Upload
babiboiban
View
71
Download
5
Embed Size (px)
Citation preview
Office of Worship 2011
Lord Jesus Christ,
you call us to worship the Father
in Spirit and in truth.
Send your Spirit upon us
as we reflect upon the Eucharistic Liturgy
the celebration of your Paschal Mystery.
May the liturgy make us one Body in you
and lead us to your table in heaven. Amen.
Parish Guide to Implementing the Roman Missal, Third Edition © 2010 USCCB, pg. 43
Office of Worship - 2011 2
Introduction to the Roman Missal
“Order of Mass” Review
15-minute Break
Break into Groups
3 Office of Worship - 2011
Missale Romanum in Latin
The ritual book of prayers, chants
and rubrics (rules) for Mass
We call it the Sacramentary
Office of Worship - 2011 4
The Mass has the same parts, the same patterns, and the same flow.
Only the translation of the Latin text into English is changing.
The people’s responses are affected – the changes for priests are much more extensive.
Does not affect other language groups.
5 Office of Worship - 2011
Is the Roman Missal from 1570 identical to the one in use before Vatican II? ̶ Not exactly 1570 – Pius V [Missal from Trent] 1604 – Pope Clement VIII 1634 – Pope Urban VIII 1884 – Pope Leo XIII 1920 – Popes Pius X and Benedict XV 1950s – Pope Pius XII [Holy Week] 1962 – Pope John XXIII
Most changes were minor Federation of Diocesan Liturgical Commissions (FDLC) © 2010
6 Office of Worship - 2011
1963 – Revision called for in the Constitution on the Sacred Liturgy (#21)
1965 – Pope Paul VI acknowledged the necessity for prayers in the vernacular
1965 – “Order of Mass” released in Latin (1st typical ed.)
1966 – English translation by ICEL – “Interim” Priests’ parts in Latin
People’s parts in English (similar to new English translation)
“God of hosts” in the Holy, Holy
“And with your Spirit” Adapted from FDLC © 2010
7 Office of Worship - 2011
International Commission on English in the Liturgy
11 – Full-member nations:
United States, Australia, Canada, England
and Wales, India, Ireland, New Zealand,
Pakistan, the Philippines, Scotland, and
South Africa
FDLC © 2010
8 Office of Worship - 2011
1969 – New “Order of Mass” in Latin; 1970 – “Order of Mass” in English
1974 – First U.S. Sacramentary in English (1st typical ed.)
1975 – Roman Missal 2nd typical edition in Latin; 1985 – Update of the 1974 Sacramentary 1987 – English translation of RM 2nd edition begins 1996 – Approved by USCCB; never confirmed
2000 – Roman Missal 3rd typical edition in Latin; 2010 – Third Edition in English
Adapted from FDLC © 2010
9 Office of Worship - 2011
To incorporate the addition of:
◦ Prayers for newly canonized saints since 1985
◦ Prefaces of the Eucharistic Prayer
◦ Masses and Prayers for Various Needs and Intentions
◦ Solemn Blessings & Prayers Over the People During Lent
◦ Votive Masses
◦ Emend rubrics (especially the Easter Vigil and the RCIA)
To include revisions to the 2002 GIRM
To follow new guidelines for the translation of texts
Adapted from FDLC © 2010
10 Office of Worship - 2011
Liturgical Books begin in Latin – Typical Editions
ICEL prepares the English translations
1969 – Translation Guidelines: Comme le prévoit
2001 – New Guidelines: Liturgiam Authenticam
(“The Fifth Instruction on Vernacular Translation of the Roman Liturgy”)
11 Office of Worship - 2011
Dynamic Equivalence – Comme le prévoit ◦ 1969 – 2001 ◦ Aims to expresses the “meaning” of the original text while
respecting a language group’s rules of grammar, sentence structure and idioms
◦ Result: “equivalent thought units”
Formal Equivalence – Liturgiam Authenticam ◦ 2001 – present ◦ Aims to translate texts in the most exact manner, without
omissions or additions and without paraphrases or glosses ◦ Result: “more literal translation”
12 Office of Worship - 2011
Dynamic (1974/1985) Formal (2010)
Eternal Father,
turn our hearts to you.
By seeking your kingdom
and loving one another,
may we become a people
who worship you in spirit and truth.
Grant this through our Lord Jesus
Christ, your Son,
who lives and reigns with you and
the Holy Spirit,
one God, for ever and ever.
Turn our hearts to you, eternal Father, and grant that, seeking always the one thing necessary and carrying out works of charity, we may be dedicated to your worship.
Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Office of Worship - 2011 13
To retain traditional expressions, e.g. “et cum spiritu tuo” and “mea culpa”
To maintain connection of clauses, especially those involving causality (ut, enim, quia, ideo)
To maintain word order, parallelisms and original in number of persons and gender
To reclaim the full meaning and nuances that may have been lost or overlooked in first translation
Office of Worship - 2011 14
Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments
Prior to 2002 – Conferences of Bishops responsible for translating (CSL #36.4); with confirmation from CDWDS
2002 – Vox Clara (an advisory group to the CDWDS) makes specific recommendations; confirmation from CDWDS
2007 – Ratio Translationis issued by CDWDS; Specific Rules for translating Latin into English
Adapted from FDLC © 2010
15 Office of Worship - 2011
“This is a time to appreciate more deeply the parts of the Mass, the meaning behind the texts, and how to respond using the revised texts.” - USCCB
In the DOSP we have already begun the ground work of catechesis.
How so?
16 Office of Worship - 2011
Fall 2005 – Presbyterate recommendation
2006 – “From Maintenance to Mission”
2007 – “Eucharist: Source and Summit”
2007 – Living Eucharist Pastoral Letter & DVD
2008 – LE Conference: Gathered
2009 – LE Conference: Nourished
2010 – Pastoral Letter Supplement: Sent
2010 – LE Conference: Sent
17 Office of Worship - 2011
It is a new translation of the prayers at Mass.
◦ The English translation is closer to the Latin original in words and sentence structure, e.g. “consubstantial” for “one in Being.”
◦ Distinct Biblical & Patristic references
◦ Inclusion of more prayers (e.g. Saints, solemn blessings, prayers over the people, Votive Masses, etc.)
The way we celebrate the Mass will not change.
18 Office of Worship - 2011