17
INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA INDONESIA DALAM PEMBELAJARAN SOSIOLINGUISTIK DI PRODI PBI FKIP UNIVERSITAS SEBELAS MARET (UNS) TESIS Diajukan Kepada Program Studi Magister Pengkajian Bahasa Universitas Muhammadiyah Surakarta untuk Memenuhi Salah Satu Syarat Guna Memperoleh Gelar Magister Pendidikan Oleh: AZIZA RIANGSARI NIM: S200160003 PROGRAM STUDI MAGISTER PENGKAJIAN BAHASA SEKOLAH PASCASARJANA UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA 2017

INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA …eprints.ums.ac.id/53200/3/HALAMAN DEPAN.pdf · interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa terhadap

  • Upload
    others

  • View
    24

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA …eprints.ums.ac.id/53200/3/HALAMAN DEPAN.pdf · interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa terhadap

INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE

BAHASA INDONESIA DALAM PEMBELAJARAN

SOSIOLINGUISTIK DI PRODI PBI FKIP UNIVERSITAS

SEBELAS MARET (UNS)

TESIS

Diajukan Kepada

Program Studi Magister Pengkajian Bahasa

Universitas Muhammadiyah Surakarta

untuk Memenuhi Salah Satu Syarat Guna Memperoleh

Gelar Magister Pendidikan

Oleh:

AZIZA RIANGSARI

NIM: S200160003

PROGRAM STUDI MAGISTER PENGKAJIAN BAHASA

SEKOLAH PASCASARJANA

UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA

2017

Page 2: INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA …eprints.ums.ac.id/53200/3/HALAMAN DEPAN.pdf · interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa terhadap

ii

HALAMAN PERSETUJUAN

INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA INDONESIA

DALAM PEMBELAJARAN SOSIOLINGUISTIK DI PRODI PBI FKIP

UNIVERSITAS SEBELAS MARET (UNS)

Oleh:

AZIZA RIANGSARI

S 200160003

Telah disetujui oleh:

Pembimbing I, Pembimbing II,

Prof. Dr. Abdul Ngalim, MM., M.Hum. Prof. Dr. Markhamah, M.Hum.

Tanggal Persetujuan: Tanggal Persetujuan:

Page 3: INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA …eprints.ums.ac.id/53200/3/HALAMAN DEPAN.pdf · interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa terhadap

iii

NOTA PEMBIMBING I

Prof. Dr. Abdul Ngalim, MM., M.Hum.

Dosen Program Studi Pengkajian Bahasa

Sekolah Pascasarjana Universitas Muhammadiyah Surakarta

Nota Dinas

Hal: Tesis Saudari Aziza Riangsari

Yth. Ketua Program Studi Pengkajian Bahasa

Sekolah Pascasarjana Universitas Muhammadiyah Surakarta

Assalamualaikum wr. wb.

Setelah membaca, meneliti, mengoreksi, dan mengadakan perbaikan seperlunya

terhadap tesis saudari,

Nama : Aziza Riangsari

NIM : S 200160003

Program Studi : Magister Pengkajian Bahasa

Konsentrasi : Pengkajian Bahasa Indonesia

Judul :Interferensi Leksikon Bahasa Inggris Ke Bahasa Indonesia Dalam

Pembelajaran Sosiolinguistik Di Prodi PBI FKIP Universitas

Sebelas Maret (UNS)

Dengan ini kami menilai tesis tersebut dapat disetujui untuk diajukan dalam sidang

ujian tesis pada Program Studi Pengkajian Bahasa Universitas Muhammadiyah

Surakarta.

Wassalamualaikum wr. wb.

Surakarta, Maret 2017

Pembimbing,

Prof. Dr. Abdul Ngalim, MM., M.Hum.

Page 4: INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA …eprints.ums.ac.id/53200/3/HALAMAN DEPAN.pdf · interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa terhadap

iv

NOTA PEMBIMBING II

Prof. Dr. Markhamah, M.Hum.

Dosen Program Studi Pengkajian Bahasa

Sekolah Pascasarjana Universitas Muhammadiyah Surakarta

Nota Dinas

Hal: Tesis Saudari Aziza Riangsari

Yth. Ketua Program Studi Pengkajian Bahasa

Sekolah Pascasarjana Universitas Muhammadiyah Surakarta

Assalamualaikum wr. wb.

Setelah membaca, meneliti, mengoreksi, dan mengadakan perbaikan seperlunya

terhadap tesis saudari,

Nama : Aziza Riangsari

NIM : S 200160003

Program Studi : Magister Pengkajian Bahasa

Konsentrasi : Pengkajian Bahasa Indonesia

Judul :Interferensi Leksikon Bahasa Inggris Ke Bahasa Indonesia Dalam

Pembelajaran Sosiolinguistik Di Prodi PBI FKIP Universitas

Sebelas Maret (UNS)

Dengan ini kami menilai tesis tersebut dapat disetujui untuk diajukan dalam sidang

ujian tesis pada Program Studi Pengkajian Bahasa Universitas Muhammadiyah

Surakarta.

Wassalamualaikum wr. wb.

Surakarta, Maret 2017

Pembimbing,

Prof. Dr. Markhamah, M.Hum.

Page 5: INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA …eprints.ums.ac.id/53200/3/HALAMAN DEPAN.pdf · interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa terhadap

v

TESIS BERJUDUL

INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA INDONESIA

DALAM PEMBELAJARAN SOSIOLINGUISTIK DI PRODI PBI FKIP

UNIVERSITAS SEBELAS MARET (UNS)

yang dipersiapkan dan disusun oleh

AZIZA RIANGSARI

telah dipertahankan di depan Dewan Penguji

pada tanggal

dan dinyatakan telah memenuhi syarat untuk diterima

SUSUNAN DEWAN PENGUJI

Pembimbing I

Prof. Dr. Abdul Ngalim, MM., M.Hum.

Pembimbing II

Prof. Dr. Markhamah, M.Hum.

Penguji

Prof. Dr. Harun Joko Prayitno, M.Hum.

Surakarta, .......................................

Universitas Muhammdiyah Surakarta

Sekolah Pascasarjana

Direktur,

Dr. Sofyan Anif, M.Si.

Page 6: INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA …eprints.ums.ac.id/53200/3/HALAMAN DEPAN.pdf · interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa terhadap

vi

PERNYATAAN

Saya yang bertanda tangan di bawah ini,

Nama : Aziza Riangsari

NIM : S 200160003

Program Studi : Magister Pengkajian Bahasa

Konsentrasi : Pengkajian Bahasa Indonesia

Judul : Interferensi Leksikon Bahasa Inggris Ke Bahasa Indonesia Dalam

Pembelajaran Sosiolinguistik Di Prodi PBI FKIP Universitas

Sebelas Maret (UNS)

Menyatakan bahwa dalam tesis ini tidak terdapat karya yang pernah diajukan

untuk memperoleh gelar magister di suatu perguruan tinggi. Sepanjang pengetahuan

saya tidak terdapat karya atau pendapat yang pernah ditulis atau diterbitkan oleh

orang lain, kecuali yang secara tertulis diacu dalam naskah dan disebutkan dalam

daftar pustaka. Apabila kelak terbukti ketidakbenaran dalam pernyataan saya, maka

saya akan bertanggung jawab sepenuhnya.

Surakarta, Maret 2017

Aziza Riangsari

Page 7: INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA …eprints.ums.ac.id/53200/3/HALAMAN DEPAN.pdf · interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa terhadap

vii

MOTTO

“... maka sesungguhnya Aku dekat. Aku kabulkan permohonan orang yang berdoa

apabila ia berdoa kepada-Ku .... “

(QS. Al-Baqarah: 186)

“Sesungguhnya sesudah kesulitan ada kemudahan. Maka apabila telah selesai dari

suatu urusan, kerjakanlah dengan sungguh-sungguh urusan yang lain.”

(QS. Al-Insyirah 6-7)

“Katakan “Aku bisa!” maka kamu bisa melakukannya.”

(Penulis)

“Selama itu adalah urusan duniawi, maka tak ada kata tak mungkin untuk

melakukannya.”

(Penulis)

Page 8: INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA …eprints.ums.ac.id/53200/3/HALAMAN DEPAN.pdf · interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa terhadap

viii

PERSEMBAHAN

Tesis ini diperuntukkan kepada orang-orang hebat di sekitarku.

1. Orang tuaku tercinta, Bapak Jumingan, S.Pd. dan Ibu Tri Istoniati,

terima kasih untuk doa yang terus mengalir.

2. Adik-adikku tersayang, Nugraha Aji Nusantara dan Elang Sahara. Teman

bertengkar yang selalu membuat rindu.

3. Teman-teman MPB Angkatan 2016, teman seperjuangan yang selalu

memberi motivasi dan semangat kepadaku.

4. Alamamter, Magister Pengkajian Bahasa Universitas Muhammadiyah

Surakarta.

Page 9: INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA …eprints.ums.ac.id/53200/3/HALAMAN DEPAN.pdf · interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa terhadap

ix

KATA PENGANTAR

Assalamualaikum wr.wb.

Alhamdulilahirobbilalamin, puji syukur atas kehadirat Allah Swt, yang telah

melimpahkan rahmat, taufik, dan hidayah-Nya sehingga penulis dapat menyelesaikan

tesis dengan judul “Interferensi Leksikon Bahasa Inggris Ke Bahasa Indonesia

Dalam Pembelajaran Sosisolingusitik Di Prodi PBI FKIP Universitas Sebelas Maret

(UNS)”.

Penulis menyadari bahwa keberhasilan penelitian ini tidak akan pernah

terwujud tanpa bimbingan, arahan, masukan, bantuan dan doa dari berbagai pihak.

Oleh karena itu, pada kesempatan ini penulis mengucapkan terima kasih yang tulus

kepada semua pihak yang telah membantu baik secara langsung maupun tidak

langsung hingga selesainya tesis ini.

1. Dr. Sofyan Anif, M.Si., selaku Rektor Universitas Muhammadiyah Surakarta

yang telah memberikan sarana prasarana dan fasilitas terbaik yang telah

menunjang studi penulis.

2. Prof. Dr. Bambang Sumardjoko, M.Pd., selaku Direktur Pascasarjana

Universitas Muhammadiyah Surakarta yang telah memberikan kesempatan

kepada penulis untuk menimba ilmu.

3. Prof. Dr. Markhamah, M.Hum. selaku Ketua Program Studi Magister

Pengkajian Bahasa Sekolah Pascasarjana Universitas Muhammdiyah Surakarta

sekaligus pembimbing II yang dengan sabar dan ikhlas memberikan bimbingan

dan arahan dalam menyelesaikan tesis ini.

4. Prof. Dr. Abdul Ngalim, MM., M.Hum., selaku dosen pembimbing 1 yang

dengan sabar dan ikhlas serta meluangkan waktu memberikan arahan

danmasukam dalam menyelesaikan tesis ini.

5. Semua dosen pascasarjana Program Studi Magister Pengkajian Bahasa

Universitas Muhammadiyah Surakarta yang telah memberikan bekal ilmu

kepada penulis.

Page 10: INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA …eprints.ums.ac.id/53200/3/HALAMAN DEPAN.pdf · interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa terhadap

x

6. Bapak, Ibu, dan keluarga tercinta yang senantiasa memberikan dukungan doa,

dan motivasi demi selesainya tesis ini.

7. Teman-teman Magister Pengkajian Bahasa angkatan 2016, terima kasih untuk

nasihat, dukungan, dan kebersamaannya selama ini.

8. Teman-teman Kost Wisma Asri terima kasih untuk dukungan, dan

kebersamaannya selama ini.

9. Segenap staf administrasi dan pengajaran Sekolah Pascasarjana Universitas

Muhammdiyah Surakarta yang telah memberikan pelayanan dengan baik.

10. Semua pihak yang telah membantu menyelesaikan tesis ini yang tidak bisa

penulis sebutkan satu persatu.

Atas bantuan dan doa yang telah diberikan, penulis hanya bisa berdoa

semoga Allah Swt. memberikan yang terbaik atas amal yang dilakukan. Penulis

menyadari bahwa tesis ini masih jauh dari kata sempurna dan memiliki kekurangan.

Penulis mengucapkan terima kasih atas kritik dan saran yang bersifat membangun.

Semoga tesis ini dapat bermanfaat bagi pembaca dan dunia pendidikan.

Wassalamualaikum, wr. wb.

Surakarta, Maret 2017

Aziza Riangsari

Page 11: INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA …eprints.ums.ac.id/53200/3/HALAMAN DEPAN.pdf · interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa terhadap

xi

DAFTAR ISI

HALAMAN JUDUL ............................................................................................. i

HALAMAN PERSETUJUAN .............................................................................. ii

NOTA PEMBIMBING I ....................................................................................... iii

NOTA PEMBIMBING II ..................................................................................... iv

HALAMAN PENGESAHAN ............................................................................... v

HALAMAN PERNYATAAN .............................................................................. vi

HALAMAN MOTTO ........................................................................................... vii

HALAMAN PERSEMBAHAN ........................................................................... viii

KATA PENGANTAR .......................................................................................... ix

DAFTAR ISI ......................................................................................................... xi

DAFTAR TABEL ................................................................................................. xiv

DAFTAR LAMPIRAN ......................................................................................... xv

ABSTRAK ........................................................................................................... xvi

ABSTRACT .......................................................................................................... xvii

BAB I PENDAHULUAN ..................................................................................... 1

A. Latar Belakang Penelitian ..................................................................... 1

B. Ruang Lingkup.............................................................. ....................... 5

C. Fokus Kajian ......................................................................................... 6

D. Tujuan Penelitian .................................................................................. 6

E. Manfaat Penelitian ................................................................................ 6

F. Penjelasan Istilah .................................................................................. 7

BAB II LANDASAN TEORI ............................................................................... 9

A. Kajian Penelitian yang Relevan ............................................................ 9

B. Kajian Teori .......................................................................................... 17

1. Hakikat Sosiolinguistik .................................................................. 17

a. Pengertian Sosiolingusitik ........................................................ 17

b. Fokus Kajian Sosiolinguistik .................................................... 19

2. Hakikat Interferensi ........................................................................ 21

Page 12: INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA …eprints.ums.ac.id/53200/3/HALAMAN DEPAN.pdf · interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa terhadap

xii

a. Pengertian Interferensi .............................................................. 21

b. Pengertian Interferensi Leksikon .............................................. 25

c. Hubungan Bilingualisme dengan Interferensi .......................... 27

d. Hubungan Alih Kode dan Campur Kode dengan

Interferensi ................................................................................ 29

e. Faktor Penyebab Terjadinya Interferensi ................................. 35

3. Hakikat Pembelajaran ..................................................................... 39

a. Pengertian Pembelajaran .......................................................... 39

b. Fenomena Interferensi dalam Pembelajaran............................. 41

C. Kerangka Konseptual ........................................................................... 43

BAB III METODE PENELITIAN........................................................................ 45

A. Jenis dan Strategi Penelitian ................................................................. 45

B. Lokasi Penelitian .................................................................................. 46

C. Subjek dan Objek Penelitian................................................................. 46

D. Data dan Sumber Data .......................................................................... 47

E. Teknik Pengumpulan Data ................................................................... 48

F. Teknik Keabsahan Data ........................................................................ 50

G. Teknik Analisis Data ............................................................................ 51

H. Prosedur Penelitian ............................................................................... 53

BAB IV HASIL DAN PEMBAHASAN .............................................................. 55

A. Hasil Penelitian ..................................................................................... 55

1. Konsep Teoritik Interferensi Menurut Para

Ahli Sosiolinguistik ........................................................................ 55

a. Interferensi Merupakan Kesulitan ........................................... 56

b. Interferensi Merupakan Hambatan .......................................... 57

c. Interferensi Merupakan Kontak Bahasa .................................. 58

d. Interferensi Merupakan Kesalahan ......................................... 59

e. Interferensi Merupakan Pengacauan ....................................... 59

f. Interferensi Merupakan Penyimpangan ................................... 60

g. Interferensi Merupakan Kekeliruan ......................................... 61

Page 13: INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA …eprints.ums.ac.id/53200/3/HALAMAN DEPAN.pdf · interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa terhadap

xiii

h. Interferensi Merusak Bahasa ................................................... 61

i. Interferensi Merupakan Pungutan Bahasa .............................. 62

2. Pemahaman Mahasiswa terhadap Konsep Interferensi Leksikon

Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia .............................................. 66

a. Pemahaman Mahasiswa terhadap Konsep Interferensi Leksikon

Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia yang Relevan dengan Buku

atau Pendapat Ahli Sosiolinguistik .......................................... 67

b. Pemahaman Mahasiswa terhadap Konsep Interferensi Leksikon

Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia yang Tidak Relevan dengan

buku atau Pendapat Ahli Sosiolinguistik ................................. 80

B. Pembahasan. ......................................................................................... 89

1. Konsep Teoritik Interferensi Menurut Para

Ahli Sosiolinguistik ........................................................................ 89

2. Pemahaman Mahasiswa terhadap Konsep Interferensi Leksikon

Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia .............................................. 93

C. Proposisi Penelitian .............................................................................. 97

BAB V PENUTUP ................................................................................................ 98

A. Simpulan ............................................................................................... 98

B. Implikasi ............................................................................................... 99

C. Saran ..................................................................................................... 100

DAFTAR PUSTAKA .......................................................................................... 101

LAMPIRAN

Page 14: INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA …eprints.ums.ac.id/53200/3/HALAMAN DEPAN.pdf · interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa terhadap

xiv

DAFTAR TABEL

Tabel 1 : Konsep Teoritik Interferensi Menurut Para Ahli

Sosiolinguistik ....................................................................... 64

Tabel 2 : Pemahaman Mahasiswa Terhadap Konsep Interferensi Leksikon

Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia dalam Pembelajaran

Sosiolinguistik ....................................................................... 87

Page 15: INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA …eprints.ums.ac.id/53200/3/HALAMAN DEPAN.pdf · interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa terhadap

xv

DAFTAR LAMPIRAN

Lampiran 1 : Tabel Data Konsep Teoritik Interferensi Menurut Para Ahli

Sosiolinguistik

Lampiran 2 : Tabel Data Konsep Teoritik Interferensi Leksikon Menurut Para

Ahli Sosiolinguistik

Lampiran 3 : Tabel Data Konsep Teoritik Interferensi dan Interferensi

Leksikon Menurut Mahasiswa PBI FKIP UNS

Lampiran 4 : Transkripsi Hasil Wawancara Dengan Dosen PBI FKIP UNS

Lampiran 5 : Angket Kepada Mahasiswa PBI FKIP UNS

Page 16: INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA …eprints.ums.ac.id/53200/3/HALAMAN DEPAN.pdf · interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa terhadap

xvi

ABSTRAK

INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA INDONESIA

DALAM PEMBELAJARAN SOSIOLINGUISTIK DI PRODI PBI FKIP

UNIVERSITAS SEBELAS MARET (UNS)

Aziza Riangsari, S200160003 Program Studi Magister Pengkajian Bahasa, Sekolah

Pascasarjana, Universitas Muhammadiyah Surakarta, [email protected],

2017.

Penelitian ini memiliki dua tujuan. Tujuan (1) mengidentifikasi konsep teoritik

interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa

terhadap konsep interferensi leksikon bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dalam

pembelajaran sosiolinguistik di prodi PBI FKIP UNS. Subjek penelitian ini adalah

dosen pengampu mata kuliah sosiolinguistik dan mahasiswa PBI FKIP UNS,

sedangkan objek penelitian berupa konsep teoritik interferensi yang berupa definisi,

pendapat, ataupun pandangan dari para ahli sosiolinguistik, dosen dan mahasiswa.

Data penelitian ini berupa kata, frasa, kalimat, atau paragraf yang berisi konsep

teoritik interferensi dan interferensi leksikon menurut para ahli sosiolinguistik, dosen

dan mahasiswa. Sumber data penelitian ini ialah buku ajar sosiolinguistik, hasil

wawancara dan hasil angket. Teknik pengumpulan data menggunakan teknik

wawancara, teknik angket, dan FGD. Teknik keabsahan data menggunakan teknik

triangulasi sumber dan teori. Teknik analisis data menggunakan analisis penafsiran,

analisis isi dan padan intralingual. Hasil penelitian menunjukkan bahwa (1) ada 9

jenis konsep teoritik interferensi, yaitu interferensi merupakan kesulitan, interferensi

merupakan hambatan, interferensi merupakan kontak bahasa, interferensi merupakan

kesalahan, interferensi merupakan pengacauan, interferensi merupakan

penyimpangan, interferensi merupakan kekeliruan, interferensi merusak bahasa, dan

interferensi merupakan pungutan bahasa. (2) Dari 5 mahasiswa, ada 3 mahasiswa

memiliki pemahaman terhadap konsep interferensi leksikon bahasa Inggris ke bahasa

Indonesia yang relevan dengan buku atau pendapat para ahli sosiolinguistik,

sedangkan 2 mahasiswa memiliki pemahaman terhadap konsep interferensi leksikon

bahasa Inggris ke bahasa Indonesia tidak relevan dengan buku atau pendapat para

ahli sosiolinguistik.

Kata kunci: interferensi, interferensi leksikon, pembelajaran sosiolinguistik

Page 17: INTERFERENSI LEKSIKON BAHASA INGGRIS KE BAHASA …eprints.ums.ac.id/53200/3/HALAMAN DEPAN.pdf · interferensi menurut para ahli sosiolinguistik, dan (2) pemahaman mahasiswa terhadap

xvii

ABSTRACT

LEXICAL INTERFERENCE INTO INDONESIAN LANGUAGE TO

ENGLISH LANGUAGE IN LEARNING SOCIOLINGUISTIC IN

DEPARTMENT PBI FKIP OF SEBELAS MARET UNIVERSITY (UNS)

Aziza Riangsari, S200160003, Post Graduate Magister of Language Study,

Muhammadiyah University of Surakarta, [email protected], 2017.

This research have two purpose. The purpose (1) to identify the theoretical

concept of interference according to the experts in sociolinguistic learning, and (2)

students understanding of the concept of interference lexicon of English to

Indonesian in sociolinguistics learning. Subjects in this research was a lecturer of

the course of sociolinguistics and students at departement PBI FKIP UNS. The

object of research in the form of theoretical concepts interference in the form of

definitions, opinions, or views of experts sociolinguistics, lecturer and students. This

research data in the form of words, phrases, sentences, and paragraphs that contain

a theoretical concept, according from sociolinguistics experts, lecturer and student.

Then the source of the data in this study was the sociolinguistics texbook, interviews

and questionnaire results. Data collection techniques using interview techniques,

questtionnaire technique, and FGD. Mechanical validity of the data using

triangulation techniques and theory. Data analysis techniques using interpretation

analysis, content analysis and unified intralingual. The results showed that (1) there

are nine types of concepts theoretical interference, namely interference is difficult,

interference is an obstacle, interference is language contact, interference is an error,

interference is the disruption, interference is an aberration, interference is an error,

interference destructive language, and interference a language levies. (2) From 5

students, 3 student has an understanding of the concept of interference lexicon of

English to Indonesian relevant to the book and the opinion of experts

sociolinguistics, while two students have an understanding of the concept of

interference lexicon of English to Indonesian irrelevant to the book and

sociolinguistic expert opinion.

Keywords: interference, interference lexicon, sociolinguistics learning