of 41/41
ISTRUZIONI PER L’USO ASCIUGACAPELLI m356 Questo apparecchio non deve essere utilizzato (comprese le operazioni di pulizia e manutenzione) da bambini o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavelli o altri recipienti che contengano acqua. Quando si utilizza l’asciugacapelli in un bagno, bisogna staccare la spina dopo l’uso poiché la prossimità con l’acqua costituisce un rischio anche se l’asciugacapelli è spento. Per una maggiore protezione, si consiglia l’installazione di un dispositivo a corrente differenziale nel circuito elettrico che alimenta il bagno che abbia una corrente differenziale di funzionamento nominale non superiore a 30 mA. E’ opportuno chiedere consigli all’installatore. NON UTILIZZARE NELLA VASCA DA BAGNO O NELLA DOCCIA

ISTRUZIONI PER L’USO ASCIUGACAPELLI m356

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of ISTRUZIONI PER L’USO ASCIUGACAPELLI m356

ISTRUZIONI PER L’USO ASCIUGACAPELLI m356
Questo apparecchio non deve essere utilizzato (comprese le operazioni di pulizia e manutenzione) da bambini o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavelli o altri recipienti che contengano acqua.
Quando si utilizza l’asciugacapelli in un bagno, bisogna staccare la spina dopo l’uso poiché la prossimità con l’acqua costituisce un rischio anche se l’asciugacapelli è spento.
Per una maggiore protezione, si consiglia l’installazione di un dispositivo a corrente differenziale nel circuito elettrico che alimenta il bagno che abbia una corrente differenziale di funzionamento nominale non superiore a 30 mA. E’ opportuno chiedere consigli all’installatore.
NON UTILIZZARE NELLA VASCA DA BAGNO O NELLA DOCCIA
Avvertenze IT
Attenzione : leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni.
Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato. Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione presente nella presa di corrente, corrisponda a quella indicata nei dati di targa. Nel caso in cui la spina e la presa non siano compatibili, far sostituire la presa con un tipo adatto da personale professionalmente qualificato. Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle vigenti normative di sicurezza o che superino i limiti delle portate in valore della corrente. Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione quando non è utilizzato e assicurarsi che l’interruttore sia nella posizione di spento (0). Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, in particolare: - Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide. - I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. - Non utilizzare l’apparecchio a piedi nudi. - Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole). - Non sottoporlo ad urti. Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio staccare immediatamente la spina, non manometterlo e rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato. Nel qualcaso si decida di non utilizzare più questo tipo di apparecchio, è opportuno renderlo inoperante, tagliando il cavo di alimentazione, ovviamente dopo averlo disinserito dalla presa di corrente. Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore. Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato. L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti domestici ; pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Non posizionare direttamente l’apparecchio su qualsiasi tipo di superfice quando è caldo. La superficie dell’apparecchio vicina alla bocca di emissione dell’aria potrebbe essere calda. Non toccarla con le mani non avvicinarla agli occhi. Usare l’impugnatura. Non ostruire le prese d’aria e tenerle pulite da polvere e capelli. Non utilizzare spray per capelli mentre l’apparecchio e’ in funzione.
2
3
Informazioni tecniche IT
1 - Interruttore di velocità flusso d’aria 2 - Interruttore di regolazione temperatura 3 - Pulsante colpo aria fredda 4 - Filtro di aspirazione 5 - Convogliatore d’aria 6 - Diffusore 7 - Gancio
L’apparecchio è stato realizzato conformemente alla direttiva vigente 2006/95/EC e 2004/108/EC. Dati tecnici : vedere etichetta sull’apparecchio
Istruzioni d’uso IT
L’apparecchio presenta due interruttori indipendenti che servono per poter regolare a proprio piacimento la velocità e la temperatura del flusso d’aria. L’interruttore di velocità del flusso d’aria (1) ha 2 regolazioni MED e MAX + la posizione 0 di spento. L’interruttore di temperatura (2) ha 2 regolazioni MED e MAX+ la posizione 0 (aria fredda). L’apparecchio è provvisto di un pulsante (3) che consente durante il funzionamento con aria calda di avere dei colpi di aria fredda per fissare la piega dei capelli. Rilasciando il pulsante si ritorna alla modalità impostata precedentemente. In dotazione con l’apparecchio viene fornito il convogliatore d’aria (5) , utile per concentrare il flusso d’aria sui capelli e il diffusore per dare volume ai capelli (6).
Manutenzione IT
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, assicurarsi che l’apparecchio sia spento e la spina di corrente disinserita. Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno morbido leggermente umido. Non utilizzare assolutamente prodotti abrasivi o solventi chimici. Asciugare l’apparecchio con un panno asciutto. Mantenere l’apparecchio asciutto. NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA.
Pulizia del filtro di aspirazione: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e la spina di corrente disinserita. Rimuovere la calotta nella parte posteriore dell’apparecchio, ruotandola in senso antiorario Rimuovere il filtro e lavarlo solo con acqua. Dopo averlo attentamente asciugato rimontarlo correttamente facendo combaciare i 3 ganci di fissaggio con le tre fessure e ruotandolo in senso orario fino all’arresto.
1 23
INSTRUCTIONS FOR USE HAIRDRYER m356
This appliance must not be used by individuals (including children) with diminished physical, sensory or mental abilities or who lack the experience or knowledge on how to operate it unless they are supervised or have been instructed on the use of the appliance by someone who is responsible for their safety. Children should not be allowed to play with appliance.
ATTENTION : Do not use this appliance while bathing or in a shower. Do not place where it can fall or be pulled into a tub or sink.
If using the hairdryer in the bathroom, unplug it after use because proximity to water can pose a danger even when the appliance is switched off.
For greater safety, we recommend that installing a differential current device with a rated differential current no greater than 30 mA in the bathroom’s power supply.
DO NOT USE THIS APPLIANCE WHILE BATHING OR IN A SHOWER.
5
Warnings EN
Attention : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference.
Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician. Do not leave parts of the packaging within the reach of children. This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary caution. Before connecting the appliance, make sure that the power supply voltage matches the indication on the data plate. If the plug and socket are not compatible, the socket has to be replaced with a suitable type by skilled persons. Do not use adapters or extension cables which do not meet current safety standards or that exceed the current carrying capacity limits. When you don’t use the appliance disconnect it from the power supply and assure that the interruptors are swichted off. Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the plug from the socket. The use of any electrical appliance requires that a number of basic rules are observed, namely: - Never touch the appliance with wet or humid hands. - Children must be supervised to make sure that they do not play with the appliance. - Do not use the appliance when barefoot. - Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight). - Do not subject it to rough handling. In case of failure, disconnect it at once. Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by the manufacturer. If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by cutting the power cable - of course, after disconnecting it from the socket. If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer. In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once. Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by the manufacturer. For safety reasons, the appliance should never be opened. The appliance has been designed and manufactured to operate in the home. Any other use is considered inappropriate and dangerous. When is hot, do not place the appliance directly upon any kind of surface. The surface of the appliance surrouding the air outlet mouth may be hot. Do not touch it or bring it close to your eyes. Always use the handle. Do not obstruct the air inlets and keep them free of dust and hair. Do not use hairspray while the appliance is in use.
6
Technical informations GB
1 - Air flow speed control switch 2 - Temperature control switch 3 - Cold shot button 4 - Air inlet filter 5 - Air concentator 6 - Diffuser 7 - Hook
This product has been manufactured in conformity to current 2006/95/EC and 2004/108/ EC. Technical data indicated on the appliance.
GBInstructions for use The appliance has two separate switches for regulating the speed and air temperature. The air speed switch (1) has 2 settings, MED and MAX + the 0 off position. The temperature switch (2) has 2 settings, MED and MAX + the 0 position (cold air). The appliance has a button (3) for a blast of cold air during hot air operation, used to fix the hairstyle. Releasing the button returns to the previously set mode. The concentrator (5) for directing the air flow on the hair and the diffuser for giving the hair volume are supplied with the appliance.
GBMaintenance After use, switch the appliance off and detach the plug. Clean the equipment thoroughly after each use with a soft and slightly damp cloth. Never use abrasive products or chemical solvents. Attenction: keep dry the appliance. NEVER DIP THE APPLIANCE INTO THE WATER.
Cleaning the air inlet filter: Make sure that the appliance is switched off and unplugged. Remove the cover on the rear of the device, turning it in an anti-clockwise direction. Remove the filter and wash it with water only. Having carefully dried it, re-assemble it correctly by fitting the 3 fastening hooks in the three slots and rotating in a clockwise direction until stoppage.
1 23
MODE D’EMPLOI SÉCHOIR À CHEVEUX m356
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant de l’expérience ou des connaissances nécessaires. Ces personnes doivent uniquement utiliser l’appareil sous la surveillance ou les instructions d’une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil voisin à baignoire, évier ou récipients avec de l’eau.
En cas d’utilisation du séchoir à cheveux dans des salles de bains,il est necessaire de le débrancher du secteur après l’avoir utilisé, car la proximité d’eau peut représenter un danger même lorsque l’appareil est éteint.
Afin d’assurer une meilleure protection, nous conseillons d’installer sur le circuit électrique qui alimente la salle de bains un dispositif à courant différential dont le courant différentiel nominal de fonctionnement ne sera pas supérior à 30 mA. Demandez à votre installateur un conseil à ce propos.
NE PAS UTILISER DANS LE BAIGNOIRE ET DANS LE DOUCHE.
8
FRAvvertissements Attention : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation.
Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation. Après le déballage, vérifiez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage, n’utilisez pas l’appareil et appelez subitement le personnel qualifié. Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès des enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il s’agit d’un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé autrement. Avant de brancher l’appareil, vérifiez si la tension de la prise de courant correspond à celle qui est indiquée sur la plaque. Si la fiche et la prise ne sont pas compatibles, faites remplacer la prise avec un type adéquat par un personnel qualifié. N’utilisez pas adaptateurs ou rallonges non conformes aux normes de sécurité ou qui dépassent les limites des débits en valeur du courant. Il est conseillé de dérouler complètement le câble d’alimentation dans toute sa longueur, en évitant ainsi des éventuelles surchauffes. Débranchez l’appareil inutilisé et positionnez l’interrupteurs sont “éteint”. Ne tirez pas le câble d’alimentation ou l’appareil pour extraire la fiche dela prise de courant. L’utilisation de tout les appareils électriques demande le respect de quelques règles fondamentales, en particulier: - Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides. - Surveiller les enfants et éviter qu’ils jouent avec l’appareil. - Ne pas utiliser l’appareil pieds-nus. - Ne pas soumettre l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil). - Éviter tout type de choc. Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil qui risque d’être endommagé davantage, et adressez-vous au Service Après- Vente autorisé. Si vous décidez de ne pas utiliser l’appareil, il est nécessaire de le rendre inopérant en coupant le câble d’alimentation après l’avoir débranché. Si le câble d’alimentation est endommagé, adressez-vous aux Services Aprés-Vente autorisés par le constructeur. Pour des raisons de sécurité, n’ouvrez pas l’appareil. L’appareil a été conçu pour fonctionner dans des milieux domestiques; toute autre utilisation est pour tant interdite et dangereuse. Ne pas reposer l’appareil chaud directement sur des surfaces. La superficie de l’appareil à proximité de la bouche d’émission de l’air pourrait être chaude. Ne pas la toucher des mains et ne pas l’approcher des yeux. Utiliser le manche. Ne pas boucher le prises d’air et veiller à ce qu’elles soient toujours propres, sans poussièrre ni cheveux. Ne pas utiliser de sprays puor les cheveux lorsque l’appareil est en marche.
9
FRInformations techniques 1 - Interrupteur de vitesse du débit d’air. 2 - Interrupteur de réglage de la température. 3 - Bouton coup d’air froid. 4 - Filtre d’aspiration. 5 - Convoyeur d’air 6 - Diffuseur 7 - Crochet.
L’appareil a été réalisé conformément à la directive 2006/95/EC et 2004/108/EC. Dates tecniques indiqués sur l’appareil.
FRMode d’Emploi
FREntretien Après l’utilisation,éteindre l’appareil et le débrancher. S’assurer que l’appareil est éteint avant de le nettoyer. Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide. N’utiliser en aucun cas de produits abrasifs ou de solvants chimiques. Attention: Maintenir l’appareil sec. N’IMMERGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU.
Nettoyage du filtre d’aspiration: S’assurer que l’appareil est éteint et que la fiche de branchement du cordon électrique est débranchée de la prise de courant. Enlever la calotte à l’arrière de l’appareil, en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Enlever le filtre et le laver; utiliser exclusivement de l’eau claire. Après l’avoir soigneusement séché, le monter de nouveau correctement en faisant coïncider les 3 crochets de fixation avec les trois fentes et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt.
L’appareil dispose de deux interrupteurs indépendants qui servent à régler la vitesse et la température du flux d’air au bon vouloir. L’interrupteur de vitesse du flux d’air (1) a 2 réglages MED et MAX + la position 0 d’éteint. L’interrupteur de température (2) a 2 réglages MED et MAX+ la position 0 (air froid). L’appareil est doté d’un bouton (3) qui permet, durant le fonctionnement avec air chaud, d’avoir des coups d’air afin de fixer le pli des cheveux. Si on lâche le bouton, on repasse au mode programmé précédemment. Un convoyeur d’air (5) est fourni avec l’appareil ; il est utile pour concentrer le flux d’air sur les cheveux ; un diffuseur est également fourni pour donner du volume aux cheveux (6).
1 23
BEDIENUNGSANLEITUNG HAARTROCKNER m356
Dieses gerät darf nicht durch personen (einschliesslich kinder) mit geminderten körperlichen oder geistigenfähigkeiten bzw. Ohne Erfahrung oder bewusstsein benutzt werden, sondern nur, wenn diese beaufsichtigt werden oder in den gebrauch des gerätes durch eine für ihre sicherheit verantwortliche person eingewiesen werden. Kinder sind insofern zu überwachen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG : Das Gerät nicht in der Nähe von Badewanne, Becken und Behälter mit Wasser benutzen.
Bei Verwendung des Haartrockners im Badezimmer ist es notwending, ihn nach dem Gebrauch von der Stromversorgung zu trennen, da die Nähe zum Wasser auch eine Gefahr darstellen kann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Um einen besseren Schutz zu gewährleisten, wird empfohlen im elektrischen Schaltkreis, der das Badezimmer speist, eine Differentialstromvorrichtung vorzusehen, deren Nenndifferentialstrom beim Betrieb nicht höher als 30mA ist. Fragen Sie bei Ihrem Installateur diesbezüglich um Rat an. Heiß Gerät nicht direkt am Flächen lehnen.
NICHT IN DER BADEWANNE UND IN DER DUSCHE BENUTZEN.
11
DEAnmerkungen Achtung : lesen sie die in diesem Heftchen stehenden anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen Nützliche hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung. Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen.
Garantiebescheinigung, fiskalische quittung und bedienungsanleitung für jede spätere konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal wenden. Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das Gerät auch nicht als ein Spielzeug verwenden: es ist ein Elektrogerät und als solches zu behandeln. Bevor man das Gerät an die Netzspannung anschließt, stelle man sicher daß die an der Steckdose liegende Spannung auch derjenigen des Typenschildes des Gerätes entspricht. Die Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet wenn das Gerät auch an eine leistungsfähige Erdungsanlage angeschlossen ist. Sollten Stecker und Steckdose nicht kompatibel sein, so lasse man die Steckdose durch eine passende Steckdose ersetzen. Diese Arbeit ist von einem qualifizierten Fachmann durchzuführen. Keine Adapter oder Verlängerungsschnuren verwenden die nicht den Forderungen der gegenwärtig geltenden Sicherheitsnormen genügen oder die die Stromgrenzwerte überschreiten. Prüfen Sie, dass sich die Schaltern in der Position Aus (0) befindet, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Am Netzkabel oder am Gerät selbst nicht ziehen um Stecker aus der Steckdose herauszuziehen. Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die Beachtung einiger grundlegenden Regeln und zwar insbesondere: - Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen berühren. - Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. - Das Gerät niemals barfuß benutzen. - Das Gerät nicht den Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonnenstrahlung). - Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen. Es ist zu empfehlen, das Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickeln um somit eventuelle Überhitzungen zu vermeiden. Sollte man sich dafür entscheiden diesen Gerätetyp nicht mehr zu benutzen, so ist es angebracht das Gerät unbenutzbar zu machen durch Abschneiden des Netzkabels, natürlich nach dessen Abtrennung von der Steckdose. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Hersteller dazu ermächtigten Service-Centern bzw. Service-Werkstätten ausgetauscht werden. Bei Erscheinen einer Störung bzw. einem nicht einwandfreien Betrieb des Gerätes hat man sofort den Stecker zu ziehen, keinerlei Eingriff am Gerät vorzunehmen und sich an eine zugelassene Service-Werkstatt zu wenden. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geönet werden. Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt betrieben zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher als gefährlich zu betrachten. Die Oberfläche des Gerätes könnte in der Nähe der Luftaustrittsöffnung heiß sein. Berühren Sie sie nicht mit den Händen und nähern Sie sie nicht den Augen. Verwenden Sie den griff. Verschließen Sie nicht die Zuluftöffnungen und halten Sie sie von Staub und Haaren sauber. Verwenden Sie kein Haarspray während das Gerät in Betrieb ist.
12
DETechnische informationen 1 - Schalter für Lufstromgeschwindgkeit. 2 - Schalter für Temperaturregelung 3 - Taste für Kaltluftstrahl 4 - Ansaugfilter 5 - Luftleiter 6 - Diffusor 7 - Haken
Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien 2006/95/EC und 2004/108/EC. Technischen Daten auf dem Gerät geleigt.
DEGebrauchsanweisung
DEWartung Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus und ziehen ie den Stecker. Prüfen Sie vor dem Ausführen jeglicher Reinigungsarbeiten,ob das Gerät ausgeschaltet ist. Reinigen Sie die Geräte nach jedem Gebrauch sorgfältig. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Scheuermittel oder chemische Lösungsmittel. Warnung: Artikel vor Nässe schutzen. NIEMALS DAS GERÄT INS WASSER TAUCHEN.
Reinigung des Ansaugfilters: Prüfen Sie, ob das Gerät ausgeschaltet ist und der Stromstecker deaktiviert wurde. Die Haube im hinteren Teil des Gerätes entfernen, dazu gegen den Uhrzeigersinn drehen. Entfernen Sie den Filter und spülen Sie ihn unter Wasser. Nachdem man sie sorgfältig getrocknet hat, wieder richtig montieren, dabei müssen die 3 Befestigungshaken mit den drei Einschnitten übereinstimmen, dann bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
Das Gerät hat zwei unabhängige Schalter, die zum Einstellen der Geschwindigkeit und der Temperatur des Luftstromes nach Gefallen dienen. Der Geschwindigkeitsschalter des Luftstroms (1) hat 2 Einstellungen MED und MAX + die Position 0 wenn abgeschaltet. Der Temperaturschalter (2) hat 2 Einstellungen MED und MAX + die Position 0 (kalte Luft). Das Gerät besitzt eine Taste (3), mit der man während des Betriebes mit warmer Luft, kurze Stöße mit kalter Luft erhält, um die Frisur zu fixieren. Lässt man die Taste los, kehrt die zuvor eingestellte Funktionsweise zurück. Dem Gerät werden mitgeliefert: Eine Düse (5), nützlich um den Luftstrom auf die Haare zu konzentrieren und ein Diffusor, um den Haaren Volumen (6) zu geben.
4
FOLLETO DE INSTRUCCIONES SECADOR DE PELO m356
Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños inclusive) con capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas o sin la experiencia o el conocimiento necesarios, a menos que estén vigiladas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ATENCION: No utilizar este aparato cerca de bañeras,lavabos o otros recipientes que contengan agua.
Si se utiliza el secador de pelo en cuartos de baño,es preciso desconectarlo de la alimentación eléctrica después de usarlo,puesto que la proximidad con el agua puede representar un peligro aunque el apagado.
Para asegurar una mejor protección,se aconseja instalar en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño ,un dispositivo de corriente diferencial de functionamiento nominal que no sea superior a 30mA. Solicitar un consejo a su instalador respecto del mismo.
NO UTILIZAR EN LA BAÑERA NI EN DUCHA.
14
ESAdvertencias Atencion : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas.
Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas. Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor. No dejar partes del embalaje al alcance de los niños. El aparato no se debe utilizar como un juguete; es un aparato eléctrico y así debe ser considerado. Antes de conectar el aparato asegurarse de que la tensión presente en la toma de corriente corresponda a la indicada en las características nominales. En el caso de que la toma y el enchufe no sean compatibles, hacer reemplazar la toma por personal calificado con una del tipo adecuado. No utilizar adaptadores o extensiones que no correspondan a las vigentes normativas de seguridad o que superen los límites de carga de la corriente. Se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación en toda su longitud evitando de este modo eventuales recalentamientos. Cuando el aparato no se utiliza, asegurarse que los interruptores sean en la posición de apagado (0). No tirar el cable de alimentación o el mismo aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. El uso de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto de algunas reglas fundamentales, en particular: - No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas. - Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. - No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos (lluvia, sol). - No someterlo a choques. En caso de que se produjera un desperfecto o un funcionamiento anómalo del aparato desconectar inmediatamente el enchufe, no abrir el aparato y contactar con el establecimiento distribuidor. En caso de que no se desee utilizar más este tipo de aparato, es necesario inactivarlo cortando el cable de alimentación naturalmente después de haber desconectado la toma de corriente. Si se rompe el cable de alimentación, debe ser substituido exclusivamente por los centros de asistencia autorizados por el fabricante. Por motivos de seguridad, no es posible abrir el aparato. El aparato ha sido fabricado y concebido para funcionar en ambientes domésticos; cualquier otro uso hay que considerarlo impropio y por lo tanto peligroso. Solicitar un consejo a su instalador respecto del mismo. No colocar directamente el aparato en cualquier tipo de superficie cuando esté caliente. La superficie del aparato próxima a la boca de emisión del aire podrìa estar caliente. No tocarla con las manos ni acercarla a los ojos.Usar la empuñadura. No obstruir la tomas de aire y mantenerlas limpias de polvo y cabellos.No utilizar spray para el cabello mientras el aparato està funcionando.
15
ESCaracterísticas técnicas 1 - Interruptor de velocidad flujo de aire. 2 - Interruptor de regulación de temperatura. 3 - Pulsador chorro de aire frío. 4 - Filtro de aspiración. 5 - Conductor de aire. 6 - Difusor 7 - Gancho.
El aparato fue realizado conforme a la directiva vigente 2006/95/EC y 2004/108/EC . Datos de placa sobre el aparato.
ESIstrucciones de uso
ESMantenimiento Después de utilizar,apagar el aparato y desenchufar la clavija. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza ,cerciorarse de que el aparato esté apagado. Limpiar cuidadosamente los aparatos después de cada uso. Para la limpieza,utilizar un paño suave ligeramente humedecido. No usar productos abrasivos o solventes químicos. Atención:Mantener el aparato seco. NUNCA SUMERGIR EL APARATO EN AGUA.
Limpieza del filtro de aspiración: Asegurarse de que el aparato esté apagado y la clavija de corriente desconectada. Retirar la tapa en la parte trasera del equipo, girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Retirar el filtro y lavarlo sólo con agua. Después de haberlo secado cuidadosamente, volverlo a montar correctamente, haciendo coincidir los 3 ganchos de fijación con las tres ranuras y girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga.
El equipo cuenta con dos interruptores independientes que sirven para poder regular a su gusto la velocidad y la temperatura del flujo de aire. El interruptor de velocidad del flujo de aire (1) tiene 2 regulaciones MED y MÁX + la posición 0 de apagado. El interruptor de temperatura (2) tiene 2 regulaciones MED y MÁX + la posición 0 (aire frío). El equipo cuenta con un pulsador (3) que durante el funcionamiento con aire caliente permite tener golpes de aire frío para fijar el marcado de los cabellos. Librando el pulsador se vuelve a la modalidad configurada con precedencia. En dotación con el equipo se suministra el transportador de aire (5), útil para concentrar el flujo de aire en los cabellos y el difusor para dar volumen a los cabellos (6).
1 23
Soha ne hagyja a készüleket gyermek vagy nem hozzáért személy számára elérhet helyen,felügyelet nélkül!A készüléket gyermekek csak szüli felügyelet mellett használhatják.
Ne használja a készüléket vízes helyeken. Ne használja a készüléket fürdés vagy zuhanyzás kzben.
Ha a hajszárítót a fürdszobában használja, akkor a használat befejeztével húzza ki a csatlakozó dugót az aljzatból, mert a vízes felületek közelsége veszélyt jelenthet kikapcsolt állapotban is.
Nagyobb biztonság érdekében ajánljuk, hogy egy külön áramforrást építsen ki, nem nagyobb áramersséggel mint 30 mA.
SOHA NE HASZNÁLJA A KÉSZLÉT FRDÔKÁDBAN ÉS ZUHANYZÓBAN
17
FYGYELEM : olvassa el figyelmesen a mellékelt használati útmutatót a készülék biztonságos használatához és a megfelel karbantartás érdekében ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük rizze meg.
A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót rizze meg esetleges késbbi felhasználásra. A csomagolás eltávolítása után gyzdjön meg arról, hogy a készüléken nem található sérülés. Látható sérülés esetén,ne használja azt, minden esetben forduljon szakemberhez. A csomagolás egyes részeit ne hagyja kisgyermek számára elérhet helyen. A készülék nem gyerekjáték, elektromos berendezés, ezért fontos a biztonsági elírások betartása. A csatlakoztatás eltt gyzdjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján található adatokkal. Ha a hálózati csatlakozó nem megfelel, ezt csak hozzáért, képzett szakember által lehet kicserélni. Ne használjonolyan adaptert vagy hosszabbító kábelt, amely nem felel meg a biztonsági elírásoknak vagy nem rendelkezik a készülék áramellátáshoz szükséges kapacitással. A készülék esetleges meghibásodása esetén, elsként húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból. Ne próbálja megjavítani a készüléket, minden esetben forduljon a gyártó által megjelölt szervizhez. Ha a megfelel és rendeltetészerû használat ellenére a készülék meghibásodna soha ne próbálja megjavítani, minden esetben forduljon a gyártó által megjelölt szervizhez, ahol megfelel szakembereket talál a hiba mielbbi szakszeru kijavítására. Az elektromos készülékekre vonatkozóan vannak bizonyos általános szabályok, melyek betartása minden esetben kötelez: - Soha ne érintse a készüléket vízes vagy nedves kézzel! - Soha ne hagyja a készüleket gyermek vagy nem hozzáért személy számára elérhet helyen,felügyelet nélkül!A készüléket gyermekek csak szüli felügyelet mellett használhatják. - Ne tegye ki a készüléket szélsséges idjárásnak! (ers napsütés, es). - Ne tegye ki a berendezést ers ütésnek vagy más durva fizikai behatásoknak! Húzza ki a hálozati kábelt teljes hosszában az esetleges túlmelegedés elkerülése érdekében. A tartós használat érdékeben,ügyeljen arra,hogy a hálózati kábel meg ne sérüljn. Ha a kábel mégis megsérülne ,annak cseréje csaka megfelel szervizben szakember altal lehetséges. A készülék esetleges meghibásodása esetén,elsként húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból. Konzultáljon villlanyszereljével további felvilágosítás érdekében. Ne tegye olyan helyre a berendezést,ahol az vízbe eshet.. A készüléket a nyelénél fogva fogja meg. Ne zárja el a kifúvó nyílást és tartsa tisztán hajtól és portól. Ne használjon hajlakkot a készülék mködtetése közben.
18
Karbantartás HU
1 - Légfúvás fokozatszabályzó 2 - Hfokszabályzó gomb 3 - hideg üzemmód gomb 4 - Levegbeáramlás-szr 5 - Légsrít 6 - Levegelosztó 7 - Hook Akasztó
Ez a készülék a 2006/95/ec és a 2004/108/ec szabványnak megfelelôen készült. A mszaki adatok a készüléken vannak feltüntetve.
A készüléken két egymástól független kapcsoló van, melyek feladata a fordulatszám és a légáram hmérsékletének egyéni igény szerinti szabályozása. A légáram fordulatszám kacsolójának (1) 2 fokozata van MED és MAX + 0 (kikapcsolt) állás. A hmérséklet kapcsolónak (2) 2 állása van MED és MAX + 0 állás (hideg leveg). A készüléken van egy kapcsológomb (3), mely lehetvé teszi, hogy meleg levegvel történ szárítás közben olykor hideg levegt fújassunk a hajra a frizura rögzítése érdekében. A kapcsológombot felengedve visszatérünk a korábban beállított üzemmódba. A készülékhez készletben tartozik egy levegkoncentrátor (5), mely lehetvé teszi a légáramnak a hajra való koncentrálását és egy levegelosztó (6) a haj térfogatának kialakításához.
A használat utàn kapcsolja ki a készülék és húzza ki a dugót.A tisztitás megkezdése eltt gyzdjn meg arró l,hogy a készülék ki van kapcsolva. Ne használjon kémiai vagy maró anyagokat! Figyelem:Tartsa a készüléket szárazon. SOHA NE HELYEZE A KÉSZÜLÉKET VZALÁ
A leveg-bemeneti szr tisztítása: Gyzdjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva és a csatlakozó zsinór ki van húzva az aljzatból. Távolítsa el a készülék hátulján található sapkát az óramutató járásával ellentétes irányba tekerve. Vegye ki a szrt és mossa át, kizárólag vízzel. Miután alaposan megmosta, ismét szerelje vissza, ügyelve arra, hogy a 3 rögzít kampó egybeessen a 3 bevágással és forgassa az óramutató járásával megegyez irányba elakadásig.
1 23
NÁVOD K POUITÍ VYSOUŠEE VLAS m356
Tento spotebi nesmí obsluhovat osoby (vetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo ty, které nebyly obeznámeny s obsluhou, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poueny o pouití spotebie nkým, kdo je odpovdný za jejich bezpenost. Zabrate dtem, aby se hrály se spotebiem.
Nepouívejte toto zaízení v blízkosti van, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu.
Kdy je vysouše vlas pouíván v koupeln, je poteba jeho zástrku úpln odpojit od pívodu elektrického proudu, protoe jeho umístní v blízkosti vody me znamenat riziko, i kdy je vysouše vlas vypnutý.
Pro zvýšení ochrany se doporuuje instalace zaízení diferenního proudu v elektrickém obvodu, které napájí koupelnu s diferenním proudem nominálního provozu nepevyšujícího 30 mA. Je vhodné si vyádat informace u montéra.
NEPOUÍVEJTE TOTO ZAÍZENÍ VE VAN NEBO SPRŠE
20
Varování CZ
UPOZORNNÍ : pette si pozorn tento návod. Obsahuje dleité pokyny pro bezpenou instalaci, pouití a údrbu. Uschovejte si tyto pokyny pro pípad pouití v budoucnosti.
Odlote si záruní list, doklad o koupi a tento návod k obsluze pro pípad poteby v budoucnosti. Po vybalení zkontrolujte, zda není spotebi poškozen. V pípad viditelného poškození jej nepouívejte a kontaktujte kvalifikovaného technika. Nenechávejte ásti obalu v dosahu dtí. Tento spotebi není hraka: je to elektrické zaízení a musí se s ním manipulovat opatrn. Ped pipojením spotebie se ujistte, zda naptí v elektrické zásuvce odpovídá naptí na výrobním štítku. Pokud nejsou zásuvka a zástrka kompatibilní, zásuvku musí vymnit kvalifikovaný technik za vhodný typ. Nepouívejte adaptéry nebo prodluovací kabely, které nevyhovují platným bezpenostním standardm, nebo které pesahují kapacitní limity proudu. Pokud spotebi nepouíváte, odpojte jej od elektrické zásuvky. Pi odpojování spotebie netahejte za pívodní kabel ale za zástrku. Pouití jakýchkoliv elektrických spotebi vyaduje dodrování uritých základních pravidel, zejména: - Nikdy se nedotýkejte spotebie mokrýma nebo vlhkýma rukama. - Nedovolte dtem manipulovat se spotebiem. - Nepouívejte spotebi, pokud máte bosé nohy. - Nepouívejte spotebi v blízkosti dezu, vany, sprchy a bazénu. - Nenechávejte spotebi vystavený povtrnostním vlivm (déš, slunce). - Manipulujte se spotebiem jemn. Pívodní kabel roztáhnte na plnou délku, abyste zabránili pehátí. Pokud je poškozen pívodní kabel, musí jej vymnit servisní technik schválený výrobcem. Nenapájejte spotebi na stejnosmrný proud. Spotebi byl navren a vyroben k pouití v domácnosti. Jakékoliv jiné pouití je nevhodné a nebezpené. Z bezpenostních dvod spotebi neotevírejte. V pípad poruchy spotebie jej odpojte od elektrické zásuvky. Nepokoušejte se jej opravovat, odneste jej do servisního stediska schváleného výrobcem. Pokud se rozhodnete zlikvidovat spotebi, uite jej nepouitelným peíznutím pívodního kabelu. Samozejm po odpojení od elektrické zásuvky. Pokud spotebi nefunguje správn, nepokoušejte se spotebi dál pouívat, ale jej odneste do servisního stediska schváleného výrobcem: zde naleznete odborníky, kteí jsou kvalifikováni na opravu spotebi. Neodkládejte zaízení na jakýkoliv povrch pímo, pokud je zaháté. Zaízení me být zaháté v míst vyfukování horkého vzduchu. Nedotýkejte se ho rukama a nepibliujte ho k oím. Pouívejte dradlo. Nezakrývejte místa píjmu vzduchu vysoušee vlas a udrujte je istá od prachu a vlas. Nepouívejte spreje na vlasy pi pouívání vysoušee vlas.
21
1 - Pepína rychlosti vyfukování vzduchu 2 - Pepína teploty vzduchu 3 - Tlaítko vyfukování studeného vzduchu 4 - Nasávací filtr 5 - Dopravník vzduchu 6 - Difuzér 7- Háek
Tento výrobek byl vyroben v souladu s platnými smrnicemi 2006/95/EC a 2004/108/EC. Technické parametry naleznete na spotebii.
Technické informace CZ
Pokyny k pouití CZ
Zaízení má dva nezávislé vypínae, které slouí k nastavení rychlosti a teploty toku vzduchu dle libosti. Pepína rychlosti toku vzduchu (1) má 2 nastavení MED a MAX + polohu 0 vypnutý. Pepína teploty (2) má 2 nastavení MED a MAX + polohu 0 (studený vzduch). Zaízení je vybaveno tlaítkem (3), které umouje bhem fungování s teplým vzduchem dosáhnout závan studeného vzduchu pro upevnní úes. Uvolnním tlaítka se vrátíte k díve nastavenému reimu fungování. Ve výbav se zaízením je dodáván pepravník vzduchu (5) uitený pro koncentrování toku vzduchu na vlasy a difuzér pro objem úesu (6).
Údrba CZ
Ped jakýmkoliv mytím zaízení se ujistte, e bylo zaízení vypnuto a jeho zástrka vytaena ze zásuvky. Pro mytí zaízení pouívejte mkkou a lehce navlhenou utrku. V ádném pípad nepouívejte abraziva nebo chemické pípravky. Zaízení osušte succo utrkou. Udrujte toto zaízení suché. NIKDY TOTO ZAÍZENÍ NEPONOUJTE DO VODY
istní nasávacího filtru: Ujistte se, e bylo zaízení vypnuto a odpojeno od pívodu elektrického proudu. Odstrate kryt s otvory na zadní stran zaízení jeho šroubováním proti smru hodinových ruiek. Odstrate filtr a umyjte ho pouze vodou. Po dkladném osušení filtru ho znovu správn namontujte tak, aby 3 upevovací háky pasovaly se temi štrbinami. Otáejte po smru hodinových ruiek, dokud to lze.
1 23
Spotrebi nesmú pouíva osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosami ani bez dostatoných skúseností a znalostí, ak nie sú pod dohadom osoby zodpovednej za ich bezpenos. Nedovote deom hra sa so spotrebiom.
Nepouívajte tento prístroj v blízkosti vane alebo iných nádob s vodou.
Suši vlasov musíte pri pouívaní v kúpeni po vypnutí odpoji zo zástrky, pretoe blízkos vody predstavuje riziko aj ke je suši vlasov vypnutý.
Pre zvýšenie bezpenosti, odporúame inštaláciu prúdového chránia v elektrickom obvode na ktorý je napojená kúpea, ktorý má menovitý vypínací rozdielový prúd nepresahujúci 30 mA. Bude potrebné poiada o radu pri inštalácii.
NEPOUÍVAJTE VO VANI ANI V SPRCHE
23
UPOZORNENIE : Preítajte si dkladne tento návod na obsluhu. Obsahuje dleité informácie pre bezpenú inštaláciu, pouitie a údrbu. Dleité pokynyodlote pre prípad potreby v budúcnosti.
Odlote si záruný list, doklad o zakúpení a tento návod na obsluhu pre prípad potreby v budúcnosti. Po vybalení skontrolujte, i nie je spotrebi poškodený. V prípade viditeného poškodenia ho nepouívajte a kontaktujte kvalifikovaného technika. Nenechávajte asti obalu v dosahu detí. Tento spotrebi nie je hraka: je to elektrické zariadenie a musí sa s ním manipulova opatrne. Pred pripojením spotrebia sa uistite, i napätie v elektrickej zásuvke zodpovedá napätiu na výrobnom štítku. Ak nie sú zásuvka a zástrka kompatibilné, zásuvku musí vymeni kvalifikovaný technik za vhodný typ. Nepouívajte adaptéry ani predlovacie káble, ktoré nevyhovujú platným bezpenostným štandardom, alebo ktoré presahujú kapacitné limity prúdu. Ak spotrebi nepouívate, odpojte ho od elektrickej zásuvky. Pri odpájaní spotrebia neahajte za sieovú šnúru ale za zástrku. Pouitie akýchkovek elektrických spotrebiov vyaduje dodriavanie základných pravidiel, hlavne: - Nikdy sa nedotýkajte spotrebia mokrými alebo vlhkými rukami. - Spotrebi nesmú pouíva osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosami ani bez dostatoných skúseností a znalostí, ak nie sú pod dohadom osoby zodpovednej za ich bezpenos. Nedovote deom hra sa so spotrebiom. - Nepouívajte spotrebi, ak máte bosé nohy. - Nepouívajte spotrebi v blízkosti dresu, vane, sprchy a bazéna. - Nenechávajte spotrebi vystavený poveternostným vplyvom (dá, slnko). - Manipulujte so spotrebiom jemne. V prípade poruchy spotrebia ho odpojte od elektrickej zásuvky. Nepokúšajte sa ho opravova, odneste ho do servisného strediska schváleného výrobcom. Ak sa rozhodnete zlikvidova spotrebi, uite ho nepouiteným odrezaním sieovej šnúry - samozrejme po odpojení od elektrickej zásuvky. Sieovú šnúru roztiahnite na plnú dku, aby ste zabránili prehriatiu. Ak je poškodená sieová šnúra, musí ju vymeni servisný technik schválený výrobcom. Z bezpenostných dvodov spotrebi neotvárajte. Spotrebi bol navrhnutý a vyrobený na pouitie v domácnosti. Akékovek iné pouitie je nevhodné a nebezpené. Neklate prístroj priamo na akýkovek typ povrchu, ktorý je horúci. Povrch sušia vlasov v blízkosti výfukového otvoru môe by horúci. Nedotýkajte sa ho a nepribliujte k nemu oi. Pouite rukovä. Nezakrývajte vetracie otvory a udrujte ich isté od prachu a vlasov. Ak máte zapnuté zariadenie, nepouívajte sprej na vlasy.
24
1 - Prepína rýchlosti prúdenia vzduchu 2 - Prepína regulátora teploty 3 - Tlaidlo studeného vzduchu 4 - Sací filter 5 - Vzduchová tryska 6 - Difuzér 7 - Háik na zavesenie
Tento prístroj bol vyrobený v súlade s platnými 2006/95/EC a 2004/108/EC smernicami. Technické údaje sú na prístroji.
Technické informácie SK
Pokyny na obsluhu SK
Prístroj je vybavený dvoma nezávislými prepínami, ktoré slúia na reguláciu poadovanej rýchlosti a teploty prúdu vzduchu. Prepína rýchlosti prúdenia vzduchu (1) má 2 polohy MED a MAX + polohu 0 (vypnuté). Prepína teploty (2) má 2 polohy MED a MAX + polohu 0 (studený vzduch). Prístroj je vybavený tlaidlom (3), ktoré umouje poas prevádzky s horúcim vzduchom prepnú na prúdenie studeného vzduchu na fixáciu úesu. Po uvonení tlaidla sa vráti do predtým nastaveného reimu. Spolone s prístrojom sa dodáva koncentrátor vzduchu (5), ktorý slúi na sústredenie prúdu vzduchu na vlasy, a difuzér na zvýšenie objemu vlasov (6).
Pred akýmkovek istením sa uistite, e je prístroj vypnutý a zástrka odpojená. Na istenie prístroja pouívajte mierne navlhenú handriku. Nikdy nepouívajte brúsne materiály alebo rozpúšadlá. Utrite suchou handrikou. Uchovávajte prístroj v suchu. ZARIADENIE NIKDY NEPONÁRAJTE DO VODY
Vyistite sací filter: Uistite sa, e je prístroj vypnutý a zástrka odpojená. Pomocou otáania proti smeru hodinových ruiiek zlote kryt na zadnej strane spotrebia Vyberte filter a opláchnite ho iba vodou. Po starostlivom vysušení kryt znova namontujete tak, e do troch slotov vloíte zodpovedajúce 3 háky a kryt otoíte v smere hodinových ruiiek, kým sa nezastaví.
1 23
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE USCTOR DE PR m356
Acest dispozitiv nu se va utiliza de persoane (inclusiv copii) cu dizabiliti fizice, senzoriale, mentale sau care nu au experien sau cunotine legate de funcionare, dac nu sunt supravegheate sau nu au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului de ctre o persoan responsabil cu sigurana acestora. Copii vor fi supravegheai pentru a v asigura c nu se joac cu dispozitivul.
Nu folosii acest aparat în vecintatea czilor de baie, chiuvetelor sau a altor recipiente care conin ap.
Când folosii usctorul de pr în baie, scoatei aparatul din priz dup utilizare deoarece în apropierea apei acesta reprezint un risc, chiar i atunci când este oprit.
Pentru o siguran mai mare, v sftuim s instalai în circuitul electric ce alimenteaz baia un dispozitiv de protecie diferenial cu un curent nominal diferenial rezidual de maxim 30mA. Consultai-v cu un electrician.
NU UTILIZAI APARATUL ÎN CADA DE BAIE SAU LA DU
26
ATENIE : citii prezentul ghid de instruciuni cu atenie deoarece conine informaii importante cu privire la instalarea în siguran, utilizarea i întreinerea aparatului. Instruciunile se vor pstra pentru o eventual consultare ulterioar.
Pstrai garania, chitana i aceste instruciuni la îndemân pentru utilizare i consultare ulterioar. Dup îndeprtarea ambalajului, verificai dispozitivul pentru a identifica orice semne de distrugere. În cazul unor defeciuni vizibile, nu utilizai aparatul; adresai-v unui tehnician calificat. Nu lsai nici o component din ambalaj la îndemâna copiilor. Acest dispozitiv nu este o jucrie: este un dispozitiv electric i se va trata cu atenia necesar. Înainte de conectarea aparatului, asigurai-v c tensiunea de alimentare este adecvat indicaiilor de pe plcua cu date tehnice principale. În cazul în care priza i tecrul nu sunt compatibile, schimbai priza. Adresai-v în acest sens unei persoane specializate. Nu folosii adaptori sau cabluri prelungitoare, care nu corespund standardelor de siguran sau care depesc limitele sarcinii admisibile. Nu tragei de cablu sau de aparat pentru a-l scoate din priz. Utilizarea oricrui dispozitiv electric necesit respectarea unor anumite reguli de baz, anume: - Nu atingei dispozitivul cu mâinile ude sau umede. - Nu expunei aparatul intemperiilor (ploaie, soare). - Nu manipulai grosolan aparatul. În cazul defectrii sau funcionrii deficitare a dispozitivului oprii-l imediat. Nu încercai s îl reparai artizanal. Adresai-v unui centru service aprobat de ctre productor. Dac decidei s nu mai utilizai aparatul, dezactivai-l prin tierea cablului de alimentare – bineîneles, dup ce l-ai scos din priz. Cablul se va extinde la lungimea maxim pentru a evita înclzirea. În cazul în care cablul de alimentare se deterioreaz, acesta se va înlocui doar la un centru service aprobat de ctre productor. Din motive de siguran este interzis deschiderea aparatului. Aparatul a fost conceput i fabricat pentru utilizare casnic. Orice alt tip de utilizare este inadecvat i periculos. Nu punei aparatul cald direct pe o suprafa, indiferent de tipul acesteia. Suprafaa aparatului care se afl în apropierea duzei de ieire a aerului poate s fie cald. Nu o atingei cu mâna i nu o apropiai de ochi. Folosii mânerul. Nu blocai cu nimic duzele de aer i curai-le de pr i praf. Nu folosii spray de pr când aparatul este în funciune.
27
Caracteristici tehnice RO
1 - Buton pentru reglarea vitezei fluxului de aer 2 - Buton pentru reglarea temperaturii 3 - Buton pentru jet de aer rece 4 - Filtru de aspiraie 5 - Duz concentrare jet de aer 6 - Difuzor 7 - Cârlig
Aparatul a fost realizat conform directivei 2006/95/EC si 2004/108/EC. Datele tehnice indicate pe aparat.
Instructiuni de folosire RO
Curatare si intretinere RO
Aparatul este prevzut cu dou butoane separate care v permit s reglai viteza i temperatura fluxului de aer dup cum dorii. Butonul pentru reglarea vitezei fluxului de aer (1) are 2 trepte de reglare MED i MAX + poziia închis 0. Butonul pentru reglarea temperaturii (2) are 2 trepte de reglare MED i MAX + poziia 0 (aer rece). Aparatul este prevzut cu un buton (3) cu ajutorul cruia putei aplica jeturi de aer rece în timpul uscrii cu aer cald, pentru a fixa coafura. La eliberarea butonului, aparatul revine la modalitatea de funcionare setat anterior. Aparatul este dotat cu o duz de concentrare a jetului de aer (5), util pentru a direciona fluxul de aer spre anumite zone, precum i cu un difuzor pentru volum (6).
Înainte de a începe s curai aparatul, asigurai-v ca acesta este oprit i scos din priz. Curai aparatul cu o cârp moale, uor umezit. Nu utilizai sub nicio form produse abrazive sau solveni chimici. tergei la sfârit cu o cârp uscat. Pstrai aparatul curat. NU INTRODUCEI NICIODAT APARATUL ÎN AP
Curarea filtrului de aspiratie: Asigurai-v c aparatul este închis i scos din priz. Scoatei calota din partea din spate a aparatului, rotind-o în sensul acelor de ceasornic Scoatei filtrul i splai-l, utilizând exclusiv ap. Uscai-l cu grij i montai-l corect potrivind cele 3 piciorue de fixare în cele trei orificii, rotind apoi la maxim în sensul acelor de ceasornic.
1 23
m356
( ) - – ,
. .
, .
,
.
,
30 . .

29
AR
: , .
.
, .
. , :
. ,
. , .
.
(0). .
, : - .
- . - .
- ( , ). - .
, .
, , .
, . .
, .
. .
. .
. .
30
AR
1- 2-
3- 4-
5- 6- 7-
.EC\108\2004 EC\95\2006
AR
. (1) + 0
. (2) + 0 (
). (3)
. .
(5) , (6).
AR
, . . .
. .

: .
, . .
.
1 23
5
7
4
6
31
ITGARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione. Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a prodotti fuori garanzia. Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale disciplinante la vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia inpregiudicati tali diritti. La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali o cose, conseguenti ad uso improprio dell’apparecchio e alla mancata osservanza delle prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni.
Limitazioni Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se l’apparecchio è stato: - Manomesso da parte di personale non autorizzato. -Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio. Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche o tali da non compromettere la sostanza delle funzioni. Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l’impegno nella realizzazione del prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero riscontrare dei difetti, o qualora avesse bisogno di informazioni, Vi consigliamo di telefonare al rivenditore di zona.
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comuna-li, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato.
32
GBGUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults. After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against payment. The manufacturer declines any responsibility for damage to persons, animals or property due to misuse of the appliance and failure to observe the directions contained in the instructions.
Limits All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be voided if the appliance has been: - mishandled by unauthorized persons - improperly used, stored or transported. The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any other that does not prevent regular operation. If any faults should be found despite the care taken in selecting the materials and in creating the product, or if any information or advice are required, please contact your local dealer.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain signifi-cant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
33
FRGARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à l’origine pour vice de fabrication. Il est toutefois garantie l’assistance (payée) pour les articles hors garantie. La Maison de construction dégage toute responsabilité en cas de dommages à personnes, animaux et choses, à la suite de l’utilisation impropre de l’appareil et à la non-observation des règles indiquées dans le mode d’emploi.
Limitations Tout droit de garantie et toute notre responsabilité sont dégagés en cas de: - dommages provoqués par personnel non autorisé. - emploi, conservation ou transport non adéquats. Ils sont toutefois exclus de la garantie les pertes de performances esthétiques ou telles qui ne compromettent pas le fonctionnement de l’appareil. Si malgré le soin dans la sélection des matériaux et les efforts dans la réalisation du produit que vous venez d’acheter, vous remarquez des défauts ou si vous avez besoin de renseignements, nous vous prions de bien vouloir contacter le revendeur de votre zone.
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
34
DEGARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen. Außerdem garantieren wir für fachgerechte Dienstleistung (gegen Bezahlung) auch außerhalb der Garantiezeit. Die Herstellungsfirma lehnt jede Verantwortung hinsichtlich Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die durch unsachgemäße Benutzung des Geräts oder Nichtbefolgen der beiliegenden Bedienungs-anleitung entstehen. Einschränkungen: Der Garantieanspruch bzw. unsere Verantwortlichkeit erlischt, wenn das Gerät: - von nicht autorisierten Personen demontiert wurde; - in unsachgemäßer oder unnormaler Weise zum Einsatz kam, aufbewahrt oder transportiert wurde. Weiterhin sind von der Garantie alle äußeren Abnutzungserscheinungen am Gerät, die die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigen, ausgeschlossen. Sollten, trotz der Sorgfalt bei der Auswahl der Materialien und trotz der Bemühungen bei der Realisierung des Produktes, das Sie erst gerade erworben haben, Defekte gefunden werden oder sollten Sie irgendwelche Informationen benötigen, so empfehlen wir Ihnen, sich an den für Ihr Gebiet zuständigen Fachhändler zu wenden.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
35
ESGARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía. La garantía comprende la substitución o reparación de las piezas que componen el electrodoméstico que resultan dañadas por defectos de fabricación. Igualmente, se proporciona asistencia a cargo del cliente a productos no cubiertos por garantía. El Fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas, animales o cosas, derivado de un uso no apropiado del aparato y del incumplimiento de las advertencias indicadas en el correspondiente folleto de instrucciones.
Límites Todo derecho de garantia y responsabilidad por parte nuestra caduca si el aparato ha sido: • abierto por personal no autorizado; • empleado, conservado, transportado de manera inadecuada o anómala. Se excluye de la garantía todo defecto estético o aquellos que no comprometen la eficiencia de su funcionamiento. Si a pesar del cuidado en la elección de los materiales y el empeño en la fabricación del producto que Ud. apenas ha comprado se verificaran desperfectos o si Ud. precisara más información al respecto, le aconsejamos contactar al revendedor de zona.
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuen-cias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los mate-riales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eli-minar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado.
36
HUGARANCIA Határidk és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépít, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással. A garancia lejárata után a készüléket fizetés ellnében javítjuk. A gyártó nem vállal felelsséget semmilyen személyekben, állatokban vagy tárgyakban keletkezett kárért, amely nem rendeltetésszer használatból vagy az útmutatóban leírt utasítások figyelmen kívül hagyásából ered.
Korlátok Nem élhetnek a garancialevélben megfogalmazott jogaikkal és nem vonhatnak minket felelsségre az alábbi esetekben: - a készüléket arra nem jogosult személy használta és elrontotta - nem rendeltetésszeren használták, tárolták vagy szállították A garancia nem érvényes semmilyen külalaki sérülésre, vagy olyan kárra, amely nem akadályozza a normális mködést. Ha a gondos anyagválogatás és gyártás ellenére hibát talál a készülékben, vagy információra, illetve tanácsra van szüksége, lépjen kapcsolatba a helyi értékesítvel.
UTASÍTÁS AZ ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEK ÚJRAHASZNOSÍTÁSÁRA AZ EU JOGSZABÁLYOKNAK MEGFELELEN 2002/96 EG. Ha a készüléken, a fenti ábrán jelzett áthúzott szemetes jelzést látja, az arra utal, hogy a készüléket az elhasználódás után újra kell hasznosítani. Ez azt jelenti, hogy a felhasználónak a készülék elhasználódását követen, át kell adni azt egy hulladék újrahasznosítással foglalkozó szervezetnek, vagy új készülék vásárlásakor a vásárlás helyén a kereskednek. Erre azért van szükség, hogy a készülék megfelel és szakszer újrahasznosítása megtörténhessen és annak a környezetre és az egészségre esetlegesen ártalmas alkatrészei ne szennyezhessék tovább környezetünket. Amennyiben a felhasználó ennek nem tesz eleget, úgy a N.22/1997 (50 ff N.22/1997) törvényben elírtak szerint bírsággal büntethet.
37
ZÁRUNÍ PODMÍNKY
INFORMACE PRO UIVATELE K LIKVIDACI ELEKTRICKÝCHA ELEKTRONICKÝCH ZAÍZENÍ (DOMÁCNOSTI). Tento symbol na produktech anebo v prvodních dokumentech znamená, e pouité elektrické a elektronické výrobky nesmí být pidány do bného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnov a recyklaci dorute tyto výrobky na urená sbrná místa, kde budou pijata zdarma. Alternativn v nkterých zemích mete vrátit své výrobky místnímu prodejci pi koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomete zachovat cenné pírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopad na ivotní prostedí a lidské zdraví, co by mohly být dsledky nesprávné likvidace odpad. Další podrobnosti si vyádejte od místního úadu nebo nejblišího sbrného místa. Pi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pedpisy udleny pokuty. Pro podnikové uivatele v zemích Evropské unie. Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zaízení, vyádejte si potebné informace od svého prodejce nebo dodavatele. Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou uniiTento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyádejte si potebné informace o správném zpsobu likvidace od místních úad nebo od svého prodejce.
Záruní doba a podmínky Záruka na tento spotebi pedstavuje 24 msíc od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doloena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výmnu nebo opravu ástí spotebie, které jsou se poškodí z dvodu poruch ve výrob spotebie. Po uplynutí záruní doby bude spotebi opraven za poplatek. Výrobce neodpovídá za poškození nebo úrazy osob, zvíat z dvodu nesprávného pouití spotebie a nedodrení pokyn v návodu k pouití.
Omezení Všechna práva této záruky ztrácí platnost z naší strany, pokud byl spotebi: - pouíván neoprávnnou osobou - nesprávn pouíván, skladován nebo penášen. Záruka se netýká poškození vnjšího vzhledu nebo jiných, které nebrání standardní obsluze.
Kontakt na servis ertes spol. s.r.o., 28 íjna 35/168, 46007 Liberec 7 Tel./fax: 482771487 - píjem oprav - servis. Tel./fax: 482718718 - náhradní díly - vedení. Mobil: 721018073, 731521116, 608719174 www.certes.info, e-mail: [email protected]
CZ
38
ZÁRUNÉ PODMÍNKY
INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII OPOTREBOVANÉHO ELEKTRICKÉHO ZARIADENIA (SÚKROMNÉ DOMÁCNOSTI). Tento symbol na produktoch a/alebo na priloených dokumentoch znamená, e sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia mieša so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na urené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je moné tieto produkty vráti priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pome ušetri hodnotné zdroje a zabráni moným negatívnym vplyvom na udské zdravie a prostredie, ktoré mu inak vzniknú v dsledku nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Blišie informácie o najblišom zbernom mieste získate na miestnom úrade. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu mu by uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou. Pre právnické osoby v Európskej únii. Ak potrebujete zlikvidova opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, blišie informácie získate od svojho miestneho predajcu alebo dodávatea. Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie. Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si eláte zlikvidova toto zariadenie, obráte sa na miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spsobe likvidácie tohto typu odpadu.
Záruná doba a podmienky Záruka na tento spotrebi predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Táto záruka platí len vtedy, ak je doloená dokladom o zakúpení. Záruka zaha výmenu alebo opravu astí spotrebia, ktoré sa poškodia z dvodu porúch vo výrobe spotrebia. Po uplynutí zárunej doby bude spotrebi opravený za poplatok. Výrobca nezodpovedá za poškodenia alebo úrazy osb, zvierat z dvodu nesprávneho pouitia spotrebia a nedodrania pokynov v návode na obsluhu.
Obmedzenie Všetky práva tejto záruky strácajú platnos z našej strany, ak bol spotrebi: - pouívaný neoprávnenou osobou - nesprávne pouívaný, skladovaný alebo prenášaný. Záruka sa netýka poškodení vonkajšieho vzhadu alebo iných, ktoré nebránia štandardnej obsluhe.
Centrálny servis v SK ERTES SK, s.r.o. Priehrada .8 013 42 Horný Hriov. tel./fax: +421 41 5680 171, 173 Pracovná doba Po-Pia 9:00 - 15:00 e-mail: [email protected]
SK
39
ROGARANTIA Termeni i condiii Garania este valabil pe o perioad de 24 de luni. Aceast garanie este valabil doar dac s-a completat corespunztor i se prezint împreun cu chitana care indic data achiziiei. Garania acoper înlocuirea sau reparaia componentelor aparatului defecte din fabricaie din cauza erorilor de fabricaie. Dup expirarea garaniei, reparaiile se vor efectua contra cost. Productorul îi declin orice responsabilitate pentru pagubele provocate persoanelor, animalelor sau proprietii ca urmare a utilizrii necorespunztoare i nerespectarea instruciunilor.
Limitri Orice drepturi conferite de aceast garanie devin nule i ne declinm orice responsabilitatea, în cazul în care: - aparatul a fost manipulat neadecvat de persoane neautorizate - a fost utilizat, depozitat sau transportat neadecvat. Aceast garanie nu acoper pagubele aprute la aspectul aparatului sau orice alt component care nu împiedic funcionarea normal a aparatului. În cazul în care apar defeciuni în ciuda alegerii cu grij a materialelor i ateniei acordate fabricrii produsului, sau în cazul în care avei nevoie de informaii sau de consultan, v rugm s v adresai dealer-ului local.
La sfâritul perioadei de utilizare, produsul nu va fi înlturat ca orice deeu orenesc. Trebuie dus la un centru specializat de colectare a deeurilor sau la o societate care furnizeaz acest serviciu. Înlturând separat dispozitivele electrocasnice, vei evita eventualele consecine negative pe care le-ar putea avea asupra mediului i sntii înlturarea incorect, i vei permite valorificarea materialelor constituente pentru economisirea energiei i a resurselor. Înlturarea separat a unui dispozitiv electrocasnic este specificat prin marcarea produsului cu imaginea unei pubele tiate.
40
http://www.ardes.it - e-mail:[email protected] MADE IN CHINA
m 35
6. 30
03 15
C H
_r ev
.0 1