15
CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com [email protected] PIB: 107101143 MBR: 28047959 CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Moguća pitanja prilikom intervjua i predaje dokumentacije, ili u Konzulatu prilikom zakletve: ČESTO KORIŠĆENE FRAZE I IZRAZI Hol? - Gde? Mikor?- Kada? Kivel? – Sa kim? Milyen? – Kakvo je? Hova? – Gde, Kuda? Honnan? – Odakle? Hány? – Koliko? Jó napot kívánok! - dobar dan želim Köszönöm szépen. – hvala lepo Viszontlátásra –doviđenja Kérem szépen, ismételje el a kérdést még egyszer lassabban! – Molim Vas, ponovite pitanje malo sporije ponovo Nem értettem meg. – Nisam razumeo Értek mindent, de rosszul beszélek. – Razumem sve, ali slabije govorim UPUTSTVO: Vaše odgovore na srpskom jeziku upisujete latinicom ili ćirilicom, štampanim slovima u posebne okvire. OBAVEZNO ODGOVORITI NA SVA PITANJA - NE OSTAVLJATI PRAZNO! ZA ONA PITANJA KOJA ZA VAS NISU AKTUELNA (npr. niste u braku, nemate dece) TAKOĐE ODGOVORITE ALI SA IZJAVOM DA npr. NISAM OŽENJEN, NEMAM DECE 1. Foglaljon helyet. - Izvolite sedite. - Köszönöm szépen. - Hvala lepo. 2. Kérem az érvényes útlevelét –Molim Vaš pasoš - Tessék - izvolite

Intervju - Pitanja i Odgovori

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Intervju - Pitanja i Odgovori

CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com [email protected] PIB: 107101143 MBR: 28047959

CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT

Moguća pitanja prilikom intervjua

i predaje dokumentacije, ili u Konzulatu prilikom zakletve:

ČESTO KORIŠĆENE FRAZE I IZRAZI

Hol? - Gde? Mikor?- Kada? Kivel? – Sa kim? Milyen? – Kakvo je? Hova? – Gde, Kuda?

Honnan? – Odakle? Hány? – Koliko?

Jó napot kívánok! - dobar dan želim

Köszönöm szépen. – hvala lepo

Viszontlátásra –doviđenja

Kérem szépen, ismételje el a kérdést még egyszer lassabban! – Molim Vas, ponovite pitanje malo

sporije ponovo

Nem értettem meg. – Nisam razumeo

Értek mindent, de rosszul beszélek. – Razumem sve, ali slabije govorim

UPUTSTVO:

Vaše odgovore na srpskom jeziku upisujete latinicom ili ćirilicom, štampanim slovima u posebne

okvire.

OBAVEZNO ODGOVORITI NA SVA PITANJA - NE OSTAVLJATI PRAZNO!

ZA ONA PITANJA KOJA ZA VAS NISU AKTUELNA (npr. niste u braku, nemate dece) TAKOĐE ODGOVORITE ALI SA IZJAVOM DA npr. NISAM OŽENJEN, NEMAM DECE

1. Foglaljon helyet. - Izvolite sedite.

- Köszönöm szépen. - Hvala lepo.

2. Kérem az érvényes útlevelét –Molim Vaš pasoš

- Tessék - izvolite

Page 2: Intervju - Pitanja i Odgovori

CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com [email protected] PIB: 107101143 MBR: 28047959

CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT

3. Kér névmódosítást? – da li želite prevođenje imena?

Napomena: ovde upisujete Vaše ime i prezime koje želite da bude u mađarskim dokumentima

4. Mondjon egy pár szót magáról, kérem, mutatkozzon be! - Recite par reči o sebi, predstavite se!

5.Van Magyarországi lakcíme? - Imate adresu stanovanja u Mađarskoj?

- Nincs, én Szerbiában élek - Ne, ja živim u Srbiji

6.Van magyar személyi igazolványa? - Da li imate mađarsku ličnu kartu?

- Nincs. - Nemam

Page 3: Intervju - Pitanja i Odgovori

CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com [email protected] PIB: 107101143 MBR: 28047959

CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT

7. Mi az Ön lakcíme? - Koja je vaša adresa?

Primer: A címem: Dimitrija Tucovića utca, 13 / 2 - Moja adresa je Dimitrije Tucovića 13/2

8. Hol él? - Gde živite?

Primer: U Subotici, Beogradu … Szabadkán (Belgrádban...) élek.

9. Kivel él? – Sa kim živite?

- A szüleimmel élek – živim sa roditeljima

- A családommal élek – živim sa porodicom

Page 4: Intervju - Pitanja i Odgovori

CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com [email protected] PIB: 107101143 MBR: 28047959

CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT

10. Házban vagy lakásban él? - Da li živite u kući ili stanu.

11. Mikor született? - Datum rođenja?

- Primer: 1978. július 7-én születtem.

12. Hol született? – Gde ste se rodili?

13. Honnan jöt? Hogyan utazott? – Odakle ste došli? Kako ste putovali, čime ste došli? (ako dolazite iz

drugog mesta)

Az mennyire van messze innen? Hány kilométerre van? Koliko je to daleko? Koliko kilometara?

Page 5: Intervju - Pitanja i Odgovori

CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com [email protected] PIB: 107101143 MBR: 28047959

CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT

14. Mivel foglalkozik? - Šta ste po zanimanju? / Čime se bavite?

- Én....... vagyok / .........foglalkozom / ............-nál/ -nél dolgozom.

15. Dolgozik? Munkaviszonyban van? – Zaposleni ste? U radnom ste odnosu?

16. Mivel foglalkozik a vállalat, illetve az intézmény, amelyben dolgozik? - Čime se bavi firma ili institucija u kojoj radite.

17 . Melyik városban dolgozik? -U kom gradu radite.

Page 6: Intervju - Pitanja i Odgovori

CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com [email protected] PIB: 107101143 MBR: 28047959

CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT

18. Mi a szülei foglalkozása? - Čime se bave Vaši roditelji? Zanimanje roditelja - i trenutni status roditelja ( da li je u penziji ili radi)

A szülők foglalkozása- és jelenlegi státuszuk (nyugdíjasok vagy dolgoznak)

- Édesanyám....., édesapám........./ Nyugdíjas/ok.

19. Hol dolgoztak a szülei?- Gde su roditelji radili.

20. Édesanyja születési dátuma és helye – Datum i mesto rođenja majke

21. Édesapja születési dátuma és helye– Datum i mesto rođenja oca

Page 7: Intervju - Pitanja i Odgovori

CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com [email protected] PIB: 107101143 MBR: 28047959

CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT

22. Hány gyermekük van az Ön szüleinek? – Koliko dece imaju roditelji?

- Egy … kettő …

- A testvérem meg én. / testvéreim.

23. Hol élnek most a szülei? - Gde sada žive roditelji.

24. A szülők neve és az édesanyja leánykori neve. - Ime roditelja i devojačko prezime majke.

25. A szülők házasságkötésének dátuma és helye.- Datum i mesto venčanja roditelja.

Page 8: Intervju - Pitanja i Odgovori

CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com [email protected] PIB: 107101143 MBR: 28047959

CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT

26. Ön házas/Nős? - Oženjeni ste? / Udati ste?

27. Az Önök házasságkötésének ideje és helye. - Datum i mesto sklapanja vašeg braka.

28. Leánykori neve (nők számára). - Devojačko prezime za žene.

29.Van-e gyereke? – Imate li svoje dece?

- Van egy / kettő... lányom / fiam.

Page 9: Intervju - Pitanja i Odgovori

CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com [email protected] PIB: 107101143 MBR: 28047959

CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT

30. Hány éves / évesek? A gyermek neme (kislány, kisfiú) és kora.– Koliko ima / imaju godina? Pol deteta

- Öt / hat...éves.

31.A gyermek születési dátuma- Datum rođenja deteta.

32. Ha elvált, ki a gyermeke gyámja. Ha házasságon kívüli közösségben él, együtt nevelik-e a gyermeküket? - Ako ste razvedeni ko je staratelj deteta. Ako živite u vanbračnoj zajednici da li sa partnerom zajednički odgajate dete.

33. Házastársa adatai – neve, foglalkozása, leánykori neve, szülei neve (mindkét házastársra vonatkozik) Podatke za suprugu – njeno zanimanje, devojačko prezime, ime njenih roditelja (isto tako i za muža)

Page 10: Intervju - Pitanja i Odgovori

CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com [email protected] PIB: 107101143 MBR: 28047959

CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT

34. Ön írta az életrajzot? - Vi ste pisali biografiju?

Primer: Igen én, de a barátnőm segített - diktálta. (Jeste ja, samo mi je pomagala - diktirala

prijateljica)

35. Miért kérelmezi a magyar állampolgárságot ? - Zašto tražite mađarsko državljanstvo?

Primer: Azért mert anyai / apai nagyszülőm / dédszülőm már volt magyar állampolgár és én is az

szeretnék lenni. (Zato što su moji deda / baba / pradeda ili prababa bili mađarski državljani i ja bih

to želeo da budem)

36. Milyen nyelveket beszél? - Koje jezike govorite?

- Angolul / németül...Egy kicsit magyarul, de még tanulok. (Govorim engleski / nemački.... pomalo

mađarski, ali još uvek učim)

37. Hogyan tanult meg magyarul? Az iskolában?- Kako ste naučili mađarski? U školi?

- Tanultam magyarul az iskolában / otthon / a barátoktól / a tanfolyamon... (Učio sam madjarski u

školi / kod kuće / od drugova / na kursu, ...).

Page 11: Intervju - Pitanja i Odgovori

CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com [email protected] PIB: 107101143 MBR: 28047959

CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT

38. Ki a felmenője, aki után kérelmezi a magyar állampolgárságot? - Ko vam je predak po kojem tražite

mađarsko državljanstvo ?

- Nagyanyám / nagyapám, dédnagyanyám / dédnagyapám.

Anyai vagy apai ágon? – Po majci ili ocu?

- Anyai ágon, dédnagyapám. / Apai ágon, dédnagyanyám.

39. Kérelmezni fogja a magyar útlevelet? - Da li ćete tražiti mađarski pasoš?

- Lehetséges, majd később. ( Moguće je, kasnije)

40. A középiskolai végzettségével szerzett foglalkozásának címe – amennyiben szakirányú középiskola volt. - Zvanje koje ste stekli u srednjoj školi – ukoliko je bila stručna srednja škola.

41. Az egyetemi végzettségével szerzett foglalkozásának címe. Zvanje koje ste stekli na fakultetu.

Page 12: Intervju - Pitanja i Odgovori

CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com [email protected] PIB: 107101143 MBR: 28047959

CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT

42. Az iskoláztatás helye – városa - Mesto školovanja – grad.

43. Beszél-e valaki magyarul a családban? Ha igen megnevezni a rokoni kapcsolatot.

Da li neko u porodici govori mađarski. Ako da, navesti rodbinsku vezu.

44. Van-e lehetősége magyarul beszélni? – pl. a munkahelyen, a barátokkal, az utcán, stb.

Da li imate prilike govoriti mađarski – npr. na radnom mestu, sa prijateljima, na ulici itd.

45. Miért tanul magyarul? - Zašto učite mađarski. Primer: Želeo bih da naučim zbog svoje porodice

Page 13: Intervju - Pitanja i Odgovori

CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com [email protected] PIB: 107101143 MBR: 28047959

CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT

46. Ha csak az egyik szülő kérelmezi az állampolgárságot: a házastárs egyezik-e azzal, hogy a közös gyermek kapjon állampolgárságot? - Ako samo jedno od roditelja traži državljanstvo : da li je supružnik saglasan da zajedničko dete dobije državljanstvo.

47. Esküt kíván-e tenni vagy fogadalmat? -Želite li polagati zakletvu ili dati izjavu?

Primer: Želim polagati zakletvu

48. Hol kívánja letenni az ünnepélyes esküt – Az Anyakönyvi Hivatalban vagy a Konzulátuson?

Gde želite polagati zakletvu. – Da li u Matičnom uredu ili u Konzulatu.

Primer: Ovde u mađarskoj

Page 14: Intervju - Pitanja i Odgovori

CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com [email protected] PIB: 107101143 MBR: 28047959

CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT

49. Miért kéri Magyarországon letenni az esküt? - Zašto želite u Mađarskoj polagati zakletvu?

Primer: Itt vannak a barátaim és az ismerőseim – Tu su mi prijatelji i poznanici

50. Kiván-e telefonos vagy e-mail értesítést az eskütételről? – Želite li da Vas telefonom ili e-mailom

obavestimo o datumu svečane zakletve?

51. Kérek egy telefonszámot! – Molim Vas jedan telefonski broj

52. Kérek egy e-mail címet! – MolimVasVašu e-mail adresu

Page 15: Intervju - Pitanja i Odgovori

CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com [email protected] PIB: 107101143 MBR: 28047959

CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT

53. Kérek szépen ide egy aláírást ... Itt írjon alá! – Molim Vas za potpis... tu se potpišite

54. Köszönöm szépen, befejeztük ... majd telefonon értesítjük – Hvala lepo, završili smo.. telefonom

ćemo Vas obavestiti

55. Viszontlátásra ... – Doviđenja ...

NOVA PITANJA:

56. Van valami hobby-a? Mi a hobby-a? - Imate li neki hobi? Šta Vam je hobi?

57. Mivel foglalkozik a testvére? - Čime Vam se bavi brat/sestra?