20
condens Istruzioni per l'uso MICRA 4 condensing .. MICRA 4 condensing 12-SB -A (H-IT) MICRA 4 condensing 26-SB -A (H-IT) MICRA 4 condensing 30-SB -A (H-IT) MICRA 4 condensing 25 -A (H-IT) MICRA 4 condensing 30 - A (H-IT) IT

Istruzioni per l'uso - Certificazione Energetica Edifici · condens Istruzioni per l'uso MICRA 4 condensing .. MICRA 4 condensing 12-SB-A (H-IT) MICRA 4 condensing 26-SB-A (H-IT)

Embed Size (px)

Citation preview

condens

Istruzioni per l'usoMICRA 4 condensing ..

MICRA 4 condensing 12-SB-A (H-IT)

MICRA 4 condensing 26-SB-A (H-IT)

MICRA 4 condensing 30-SB-A (H-IT)

MICRA 4 condensing 25 -A(H-IT)

MICRA 4 condensing 30 - A(H-IT)

IT

Indice

2 Istruzioni per l'uso MICRA 4 condensing .. 0020200874_00

Indice

1 Sicurezza ...................................... 3

1.1 Indicazioni di avvertenza relativeall'uso............................................. 3

1.2 Uso previsto................................... 3

1.3 Avvertenze di sicurezzagenerali .......................................... 4

2 Avvertenze sulladocumentazione .......................... 7

2.1 Osservanza delladocumentazionecomplementare .............................. 7

2.2 Conservazione delladocumentazione ............................ 7

2.3 Validità delle istruzioni ................... 7

3 Descrizione del prodotto............. 7

3.1 Marcatura CE................................. 7

3.2 Numero di serie ............................. 7

3.3 Indicazioni sulla targhetta delmodello .......................................... 7

3.4 Struttura del prodotto ..................... 8

3.5 Panoramica degli elementi dicomando ........................................ 8

3.6 Livelli di comando .......................... 9

4 Funzionamento .......................... 10

4.1 Messa in servizio del prodotto ..... 10

4.2 Indicazione di base ...................... 10

4.3 Verifica della pressionedell'impianto di riscaldamento...... 10

4.4 Riempimento dell'impianto diriscaldamento .............................. 10

4.5 Scelta del modo operativo ........... 11

4.6 Impostazione della temperaturadell'acqua calda ........................... 11

4.7 Impostazione della temperaturadi mandata del riscaldamento...... 12

4.8 Impostazione del prodotto ........... 12

4.9 Attivazione del prodotto infunzionamento standby................ 12

5 Soluzione dei problemi ............. 12

5.1 Riconoscimento edeliminazione delle anomalie......... 12

5.2 Visualizzazione dei codici dierrore ........................................... 13

6 Cura e manutenzione ................ 13

6.1 Manutenzione .............................. 13

6.2 Cura del prodotto ......................... 13

6.3 Controllo della tubazione discarico della condensa e delsifone di scarico ........................... 13

7 Messa fuori servizio .................. 13

7.1 Disattivazione temporanea delprodotto........................................ 13

7.2 Disattivazione definitiva delprodotto........................................ 13

8 Riciclaggio e smaltimento ........ 13

9 Garanzia e servizio clienti......... 14

9.1 Garanzia ...................................... 14

9.2 Servizio di assistenza clienti ........ 14

Appendice ............................................. 15

A Valori impostabili -Panoramica ................................ 15

B Soluzione dei problemi ............. 15

Sicurezza 1

0020200874_00 MICRA 4 condensing .. Istruzioni per l'uso 3

1 Sicurezza

1.1 Indicazioni di avvertenzarelative all'uso

Classificazione delle avver-tenze relative ad un'azioneLe avvertenze relative alle ope-razioni sono differenziate inbase alla gravità del possibilepericolo con i segnali di pericoloe le parole chiave seguenti:

Segnali di pericolo e parolechiave

Pericolo!Pericolo di morte imme-diato o pericolo di gravilesioni personali

Pericolo!Pericolo di morte per fol-gorazione

Avvertenza!Pericolo di lesioni lievi

Precauzione!Rischio di danni materialio ambientali

1.2 Uso previsto

Con un uso improprio, possonoinsorgere pericoli per l'incolu-mità dell'utilizzatore o di terzi oanche danni al prodotto e ad al-tri oggetti.

Il prodotto è concepito comegeneratore termico per impiantidi riscaldamento chiusi e per laproduzione di acqua calda.

L'uso previsto comprende:

– Il rispetto delle istruzioni perl'uso del prodotto e di tutti glialtri componenti dell'impiantoin allegato

– Il rispetto di tutti i requisiti diispezione e manutenzioneriportate nei manuali.

Questo prodotto può essereutilizzato da bambini di etàpari e superiore agli 8 anni eda persone con ridotte capa-cità fisiche, sensoriali o mentalio senza esperienza e cono-scenza a patto che venganosorvegliati o istruiti sull'utilizzodel prodotto in sicurezza e checapiscano i pericoli connessiall'utilizzo del prodotto. I bam-bini non devono giocare con ilprodotto. La pulizia e la manu-tenzione effettuabile dall'utentenon vanno eseguite da bambinisenza sorveglianza.

Qualsiasi utilizzo diverso daquello descritto nel presentemanuale o un utilizzo che vadaoltre quanto sopra descritto èda considerarsi improprio. È im-proprio anche qualsiasi utilizzocommerciale e industriale di-retto.Attenzione!Ogni impiego improprio non èammesso.

1 Sicurezza

4 Istruzioni per l'uso MICRA 4 condensing .. 0020200874_00

1.3 Avvertenze di sicurezzagenerali

1.3.1 Installazione solo daparte di tecnici abilitati

Installazione, ispezione, manu-tenzione e riparazione del pro-dotto nonché le regolazioni delgas possono essere eseguitesolo da parte di un tecnico qua-lificato.

1.3.2 Pericolo a causa di unutilizzo errato

A seguito di un comando erratoè possibile mettere a rischio sestessi e altre persone e causaredanni materiali.▶ Leggere attentamente queste

istruzioni e tutta la documen-tazione complementare, inparticolare il capitolo "Sicu-rezza" e le avvertenze.

1.3.3 Pericolo di morte per lafuoriuscita di gas

In presenza di odore di gasnegli edifici:▶ Evitare i locali con odore di

gas.▶ Se possibile spalancare porte

e finestre e creare una cor-rente d'aria.

▶ Non usare fiamme libere (peres. accendini, fiammiferi).

▶ Non fumare.

▶ Non utilizzare interruttori elet-trici, spine, campanelli, tele-foni e citofoni dell'edificio.

▶ Chiudere il dispositivo d'inter-cettazione del contatore delgas o il dispositivo d'intercet-tazione principale.

▶ Se possibile, chiudere il rubi-netto d'intercettazione del gassul prodotto.

▶ Avvertire i vicini di casa chia-mando o bussando.

▶ Abbandonare immediata-mente l'edificio e impedirel'accesso a terzi.

▶ Avvertire vigili del fuoco e po-lizia non appena si è abban-donato l'edificio.

▶ Avvertire il servizio tecnico dipronto intervento dell'aziendaerogatrice del gas da un tele-fono esterno all'edificio.

1.3.4 Pericolo di morte acausa di condotti fumiostruiti o non a tenuta

In presenza di odore di gasnegli edifici:▶ Spalancare tutte le porte e

finestre accessibili e creareuna corrente d'aria.

▶ Spegnere il prodotto.▶ Avvisare una ditta abilitata.

Sicurezza 1

0020200874_00 MICRA 4 condensing .. Istruzioni per l'uso 5

1.3.5 Pericolo di morte acausa della fuoriuscitadi fumi

Utilizzando il prodotto con unsifone della condensa vuoto, ifumi possono raggiungere l'ariadell'ambiente.▶ Durante il funzionamento,

verificare che il sifone dellacondensa del prodotto siasempre pieno.

1.3.6 Pericolo di morte acausa di materialiesplosivi e infiammabili

▶ Nel locale d'installazione delprodotto non usare o stoccaresostanze esplosive o infiam-mabili (ad esempio benzina,carta, vernici).

1.3.7 Pericolo di morte acausa della mancanza didispositivi di sicurezza

La mancanza di dispositivi di si-curezza (ad esempio valvola disicurezza, vaso di espansione)può causare ustioni letali e al-tre lesioni, ad esempio tramiteesplosioni.▶ Farsi spiegare da un tecnico

qualificato il funzionamento el'ubicazione dei dispositivi disicurezza.

1.3.8 Pericolo di morte acausa delle modifiche alprodotto o nell'ambientein cui è installato

▶ Non rimuovere, bypassare nébloccare mai i dispositivi disicurezza.

▶ Non manomettere i dispositividi sicurezza.

▶ Non rimuovere o distruggerealcun sigillo applicato ai com-ponenti.

▶ Non apportare modifiche:– al prodotto– alle linee di gas, aria, acqua

e corrente elettrica– all'intero impianto gas com-

busti– all'intero sistema di scarico

della condensa– alla valvola di sicurezza– alle tubazioni di scarico– agli elementi costruttivi che

possono influire sulla sicu-rezza operativa del prodotto

1.3.9 Rischio diavvelenamento a seguitodi alimentazione di ariacomburente insufficiente

Condizioni: Funzionamento acamera aperta

▶ Provvedere ad una alimen-tazione di aria comburentesufficiente.

1 Sicurezza

6 Istruzioni per l'uso MICRA 4 condensing .. 0020200874_00

1.3.10 Rischio di lesioni edanni materiali sela manutenzione ela riparazione nonvengono effettuate ovengono effettuate inmodo inadeguato

▶ Non tentare mai di eseguiredi propria iniziativa lavori dimanutenzione o interventi diriparazione del prodotto.

▶ Far eliminare immediata-mente i guasti e i danni daun tecnico qualificato.

▶ Rispettare gli intervalli di ma-nutenzione prescritti.

1.3.11 Rischio di danni dovutialla corrosione a causadi aria comburente eambiente inadeguata

Spray, solventi, detergenti abase di cloro, vernici, colle,legami di ammoniaca, polverie simili possono causare lacorrosione del prodotto e nelcondotto aria-fumi.▶ Verificare che l'alimentazione

di aria comburente sia priva dicloro, zolfo, polveri, ecc..

▶ Assicurarsi che nel luogod'installazione non venganostoccate sostanze chimiche.

1.3.12 Rivestimento adarmadio

L'esecuzione di un rivestimentotipo armadio del prodotto è sog-getta a determinate prescrizioni.▶ Non rivestire di propria inizia-

tiva il prodotto.▶ Se per il proprio prodotto si

desidera un rivestimento tipoarmadio, rivolgersi a una dittaqualificata.

1.3.13 Rischio di un dannomateriale causato dalgelo

▶ Assicurarsi che in caso di ri-schi di gelo l'impianto di ri-scaldamento rimanga semprein funzione e che tutti gli am-bienti siano sufficientementeriscaldati.

▶ Nel caso in cui non si possagarantire il funzionamento,far svuotare l'impianto di ri-scaldamento da un tecnicoqualificato.

Avvertenze sulla documentazione 2

0020200874_00 MICRA 4 condensing .. Istruzioni per l'uso 7

2 Avvertenze sulladocumentazione

2.1 Osservanza delladocumentazionecomplementare

▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma-nuali di servizio allegati ai componentidell'impianto.

2.2 Conservazione delladocumentazione

▶ Conservare il presente manuale e tuttialtri documenti validi per l'ulteriore uso.

2.3 Validità delle istruzioni

Le presenti istruzioni valgono esclusiva-mente per:

Codice di articolo del prodottoMICRA 4 CONDENSING12-SB -A (H-IT)

0010015675

MICRA 4 CONDENSING26-SB -A (H-IT)

0010015676

MICRA 4 CONDENSING30-SB -A (H-IT)

0010015677

MICRA 4 CONDENSING25 -A (H-IT)

0010015678

MICRA 4 CONDENSING30 -A (H-IT)

0010015679

3 Descrizione del prodotto

3.1 Marcatura CE

 Con la codifica CE viene certificato che iprodotti con i dati riportati sulla targhettadel modello soddisfano i requisiti fonda-mentali delle direttive pertinenti in vigore.

La dichiarazione di conformità può essererichiesta al produttore.

3.2 Numero di serie

Il numero di serie è riportato sulla targhettadel modello nella parte bassa del prodotto.

3.3 Indicazioni sulla targhetta delmodello

La targhetta del modello è applicata infabbrica sul lato inferiore del prodotto.

La targhetta del modello indica il Paese incui l'apparecchio deve essere installato.

Indicazionisullatarghetta delmodello

Significato

Codice a barre con numerodi serie

Numero di se-rie

Serve al controllo qualità; 3ae 4a cifra = anno di produ-zioneServe al controllo qualità;dalla 5a alla 6a cifra = setti-mana di produzioneServe all'identificazione;dalla 7a alla 16a cifra = co-dice di articolo del prodottoServe al controllo qualità;dalla 17a alla 20a cifra = sitoproduttivo

MICRA 4 con-densing

Denominazione del prodotto

2H, G20 -20 mbar(2 kPa)

Impostazione in fabbrica pertipo di gas e pressione diallacciamento del gas

Cat. Categoria di gas omologata

Tecnica a con-densazione

Rendimento dell'apparecchiodi riscaldamento secondo ladirettiva 92/42/CEE

Modello:Xx3(x)

Raccordi fumi consentiti

PMS Pressione acqua massimanel modo riscaldamento

PMW Pressione acqua massima inmodalità acqua calda sanita-ria

V/Hz Allacciamento elettrico

3 Descrizione del prodotto

8 Istruzioni per l'uso MICRA 4 condensing .. 0020200874_00

Indicazionisullatarghetta delmodello

Significato

W Potenza elettrica assorbita,max.

IP Grado di protezione

Modo riscaldamento

Pn Campo di potenza termicanominale nel modo riscalda-mento

Pnc Campo di potenza termicanominale nel modo riscalda-mento (tecnica a condensa-zione)

P Campo di potenza termicanominale in modalità acquacalda sanitaria

Qn Campo di portata termicanominale nel modo riscalda-mento

Qnw Campo di portata termicanominale in modalità acquacalda sanitaria

Tmax. Temperatura di mandatamax.

NOX Categoria NOx del prodotto

Codice (DSN) Codice prodotto specifico

→ Capitolo "Marcatura CE"

Leggere le istruzioni!

→ Capitolo "Riciclaggio esmaltimento"

3.4 Struttura del prodotto

2

1

1 Manuale di ser-vizio rapido conmagnete connome del mo-dello e numerodi serie

2 Interfaccia dicontrollo

3.5 Panoramica degli elementi dicomando

1

2

34

5

1 Display2 Tasto3 Tasto

4 Tasto5 Tasto di elimina-

zione del guasto

3.5.1 Descrizione del display

1

2

3

1 Informazioni sulfunzionamento

2 Modo operativoattivo, scelta econferma delmodo operativo

3 Pressione diriempimento, in-formazioni sup-plementari

Descrizione del prodotto 3

0020200874_00 MICRA 4 condensing .. Istruzioni per l'uso 9

Simbolo Significato

Funzionamento regolare delbruciatore

– Bruciatore acceso

Pressione di riempimentodell'impianto di riscalda-mento

– Sempre acceso: pres-sione di riempimento nelcampo ammesso.

– Lampeggiante: pressionedi riempimento al di fuoridel campo ammesso.

Funzionamento acqua calda

– acceso permanente: ac-qua calda attivata

– Lampeggiante: bruciatoreacceso nel modo prelievo

Funzionamento ECO conacqua calda

– Temperatura dell'acquacalda a 50 °C

– Temperatura di esercizionormale

– Avviamento a caldo ac-qua calda (caldaia muralecombinata a gas)

Modo riscaldamento

– acceso permanente:modo riscaldamentoattivato

– Lampeggiante: bruciatoreacceso nel modo riscal-damento

Il display lampeggia:

– Accensione del prodotto– Anomalia

Impostazione confermata

/ Anomalia nel prodotto

– Compare invece dell'indi-cazione di base.

OFF – Compare all'avvio del pro-dotto in modalità standby.

3.5.2 Descrizione della funzione deitasti

Tasto Significato

– Scelta del modo operativo– Conferma del modo operativo– Conferma del valore di impo-

stazione– Aumento del contrasto sul

display

o – Impostazione della temperaturadell'acqua calda

– Impostazione della temperaturadi mandata del riscaldamento

– aumento o riduzione del valoreimpostabile scelto

– Aumento del contrasto suldisplay

– Attivazione prodotto: on/off(standby)

– Reset prodotto

I valori impostabili lampeggiano suldisplay.

La modifica di un valore deve essere sem-pre confermata. Essa sarà salvata solodopo averlo fatto.

Se non si preme un tasto per più di 5 se-condi, il display torna all'indicazione dibase.

Se non si preme un tasto per un minuto, ilcontrasto sul display diminuisce.

3.6 Livelli di comando

Il prodotto ha due livelli di comando:

– Il livello utilizzatore visualizza le infor-mazioni più importanti e consente l'im-postazione di parametri che non richie-dono specifiche conoscenze.

– Per il livello di comando per il tecnicoqualificato (accesso per tecnici) sononecessarie conoscenze particolari. Perquesto è protetto da un codice di ac-cesso.

4 Funzionamento

10 Istruzioni per l'uso MICRA 4 condensing .. 0020200874_00

4 Funzionamento

4.1 Messa in servizio del prodotto

4.1.1 Apertura dei dispositivi diintercettazione

1. Farsi spiegare dal tecnico qualificatoche ha installato il prodotto l'ubicazionee l'uso dei dispositivi di intercettazione.

2. Aprire completamente il rubinetto d'in-tercettazione del gas.

3. Controllare che i rubinetti di manuten-zione sulla mandata e sul ritorno del-l’impianto di riscaldamento, se instal-lati, siano aperti.

4. Aprire la valvola di intercettazionedell’acqua fredda. Per controllare,aprendo un rubinetto dell’acqua caldain un punto di prelievo, verificare lafuoriuscita d'acqua.

4.2 Indicazione di base

Nell'indicazione di base del display sonovisualizzati la pressione di riempimentodell'impianto di riscaldamento e il modooperativo.

Per tornare all'indicazione di base:

– Non premere nessun tasto per più di 5secondi.

Non appena si ha un messaggio di errore,l'indicazione di base passa al codice dierrore.

4.3 Verifica della pressionedell'impianto di riscaldamento

1. Accertarsi, una volta mese, che lapressione dell'impianto di riscal-damento centrale, visualizzatasull'interfaccia utente, sia tra 0,1 MPa e0,15 MPa (1,0 bar e 1,5 bar).

◁ Se la pressione di riempimento ècorretta, non è necessario interve-nire.

▽ Se la pressione di riempimento ètroppo bassa, rabboccare con acqual'impianto di riscaldamento.

AvvertenzaSe la temperatura di mandatadel riscaldamento viene visua-lizzata sul display, tenere pre-muti contemporaneamente ipulsanti e per più di 5 se-condi o disattivare temporanea-mente il modo riscaldamentoper visualizzare la pressione.

2. Riempire l’impianto di riscaldamento.(→ Pagina 10)

4.4 Riempimento dell'impianto diriscaldamento

Precauzione!Rischio di danni materiali perla presenza di acqua ad ele-vato tenore di calcare, so-stanze corrosive o sostanzechimiche!

Un'acqua inadeguata danneg-gia le guarnizioni le membrane,intasa i componenti del prodottoe dell'impianto di riscaldamentoattraversati dall'acqua e causarumori.

▶ Riempire l'impianto di riscal-damento solo con un'acquadi riscaldamento adeguata.

Funzionamento 4

0020200874_00 MICRA 4 condensing .. Istruzioni per l'uso 11

▶ In casi dubbi consultare untecnico qualificato.

AvvertenzaIl tecnico qualificato è responsabiledel primo riempimento, di eventualirabbocchi e della qualità dell'ac-qua.

L'utente è responsabile solo dirabboccare l'acqua nell'impiantodi riscaldamento.

1. Aprire tutte le valvole dei termosifoni(termostatiche) dell'impianto di riscal-damento.

2. Aprire lentamente il rubinetto di riem-pimento, come è spiegato dal tecnicoqualificato.

3. Rabboccare l'acqua fino al raggiungi-mento della pressione di riempimentonecessaria.

4. Controllare quindi la pressione di riem-pimento sul display.

5. Una volta riempito, chiudere il rubinettodi riempimento.

4.5 Scelta del modo operativo

AvvertenzaOgni volta che il prodotto vieneacceso, viene acquisito il modooperativo selezionato per ultimo.

▶ Premere più volte , fino alla com-parsa sul display del modo operativodesiderato.

Simbolo Modo operativo

+Riscaldamento + acquacalda

Solo riscaldamento

Solo acqua calda

‒ Nessuna richiesta

4.6 Impostazione dellatemperatura dell'acqua calda

Validità: Caldaia murale combinata a gas

Condizioni: La temperatura viene gestita dalla

caldaia a basamento

▶ Impostare la temperatura dell'acquacalda sull'apparecchio di riscalda-mento (→ Pagina 12).

Condizioni: La temperatura viene gestita dalla

centralina

▶ Impostare la temperatura dell'acquacalda nella centralina.

AvvertenzaPremendo il tasto o , suldisplay compare .

Validità: Prodotto per il solo modo riscaldamento,

Bollitore ad accumulo

Condizioni: La temperatura viene regolata tramite

il termostato del bollitore ad accumulo.

▶ Impostare la temperatura dell'acquacalda nel bollitore ad accumulo.

AvvertenzaPremendo il tasto o , suldisplay compare .

Condizioni: La temperatura viene regolata tramite

il sensore di temperatura del bollitore ad accu-

mulo.

▶ Impostare la temperatura del-l'acqua calda sull'apparecchio diriscaldamento o sulla centralina(→ Pagina 12).

5 Soluzione dei problemi

12 Istruzioni per l'uso MICRA 4 condensing .. 0020200874_00

4.7 Impostazione dellatemperatura di mandata delriscaldamento

Validità: Caldaia murale combinata a gas

O Prodotto per il solo modo riscaldamento

Condizioni: Temperatura regolata dall'apparec-

chio di riscaldamento, modo riscaldamento atti-

vato

▶ Impostare la temperatura dell'acquacalda sull'apparecchio di riscalda-mento (→ Pagina 12).

AvvertenzaProbabilmente il tecnico qua-lificato ha limitato la tempe-ratura massima che si puòimpostare.

Validità: Centralina

Condizioni: Temperatura regolata da una centra-

lina, modo riscaldamento attivato

▶ Impostare la temperatura di mandatadel riscaldamento sull'apparecchio diriscaldamento (→ Pagina 12).

▶ Impostare la temperatura ambientenella centralina.

◁ La temperatura di mandata delriscaldamento effettiva viene rego-lata automaticamente dalla centra-lina.

Validità: Sensore di temperatura esterno

Condizioni: Sensore esterno collegato all'appa-

recchio di riscaldamento, modo riscaldamento atti-

vato

▶ Se si preme uno dei tasti , o .

◁ Sul display compare la tempera-tura di mandata del riscaldamentocalcolata dall'apparecchio di riscal-damento.

◁ La temperatura effettiva di man-data del riscaldamento viene rego-lata automaticamente e per gradi

tramite l'apparecchio di riscalda-mento.

4.8 Impostazione del prodotto

AvvertenzaLa sequenza delle impostazionidisponibili dipende dal modo ope-rativo scelto.

Se si seleziona il modo operativoAcqua calda sanitaria + Riscal-damento per poter impostare latemperatura di mandata del riscal-damento si deve prima confermarela temperatura dell'acqua calda.

1. Premere il tasto o per impostarela temperatura.

2. Per confermare premere il tasto .

4.9 Attivazione del prodotto infunzionamento standby

▶ Premere il tasto per meno di 3 se-condi.

◁ Sul display compare OFF quindi sispegne.

◁ Il funzionamento standby del pro-dotto è attivato.

◁ La funzione antigelo del prodotto èattivata.

◁ L'alimentazione principale di correntenon è interrotta. Il prodotto continuaa essere sotto tensione.

5 Soluzione dei problemi

5.1 Riconoscimento edeliminazione delle anomalie

▶ In presenza di problemi con il prodotto,l'utente stesso può controllare alcunipunti con l'aiuto della tabella in appen-dice.

Cura e manutenzione 6

0020200874_00 MICRA 4 condensing .. Istruzioni per l'uso 13

Soluzione dei problemi (→ Pagina 15)▶ Se dopo il controllo sulla base della ta-

bella il prodotto non funziona corretta-mente, per risolvere il problema rivol-gersi ad un tecnico qualificato.

5.2 Visualizzazione dei codici dierrore

I codici di errore hanno priorità rispetto atutte le altre schermate. Qualora si verifi-chino più errori, essi vengono visualizzati aturno, ciascuno per 2 secondi.

▶ Se il prodotto visualizza un codice d'er-rore (F.xx), rivolgersi ad un tecnico qua-lificato.

6 Cura e manutenzione

6.1 Manutenzione

Presupposti per una continua operatività,per una sicurezza di esercizio, per l'affi-dabilità, nonché per una lunga durata divita del prodotto, sono l’esecuzione di un'i-spezione annuale e di una manutenzionebiennale del prodotto da parte di un tec-nico qualificato.

6.2 Cura del prodotto

Precauzione!Rischio di danni materiali acausa di un uso di detergentiinadatti!

▶ Non utilizzare spray, so-stanze abrasive, detergenti,solventi o detergenti che con-tengano cloro.

▶ Pulire il rivestimento con un pannoumido e poco sapone esente da sol-venti.

6.3 Controllo della tubazione discarico della condensa e delsifone di scarico

La tubazione di scarico della condensa el'imbuto di scarico devono essere sempreliberi.

▶ Controllare regolarmente che la tuba-zione di scarico della condensa e il si-fone di scarico non presentino anomaliee, in particolare, non siano intasati.

Nella tubazione di scarico della condensae nel sifone di scarico non devono esserevisibili o presenti ostacoli di alcun tipo.

▶ Nel caso in cui venissero rilevate ano-malie, farle eliminare da un tecnico qua-lificato.

7 Messa fuori servizio

7.1 Disattivazione temporanea delprodotto

▶ Mettere fuori servizio temporaneamenteil prodotto solo se non c'è rischio digelo.

▶ Spegnere il prodotto tramite l'interrut-tore generale previsto in loco.

◁ Il display si oscura.

▶ Nel caso di una disattivazione prolun-gata (ad esempio durante le vacanze),si consiglia di chiudere anche il rubi-netto di intercettazione del gas e quellodell'acqua fredda.

7.2 Disattivazione definitiva delprodotto

▶ Incaricare un tecnico qualificato permettere il prodotto definitivamente fuoriservizio.

8 Riciclaggio e smaltimento

▶ Incaricare dello smaltimento dell'imballodel prodotto l'azienda che lo ha instal-lato.

9 Garanzia e servizio clienti

14 Istruzioni per l'uso MICRA 4 condensing .. 0020200874_00

Se il prodotto è contrassegnato conquesto simbolo:

▶ In questo caso non smaltire il prodottocon i rifiuti domestici.

▶ Conferire invece il prodotto in un puntodi raccolta per apparecchi elettrici oelettronici usati.

Se il prodotto è munito di batterie con-trassegnate con questo simbolo, è possi-bile che le batterie contengano sostanzedannose per la salute e per l'ambiente.

▶ In questo caso smaltire le batterie in unpunto di raccolta per batterie usate.

9 Garanzia e servizio clienti

9.1 Garanzia

Vaillant Group Italia S.p.A. garantisce laqualità, l‘assenza di difetti e il regolarefunzionamento degli apparecchi HermannSaunier Duval, impegnandosi a eliminareogni difetto originario degli apparecchi atitolo completamente gratuito nel periodocoperto dalla Garanzia.

La Garanzia all‘acquirente finaledura 2 ANNI dalla data di consegnadell‘apparecchio.

La Garanzia opera esclusivamente per gliapparecchi Hermann Saunier Duval in-stallati in Italia e viene prestata da VaillantGroup Italia S.p.A., i cui riferimenti sono in-dicati in calce, attraverso la propria Rete diAssistenza Tecnica autorizzata.

Sono esclusi dalla presente Garanzia tuttii difetti che risultano dovuti alle seguenticause:

– manomissione o errata regolazione– condizioni di utilizzo non previste dalle

istruzioni e avvertenze del costruttore– utilizzo di parti di ricambio non originali– difettosità dell‘impianto, errori di instal-

lazione o non conformità dell‘impiantorispetto alle istruzioni e avvertenze

ed alle Leggi e ai Regolamenti e alleNorme Tecniche applicabili.

– errato uso o manutenzionedell‘apparecchio e/o dell‘ impianto

– comportamenti colposi o dolosi di terzinon imputabili a Vaillant Group ItaliaS.p.A.

– occlusione degli scambiatori di caloredovuta alla presenza nell’acqua di impu-rità, agenti aggressivi e/o incrostanti

– eventi di forza maggiore o atti vandalici

Vaillant Group Italia S.p. A. non si fa ca-rico del costo di ponteggi che dovesserorendersi utili per operare in sicurezza sulprodotto oggetto della garanzia.

La Garanzia Convenzionale lascia impre-giudicati i diritti di legge dell‘acquirente.

9.2 Servizio di assistenza clienti

I Centri di Assistenza autorizzati HermannSaunier Duval sono formati da tecnici qua-lificati e sono istruiti direttamente da Her-mann Saunier Duval sui prodotti.

I Centri di Assistenza autorizzati HermannSaunier Duval utilizzano inoltre solo ri-cambi originali.

Contatti il Centro di Assistenza autoriz-zato Hermann Saunier Duval più vicinochiamando il numero verde 800-233 625oppure consultando il sito www.hermann-saunierduval.it

Appendice

0020200874_00 MICRA 4 condensing .. Istruzioni per l'uso 15

AppendiceA Valori impostabili - Panoramica

Valori impostabili Valori Unità Incremento, sele-zione

Regolazionedi fabbricamin. max.

Modo riscaldamento

Temperatura di mandata delriscaldamento

Valore corrente ℃ 1 75

38 Preim-postatonell'im-pianto

Funzionamento acqua calda

Temperatura dell'acquacalda

Valore corrente ℃ 1 60

35 60

Temperatura dell'acquacalda ECO

Valore corrente ℃ 1 disattivato

38 50

B Soluzione dei problemi

Anomalia Causa Soluzione

Il prodotto nonentra in funzione:

– Niente acquacalda

– Il riscalda-mento rimanefreddo

Il rubinetto di intercettazione del gasinstallato sull'impianto e/o quello sulprodotto è chiuso.

Aprire entrambi i rubinetti di inter-cettazione del gas.

La valvola di intercettazione dell'acquafredda è chiusa.

Aprire la valvola di intercettazionedell’acqua fredda.

L'alimentazione di corrente è interrotta. Controllare gli interruttori di sicu-rezza nell'abitazione. Il prodotto siriaccende automaticamente al ri-pristino della tensione di rete.

Il prodotto è spento. Accendere il prodotto.

La temperatura di mandata del riscal-damento è impostata troppo bassa o suRiscaldamento spento e/o la tempera-tura dell'acqua calda è impostata troppobassa.

Impostare la temperatura di man-data del riscaldamento e dell'ac-qua calda.

La pressione dell'impianto non è suffi-ciente.Mancanza d'acqua nell'impianto diriscaldamento (Messaggio d'errore:F.22).

Riempire l’impianto di riscalda-mento.

C'è aria nell'impianto di riscaldamento. Far disaerare l'impianto di riscal-damento da un tecnico qualificato.

Appendice

16 Istruzioni per l'uso MICRA 4 condensing .. 0020200874_00

Anomalia Causa Soluzione

Il prodotto nonentra in funzione:

– Niente acquacalda

– Il riscalda-mento rimanefreddo

Dopo tre tentativi di accensione andatia vuoto, il prodotto segnala l'anomalia(Messaggio di errore: F.28).

Premere il tasto di eliminazionedel guasto per un secondo. Il pro-dotto ripete un tentativo di accen-sione.Se non si riesce a risolvere il pro-blema con tre tentativi di elimina-zione del guasto, rivolgersi ad untecnico qualificato.

Nel condotto dei fumi c'è un'anomalia. Far eliminare l'anomalia da untecnico qualificato.

Se viene visualizzato l'errore F.83,premere il tasto di eliminazionedel guasto. Se l'errore persiste eviene premuto nuovamente il ta-sto di eliminazione del guasto, siattiva automaticamente un tempodi blocco del bruciatore di 45 mi-nuti. Sul display compare S.54. Sel'errore continua a persistere, ri-volgersi ad un tecnico qualificato.

Produzione diacqua calda re-golare; il riscalda-mento non entrain funzione.

La centralina esterna non è impostatacorrettamente.

Impostare correttamente la centra-lina esterna (→ Istruzioni per l'usodella centralina).

Editore/produttoreVaillant Group Italia S.p.A.Società soggetta all’attività di direzione e coordina-mento della Vaillant GmbHVia Benigno Crespi 70 ‒ 20159 MilanoNumero verde 800 23 36 25 ‒ Tel. 2 607 49 01Fax 2 607 49 06 03

[email protected] ‒ www.hermann-sau-nierduval.it

Con riserva di modifiche tecniche.

0020

2008

74_0

0 - 2

7.05

.201

5 13

:22:

54

0020200874