fréquence AM.

• Changez le pas de fréquence pour qu’il corresponde à celui utilisé dans la région où vousvous trouvez lorsque AM est sélectionné.

20

84

Page 29: Istruzioni per l’uso DEUTSCH Mode d’emploi

29

RQ

T75

24FR

ANÇA

IS

n Menus de commandes multiples et réglages d’usine (les pages de référence sont indiquées sous forme de chiffres encerclés de

noir )Menu

principalSous-menu

(réglages d’usine)Menu

principalSous-menu

(réglages d’usine)Menu

principalSous-menu

(réglages d’usine)

TUNER(mode TUNER uniquement)

TUNING MANUAL

OPTION

DR COMP OFF

SETUP 2

SPEAKERS

FRONTSMALL

FM MODE AUTO A/D ATT OFF CENTERMEMORY CH 1

B PROOF MODE A SURROUND

AUTO MEM START RESET YES SUR BACKYES

DISPLAY FREQ

SETUP 1

SPEAKERSSUBW YES

LCR S SB

SUB-WFRAM ALLOC 9 kHz SUBW NO

DISTANCE

FRONT3.0 m

TONEBASS

0dB D-INPUT

TV OPT 1 CENTERTREBLE DVR OPT 2 SURROUND

1.5 mBALANCE L R DVD COAX 1 SUR BACK

DIMMEROFF

CD COAX 2 FILTER 100ON LEVEL 2 HDMI SEL DVD

HQ MODEDISPLAY OFF

SLEEP OFF

IN MODE

TV

AUTO

VIDEO OFF

OPTIONSECOND-A

DISABLE

DVREXIT

áQuittez le mode de commandes multiplesENABLE SOURCE DVD

DUAL PRG MAIN CD

85