76
SB25-30-IA-es-51 | IMES-SB25_30 | Versión 5.1 ES Inversor fotovoltaico SUNNY BOY 2500/3000 Instrucciones de instalación

Inversor fotovoltaico SUNNY BOY 2500/3000 - files.sma.defiles.sma.de/dl/5688/SB25-30-IA-es-51.pdf · SMA Solar Technology AG Indicaciones para el uso de estas instrucciones ... locales

  • Upload
    lequynh

  • View
    228

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

SB25-30-IA-es-51 | IMES-SB25_30 | Versión 5.1 ES

Inversor fotovoltaicoSUNNY BOY 2500/3000Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG Índice

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 3

Índice1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones . . . . . . . . 71.1 Área de validez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.2 Grupo destinatario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.3 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.4 Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.3 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.3.1 Símbolos en el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.3.2 Símbolos de la placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

3 Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.1 Contenido de la entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.2 Identificación del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164.1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164.2 Elección del lugar de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164.3 Montaje del inversor con soporte mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205.1 Esquema del área de conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205.1.1 Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205.1.2 Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215.2 Conexión a la red pública (CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225.2.1 Condiciones para la conexión de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225.2.2 Conexión del inversor a la red pública (CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245.2.3 Conexión de toma a tierra adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Índice SMA Solar Technology AG

4 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

5.3 Selección del idioma de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC) . . . . . . . . . . . . . . . 295.4.1 Condiciones para la conexión de la CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295.4.2 Preparación de los conectores de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305.4.3 Apertura del conector de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325.4.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335.5 Comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375.6 Configuración de los parámetros de red y parámetros

del país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375.6.1 Configuración del país de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375.6.2 Configuración para el funcionamiento de red aislada . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

6 Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.1 Puesta en servicio del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.2 Mensajes de la pantalla durante la fase de inicio . . . . . . . . . . 406.3 Autocomprobación según la DK 5940, Ed. 2.2

(solo para Italia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416.3.1 Inicio de la autocomprobación mediante golpecitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416.3.2 Procedimiento de la autocomprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

7 Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467.1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467.2 Apertura del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467.3 Cierre del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498 Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518.1 Limpieza del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518.2 Comprobación de desgaste del Electronic Solar Switch . . . . . 519 Localización de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539.1 Códigos intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539.2 Avisos de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

SMA Solar Technology AG Índice

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 5

9.3 Encendido permanente del LED rojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589.3.1 Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en el generador

fotovoltaico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599.3.2 Comprobación del funcionamiento de los varistores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

10 Puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310.1 Desmontaje del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310.2 Embalaje del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6410.3 Almacenaje del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6410.4 Eliminación del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6411 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6511.1 Sunny Boy 2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6511.2 Sunny Boy 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6912 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7313 Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Índice SMA Solar Technology AG

6 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG Indicaciones para el uso de estas instrucciones

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 7

1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones1.1 Área de validezEstas instrucciones describen el montaje, la instalación, la puesta en servicio, el mantenimiento y la localización de fallos de estos inversores de SMA:

• Sunny Boy 2500 (SB 2500, SB 2500-IT)• Sunny Boy 3000 (SB 3000, SB 3000-IT)

Conserve estas instrucciones en todo momento en un lugar de fácil acceso.

1.2 Grupo destinatarioEstas instrucciones están destinadas a instaladores eléctricos cualificados. Las actividades descritas en las instrucciones deben realizarlas exclusivamente instaladores eléctricos cualificados.

1.3 Información adicionalPara obtener más información sobre temas específicos, como, p. ej., para el diseño de un disyuntor o la descripción de parámetros de funcionamiento, consulte la sección de descargas en www.SMA-Iberica.com.Para obtener indicaciones detalladas acerca del uso del inversor, lea las instrucciones de uso suministradas.

Indicaciones para el uso de estas instrucciones SMA Solar Technology AG

8 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

1.4 Símbolos utilizadosEn estas instrucciones se utilizan estos tipos de indicaciones generales y de seguridad:

G

PELIGRO

"PELIGRO" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves.

ADVERTENCIA

"ADVERTENCIA" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves.

ATENCIÓN

"ATENCIÓN" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media.

PRECAUCIÓN

"PRECAUCIÓN" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar daños materiales.IndicaciónUna indicación representa información importante para el funcionamiento óptimo del producto.

Este símbolo indica el resultado de una acción.

SMA Solar Technology AG Seguridad

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 9

2 Seguridad2.1 Uso previstoEl Sunny Boy es un inversor fotovoltaico que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna y la inyecta a la red pública.Esquema de una instalación fotovoltaica provista de este Sunny Boy

El Sunny Boy solo debe conectarse a generadores fotovoltaicos (módulos y cableado) de la clase de protección II. No conecte al Sunny Boy ninguna otra fuente de energía distinta a los módulos fotovoltaicos.Al diseñar la instalación fotovoltaica, asegúrese de que respeta en todo momento el rango de funcionamiento admisible de todos sus componentes. Para ello, puede utilizar el programa de diseño gratuito "Sunny Design" (www.SMA-Iberica.com/SunnyDesign). El fabricante de los módulos fotovoltaicos deberá haber aprobado su funcionamiento con este Sunny Boy. Asegúrese además de tener en cuenta todas las medidas recomendadas por el fabricante de los módulos para el mantenimiento duradero de sus propiedades (consulte la información técnica "Tecnología de módulos", disponible en la sección de descargas de www.SMA-Iberica.com).No utilice el Sunny Boy para fines distintos a los especificados en estas instrucciones. Los usos no especificados, las modificaciones en el Sunny Boy y la incorporación de componentes no recomendados específicamente ni distribuidos por SMA Solar Technology AG anularán la garantía y el permiso de operación.

Seguridad SMA Solar Technology AG

10 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

2.2 Indicaciones de seguridadPELIGROPeligro de muerte por altas tensiones en el inversor

• Todos los trabajos en el inversor debe realizarlos exclusivamente un instalador eléctrico cualificado.

ATENCIÓNPeligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasa

• No toque el cuerpo de la carcasa durante el funcionamiento.• Durante el funcionamiento toque solamente la tapa.

ADVERTENCIAPeligro de electrocución al retirar los conectores de CC bajo carga

Si se desconectan del inversor los conectores de CC bajo carga puede producirse un arco voltaico que provoque una descarga eléctrica y quemaduras.

• Si el inversor no está equipado con un Electronic Solar Switch y las disposiciones locales exigen un interruptor-seccionador de CC, instale un interruptor-seccionador de CC externo.

• Antes de retirar el conector de CC, desconecte el disyuntor de CA y el inversor en el lado de la CC.

PRECAUCIÓNDaños en el inversor debido a la penetración de polvo o agua

Si el inversor está equipado con un Electronic Solar Switch y este está desconectado, el inversor únicamente cumple con el tipo de protección IP21. Por consiguiente, ya no está protegido contra la penetración de polvo ni de agua. Proceda como se explica para garantizar el tipo de protección IP65 incluso al poner fuera de servicio el sistema temporalmente:

• Desbloquee y retire todos los conectores de CC.• Abra todos los conectores de CC y retire los cables.• Cierre todas las entradas de CC con sus conectores de CC y con los selladores

suministrados.• Si se cuenta con un Electronic Solar Switch, vuelva a conectarlo de forma segura.

SMA Solar Technology AG Seguridad

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 11

PRECAUCIÓNDaños en el inversor debido a la penetración de humedad y polvo

Si el Electronic Solar Switch no está conectado durante el funcionamiento o no lo está correctamente, puede penetrar humedad y polvo en el inversor.Si el Electronic Solar Switch no está insertado correctamente, pueden desgastarse los contactos del Electronic Solar Switch o el Electronic Solar Switch puede caerse. Como consecuencia, se produce una pérdida de rendimiento y el Electronic Solar Switch puede resultar dañado.Coloque el Electronic Solar Switch siguiendo siempre este procedimiento:

• No apriete el tornillo en el interior del Electronic Solar Switch.• Coloque firmemente el Electronic Solar Switch hasta que cierre ras con ras con la

carcasa.• Asegúrese de que la distancia entre el Electronic Solar Switch y la carcasa sea de

1 mm como máximo.Toma a tierra del generador fotovoltaicoTenga en cuenta las normas locales en materia de toma a tierra de los módulos y del generador fotovoltaico. SMA Solar Technology AG recomienda emplear una conexión conductora para unir el bastidor del generador y otras superficies conductoras, así como ponerlas a tierra, a fin de proveer un máximo de seguridad para las instalaciones y las personas.

Seguridad SMA Solar Technology AG

12 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

2.3 Explicación de los símbolosEn este capítulo se explican todos los símbolos que se encuentran en el inversor y en la placa de características.

2.3.1 Símbolos en el inversor

* Esta función es válida a partir de la versión de firmware 4.00, no para el SB 2500-IT/3000-IT.** Opcional*** QR-Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.

Símbolo ExplicaciónIndicador de funcionamiento Muestra el estado de funcionamiento del inversor.Fallo a tierra o varistor averiado Consulte el capítulo 9.3 “Encendido permanente del LED rojo” (Página 58).Fallo o error Consulte el capítulo 9 “Localización de fallos” (Página 53).Puede utilizar la pantalla mediante golpecitos en la tapa de la carcasa.

• Un golpecito: la iluminación de fondo se enciende o la pantalla pasa al mensaje siguiente.

• Dos golpecitos seguidos*: el inversor muestra de nuevo los mensajes de la pantalla de la fase de inicio (consulte el capítulo 6.2 “Mensajes de la pantalla durante la fase de inicio” (Página 40)).

Interruptor-seccionador de CC: Electronic Solar Switch (ESS)**• Si el Electronic Solar Switch está conectado, el circuito eléctrico

de CC está cerrado.• Para interrumpir el circuito eléctrico de CC y desconectar con

seguridad el inversor bajo carga, debe desconectar primero el Electronic Solar Switch y después extraer todos los conectores de CC , tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Apertura del inversor” (Página 46).

QR-Code®*** para el programa de bonificación de SMAEn www.SMA-Bonus.com, encontrará más información sobre el programa de bonificación de SMA.

SMA Solar Technology AG Seguridad

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 13

2.3.2 Símbolos de la placa de característicasSímbolo Explicación

Advertencia de tensión eléctrica peligrosaEl inversor trabaja con tensiones altas. Todos los trabajos en el inversor debe realizarlos exclusivamente un instalador eléctrico cualificado.

Advertencia de superficie calienteEl inversor se puede calentar durante su funcionamiento. Evite tocarlo mientras está en marcha.Observe toda la documentación adjunta del inversor.

El inversor no debe desecharse junto con los residuos domésticos. Encontrará más información sobre la eliminación de residuos en el capítulo 10.4 “Eliminación del inversor” (Página 64).Identificación CEEl inversor cumple con los requisitos de las directivas de la Comunidad Europea.El inversor tiene un transformador.

Corriente continua (CC)

Corriente alterna (CA)

Tipo de protección IP65El inversor está protegido contra la infiltración de polvo y chorros de agua desde cualquier ángulo.Sello de calidad RAL SolarEl inversor cumple con los requisitos del Instituto Alemán de Garantía de Calidad y Certificación.Marca de control australiana

Desembalaje SMA Solar Technology AG

14 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

3 Desembalaje3.1 Contenido de la entregaCompruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de daños o si falta algún componente, póngase en contacto con su proveedor.

* Opcional** En inversores sin ESS: 1 positivo, 1 negativo*** En inversores sin ESS: 2 selladores

Componente Cantidad DescripciónA 1 Sunny BoyB 1 Soporte muralC 1 Electronic Solar Switch (ESS)*D 6 (2) Conector de CC (3 positivos, 3 negativos)**E 6 (2) Sellador para los conectores de CC***F 1 Tapa de protección para el conector hembra de CA del inversorG 1 Caja de conexión de CA: conexión hembra, casquillo roscado,

tornillo de presión PG13,5, anillo de junta PG13,5, anillo de apriete PG13,5, racor atornillado para cables PG16

H 1 Tornillo cilíndrico M6x12 y arandela de cierreI 1 PuenteK 1 Instrucciones de instalaciónL 1 Instrucciones de usoM 1 Documentación con explicaciones y certificadosN 1 Suplemento con los ajustes de fábrica del inversor

(Name des Gerätes):Bitte füllen Sie die folgenden Felder aus:

(Name des Gerätes):Bitte füllen Sie die folgenden Felder aus:

:

Typ:Seriennummer:Datum der Inbetriebnahme:Anschrift:Installationsbetrieb

Typ:Seriennummer:Datum der Inbetriebnahme:Anschrift:InstallationsbetriebTyp:Seriennummer:Datum der Inbetriebnahme:

Anschrift:Installationsbetrieb

Typ:Seriennummer:Datum der Inbetriebnahme:Anschrift:Installationsbetrieb

Gewährleistungs- und Garantiebedingungen

Gewährleistungs- und Garantiebedingungen

F

G H I K L M N

E

+

+

+

_

_

_

SMA Solar Technology AG Desembalaje

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 15

3.2 Identificación del inversorPuede identificar el inversor consultando la placa de características. Esta se encuentra en el lado derecho de la carcasa. En la placa de características encontrará entre otros datos: el tipo (Type/Model), el número de serie (Serial No.) del inversor y los datos de identificación específicos del equipo.

Montaje SMA Solar Technology AG

16 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

4 Montaje4.1 Seguridad

4.2 Elección del lugar de montajeTenga en cuenta estas condiciones a la hora de elegir el lugar de montaje:

• El lugar y tipo de montaje deben ser adecuados al peso y dimensiones del inversor (consulte el capítulo 11 “Datos técnicos” (Página 65)).

• Lleve a cabo el montaje sobre una superficie firme.• El lugar de montaje debe ser accesible libremente y de forma segura, sin otros medios de

ayuda adicionales como, p. ej., andamios o plataformas elevadoras. De lo contrario, los trabajos técnicos solo serán posibles de manera limitada.

PELIGRO Peligro de muerte por fuego o explosiones

A pesar de haber sido fabricados cuidadosamente, existe riesgo de incendio en los dispositivos eléctricos.

• No instale el inversor sobre materiales inflamables.• No instale el inversor en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente

inflamables.• No instale el inversor en áreas potencialmente explosivas.

ATENCIÓNPeligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasa

• Monte el inversor de manera que no sea posible el contacto accidental con la carcasa.

ATENCIÓNPeligro de lesión por el elevado peso del inversor

• Tenga en cuenta el peso del inversor de aprox. 32 kg en el momento del montaje.

SMA Solar Technology AG Montaje

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 17

• Monte el equipo en vertical o con una inclinación máxima de 45° hacia atrás.• El área de conexión debe estar orientada hacia abajo.• No instale el inversor inclinado hacia delante.• No instale el inversor inclinado lateralmente.• No instale el inversor horizontalmente.• Instale el inversor a la altura de los ojos para poder ver los estados de funcionamiento.• Para garantizar el funcionamiento óptimo del equipo, la temperatura ambiente no debe

superar los 40 °C.• A fin de evitar una reducción de potencia debido al sobrecalentamiento, no exponga el

inversor a la radiación solar directa.• En áreas habitadas y para evitar ruidos causados por vibraciones, no instale el equipo sobre

planchas de pladur o similares. Durante el funcionamiento, el inversor puede generar ruidos que se consideren molestos en áreas habitables.

• Respete las distancias mínimas con respecto a las paredes, otros inversores u objetos, tal como se indica en el gráfico, para garantizar una disipación del calor suficiente y, en su caso, espacio suficiente para desconectar el Electronic Solar Switch.

Varios inversores instalados en áreas con altas temperaturas ambienteEn caso necesario, aumente las distancias y procure que entre suficiente aire fresco para garantizar la refrigeración que cada inversor necesita.

Montaje SMA Solar Technology AG

18 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

4.3 Montaje del inversor con soporte mural

1. Utilice el soporte mural como plantilla de taladro y marque la posición de los agujeros de perforación.

2. Fije el soporte mural a la pared con tornillos y arandelas adecuados.

ATENCIÓNPeligro de lesión por el elevado peso del inversor

• Tenga en cuenta el peso del inversor de unos 32 kg en el momento del montaje.• Para el montaje del soporte mural utilice material de fijación apropiado para el tipo

de superficie.

SMA Solar Technology AG Montaje

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 19

3. Cuelgue el inversor con los ganchos de fijación superiores en el soporte mural de manera que no pueda desprenderse del soporte mural por los costados.

4. Si en el país de instalación está prescrito un segundo conductor de protección, conecte el inversor a tierra y asegúrelo para evitar que se pueda levantar, como se describe en el capítulo 5.2.3 “Conexión de toma a tierra adicional” (Página 27).

5. Si no es obligatorio por ley tener un segundo conductor de protección, fije el inversor apretando el tornillo M6x12 (incluido en el envío) para evitar que se pueda levantar.

6. Asegúrese de que el inversor esté firmemente fijado. El inversor está montado en la pared.

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

20 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

5 Conexión eléctrica

5.1 Esquema del área de conexiones

5.1.1 Vista exteriorEsta imagen muestra la asignación de las áreas de conexión individuales en la parte inferior del inversor.

* Si ha encargado el inversor sin ESS, estará equipado con 1 conector de CC negativo y con 1 conector positivo.** Opcional

PRECAUCIÓNEl inversor puede resultar dañado a causa de descargas electrostáticas.

Los componentes del interior del inversor pueden sufrir daños irreparables a causa de descargas electrostáticas.

• Antes de tocar cualquier componente, haga contacto a tierra.

Componente DescripciónA Conectores de CC para la conexión de los strings fotovoltaicos*B Conector hembra para la conexión del interruptor-seccionador de CC

Electronic Solar Switch (ESS)**C Apertura en la carcasa para la comunicación, con tapónD Conector hembra para la conexión de CA

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 21

5.1.2 Vista interiorEsta imagen muestra los diferentes componentes y áreas de conexión de un inversor abierto.

* Si ha encargado el inversor sin ESS, estará equipado con 1 conector de CC negativo y con 1 conector positivo.** Opcional

Componente DescripciónA VaristoresB Conexión y área de conexiones para la comunicación opcional mediante RS485C PantallaD LED de indicación del estado de funcionamientoE Conector hembra para la conexión de CAF Conector de CC*G Conector hembra para el Electronic Solar Switch (ESS)**

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

22 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

5.2 Conexión a la red pública (CA)

5.2.1 Condiciones para la conexión de CA

Configuración de cablesDimensione la sección del cable con ayuda del "Sunny Design" a partir de la versión 2.0 (consulte el programa de diseño "Sunny Design" en www.SMA-Iberica.com).Requisitos de los cables

Condiciones de conexión del operador de redTenga en cuenta las condiciones de conexión de su operador de red.

Posición Denominación ValorA Diámetro exterior 9 mm … 17 mmB Longitud sin revestir 30 mmC Sección del cable Máximo 2,5 mm²D Longitud de pelado 4 mm … 5 mm

D

BA

C

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 23

Dispositivo seccionador de cargaDebe proteger cada inversor con su propio disyuntor para poder separarlo con seguridad bajo carga. En el capítulo 11 “Datos técnicos” (Página 65) puede consultar cuál es la protección máxima admisible.Si desea más información y ejemplos para el diseño de un disyuntor, consulte la información técnica "Disyuntor", disponible en la sección de descargas de SMA Solar Technology AG en www.SMA-Iberica.com.

PELIGROPeligro de muerte por incendio

Si se conecta en paralelo más de un inversor al mismo disyuntor, no se garantiza la función protectora de este. Los cables pueden quemarse o el inversor puede quedar irreparablemente dañado.

• No conecte nunca más de un inversor a un disyuntor.• Observe la protección máxima permitida del inversor al escoger el disyuntor.

PELIGROPeligro de muerte por incendio

Si se conectan un generador (inversor) y un equipo consumidor al mismo disyuntor, no se garantiza la función protectora de este. Las corrientes del inversor y de la red pueden sumarse dando lugar a sobrecorrientes que el disyuntor no detecta.

• Nunca conecte equipos consumidores sin protección entre el inversor y el disyuntor.

• Proteja siempre los equipos consumidores individualmente.

PRECAUCIÓNDaños en el inversor por la utilización de fusibles tipo botella como dispositivos seccionadores de cargaUn fusible tipo botella, p. ej., un sistema D (Diazed) o D0 (Neozed), no es un interruptor-seccionador, por lo que no debe emplearse como dispositivo seccionador de carga. Un fusible tipo botella solo sirve como protección del cable.Al aislar el inversor bajo carga con un fusible tipo botella, el inversor puede sufrir daños.

• Emplee exclusivamente un interruptor-seccionador o un disyuntor como dispositivo seccionador de carga.

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

24 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

5.2.2 Conexión del inversor a la red pública (CA)Vista general de la caja de conexión de CA

Procedimiento1. Seleccione la conexión roscada adecuada para el cable de CA.2. Compruebe la tensión de red y compárela con "VAC nom" en la placa de características.

El rango de trabajo exacto del inversor está especificado en los parámetros de funcionamiento. Esta documentación está disponible en la sección de descargas de www.SMA-Iberica.com en la categoría "Descripción técnica" del inversor.

3. Desconecte el disyuntor, asegúrelo contra una reconexión accidental y verifique que no haya tensión.

4. Retire el revestimiento a aproximadamente 30 mm del cable de CA.5. Corte 5 mm de L y N.6. Pele los conductores del cable de CA de 4 mm a 5 mm.7. Pase el tornillo de presión o el racor atornillado para cables y el casquillo roscado por el cable

de CA.

Componente DescripciónA Conexión hembraB Casquillo roscadoC Anillo de junta PG13,5D Anillo de apriete PG13,5E Tornillo de presión PG13,5 (para cables con un diámetro de 9 mm a 13,5 mm)F Racor atornillado para cables PG16 (para cables con un diámetro de

13,5 mm a 17 mm)

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 25

8. Inserte el conductor de protección (verde-amarillo) en el borne roscado con el símbolo de tierra de la conexión hembra y apriete el tornillo.

9. Conecte el conductor neutro N (azul) al borne roscado 1 en la conexión hembra y apriete el tornillo.

10. Inserte la fase L (marrón o negra) en el borne roscado 2 de la conexión hembra y apriete el tornillo.

11. Deje libre el borne roscado 3 de la conexión hembra.

Tamaño empleado

Procedimiento

PG13,5 • Introduzca el anillo de junta en el anillo de apriete.

• Pase el tornillo de presión PG13,5 y el anillo de apriete con el anillo de junta por el cable de CA.

• Pase el casquillo roscado por el cable de CA.

PG16 • Pase el racor atornillado para cables PG16 por el cable de CA.

• Pase el casquillo roscado por el cable de CA.

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

26 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

12. Compruebe que los conductores de conexión estén colocados firmemente.

13. Enrosque el casquillo roscado sobre la conexión hembra.

14. Enrosque firmemente el tornillo de presión y el racor atornillado para cables al casquillo roscado.

Ya ha atornillado la caja de conexión de CA.15. Si no conecta la caja de conexión de CA inmediatamente al inversor, tape el conector de CA

del inversor con la tapa de protección suministrada.

Tamaño empleado

Procedimiento

PG13,5

El anillo de apriete y el anillo de junta se introducen en el casquillo roscado y ya no son visibles.

PG16 • Enrosque la tuerca de unión del racor atornillado para cables.

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 27

16. Conecte la caja de conexión de CA al conector hembra de CA del inversor. En caso necesario, retire primero la tapa de protección.

17. Enrosque firmemente el anillo roscado de la caja de conexión de CA al conector hembra de CA del inversor. El anillo roscado sirve para sellar y descargar la tensión de la caja de conexión de CA.

El cable de CA está conectado al inversor.

5.2.3 Conexión de toma a tierra adicionalSi en el país de instalación es necesaria una segunda conexión a tierra, una toma a tierra adicional o una conexión equipotencial, puede conectar a tierra el inversor en la carcasa.Esquema de la toma de tierra adicional

PELIGROPeligro de muerte por altas tensiones en el inversor

• Conecte el disyuntor solo cuando el inversor esté cerrado firmemente y el generador fotovoltaico esté conectado.

Componente DescripciónA Tornillo cilíndrico M6x12 (incluido en el envío)B ArandelaC Terminal de cable (M6) con conductor de protecciónD Arandela de cierre (incluida en el envío)E Brida metálica en la parte inferior de la carcasaF Soporte mural del inversor

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

28 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

Procedimiento1. En el tornillo cilíndrico, coloque la arandela, el

terminal de cable con conductor de protección y la arandela de cierre. El dentado de la arandela de cierre debe estar orientado hacia la brida metálica.

2. Introduzca el tornillo cilíndrico a través de la brida metálica en la parte inferior de la carcasa y atorníllelo con el soporte mural. Apriete el tornillo cilíndrico con un par de giro de 6 Nm.

3. Revise el contacto entre el conductor de protección y la carcasa según las especificaciones válidas en el país de instalación.

5.3 Selección del idioma de la pantallaPuede ajustar el idioma de las indicaciones de la pantalla mediante los conmutadores en el lado inferior del subgrupo de la pantalla en el interior del inversor.Procedimiento1. Abra el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Apertura del inversor” (Página 46).2. Coloque los conmutadores para ajustar el idioma

deseado según se muestra en la ilustración.

En los inversores del tipo SB 2500-IT/3000-IT son válidas estas posiciones de interruptor:

3. Cierre el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.3 “Cierre del inversor” (Página 49). Ya está ajustado el idioma de la pantalla.

Idioma Conmutador S2 Conmutador S1Alemán B BInglés B AFrancés A BEspañol A A

Idioma Conmutador S2 Conmutador S1Italiano B AInglés A A

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 29

5.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC)

5.4.1 Condiciones para la conexión de la CC

• Requisitos para los módulos fotovoltaicos de los strings conectados:– Mismo tipo– Misma cantidad– Idéntica orientación– Idéntica inclinación

• Las líneas de conexión de los módulos fotovoltaicos deben estar equipadas con conectores. Encontrará los conectores de CC necesarios para la conexión de CC en el contenido de la entrega.

• No deben sobrepasarse estos valores límite en la entrada de CC del inversor:

Uso de los conectores adaptadoresLos conectores adaptadores (conectores en Y) no deben estar visibles ni libremente accesibles en las inmediaciones del inversor.

• El circuito eléctrico de CC no debe interrumpirse mediante conectores adaptadores.• Tenga en cuenta el procedimiento para desconectar el inversor, descrito en el

capítulo 7.2 “Apertura del inversor” (Página 46).

Inversor Tensión de entrada máxima Corriente de entrada máximaSB 2500SB 2500-IT

600 V (CC) 12,0 A (CC)

SB 3000SB 3000-IT

600 V (CC) 12,0 A (CC)

PELIGROPeligro de muerte por descarga eléctrica o fuego

Los conectores utilizados limitan la corriente máxima de entrada permitida por string. En caso de sobrecarga de los conectores puede producirse un arco voltaico y hay peligro de incendio.

• Vigile que la corriente de entrada por string no sobrepase la corriente máxima de los conectores utilizados.

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

30 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

5.4.2 Preparación de los conectores de CCPara la conexión al inversor, todas las líneas de conexión de los módulos fotovoltaicos deben estar equipadas con los conectores de CC suministrados.Prepare los conectores de CC tal y como se describe a continuación. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. Los conectores de CC están marcados con los signos "+" y "–".

Especificaciones de los cables:• Utilice un cable PV1-F.

Procedimiento1. Haga pasar el cable aislado hasta el tope del

conector.

2. Empuje la abrazadera hacia abajo hasta que escuche que ha quedado insertada.

3. Compruebe que el cable esté correctamente asentado:

Resultado Medida Si los conductores se ven en el hueco de la

abrazadera, el cable está colocado correctamente.

• Continúe con el punto 4.

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 31

4. Deslice el racor atornillado hacia la rosca y ciérrelo girando con un par de 2 Nm.

Los conectores de CC están preparados y ya pueden conectarse al inversor, tal y como se describe en el capítulo 5.4.4 “Conexión del generador fotovoltaico (CC)” (Página 33).

Si los conductores no pueden verse en el hueco, el cable no está colocado correctamente.

• Suelte la abrazadera. Utilice para ello un destornillador con una hoja de 3,5 mm.

• Extraiga el cable y comience de nuevo por el punto 1.

Resultado Medida

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

32 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

5.4.3 Apertura del conector de CC1. Desenrosque la conexión roscada.

2. Desbloquee el conector: introduzca un destornillador en el enganche lateral y haga palanca. Utilice para ello un destornillador con una hoja de 3,5 mm.

3. Separe con cuidado el conector de CC.

4. Suelte la abrazadera. Utilice para ello un destornillador con una hoja de 3,5 mm.

5. Retire el cable.

El cable se ha retirado del conector de CC.

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 33

5.4.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC)

1. Desconecte el disyuntor y asegúrelo contra cualquier reconexión.2. Si hay disponible un interruptor-seccionador de CC externo, desconéctelo.3. Si hay disponible un Electronic Solar Switch,

retírelo tirando de él hacia abajo, ligeramente en la dirección de la pared.

4. Compruebe si la polaridad de las líneas de conexión de los módulos fotovoltaicos es correcta y si se respeta la tensión de entrada máxima del inversor.Con una temperatura ambiente superior a los 10 °C, la tensión en vacío de los módulos fotovoltaicos no debería ser superior al 90 % de la tensión de entrada máxima del inversor. De lo contrario, revise el diseño de la instalación y la conexión de los módulos fotovoltaicos. A temperaturas ambiente bajas, se puede superar la tensión de entrada máxima del inversor.

PELIGROPeligro de muerte por altas tensiones en el inversor

• Antes de conectar el generador fotovoltaico, asegúrese de que el disyuntor esté desconectado.

PRECAUCIÓNEl equipo de medición puede quedar irreparablemente dañado a causa de tensiones demasiado altas.

• Use solo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de un mínimo de 1 000 V.

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

34 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

5. Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en los strings tal y como se describe en el capítulo 9.3.1 “Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en el generador fotovoltaico” (Página 59).

6. Compruebe si la polaridad de los conectores de CC es correcta y conéctelos. Para desbloquear los conectores de CC, consulte el capítulo 7.2 “Apertura del inversor” (Página 46).

PRECAUCIÓNEl inversor puede quedar irreparablemente dañado si se sobrepasa la tensión de entrada máxima.Si la tensión de los módulos fotovoltaicos sobrepasa la tensión de entrada máxima del inversor, este puede quedar irreparablemente dañado debido a la sobretensión. La garantía del equipo quedará anulada.

• No conecte strings al inversor con una tensión en vacío superior a la tensión de entrada máxima del inversor.

• Compruebe el diseño de la instalación.

PELIGROPeligro de muerte por electrocución

• No conecte strings que tengan fallos a tierra.• Elimine primero el fallo a tierra del string.

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 35

7. Para establecer la hermeticidad en el inversor, se deben cerrar todas las entradas de CC que no sean necesarias con conectores de CC y con selladores:

– Empuje la abrazadera en los conectores de CC que no se utilicen y deslice la conexión roscada hasta la rosca.

– Inserte el sellador en el conector de CC.

– Apriete el conector de CC (par de apriete: 2 Nm).

– Inserte los conectores de CC con selladores en las entradas de CC del inversor.

Los conectores de CC encajan de manera audible.

8. Compruebe que todos los conectores de CC estén firmemente fijos.

Selladores• NO conecte DIRECTAMENTE los selladores en las entradas de CC del inversor.

+

1

2

+

+

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

36 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

9. Si hay un Electronic Solar Switch, compruebe que no presenta señales de desgaste, tal y como se describe en el capítulo 8.2 “Comprobación de desgaste del Electronic Solar Switch” (Página 51), y vuelva a colocarlo fijamente.

El generador fotovoltaico está conectado.

PRECAUCIÓNDaños en el inversor debido a la penetración de humedad y polvo

Si el Electronic Solar Switch no está conectado durante el funcionamiento o no lo está correctamente, puede penetrar humedad y polvo en el inversor.Si el Electronic Solar Switch no está insertado correctamente, pueden desgastarse los contactos del Electronic Solar Switch o el Electronic Solar Switch puede caerse. Como consecuencia, se produce una pérdida de rendimiento y el Electronic Solar Switch puede resultar dañado.Coloque el Electronic Solar Switch siguiendo siempre este procedimiento:

• No apriete el tornillo en el interior del Electronic Solar Switch.• Coloque firmemente el Electronic Solar Switch hasta que cierre ras con ras con la

carcasa.• Asegúrese de que la distancia entre el Electronic Solar Switch y la carcasa sea de

1 mm como máximo.

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 37

5.5 ComunicaciónEl inversor está equipado con una conexión para la interfaz de comunicación a fin de comunicarse con equipos especiales de registro de datos (p. ej. la Sunny WebBox) o con un ordenador con el software adecuado (p. ej. Sunny Data Control o Sunny Explorer). En las instrucciones de la interfaz de comunicación encontrará un esquema detallado del cableado y la descripción del montaje.La Power Reducer Box de SMA Solar Technology AG permite limitar la potencia activa del inversor desde el exterior. Encontrará más información sobre la limitación de la potencia activa en la descripción técnica "Parámetros de funcionamiento" en www.SMA-Iberica.com.

5.6 Configuración de los parámetros de red y parámetros del país

Encontrará una descripción detallada de los parámetros de funcionamiento del inversor en la sección de descargas de www.SMA-Iberica.com en la categoría "Descripción técnica" del inversor.

5.6.1 Configuración del país de instalaciónA través del parámetro "Default" puede configurar el país de instalación o la norma de conexión a redes válida para el país mediante un equipo de comunicación (p. ej., una Sunny WebBox) o mediante un ordenador con el software adecuado (p. ej. Sunny Data Control o Sunny Explorer). No obstante, esto solo es necesario si en un principio el inversor había sido encargado para otro país. En la placa de características y en el suplemento suministrado con los ajustes de fábrica del inversor puede consultar la norma según la cual está configurado de fábrica el inversor.

Cambios de parámetros relativos a la red y el paísPara modificar los parámetros relativos a la red, necesita un código de acceso personal denominado "código del SMA Grid Guard". Encontrará el formulario de solicitud para este código en la sección de descargas de www.SMA-Iberica.com, en la categoría "Certificado" del inversor.Comunique sin falta los cambios de estos parámetros al operador de red.

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

38 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

5.6.2 Configuración para el funcionamiento de red aisladaPara hacer funcionar el inversor en un sistema de red aislada con Sunny Island, debe configurar el inversor por medio del parámetro "Default" para el funcionamiento de red aislada ("Off-Grid").Tiene distintas posibilidades para ajustar el inversor para el funcionamiento de red aislada:

• Ajuste por medio de Sunny WebBoxO

• Ajuste por medio de Sunny Data Control o Sunny ExplorerPELIGROPeligro de muerte por altas tensiones en caso de una caída de la red pública

Si ha configurado el inversor para el funcionamiento de red aislada, este no cumple con las normas y directivas específicas de cada país. Por esto, en caso de fallo de la red pública, existe el peligro de alimentación inversa.

• Nunca utilice un inversor configurado para el funcionamiento de red aislada directamente en la red pública.

SMA Solar Technology AG Puesta en servicio

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 39

6 Puesta en servicio6.1 Puesta en servicio del inversor1. Compruebe estos requisitos antes de poner en servicio el inversor:

– El inversor está firmemente fijado.– El cable de CA (red) está correctamente conectado.– El cableado de CC (strings fotovoltaicos) está conectado en su totalidad.– Las entradas de CC innecesarias están cerradas con los conectores de CC y los selladores.– La tapa de la carcasa está firmemente atornillada.– Hay conectado un interruptor-seccionador de CC externo o, si hay un Electronic Solar

Switch, el Electronic Solar Switch (ESS) está firmemente colocado.– El disyuntor está dispuesto correctamente.

2. Conecte el disyuntor. Los 3 LED se iluminan o parpadean: comienza la fase de inicio. El LED verde está encendido: la puesta en funcionamiento se ha realizado correctamente.O El LED verde parpadea cuando no hay suficiente irradiación: aún no se han alcanzado las

condiciones de conexión a red. Espere hasta que haya suficiente irradiación.O El LED amarillo o rojo se ilumina o parpadea: hay un fallo. Continúe con el punto 3.

3. Consulte el capítulo 9 “Localización de fallos” (Página 53) y, en caso necesario, subsane el error o el fallo.

A LED verde En funcionamientoB LED rojo Fallo a tierra o varistor averiadoC LED amarillo Fallo

Autocomprobación según la DK 5940, Ed. 2.2 para la primera puesta en funcionamiento (solo para Italia)La norma italiana DK 5940 exige que el inversor no se pueda utilizar en la red pública hasta que se hayan comprobado los tiempos de desconexión para sobretensión, subtensión, frecuencia mínima y frecuencia máxima.Inicie la autocomprobación como se describe en el capítulo 6.3 “Autocomprobación según la DK 5940, Ed. 2.2 (solo para Italia)” (Página 41). La comprobación dura unos 8 minutos.

Puesta en servicio SMA Solar Technology AG

40 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

6.2 Mensajes de la pantalla durante la fase de inicio• Tras la puesta en servicio, el inversor muestra el tipo

de equipo en la fase de inicio.

• Después de 5 segundos o de un nuevo toquecito en la tapa de la carcasa, el inversor muestra la versión de firmware de los procesadores internos.

• Tras otros 5 segundos más o tras dar golpecitos nuevamente, el inversor muestra la norma del país configurada (ejemplo: "VDE-AR-N4105").

Nueva visualización de los mensajes de la pantalla (a partir de la versión de firmware 4.00)Para que durante el funcionamiento se muestren nuevamente los mensajes de la pantalla de la fase de inicio, dé 2 toquecitos seguidos en la tapa de la carcasa.

SMA Solar Technology AG Puesta en servicio

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 41

6.3 Autocomprobación según la DK 5940, Ed. 2.2 (solo para Italia)

6.3.1 Inicio de la autocomprobación mediante golpecitosPuede iniciar la comprobación de los tiempos de desconexión dando golpecitos en la tapa de la carcasa. Es requisito previo que la configuración del país del inversor sea Italia (IT/DK5940) o "trimmed" ("puesto a punto"). Siga estos pasos para comprobar el momento de desconexión:1. Conecte el generador fotovoltaico con el inversor. El inversor solo se puede iniciar si el

generador fotovoltaico produce suficiente energía. Por ello, no es posible realizar una comprobación de los momentos de desconexión por la noche.

2. Conecte el lado de la CA del inversor. Para ello, debe establecer una conexión de CA (conector de CA o conexión directa) y/o activar el disyuntor del cable de alimentación de red (fusible o disyuntor).

3. Ahora el inversor se encuentra en la fase de inicialización; es decir, los tres LED están iluminados simultáneamente. Inicie la autocomprobación inmediatamente después de que los tres LED se hayan apagado, dando golpecitos sobre la pantalla del inversor.

4. En la pantalla aparece la pregunta de si quiere iniciar la secuencia de comprobación. Vuelva a dar golpecitos en la pantalla antes de que transcurran 30 segundos para confirmar la pregunta.

Tras haber iniciado la secuencia de comprobación, el inversor comprueba sucesivamente el tiempo de desconexión para sobretensión, subtensión, frecuencia máxima y frecuencia mínima. Durante las comprobaciones, el inversor muestra en la pantalla los valores descritos en el capítulo 6.3.2 “Procedimiento de la autocomprobación” (Página 41).

6.3.2 Procedimiento de la autocomprobaciónAnote los valores que se muestran durante la autocomprobación. Estos valores deben introducirse en un protocolo de comprobación. Los resultados de cada una de las comprobaciones se mostrarán tres veces seguidas. Cada aviso de pantalla aparece durante 10 segundos.La autocomprobación modifica el valor límite de desconexión superior e inferior para cada función protectora lineal con un cambio de 0,05 Hz/s y 0,05 Vn/s para la monitorización de frecuencia y tensión. En el momento en que el valor de medida real esté fuera del rango permitido (valor límite de desconexión modificado), el inversor se desconecta de la red. De esta forma, el inversor determina el tiempo de reacción y se autocomprueba.

Puesta en servicio SMA Solar Technology AG

42 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

Test de sobretensiónEl inversor comienza con el test de sobretensión. Durante la secuencia de comprobación, en la pantalla del inversor se indica el límite de tensión utilizado.El límite de tensión se va reduciendo paso a paso, hasta que se alcanza el umbral de desconexión y el inversor se desconecta de la red.Después de que el inversor se haya desconectado de la red, la pantalla muestra sucesivamente estos valores:

• Valor de desconexión

• Valor de calibración

• Tiempo de reacción

• Tensión de red actual

SMA Solar Technology AG Puesta en servicio

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 43

Test de subtensiónDespués del test de sobretensión, el inversor realiza el test de subtensión. Durante la secuencia de comprobación, en la pantalla del inversor se indica el valor calibrado actual del límite de tensión.El límite de tensión se va aumentando paso a paso, hasta que se alcanza el umbral de desconexión y el inversor se desconecta de la red.Después de que el inversor se haya desconectado de la red, la pantalla muestra sucesivamente estos valores:

• Valor de desconexión

• Valor de calibración

• Tiempo de reacción

• Tensión de red actual

Puesta en servicio SMA Solar Technology AG

44 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

Frecuencia máximaComo tercer paso, el inversor comprueba la frecuencia máxima. Durante la secuencia de comprobación, se indica en la pantalla del inversor el límite de frecuencia utilizado.El límite de frecuencia se va reduciendo paso a paso, hasta que se alcanza el umbral de desconexión y el inversor se desconecta de la red.Después de que el inversor se haya desconectado de la red, la pantalla muestra sucesivamente estos valores:

• Valor de desconexión

• Valor de calibración

• Tiempo de reacción

• Frecuencia de red actual

SMA Solar Technology AG Puesta en servicio

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 45

Frecuencia mínimaPor último, el inversor comprueba la frecuencia mínima. Durante la secuencia de comprobación, se indica en la pantalla del inversor el límite de frecuencia utilizado.El límite de frecuencia se va aumentando paso a paso, hasta que se alcanza el umbral de desconexión y el inversor se desconecta de la red.Después de que el inversor se haya desconectado de la red, la pantalla muestra estos valores sucesivamente:

• Valor de desconexión

• Valor de calibración

• Tiempo de reacción

• Frecuencia de red actual

Si el inversor ha realizado las cuatro comprobaciones, pasa al modo de funcionamiento "Función.-Mpp (MPP)". Los valores iniciales de calibración se vuelven a restablecer y el inversor se conecta automáticamente a la red. Cuando quiera volver a realizar la comprobación, debe apagar el inversor; esto es, debe desconectarlo de la CA y de la CC y, a continuación, volver a ponerlo en marcha. A continuación, podrá volver a iniciar la autocomprobación como se describe en el capítulo 6.3.1 “Inicio de la autocomprobación mediante golpecitos” (Página 41). El inversor inicia de nuevo el proceso de comprobación como se describe en el capítulo 6.3.2 “Procedimiento de la autocomprobación” (Página 41).

Apertura y cierre SMA Solar Technology AG

46 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

7 Apertura y cierre7.1 Seguridad

7.2 Apertura del inversor1. Desconecte el disyuntor y asegúrelo contra cualquier reconexión.2. Si hay disponible un interruptor-seccionador de CC externo, desconéctelo.3. Si hay disponible un Electronic Solar Switch,

retírelo tirando de él hacia abajo, ligeramente en la dirección de la pared.

4. Compruebe con una pinza de corriente que no haya corriente en ninguna de las líneas de CC. Si se registra corriente, examine la instalación.

PELIGROPeligro de muerte por electrocución

Antes de abrir el inversor compruebe estas condiciones:• Asegúrese de que en el lado de la CA no exista tensión.• Asegúrese de que en el lado de la CC no existan ni corriente ni tensión.

PRECAUCIÓNEl inversor puede resultar dañado a causa de descargas electrostáticas.

Los componentes del interior del inversor pueden sufrir daños irreparables a causa de descargas electrostáticas.

• Antes de tocar cualquier componente, haga contacto a tierra.

SMA Solar Technology AG Apertura y cierre

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 47

5. Desbloquee y retire todos los conectores de CC. Para ello, introduzca el destornillador (hoja: 3,5 mm) en una de las ranuras laterales y retire los conectores de CC tirando de ellos en línea recta hacia abajo. Preste atención a NO tirar del CABLE.

Todos los conectores de CC están alejados del inversor. El inversor está completamente desconectado del generador fotovoltaico.

6. Desenchufe el conector de CA.

7. Compruebe que todos los LED y la pantalla se hayan apagado.PELIGROPeligro de muerte por altas tensiones en el inversor

Los condensadores del inversor tardan 15 minutos en descargarse.• Espere 15 minutos antes de abrir el inversor.

Apertura y cierre SMA Solar Technology AG

48 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

8. Compruebe la ausencia de tensión en los conectores de CC en el inversor. Si se registra tensión, examine la instalación.

9. Suelte todos los tornillos de la tapa de la carcasa y retire la tapa repartiendo el peso uniformemente hacia adelante.

10. Desconecte el conductor de protección de la tapa soltando el seguro de la conexión del conductor de la tapa.

El inversor está abierto y libre de tensión.

SMA Solar Technology AG Apertura y cierre

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 49

7.3 Cierre del inversor1. Conecte el conductor de protección a la tapa de la carcasa.2. Fije la tapa de la carcasa del inversor apretando

los 4 tornillos de la tapa de forma pareja.

3. Compruebe si la polaridad de los conectores de CC es correcta y conéctelos.Para desbloquear los conectores de CC, consulte el capítulo 7.2 “Apertura del inversor” (Página 46).

4. Cierre todas las entradas de CC innecesarias tal y como se describe en el capítulo 5.4.4 “Conexión del generador fotovoltaico (CC)” (Página 33) para establecer la hermeticidad en el inversor.

5. Conecte el conector de CA.

6. Si hay un interruptor-seccionador de CC externo, conéctelo.

Apertura y cierre SMA Solar Technology AG

50 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

7. Si hay un Electronic Solar Switch, compruebe que no presenta señales de desgaste, tal y como se describe en el capítulo 8.2 “Comprobación de desgaste del Electronic Solar Switch” (Página 51), y vuelva a colocarlo fijamente.

8. Conecte el disyuntor.9. Verifique si la pantalla y los LED señalan un estado

de funcionamiento normal (consulte el capítulo 6 “Puesta en servicio” (Página 39)).

El inversor está cerrado y en funcionamiento.

PRECAUCIÓNDaños en el inversor debido a la penetración de humedad y polvo

Si el Electronic Solar Switch no está conectado durante el funcionamiento o no lo está correctamente, puede penetrar humedad y polvo en el inversor.Si el Electronic Solar Switch no está insertado correctamente, pueden desgastarse los contactos del Electronic Solar Switch o el Electronic Solar Switch puede caerse. Como consecuencia, se produce una pérdida de rendimiento y el Electronic Solar Switch puede resultar dañado.Coloque el Electronic Solar Switch siguiendo siempre este procedimiento:

• No apriete el tornillo en el interior del Electronic Solar Switch.• Coloque firmemente el Electronic Solar Switch hasta que cierre ras con ras con la

carcasa.• Asegúrese de que la distancia entre el Electronic Solar Switch y la carcasa sea de

1 mm como máximo.

SMA Solar Technology AG Mantenimiento y limpieza

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 51

8 Mantenimiento y limpiezaLa suciedad, como, por ejemplo, el polvo y el polen, puede producir un recalentamiento que conduzca a pérdidas de rendimiento. Compruebe adicionalmente que el inversor y los cables no presenten daños visibles externos. En caso necesario, repárelos.

8.1 Limpieza del inversorSi el inversor está sucio, limpie la tapa de la carcasa, la pantalla y los LED solamente con agua limpia y un paño. Compruebe adicionalmente que el inversor y los cables no presenten daños visibles externos. En caso necesario, repárelos.

8.2 Comprobación de desgaste del Electronic Solar SwitchAntes de colocar el Electronic Solar Switch, compruebe que no presenta señales de desgaste. Según la forma del Electronic Solar Switch, puede reconocer el desgaste en las lengüetas metálicas (forma A) o en el plástico (forma B).Resultado Medida Las lengüetas metálicas del

Electronic Solar Switch no están dañadas ni descoloridas (A).

O El plástico del Electronic Solar Switch no

está dañado (B).

1. Coloque firmemente el asa del Electronic Solar Switch.

2. Ponga en servicio el inversor tal y como se describe en el capítulo 6 “Puesta en servicio” (Página 39).A

B

Mantenimiento y limpieza SMA Solar Technology AG

52 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

Las lengüetas metálicas del Electronic Solar Switch presentan una coloración marrón o están quemadas (A).

O El plástico del Electronic Solar Switch

presenta deformaciones térmicas (B).

El Electronic Solar Switch ya no puede desconectar de forma segura el lado de la CC.1. Cambie el asa del Electronic Solar Switch

antes de volverla a colocar (vea el número de pedido en el capítulo 12 “Accesorios” (Página 73)).

2. Vuelva a poner en funcionamiento el inversor tal y como se describe en el capítulo 6 “Puesta en servicio” (Página 39).

Resultado Medida

A

B

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 53

9 Localización de fallosSi el inversor muestra otros códigos intermitentes o alarmas de error tales como las que se describen a continuación, diríjase a la Asistencia Técnica de SMA.En las instrucciones de uso suministradas encontrará la descripción de los avisos de la pantalla en funcionamiento, los avisos de estado y los canales de medición.No realice reparaciones distintas a las aquí descritas. Haga uso del servicio de recambio en 24 horas (el inversor estará listo para el envío en un plazo de 24 horas y se entregará a una empresa de transportes) y del servicio de reparaciones de SMA Solar Technology AG.

9.1 Códigos intermitentesVerde Rojo Amarillo EstadoIntermitente Intermitente Intermitente Correcto (fase de inicio)Permanece encendido Apagado Apagado Correcto (inyección a la red)

Permanece encendido

Apagado Fallo a tierra o varistor averiado

Permanece encendido

Correcto (inicialización)

Parpadeo rápido(3 veces por segundo)

Apagado Apagado Correcto (parada)Permanece encendido

Apagado Fallo a tierra o varistor averiado

Parpadeo lento(una vez por segundo)

Apagado Apagado Correcto (en espera, monitorización de red)

Permanece encendido

Apagado Fallo a tierra o varistor averiado

Se apaga brevemente(aprox. una vez por segundo)

Apagado Apagado Correcto (derrateo)Permanece encendido

Apagado Fallo a tierra o varistor averiado

Apagado Apagado Apagado Durante la noche: correcto (desconexión nocturna)Durante el día: el Electronic Solar Switch no está introducido

Encendido/parpadea

Fallo

Permanece encendido

Apagado Fallo a tierra o varistor averiado

Encendido/parpadea

Fallo a tierra o varistor averiado y error

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

54 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

9.2 Avisos de falloEn caso de fallo, el inversor genera un aviso que depende del modo de funcionamiento y del fallo detectado.Aviso Descripción y posibles soluciones!Sobre-tension!!!DESCONECTAR PV!

Sobretensión en la entrada de la CCEl inversor puede resultar dañado a causa de una sobretensión.SoluciónDesconecte el inversor inmediatamente de la red.1. Desconecte el disyuntor.2. Desconecte, si lo hay, el interruptor-seccionador de CC externo.3. Retire, si lo hay, el Electronic Solar Switch.4. Retire todos los conectores de CC.5. Compruebe la tensión de CC:

– Si la tensión de CC se encuentra por encima de la tensión de entrada máxima, compruebe la configuración de la instalación o póngase en contacto con el instalador del generador fotovoltaico.

– Si la tensión de CC es inferior a la tensión de entrada máxima, vuelva a conectar el inversor en el generador fotovoltaico tal y como se describe en el capítulo 5.4 “Conexión del generador fotovoltaico (CC)” (Página 29).

Si el aviso se repite, vuelva a desconectar el inversor y póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 13 “Contacto” (Página 74)).

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 55

ACVtgRPro El promedio de 10 minutos de la tensión de red ha rebasado el margen admisible. Se puede deber a estas causas:

• La tensión de red en el punto de conexión es demasiado alta.• La impedancia de red en el punto de conexión es demasiado alta.

El inversor se desconecta de la red para mantener la calidad de la tensión. SoluciónCompruebe la tensión de red en el punto de conexión del inversor:

• Si debido a las condiciones locales de red la tensión de red aumenta a 253 V o más, póngase en contacto con el operador de la red pública y pregúntele si es posible ajustar la tensión en el punto de inyección o si aprueba un cambio del valor límite del parámetro "ACVtgRPro" para la monitorización de la calidad de la tensión.

• Si la tensión de red se encuentra durante un tiempo prolongado dentro del rango admisible y aun así aparece esta indicación, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

Bfr-Srr Fallo interno del cotejo de mediciones o hardware averiado Solución

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA si este error aparece a menudo.

EEPROM Fallo transitorio durante la lectura o la grabación de datos desde la EEPROM; los datos no influyen en el funcionamiento seguro.Este fallo no influye en el rendimiento del inversor.

EEPROM Datos de la EEPROM defectuosos; el inversor se desconecta porque la pérdida de los datos ha desactivado algunas funciones importantes del inversor. Solución

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.EeRestore Uno de los dos conjuntos de datos guardados en la EEPROM es

defectuoso y se ha reconstruido sin pérdida de datos.• Este aviso de fallo tiene un carácter meramente informativo y no

perjudica el rendimiento del inversor.

Aviso Descripción y posibles soluciones

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

56 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

Fac-BfrFac-SrrFacFast

La frecuencia de red rebasa el rango admisible ("Bfr" o "Srr" son mensajes internos que no tienen relevancia para el usuario).Por razones de seguridad, el inversor se desconecta de la red.Solución

• Compruebe la conexión de red y, si fuese necesario, contacte con el operador de la red pública.

• Si la frecuencia de red se encuentra en el rango admisible y siguen apareciendo los errores "Fac-Bfr", "Fac-Srr" o "FacFast", póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

Imax Sobrecorriente en el lado de la CA: este aviso se muestra si la corriente de la red de CA es mayor que la especificada. Solución

• Compruebe el diseño de la instalación y las condiciones de red.F-K1-CerrarF-K1-Descon.

Fallo en el test de relésSolución

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA si este error aparece a menudo o varias veces seguidas.

CRED-FacCRED-VacCRED-Timeout

Fallo interno del cotejo de mediciones o hardware averiado Solución

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA si este error aparece a menudo.

Offset El estado de funcionamiento "Offset" es un estado de funcionamiento normal, que aparece antes de la monitorización de red. Cuando "Offset" se indica como error, entonces es que hay un fallo en el registro de valores de medición.Solución

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA si este error aparece a menudo.

Riso Defecto en el aislamiento eléctrico de la instalación fotovoltaica a tierra: la resistencia entre los polos CC+ y/o CC − y la toma a tierra se encuentra fuera de un margen preestablecido. Solución

• Compruebe el aislamiento de la instalación.• Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en la instalación, tal

y como se describe en el capítulo 9.3.1 “Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en el generador fotovoltaico” (Página 59).

Aviso Descripción y posibles soluciones

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 57

ROM El firmware del inversor está averiado. Solución

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA si este error aparece a menudo.

Shutdown Fallo temporal del inversorSolución

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.Vac-BfrVac-Srr

La tensión de red rebasa el rango admisible ("Bfr" o "Srr" son avisos internos que no tienen relevancia para el usuario). El fallo puede tener estas causas:

• La red está desconectada (disyuntor, fusible).• El cable de CA está desconectado.• El cable de CA tiene alta impedancia.

Por razones de seguridad, el inversor se desconecta de la red.Solución

• Revise la tensión de red y la conexión a red del inversor.• Si debido a las condiciones locales de red, la tensión de red está

fuera del margen admisible, pregunte al operador de la red pública si se pueden adaptar las tensiones en el punto de inyección o si está de acuerdo con una alteración de los márgenes de funcionamiento monitorizados (parámetros de funcionamiento Vac-Min y Vac-Max).

• Si la tensión de red se encuentra en el rango admisible y siguen apareciendo los errores "Vac-Bfr" o "Vac-Srr", póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

Aviso Descripción y posibles soluciones

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

58 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

9.3 Encendido permanente del LED rojoSi durante el funcionamiento, el LED rojo de la indicación de estado permanece encendido, se ha producido un fallo a tierra en el generador fotovoltaico; al menos uno de los varistores para la protección contra sobretensión está averiado o hay un fallo de aislamiento.Procedimiento1. Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en el generador fotovoltaico, tal y como se

describe en el capítulo 9.3.1 “Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en el generador fotovoltaico” (Página 59).

2. Si el LED rojo sigue encendido, compruebe los varistores según se describe en el capítulo 9.3.2 “Comprobación del funcionamiento de los varistores” (Página 61).

VpvMaxVpv-Max

Sobretensión en la entrada de la CC: el inversor puede sufrir daños.SoluciónDesconecte el inversor inmediatamente de la red.1. Desconecte el disyuntor.2. Desconecte, si lo hay, el interruptor-seccionador de CC externo.3. Retire, si lo hay, el Electronic Solar Switch.4. Retire todos los conectores de CC.5. Compruebe la tensión de CC:

– Si la tensión de CC se encuentra por encima de la tensión de entrada máxima, compruebe la configuración de la instalación o póngase en contacto con el instalador del generador fotovoltaico.

– Si la tensión de CC es inferior a la tensión de entrada máxima, vuelva a conectar el inversor en el generador fotovoltaico tal y como se describe en el capítulo 5.4 “Conexión del generador fotovoltaico (CC)” (Página 29).

Si el aviso se repite, vuelva a desconectar el inversor y póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 13 “Contacto” (Página 74)).

WatchdogWatchdog Srr

Error interno en la ejecución del programaSolución

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA si este error aparece a menudo.

Aviso Descripción y posibles soluciones

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 59

9.3.1 Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en el generador fotovoltaico1. Desconecte el inversor del lado de la CA y la CC tal y como se describe en el capítulo 7.2

“Apertura del inversor” (Página 46).

2. Mida las tensiones entre el polo positivo de cada string y el potencial de tierra (PE).

3. Mida las tensiones entre el polo negativo de cada string y el potencial de tierra (PE).

4. Mida las tensiones entre el polo positivo y el polo negativo de cada string.

Si las tensiones medidas son estables y la suma de tensiones del polo positivo contra potencial de tierra y polo negativo contra potencial de tierra de un string se corresponde aproximadamente a la tensión entre el polo positivo y el polo negativo, se ha producido un fallo a tierra.

PELIGROPeligro de muerte por electrocución

• Solo toque los cables del generador fotovoltaico donde haya aislamiento.• No conecte strings con fallo a tierra al inversor.

PRECAUCIÓNEl equipo de medición puede quedar irreparablemente dañado a causa de tensiones demasiado altas.

• Use solo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de hasta un mínimo de 1 000 V.

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

60 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

Ubicación del fallo a tierraSe puede determinar la ubicación aproximada del fallo a tierra a través de la relación de las tensiones que se han medido entre el polo positivo contra potencial de tierra y el polo negativo contra potencial de tierra.Ejemplo:

En este caso, el fallo a tierra se ha producido entre el segundo y el tercer módulo fotovoltaico. Ha finalizado la prueba del fallo a tierra.

Resultado Medida Se ha detectado un fallo a tierra. • El instalador del generador fotovoltaico debe

eliminar el fallo a tierra en el string. Puede determinar la localización del fallo a tierra como le indicamos a continuación.

• No vuelva a conectar el string averiado.• Ponga en servicio el inversor tal y como se describe

en el capítulo 6.1 “Puesta en servicio del inversor” (Página 39).

No se ha detectado ningún fallo a tierra.

Probablemente uno de los varistores con control térmico está averiado.

• Compruebe los varistores según se describe en el capítulo 9.3.2 “Comprobación del funcionamiento de los varistores” (Página 61).

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 61

9.3.2 Comprobación del funcionamiento de los varistoresLos varistores son piezas de desgaste cuya funcionalidad va disminuyendo con el tiempo o a causa de repetidos esfuerzos por sobretensión. Es posible, por lo tanto, que uno de los varistores con control de temperatura haya perdido su función protectora y que, como consecuencia, el LED rojo esté encendido.

Compruebe el funcionamiento de los varistores como se describe a continuación:1. Abra el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Apertura del inversor” (Página 46).2. Utilice un multímetro en los dos varistores montados

para comprobar si existe una conexión conductiva entre las conexiones B y C.

Posición de los varistoresPuede averiguar la posición de los varistores consultando el gráfico.Observe la disposición de los bornes:

• Borne A: borne exterior (conexión del varistor con lazo [acanaladura])

• Borne B: borne central• Borne C: borne exterior (conexión de

varistor sin lazo [acanaladura])

Resultado Medida Existe una conexión conductiva. Es probable que haya otro fallo en el inversor.

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 13 “Contacto” (Página 74)).

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

62 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

3. Introduzca la herramienta de inserción en las aberturas de los contactos de conexión (1). Los bornes se soltarán. Si con el envío de los varistores de repuesto no ha recibido ninguna herramienta de inserción para manipular los bornes, póngase en contacto con SMA Solar Technology AG. Provisionalmente también es posible manejar los contactos uno por uno con un destornillador con una hoja de 3,5 mm.

4. Retire el varistor (2).5. Coloque un varistor nuevo (3).

Al volver a colocar el varistor, el polo con el lazo (acanaladura) pequeño debe fijarse en el borne A.

6. Cierre el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.3 “Cierre del inversor” (Página 49).

La comprobación y el recambio de los varistores han finalizado.

No existe ninguna conexión conductiva.

El varistor está averiado; reemplácelo.El fallo de un varistor suele estar relacionado con factores que afectan a todos los varistores por igual (temperatura, tiempo de uso, sobretensión inducida). SMA Solar Technology AG recomienda reemplazar ambos varistores.Los varistores se fabrican especialmente para su uso en el inversor y no están a la venta en los comercios. Deberá adquirirlos directamente de SMA Solar Technology AG (consulte el capítulo 12 “Accesorios” (Página 73)).

• Para reemplazar los varistores, vaya al punto 3.PRECAUCIÓNEl inversor puede quedar irreparablemente dañado a causa de la sobretensión.

Sin varistores, el inversor deja de estar protegido contra la sobretensión.• Equipe inmediatamente el sistema con varistores.• No utilice el inversor sin varistores en instalaciones con un alto riesgo de

sobretensión.

Resultado Medida

SMA Solar Technology AG Puesta fuera de servicio

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 63

10 Puesta fuera de servicio10.1 Desmontaje del inversor

1. Abra el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Apertura del inversor” (Página 46).2. Retire todos los cables del inversor.3. Cierre el inversor con los 4 tornillos.

4. Suelte el tornillo inferior situado entre el inversor y el soporte mural.

5. Retire el inversor del soporte mural.

El inversor está desmontado.

ATENCIÓNPeligro de lesión por el elevado peso del inversor

• Tenga en cuenta el peso del inversor de unos 32 kg.

Puesta fuera de servicio SMA Solar Technology AG

64 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

10.2 Embalaje del inversorSi es posible, embale siempre el inversor en su embalaje original. Si el embalaje original no está disponible, puede utilizar una caja de cartón similar. La caja de cartón debe poder cerrarse por completo y ser adecuada para el peso y las dimensiones del inversor.

10.3 Almacenaje del inversorAlmacene el inversor en un lugar seco a temperaturas ambiente que estén siempre entre − 25 °C y +60 °C.

10.4 Eliminación del inversorAl término de la vida útil del inversor, deséchelo conforme a las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos de su región o envíelo a portes pagados y con la indicación "ZUR ENTSORGUNG" ("PARA ELIMINAR") a SMA Solar Technology AG (consulte el capítulo 13 “Contacto” (Página 74)).

SMA Solar Technology AG Datos técnicos

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 65

11 Datos técnicos11.1 Sunny Boy 2500Entrada de CC

* La tensión máxima en vacío que se puede producir a una temperatura de las células de − 10 °C no debe exceder la tensión de entrada máxima.

Salida de CA

Potencia máxima de CC a cos φ = 1 2 700 WTensión de entrada máxima* 600 VRango de tensión del punto de máxima potencia (MPP)

224 V … 480 V

Tensión asignada de entrada 300 VTensión de entrada mínima 224 VTensión de entrada de inicio 300 VCorriente de entrada máxima 12 ACorriente de entrada máxima por string 12 ANúmero de entradas de punto de máxima potencia (MPP) independientes

1

Strings por entrada MPP con ESS 3Strings por entrada MPP 1

Potencia asignada a 230 V, 50 Hz 2 300 WPotencia aparente máxima de CA 2 500 VATensión asignada de red 230 VTensión nominal de CA 220 V / 230 V / 240 VRango de tensión de CA 160 V … 265 VCorriente nominal de CA a 220 V 10,5 ACorriente nominal de CA a 230 V 10,0 ACorriente nominal de CA a 240 V 9,6 ACorriente máxima de salida 12,5 ACoeficiente de distorsión de la corriente de salida para tensión de distorsión de CA < 2 %, potencia de CA > 0,5 CA potencia asignada

≤ 3 %

Frecuencia asignada de red 50 HzFrecuencia de red de CA 50 Hz / 60 HzRango de operación a una frecuencia de red de CA de 50 Hz

45,5 Hz … 54,5 Hz

Datos técnicos SMA Solar Technology AG

66 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

Dispositivos de protección

Datos generales

Rango de operación a una frecuencia de red de CA de 60 Hz

55,5 Hz … 64,5 Hz

Factor de potencia a potencia asignada 1Fases de inyección 1Fases de conexión 1Categoría de sobretensión según IEC 60664-1 IIILongitud máx. del cable en una sección de cable de 1,5 mm²

9 m

Longitud máx. del cable en una sección de cable de 2,5 mm²

15,5 m

Protección contra polarización inversa (CC) Diodo de cortocircuitoPunto de desconexión en el lado de entrada Electronic Solar SwitchProtección contra sobretensión de la CC Varistores con control térmicoResistencia a cortocircuitos de CA Regulación de corrienteMonitorización de red SMA Grid Guard 2.1Protección máxima admisible 16,0 AMonitorización de fallos a tierra Monitorización de aislamiento: Riso > 1 M ΩSeparación galvánica Disponible

Anchura x altura x profundidad, con Electronic Solar Switch

440 mm x 339 mm x 214 mm

Peso 28 kgLongitud x anchura x altura del embalaje 532 mm x 392 mm x 318 mmPeso de transporte 33,1 kgClase climática según IEC 60721-2-1 4K4HRango de temperatura de servicio − 25 °C … +60 °CValor máximo permitido para la humedad relativa, sin condensación

100 %

Altura máxima de operación sobre el nivel del mar

2 000 m

Emisiones de ruido (típicas) ≤ 33 dB(A)Potencia perdida durante el funcionamiento nocturno

≤ 0,25 W

Topología Transformador de baja frecuenciaSistema de refrigeración ConvecciónTipo de protección electrónica según IEC 60529 IP65

SMA Solar Technology AG Datos técnicos

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 67

* EN 50438: no se aplica a todas las desviaciones nacionales de la norma EN 50438. DK 5940: solo válida para la SB 2500-IT

Condiciones climáticas según IEC 60721-3-4, tipo de colocación C, clase 4K4H

Condiciones climáticas según IEC 60721-3-4, tipo de transporte E, clase 2K3

Características

Normas nacionales, versión 11/2011* VDE0126-1-1AS4777C10/11

PPDSGBT19939-2005

PPCEN 50438RD1663RD661

G83/1-1DK5940

VDE-AR-N 4105UTE C 15-712-1

Rango de temperatura ampliado − 25 °C … +60 °CRango de humedad del aire ampliado 0 % … 100 %Rango de presión del aire ampliado 79,5 kPa … 106 kPa

Rango de temperatura − 25 °C … +70 °C

Conexión de CC Conectores de CC SUNCLIXConexión de CA Conectores de CAPantalla Pantalla LCD de textoBluetooth® Wireless Technology OpcionalRS485, con separación galvánica Opcional

Datos técnicos SMA Solar Technology AG

68 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

Electronic Solar Switch (opcional)

Pares de apriete

Tipos de red

Rendimiento

Vida útil eléctrica en caso de cortocircuito, con corriente nominal de 35 A

Mínimo 50 procesos de conmutación

Corriente máxima de conmutación 35 ATensión máxima de conmutación 800 VPotencia fotovoltaica máxima 12 kWTipo de protección en modo enchufado IP65Tipo de protección en modo no enchufado IP21

Tornillos de la tapa de la carcasa 6,0 NmTornillo de toma a tierra adicional 6,0 NmTornillo de cabeza cilíndrica para fijar la carcasa al soporte de pared

6,0 Nm

Tuerca de unión SUNCLIX 2,0 NmConexión de la comunicación RS485 1,5 Nm

Red IT AdecuadoRed TN-C AdecuadoRed TN-S AdecuadoRed TN-C-S AdecuadoRed TT AdecuadoMonofásico de tres conductores ("split phase") Adecuado

Rendimiento máximo, ηmax 94,1 %Rendimiento europeo, ηEU 93,2 %

SMA Solar Technology AG Datos técnicos

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 69

11.2 Sunny Boy 3000Entrada de CC

* La tensión máxima en vacío que se puede producir a una temperatura de las células de − 10 °C no debe exceder la tensión de entrada máxima.

Salida de CA

Potencia máxima de CC a cos φ = 1 3 200 WTensión de entrada máxima* 600 VRango de tensión del punto de máxima potencia (MPP)

268 V … 480 V

Tensión asignada de entrada 350 VTensión de entrada mínima 268 VTensión de entrada de inicio 330 VCorriente de entrada máxima 12 ACorriente de entrada máxima por string 12 ANúmero de entradas de punto de máxima potencia (MPP) independientes

1

Strings por entrada MPP con ESS 3Strings por entrada MPP 1

Potencia asignada a 230 V, 50 Hz 2 750 WPotencia aparente máxima de CA 3 000 VATensión asignada de red 230 VTensión nominal de CA 220 V / 230 V / 240 VRango de tensión de CA 160 V … 265 VCorriente nominal de CA a 220 V 12,5 ACorriente nominal de CA a 230 V 12,0 ACorriente nominal de CA a 240 V 11,5 ACorriente máxima de salida 15,0 ACoeficiente de distorsión de la corriente de salida para tensión de distorsión de CA < 2 %, potencia de CA > 0,5 CA potencia asignada

≤ 3 %

Frecuencia asignada de red 50 HzFrecuencia de red de CA 50 Hz / 60 HzRango de operación a una frecuencia de red de CA de 50 Hz

45,5 Hz … 54,5 Hz

Rango de operación a una frecuencia de red de CA de 60 Hz

55,5 Hz … 64,5 Hz

Factor de potencia a potencia asignada 1

Datos técnicos SMA Solar Technology AG

70 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

Dispositivos de protección

Datos generales

Fases de inyección 1Fases de conexión 1Categoría de sobretensión según IEC 60664-1 IIILongitud máx. del cable en una sección de cable de 2,5 mm²

12,5 m

Protección contra polarización inversa (CC) Diodo de cortocircuitoPunto de desconexión en el lado de entrada Electronic Solar SwitchProtección contra sobretensión de la CC Varistores con control térmicoResistencia a cortocircuitos de CA Regulación de corrienteMonitorización de red SMA Grid Guard 2.1Protección máxima admisible 16,0 AMonitorización de fallos a tierra Monitorización de aislamiento: Riso > 1 M ΩSeparación galvánica Disponible

Anchura x altura x profundidad, con Electronic Solar Switch

440 mm x 339 mm x 214 mm

Peso 32 kgLongitud x anchura x altura del embalaje 532 mm x 392 mm x 318 mmPeso de transporte 36,6 kgClase climática según IEC 60721-2-1 4K4HRango de temperatura de servicio − 25 °C … +60 °CValor máximo permitido para la humedad relativa, sin condensación

100 %

Altura máxima de operación sobre el nivel del mar

2 000 m

Emisiones de ruido (típicas) ≤ 30 dB(A)Potencia perdida durante el funcionamiento nocturno

≤ 0,25 W

Topología Transformador de baja frecuenciaSistema de refrigeración ConvecciónTipo de protección electrónica según IEC 60529 IP65

SMA Solar Technology AG Datos técnicos

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 71

* EN 50438: no se aplica a todas las desviaciones nacionales de la norma EN 50438. DK5940: solo válida para SB 3000-IT

Condiciones climáticas según IEC 60721-3-4, tipo de colocación C, clase 4K4H

Condiciones climáticas según IEC 60721-3-4, tipo de transporte E, clase 2K3

Características

Normas nacionales, versión 11/2011* VDE0126-1-1AS4777C10/11

PPDSGBT19939-2005

PPCEN 50438RD1663RD661

G83/1-1DK5940

VDE-AR-N 4105UTE C 15-712-1

Rango de temperatura ampliado − 25 °C … +60 °CRango de humedad del aire ampliado 0 % … 100 %Rango de presión del aire ampliado 79,5 kPa … 106 kPa

Rango de temperatura − 25 °C … +70 °C

Conexión de CC Conectores de CC SUNCLIXConexión de CA Conectores de CAPantalla Pantalla LCD de textoBluetooth OpcionalRS485, con separación galvánica Opcional

Datos técnicos SMA Solar Technology AG

72 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

Electronic Solar Switch (opcional)

Pares de apriete

Tipos de red

Rendimiento

Vida útil eléctrica en caso de cortocircuito, con corriente nominal de 35 A

Mínimo 50 procesos de conmutación

Corriente máxima de conmutación 35 ATensión máxima de conmutación 800 VPotencia fotovoltaica máxima 12 kWTipo de protección en modo enchufado IP65Tipo de protección en modo no enchufado IP21

Tornillos de la tapa de la carcasa 6,0 NmTornillo de toma a tierra adicional 6,0 NmTornillo de cabeza cilíndrica para fijar la carcasa al soporte de pared

6,0 Nm

Tuerca de unión SUNCLIX 2,0 NmConexión de la comunicación RS485 1,5 Nm

Red IT AdecuadoRed TN-C AdecuadoRed TN-S AdecuadoRed TN-C-S AdecuadoRed TT AdecuadoMonofásico de tres conductores ("split phase") Adecuado

Rendimiento máximo, ηmax 95,0 %Rendimiento europeo, ηEU 93,6 %

SMA Solar Technology AG Accesorios

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 73

12 AccesoriosEn el cuadro encontrará los accesorios y las piezas de repuesto de su producto. En caso necesario, puede solicitarlos a SMA Solar Technology AG o a su proveedor.Denominación Descripción breve Número de pedido de

SMAElectronic Solar Switch Asa ESS como pieza de recambio ESS-HANDLE:01

Indique el número de serie del inversor.

Varistores de repuesto Juego de varistores con control térmico (2 uds.) con herramienta de inserción

SB-TV4

Herramienta de inserción para el recambio de los varistores

Herramienta de inserción para juegos de varistores

SB-TVWZ

Juego de puesta a tierra positiva Equipamiento adicional para la toma a tierra positiva de la entrada de CC

ESHV-P-NR

Juego de puesta a tierra negativa

Equipamiento adicional para la toma a tierra negativa de la entrada de CC

ESHV-N-NR

Equipamiento adicional RS485 Interfaz RS485 485PB-NREquipamiento adicional de Bluetooth

Interfaz Bluetooth BTPBINV-NR

Conectores de CC SUNCLIX Conector de campo para sección del conductor de 2,5 mm² a 6 mm²

SUNCLIX-FC6-SET

Contacto SMA Solar Technology AG

74 SB25-30-IA-es-51 Instrucciones de instalación

13 ContactoSi surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite esta información:

• Tipo de inversor• Número de serie del inversor• Tipo de módulos fotovoltaicos conectados y número de módulos fotovoltaicos• Equipamiento opcional, p. ej., equipos de comunicación• Código intermitente o indicador de la pantalla del inversor

SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L. Avda. de les Corts Catalanes, 9 Planta 3, Oficina 17–18 08173 Sant Cugat del Vallès (Barcelona)Tel. +34 902 14 24 24 Fax +34 936 75 32 14 [email protected] www.SMA-Iberica.com

SMA Solar Technology AG Disposiciones legales

Instrucciones de instalación SB25-30-IA-es-51 75

Disposiciones legalesLas informaciones contenidas en esta documentación son propiedad de SMA Solar Technology AG. La publicación, completa o parcial, requiere el consentimiento por escrito de SMA Solar Technology AG. La reproducción interna por parte de una empresa con vistas a evaluar el producto o emplearlo correctamente está permitida y no requiere autorización.

Garantía de fábrica de SMALas condiciones actuales de garantía están incluidas en el suministro de su equipo. También pueden descargarse en la página www.SMA-Solar.com o solicitarse a través de las habituales vías comerciales.

Marcas registradasSe reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. La falta de señalización no implica que la mercancía o las marcas sean libres.La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso que se haga de estas marcas a través de SMA Solar Technology AG se realiza con licencia.QR Code® es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.

SMA Solar Technology AGSonnenallee 134266 NiestetalAlemaniaTel. +49 561 9522-0Fax +49 561 9522-100www.SMA.deCorreo electrónico: [email protected]© 2004 - 2012 SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos.