56
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Przekładnia regulacyjna VARIBLOC ® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem I nstrukcja obslugi Wydanie 11/2006 11528745 / PL

Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy

Przekładnia regulacyjna VARIBLOC®

z ochroną przeciwwybuchową

wraz z wyposażeniem

Instrukcja obsługiWydanie 11/2006

11528745 / PL

Page 2: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 3: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3

1 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi ............................................ 4

1.1 Objaśnienie symboli.................................................................................. 6

2 Wskazówki bezpieczeństwa............................................................................. 7

2.1 Wskazówki bezpieczeństwa podczas użytkowania VARIBLOC® ............. 7

3 Budowa VARIBLOC® w wersji przeciwwybuchowej...................................... 8

3.1 Konstrukcja urządzenia............................................................................. 83.2 Oznaczenie typu ....................................................................................... 93.3 Tabliczka znamionowa............................................................................ 103.4 Warianty montażowe .............................................................................. 11

4 Ustawienie ...................................................................................................... 12

4.1 VARIBLOC® w kategorii 2G i 2D ............................................................ 12

4.2 VARIBLOC® w kategorii 3G i 3D ............................................................ 134.3 Przed rozpoczęciem .............................................................................. 134.4 Prace przygotowawcze po dłuższym okresie składowania..................... 144.5 Ustawienie .............................................................................................. 144.6 Dopuszczalne siły poprzeczne bez przekładni wstępnej ........................ 164.7 Montaż elementów napędzanych ........................................................... 18

5 Uruchomienie ................................................................................................. 20

5.1 Nadzór prędkości obrotowej ................................................................... 205.2 Montaż i regulacja czujnika prędkości obrotowej WEXA/WEX ............... 215.3 Montaż czujnika impulsów ...................................................................... 265.4 Montaż tachometru kątowego TW, tachometru osiowego TA ................ 275.5 Cyfrowy zdalny wskaźnik prędkości obrotowej ....................................... 28

6 Przegląd / Konserwacja .................................................................................. 32

6.1 Przed rozpoczęciem ............................................................................... 326.2 Częstotliwość przeglądów i konserwacji ................................................. 336.3 Sprawdzić szeroki pas klinowy ............................................................... 336.4 Wymiana szerokiego pasa klinowego..................................................... 346.5 Smarowanie wrzeciona regulacyjnego H, HS, NV.................................. 366.6 Pomiar temperatury łożysk tocznych ...................................................... 376.7 Zakończenie prac przeglądowych / konserwacyjnych ............................ 39

7 Eksploatacja i obsługa ................................................................................... 40

7.1 Serwis ..................................................................................................... 40

7.2 Usterka w przekładni regulacyjnej VARIBLOC® ..................................... 407.3 Usterki przy czujniku kontroli prędkości obrotowej WEXA/WEX............. 41

8 Deklaracja zgodności ..................................................................................... 42

8.1 Przekładnia regulacyjna kategorii 2G i 2D ............................................. 428.2 Przekładnia regulacyjna kategorii 3G i 3D ............................................. 43

9 Skorowidz ........................................................................................................ 44

Page 4: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

1

4Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi

4 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

1Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi

1 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi

Wprowadzenie Przestrzeganie tej instrukcji obsługi jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia iuznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przeczytaj więc najpierw tęinstrukcję, zanim rozpoczniesz użytkować urządzenie!

Należy zapewnić dostępność instrukcji obsługi dla osób odpowiedzialnych za instalacjęi pracę oraz osób, które na własną odpowiedzialność pracują przy urządzeniu.

Ponadto należy stosować się do informacji zawartych w dalszych dokumentacjachtechnicznych, umowach dostawy lub innych pisemnych regulacjach!

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Przekładnie regulacyjne VARIBLOC® przeznaczone są do użytku w urządzeniachprzemysłowych i mogą być użytkowane wyłącznie zgodnie z informacjami zawartymi wdokumentacji technicznej SEW-EURODRIVE oraz danymi na tabliczce znamionowej.Odpowiadają one obowiązującym normom i przepisom i spełniają wymogi wytycznej94/9/WE oraz Europejskiej Dyrektywy Maszynowej 98/37/WE.

Inne obciążenia przekładni, niż dopuszczalne, oraz zastosowania inne niż wurządzeniach przemysłowych mogą być stosowane wyłącznie po konsultacji zSEW-EURODRIVE.

Każde inne zastosowanie uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem!

Silnik elektryczny podłączony do przekładni VARIBLOC® nie może być zasilany zfalownika.

Wykwalifikowany personel

Przekładnie regulacyjne VARIBLOC® mogą stanowić zagrożenie dla osób lub wartościmaterialnych. Dlatego prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania iobsługi technicznej mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel,świadomy możliwych zagrożeń.

Do wykonywania danych czynności personel powinien posiadać odpowiedniekwalifikacje

• Montaż

• Instalacja

• Uruchomienie

• Eksploatacja

• Konserwacja

• Utrzymywanie

urządzenia w dobrym stanie.

W tym celu należy dokładnie przeczytać, zrozumieć i przestrzegać instrukcję obsługi aw szczególności wskazówki bezpieczeństwa.

Page 5: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 5

1Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 5

1Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi

Wykluczenie odpowiedzialności

Przestrzeganie instrukcji obsługi jest podstawowym warunkiem dla bezpiecznejeksploatacji przekładni regulacyjnej VARIBLOC® i uzyskania podanych właściwościproduktu oraz cech wydajności.

Za osoby, straty rzeczowe lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzeganiainstrukcji obsługi firma SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG nie ponosi żadnejodpowiedzialności. W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za defektyujawnione.

Nazwy produktu i znak towarowy

Wymienione w niniejszej instrukcji obsługi marki i nazwy produktu są znakamitowarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do ich posiadacza.

Złomowanie (Przestrzegaj aktualnych przepisów):

• Części obudowy, koła zębate, wały oraz łożyska toczne przekładni powinny byćutylizowane jako złom stalowy. Dotyczy to również żeliwa, jeśli nie odbywa sięoddzielne jego zbieranie.

• Zużyty olej należy zbierać i utylizować zgodnie z przepisami.

Page 6: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

1

6Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

Objaśnienie symboliWażne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi

6 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

1Objaśnienie symboliWażne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi

1.1 Objaśnienie symboli

Zawarte w niniejszej instrukcji ważne wskazówki i zalecenia, które odnoszą się dobezpieczeństwa eksploatacji, wyszczególnione zostały za pomocą poniższych symboli.

Zagrożenie elektryczne.Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.

Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.

Niebezpieczna sytuacja.Możliwe skutki: Lekkie i niegroźne obrażenia ciała.

Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia.Możliwe skutki: Uszkodzenie napędu oraz otoczenia.

Porady i informacje przydatne dla użytkownika.

Ważne wskazówki dotyczące ochrony przeciwwybuchowej.

Page 7: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 7

2Wskazówki bezpieczeństwa podczas użytkowania VARIBLOC®

Wskazówki bezpieczeństwa

2 Wskazówki bezpieczeństwa

2.1 Wskazówki bezpieczeństwa podczas użytkowania VARIBLOC®

Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się do użytkowania przekładni

regulacyjnych.

Wyposażenie

dodatkowe

Dane techniczne oraz informacje dotyczące dopuszczalnych warunków w miejscuużytkowania znajdziesz na tabliczce znamionowej oraz w tej instrukcji obsługi.

Te informacje muszą być bezwzględnie przestrzegane!

Podczas użytkowania silników z przekładniami regulacyjnymi należy przestrzegaćdodatkowo przepisów bezpieczeństwa dla przekładni i silnika w odpowiedniej instrukcjiobsługi. Przestrzegać również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa w

poszczególnych rozdziałach tej instrukcji obsługi.

Wybuchowe mieszaniny gazów lub duże stężenia pyłów w styczności z gorącymi,

przewodzącymi prąd lub ruchomymi częściami maszyn elektrycznych mogą

spowodować ciężkie lub nawet śmiertelne obrażenia.

Montaż, podłączenie, uruchomienie oraz prace konserwacyjne i naprawcze przy

przekładni regulacyjnej VARIBLOC® oraz elektrycznym wyposażeniu

dodatkowym mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany,

fachowy personel, z uwzględnieniem

• niniejszej instrukcji obsługi

• etykiet ostrzegawczych i wskazówek na przekładni regulacyjnej/silniku z przekładniąregulacyjną

• wszystkich innych należących do napędu dokumentów projektowych, instrukcjiuruchomienia i schematów

• właściwych dla danego urządzenia ustaleń i wymogów

• aktualnie obowiązujących przepisów krajowych/regionalnych

Odpowiada ono obowiązującym normom i przepisom:

• EN50014

• EN50018 dla klasy ochrony przed zapłonem "d"

• EN50019 dla klasy ochrony przed zapłonem "e"

• EN50020 iskrobezpieczne "i"

• EN50281-1-1/EN50281-1-2 "Elektryczne urządzenia eksploatacyjne do użytku wstrefach, w których występują łatwopalne pyły"

Podczas podłączania urządzeń dodatkowych z napędem elektrycznym, oprócz ogólnieobowiązujących przepisów instalacyjnych, należy przestrzegać poniższych przepisówzgodnych z EleXV 1 (lub innymi, odpowiednimi przepisami obowiązującymi w danymkraju):

• EN 60 079-14 "Elektryczne urządzenia w strefach zagrożonych wybuchem"

• EN 50281-1-1 "Elektryczne urządzenia eksploatacyjne do użytku w strefach, wktórych występują łatwopalne pyły"

• DIN VDE 105-9 "Eksploatacja urządzeń elektrycznych" lub inne przepisy krajowe

• DIN VDE 0100 "Konstrukcja urządzeń silnoprądowych poniżej 1000 V" lub inneprzepisy krajowe

• Przepisy dotyczące danego urządzenia

Page 8: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

3

8Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

Konstrukcja urządzeniaBudowa VARIBLOC® w wersji przeciwwybuchowej

8 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

3Konstrukcja urządzeniaBudowa VARIBLOC® w wersji przeciwwybuchowej

3 Budowa VARIBLOC® w wersji przeciwwybuchowej

3.1 Konstrukcja urządzenia

60415AXX

Rys. 1: Budowa VARIBLOC® w wersji przeciwwybuchowej

[1] Urządzenie do regulacji kątowe

[2] Tarcze regulacyjne

[3] Szeroki pas klinowy

[4] Pokrywa łożyska z otworem gwintowanym M12X1

[5] Dwuczęściowa obudowa przekładni regulacyjnej

[6] Przekładnia główna

[7] Kołnierz przyłączeniowy

[8] Silnik napędowy

[8]

[7]

[1]

[2]

[3]

[5]

[4]

[6]

Page 9: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 9

3Oznaczenie typu

Budowa VARIBLOC® w wersji przeciwwybuchowej

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 9

3Oznaczenie typu

Budowa VARIBLOC® w wersji przeciwwybuchowej

3.2 Oznaczenie typu

Poniższy przykład przedstawia schemat klucza typologicznego

VU 21B H WEX II2G eDT 90L 4 TF

Czujnik temperatury

Liczba biegunów silnika

Wielkość silnika

Seria silnika

Wersja przeciwwybuchowa według kategorii II2G

Czujnik prędkości obrotowej

Urządzenie do regulacji kątowe

Wielkość przekładni regulacyjnej VARIBLOC®, B oznacza wersję do pracy w warunkach wilgotnych

Seria przekładni regulacyjnej VARIBLOC®, obudowa w kształcie litery U

Page 10: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

3

10Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

Tabliczka znamionowaBudowa VARIBLOC® w wersji przeciwwybuchowej

10 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

3Tabliczka znamionowaBudowa VARIBLOC® w wersji przeciwwybuchowej

3.3 Tabliczka znamionowa

Przykład

60414AXX

Rys. 2: Tabliczka znamionowa

Typ Klucz typologiczny

Nr Numer zlecenia klienta

na

minimalna i maksymalna prędkość obrotowej elementów napędzanych

Ma

Wyjściowy moment obrotowy przy minimalnej i maksymalnej prędkości obrotowej elementów napędzanych

IM Położenie pracy

R Zakres regulacji

ne

Prędkość obrotowa napędu

Pe

Moc napędu

kg Masa

i Przełożenie

TypNr.

na r/min

Ma Nm

IM

R

ne r/min

Pekg

1:

kW

i =Bedienungsanleitung muss beachtet werden

Zum Einbau in Komplettantrieb

Lagerfett synth. KHC2R Made in Germany 150 881 4.10

VZF11/A/H/WEX/C/II2G

01.1150949101.0001.06

23/138

148/57

M4

6

1430

1

57.110

FAF37 VZ11/H/WEX/C/II2G eDT90S4/TF/C

II2G / T3

Bruchsal / Germany

168

Page 11: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 11

3Warianty montażowe

Budowa VARIBLOC® w wersji przeciwwybuchowej

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 11

3Warianty montażowe

Budowa VARIBLOC® w wersji przeciwwybuchowej

3.4 Warianty montażowe

51837AXX

Rys. 3: Przegląd wariantów montażowych

[1] Silnik napędowy

[2] Pokrywa łożyska z otworem gwintowanym M12x1 (wersja standardowa)

[3] Tachometr kątowy TW

[4] Tachometr osiowy TA

[5] Czujnik impulsów IGEX

[6] Urządzenie regulacyjne z kołem ręcznym i wskazaniem pozycji HS

[7] Urządzenie regulacyjne z kołem ręcznym H (wersja standardowa) / z wolnym końcem wału NV

[7]

[6]

[2]

[1]

[3]

[4]

[5]

Page 12: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

4

12Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

VARIBLOC® w kategorii 2G i 2DUstawienie

12 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

4VARIBLOC® w kategorii 2G i 2DUstawienie

4 Ustawienie

4.1 VARIBLOC® w kategorii 2G i 2D

Wskazówki

ogólne

• Przekładnie regulacyjne SEW serii VARIBLOC® 01-41 z ochronąprzeciwwybuchową odpowiadają przepisom budowlanym grupy urządzeń II,kategorii 2G (wybuchowa atmosfera gazowa) oraz 2D (wybuchowa atmosferapyłowa). Są one przeznaczone do użytku w strefie Z 1 i Z 21.

• Przekładnia regulacyjna SEW serii VARIBLOC® 51 z ochroną przeciwwybuchowąodpowiada przepisom budowlanym dla grupy urządzeń II, kategorii 2G (wybuchowaatmosfera gazowa). Przeznaczona jest do użytkowania w strefie Z1.

• Przekładnie regulacyjne SEW serii VARIBLOC® 01-51 z ochronąprzeciwwybuchową wyposażone są seryjnie w otwór gwintowany M12x1 domontażu czujnika impulsów.

Klasa ochrony • W kategorii 2D stosowane mogą być wyłącznie przekładnie regulacyjneVARIBLOC® w wersji zamkniętej. Ta wersja odpowiada klasie ochronnej IP6Xzgodnie z EN60529.

Oznaczenie "X" • Jeśli za numerem potwierdzenia na poświadczeniu zgodności i kontroli EG znajdujesię oznaczenie "X", wskazuje to na zamieszczenie w poświadczeniu szczególnychwarunków koniecznych dla bezpiecznego użytkowania tej przekładni regulacyjnej.

Klasa

temperaturowa

• Przekładnie regulacyjne VARIBLOC®, kategorii 2G (wybuchowa atmosfera gazowa)posiadają zezwolenie dla klasy temperaturowej T3. Klasę temperaturową przekładniregulacyjnej można odczytać z tabliczki identyfikacyjnej.

Temperatura na

powierzchni

• Temperatura na powierzchni w przypadku przekładni regulacyjnych VARIBLOC®,kategorii 2D (Wybuchowa atmosfera pyłowa) wynosi maks. 200 °C. Użytkownikurządzenia powinien zadbać o to, aby ewentualny osad pyłu nie przekroczyłmaksymalnej grubości 5 mm zgodnie z EN50281-1-2.

Temperatura

otoczenia

• Przekładnie regulacyjne VARIBLOC® w kategorii 2G i 2D mogą być stosowanewyłącznie w temperaturze otoczenia od –20 °C do +40 °C.

Moc i moment

obrotowy odbioru

napędu

• Należy zagwarantować przestrzeganie wartości znamionowych mocy i momentuobrotowego na wale wyjściowym.

• Przekładnie regulacyjne VARIBLOC® kategorii 2G i 2D mogą być użytkowane tylkoze sprawną kontrolą prędkości obrotowej. Czujnik prędkości obrotowej powinien byćwłaściwie zamontowany i ustawiony (patrz rozdz. "Uruchomienie").

Podczas ustawiania przekładni regulacyjnej prosimy o bezwzględne

przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa ze strony 8!

Przekładni regulacyjnej nie wolno nigdy regulować w stanie bezruchu

(uszkodzenie urządzenia regulacyjnego i szerokiego pasa klinowego)!

Należy sprawdzić działanie kontroli prędkości obrotowej przed uruchomieniem

Page 13: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 13

4VARIBLOC® w kategorii 3G i 3D

Ustawienie

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 13

4VARIBLOC® w kategorii 3G i 3D

Ustawienie

4.2 VARIBLOC® w kategorii 3G i 3D

Wskazówki

ogólne

• Przekładnie regulacyjne SEW serii VARIBLOC® 01-51 z ochronąprzeciwwybuchową odpowiadają przepisom budowlanym grupy urządzeń II,kategorii 3G (wybuchowa atmosfera gazowa) oraz 3D (wybuchowa atmosferapyłowa). Są one przeznaczone do użytku w strefie Z2 i Z22.

• Przekładnie regulacyjne SEW serii VARIBLOC® 01-51 z ochronąprzeciwwybuchową wyposażone są seryjnie w otwór gwintowany M12x1 domontażu czujnika impulsów.

Klasa

temperaturowa

• Przekładnie regulacyjne VARIBLOC® kategorii 3G (wybuchowa atmosfera gazowa)posiadają zezwolenie dla klasy temperaturowej T3. Klasę temperaturową przekładniregulacyjnej można odczytać z tabliczki identyfikacyjnej.

Temperatura na

powierzchni

• Temperatura na powierzchni w przypadku przekładni regulacyjnych VARIBLOC®

kategorii 3D (wybuchowa atmosfera pyłowa) wynosi maks. 135 °C. Użytkownikurządzenia powinien zadbać o to, aby ewentualny osad pyłu nie przekroczyłmaksymalnej grubości 5 mm zgodnie z EN50281-1-2.

Temperatura

otoczenia

• Przekładnie regulacyjne VARIBLOC® w kategorii 3G i 3D mogą być stosowanewyłącznie w temperaturze otoczenia od –20 °C do +40 °C.

Moc i moment

obrotowy odbioru

napędu

• Należy zagwarantować przestrzeganie wartości znamionowych mocy i momentuobrotowego na wale wyjściowym. Użytkownik urządzenia powinien wykluczyćprzeciążenie lub zablokowanie wału wyjściowego przekładni regulacyjnej.

4.3 Przed rozpoczęciem

Do montażu

można przystąpić

tylko wtedy, jeśli

• dane na tabliczce znamionowej napędu są zgodne dopuszczalną strefą ochronyprzeciwwybuchowej na miejscu (grupa urządzeń, kategoria, strefa, klasatemperaturowa lub maksymalna temperatura powierzchni)

• dane na tabliczce znamionowej napędu są zgodne z parametrami napięciasieciowego

• napęd jest nieuszkodzony (brak uszkodzeń uwarunkowanych transportem lubmagazynowaniem)

Jeśli w przypadku normalnego użytkowania nie można wykluczyć przeciążenia

VARIBLOC® jako urządzenia kategorii 3G lub 3D, wówczas należy zastosować

przekładnię VARIBLOC® ze sprawną kontrolą prędkości obrotowej (patrz rozdz.

Uruchomienie "Kontrola prędkości obrotowej").

• spełnione zostały następujące warunki:

• temperatura otoczenia wynosi pomiędzy –20 °C a +40 °C,• brak wybuchowej atmosfery, olejów, kwasów, gazów, oparów, promieniowania,

itd. podczas montażu

• sprawdzona została klasa ochronna IP5X zgodnie z EN60529 w VARIBLOC®

kategorii 2D

Page 14: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

4

14Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

Prace przygotowawcze po dłuższym okresie składowaniaUstawienie

14 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

4Prace przygotowawcze po dłuższym okresie składowaniaUstawienie

4.4 Prace przygotowawcze po dłuższym okresie składowania

Przekładnia

regulacyjna

Wały i powierzchnie kołnierzy muszą zostać dokładnie oczyszczone ze środkazabezpieczającego przed korozją, zanieczyszczeń i tym podobnych substancji (użyćrozpuszczalnika dostępnego w handlu).

Smary do łożysk

tocznych

4.5 Ustawienie

Przekładnia regulacyjna lub silnik z przekładnią regulacyjną mogą być montowanewyłącznie na równej1), tłumiącej drgania i odpornej na skręcenia konstrukcji spodniej.Nóg obudowy i kołnierzy montażowych nie wolno przy tym zbyt silnie naprężać wprzeciwnych kierunkach.

• Napędy regulacyjne należy dokładnie ustawić względem siebie, aby nie obciążaćwałów wyjściowych w niedopuszczalnym stopniu (należy przestrzegać dozwolonychsił poprzecznych i osiowych)!

• Unikać uderzeń w końcówkę wału.

• Zwrócić uwagę na właściwy dopływ powietrza chłodzącego, nie zasysać z powrotemciepłego powietrza zużytego z innych agregatów. Powietrze chłodzące nie możeprzekroczyć temperatury 40 °C.

Możliwe uszkodzenia materiału

Nie pozwolić na przedostanie się rozpuszczalnika na powierzchnie

uszczelniające pierścieni uszczelniających wały lub na szerokie pasy klinowe!

Prosimy przestrzegać:

• W przypadku okresów magazynowania ≥ 1 roku zmniejsza się okres trwałości smarułożysk

• Należy zamontować załączony szeroki pas klinowy.

Temperatura otoczenia Podstawa Wypełnienie oryginalne Producent

Przekładniowe łożyska toczne

–20 °C do +40 °C synt. Mobiltemp SHC 100 Mobil

1) Maksymalny dopuszczalny błąd wypoziomowania dla zamocowania kołnierza (wartości orientacyjne wodniesieniu do DIN ISO 1101): w przypadku → kołnierza 120 ... 600 mm maks. błąd 0,2 ... 0,5 mm

Przekładnia VARIBLOC® w wersji HS (koło ręczne ze wskazaniem pozycji) musi

być ustawiona w taki sposób, aby pokrętło regulacyjne znajdowało się w pozycji

poziomej, gdyż w przeciwnym razie wskazanie pozycji nie będzie działało.

Zawory odpowietrzające powinny być swobodnie dostępne! W przekładniach

regulacyjnych kategorii 2G, 3G i 3D należy usunąć przed rozpoczęciem

użytkowania zatyczkę z tworzywa sztucznego z najniżej położonego otworu do

spuszczania skroplin (niebezpieczeństwo korozji)!

W przekładniach regulacyjnych kategorii 2D nie wolno usuwać zatyczki z

tworzywa sztucznego z najniżej położonego otworu do spuszczania skroplin.

• Konstrukcje pionowe chronić za pomocą pokryw przed wniknięciem obcych

ciał lub cieczy (daszek ochronny)! W przypadku skrzynek regulacyjnych, które

ze względu na konstrukcję leżą poziomo, znajdującą się u góry, blaszaną

osłonę wentylacyjną należy zakryć zawartą w wyposażeniu pokrywą blaszaną.

Page 15: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 15

4Ustawienie

Ustawienie

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 15

4Ustawienie

Ustawienie

Ustawienie

silnika w

pomieszczeniach

wilgotnych lub na

zewnątrz

• W celu eksploatacji w wilgotnych pomieszczeniach lub pod gołym niebemprzekładnie VARIBLOC® dostarczane mogą być w wersji hamującej korozję(wersja B). Ewentualne obecne uszkodzenia lakieru (np. przy zaworzeodpowietrzającym ) muszą zostać naprawione.

Wlot przewodów,

dławiki kablowe

• W stanie dostarczenia wszystkie wloty przewodów zaopatrzone są w zatyczkizamykające ze świadectwem ATEX.

• W celu wykonania właściwego wlotu przewodu, zatyczki zamykające wymienia sięna dławiki kablowe ze świadectwem ATEX.

• Dławik kablowy należy dobrać odpowiednio do zewnętrznej średnicyzastosowanego przewodu.

• Wszystkie nieużywane wloty przewodów należy po zakończeniu instalacjizamknąć za pomocą zatyczek ze świadectwem ATEX.

• Gwinty dławików kablowych i zaślepek posmarować masą uszczelniającą i dobrzedociągnąć – następnie ponownie posmarować masą uszczelniającą Dobrzeuszczelnić wlot przewodu.

• Powierzchnie uszczelniające skrzynki zaciskowej dobrze wyczyścić przedponownym zamontowaniem. Wymienić zwietrzałe uszczelki!

Lakierowanie

obudowy

Jeśli napęd będzie lakierowany kolejny raz lub częściowo będą uzupełniane brakilakieru, wówczas należy zwrócić uwagę na to, aby starannie zakleić zawórodpowietrzający oraz pierścienie uszczelniające wał. Po zakończeniu praclakierniczych należy usunąć taśmę klejącą.

Potrzebne

narzędzia / środki

pomocnicze

• Zestaw kluczy

• Przyrząd do nasadzania

• Ewent. elementy wyrównawcze (podkładki, pierścienie dystansowe)

• Materiał montażowy do elementów napędzanych

Tolerancje przy

pracach

montażowych

Tolerancja średnicy według DIN 748• ISO k6 w przypadku wałów pełnych o d, d1 ≤ 50 mm• ISO k7 w przypadku wałów pełnych o d, d1 > 50 mm• Otwór centrujący według DIN 332, forma DR.

Tolerancja zamka według DIN 42948• ISO j6 przy b1 ≤ 230 mm• ISO h6 przy b1 > 230 mm

Page 16: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

4

16Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

Dopuszczalne siły poprzeczne bez przekładni wstępnejUstawienie

16 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

4Dopuszczalne siły poprzeczne bez przekładni wstępnejUstawienie

4.6 Dopuszczalne siły poprzeczne bez przekładni wstępnej

Definicja

działania siły

poprzecznej

Przedstawiony na wykresach przebieg siły poprzecznej odnosi się zgodnie z poniższymrysunkiem do działania siły poprzecznej na środek wału wyjściowego. W razie działaniasiły poza środkiem wału wyjściowego należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE,aby ustalić dopuszczalne siły poprzeczne.

FR = dopuszczalna siła poprzeczna w przypadku działania siły na środek wałuwyjściowego

Użytkowanie przekładni regulacyjnej VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową

możliwe jest również bez przekładni głównej. Dopuszczalne przy tym siły

poprzeczne na wale wyjściowym przedstawione zostały w ujęciu jakościowym na

następujących wykresach w zależności od prędkości obrotowej.

50248AXX

Rys. 1: Definicja działania siły poprzecznej

FR

d

l

l/2

Page 17: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 17

4Dopuszczalne siły poprzeczne bez przekładni wstępnej

Ustawienie

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 17

4Dopuszczalne siły poprzeczne bez przekładni wstępnej

Ustawienie

50241AXX

50242AXX

1000

1500

2000

2500

3000

3500

4000

5n [100/min]

FR [N]

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

VU/VZ01VU/VZ11VU/VZ21VU/VZ31

4000

4500

5000

5500

6000

6500

7000

7500

8000

8500

9000

9500

10000

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

FR [N]

n [100/min

VU41,VZ41VU51

Page 18: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

4

18Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

Montaż elementów napędzanychUstawienie

18 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

4Montaż elementów napędzanychUstawienie

4.7 Montaż elementów napędzanych

Poniższa ilustracja przedstawia przykład przyrządu do montażu sprzęgieł lub piast nakońcach wału przekładni regulacyjnej lub silnika. W razie potrzeby można zdjąć łożyskooporowe na przyrządzie nasadowym.

Poniższa ilustracja przedstawia właściwe rozmieszczenie montażowe B koła zębategolub łańcuchowego w celu uniknięcia niedopuszczalnie dużych sił poprzecznych.

• Montuj elementy napędowe i napędzane wyłącznie przy użyciu przyrządunasadowego (patrz rys. 03371BXX). Do nasadzania należy wykorzystać obecny nakońcu wałka otwór centrujący z gwintem.

• Nałożone elementy transmisyjne należy wyważyć i nie wolno wywoływaćniedopuszczalnych sił promieniowych i osiowych (patrz 05821AXX / dopuszczalnewartości patrz Katalog "Silniki przekładniowe").

05820AXX

Rys. 2: Przykład przyrządu montażowego

[1] Koniec wału przekładni [3] Piasta sprzęgła

[2] Łożysko oporowe

05821AXX

Rys. 3: Umieszczenie koła zębatego lub łańcuchowego podczas montażu

[A] Niekorzystne [1] Piasta

[B] Właściwe

[1][1]

• Tarcze pasowe, sprzęgła, zębniki itd. nie mogą być w żadnym wypadku nakładanena koniec wału uderzeniami młotka (uszkodzenia łożysk, obudowy i wału!).

• W przypadku kół pasowych prosimy zwrócić uwagę na właściwe naprężenie pasa(zgodnie z danymi producenta).

Page 19: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 19

4Montaż elementów napędzanych

Ustawienie

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 19

4Montaż elementów napędzanych

Ustawienie

Montaż sprzęgieł W przypadku montażu sprzęgieł należy ustawić zgodnie z danymi producenta

sprzęgła:

a) Maksymalną i minimalną odległość

b) Przesunięcie osiowe

c) Przesunięcie kątowe

Ułatwisz sobie montaż, jeśli element odbioru napędu nasmarujesz uprzednio środkiemantyadhezyjnym i krótko podgrzejesz (do 80 °C – 100 °C).

03356AXX

Rys. 4: Odległość i przesunięcie przy montażu sprzęgła

a) b) c)

Elementy napędowe i napędzane jak koła pasowe, sprzęgła itd. należy przykryć

osłonami chroniącymi przed dotykiem!

Page 20: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

5

20Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

Nadzór prędkości obrotowejUruchomienie

20 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

5Nadzór prędkości obrotowejUruchomienie

5 Uruchomienie

5.1 Nadzór prędkości obrotowej

Wersja seryjna

W wersji seryjnej przekładni regulacyjnej VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchowąumieszczono w pokrywie łożyska przekładni gwint M12x1 do zamocowania czujnikaimpulsów. Czujnik prędkości obrotowej oraz czujnik impulsów powinny być dostarczonei zainstalowane przez użytkownika urządzenia (patrz str. 26 "Montaż czujnikaimpulsów").

Wersje dodatkowe

Możliwe są następujące dodatkowe wersje kontroli prędkości obrotowej:

1. WEXA:

• Czujnik prędkości obrotowej (wraz z elektroniką analizującą) z czujnikiemimpulsów IGEX i cyfrowym zdalnym wskaźnikiem prędkości obrotowej.

2. WEX:

• Czujnik prędkości obrotowej (wraz z elektroniką analizującą) z czujnikiemimpulsów IGEX.

3. IGEX:

• W tej wersji w zakres wyposażenia wchodzi tylko czujnik impulsów IGEX. Czujnikprędkości obrotowej powinien być dostarczony i zamontowany przezużytkownika urządzenia.

Dane producenta Dane czujnika prędkości obrotowej w wersji WEXA/WEX:

Dane czujnika impulsów w wersji WEXA/WEX:

Użytkowanie przekładni regulacyjnej kategorii 2G lub 2D bez kontroli prędkości

obrotowej jest niedozwolone!

Producent: Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim

Typ: KFU8-UFC-Ex1.D

Napięcie pomocnicze: DC 20 - 90 V / AC 48 - 253 V

Numer świadectwa ATEX: TÜV 99 ATEX 1471

Producent: Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim

Typ: NCB2-12GM35-N0 według DIN 19234 (NAMUR)

Obudowa: M12x1

Numer świadectwa ATEX: TÜV 99 ATEX 1471

00

I

Page 21: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 21

5Montaż i regulacja czujnika prędkości obrotowej WEXA/WEX

Uruchomienie

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 21

5Montaż i regulacja czujnika prędkości obrotowej WEXA/WEX

Uruchomienie

5.2 Montaż i regulacja czujnika prędkości obrotowej WEXA/WEX

1. Przed rozpoczęciem montażu prosimy o przeczytanie instrukcji obsługi producentaczujnika prędkości obrotowej!

2. Przeprowadź ustawienia podstawowe czujnika prędkości obrotowej zgodnie zproducencką instrukcją obsługi czujnika prędkości obrotowej (patrz tabela"Częstotliwość przełączania VARIBLOC®" str. 24).

Ustawienie powinno powodować wyłączenie napędu w razie spadku częstotliwościgranicznej lub granicznej prędkości obrotowej poniżej wartości ustalonych w tabeli.Czujnik wbudowany w przekładnię wytwarza 2 impulsy na jeden obrót wałuprzekładni regulacyjnej.

Jeśli wartość spadnie poniżej prędkości obrotowej przełączania, wówczas należynatychmiast odłączyć napięcie zasilające od silnika napędowego.

Przed ponownym uruchomieniem przekładni regulacyjnej należy usunąć błąd aprzekładnia regulacyjna powinna pozostać wyłączona przez co najmniej 15 minut.Jeśli nie można całkowicie wykluczyć niewłaściwej obsługi przez personelobsługujący, wówczas należy ustalić ten okres w formie automatycznie działającejblokady przed ponownym włączeniem.

Gdyby po ponownym włączeniu przekładni regulacyjnej pojawiły się wibracje lubgłośniejsze dźwięki podczas pracy, to uszkodzony został szeroki pas klinowypodczas blokady i należy go wymienić (patrz rozdział "Przeglądy / Konserwacja"Wymiana szerokiego pasa klinowego).

Czujnik prędkości obrotowej musi znajdować się poza strefą zagrożoną

wybuchem.

Wszystkie przedstawione poniżej wskazówki dot. instalacji i regulacji odnoszą się

do czujnika prędkości obrotowej lub czujnika impulsów w wersji WEXA/ WEX.

Gdyby czujnik w wersji WEXA/WEX zawarty w zakresie wyposażenia odbiegał od

tego opisu, wówczas należy zainstalować go i uruchomić zgodnie z danymi

producenta. Na ten wypadek znajdziesz w punkcie "Montaż i regulacja innych

czujników prędkości obrotowej" (patrz na kolejnych stronach) wskazówki

dotyczące ustalenia prędkości obrotowej lub częstotliwości.

00

I

Page 22: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

5

22Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

Montaż i regulacja czujnika prędkości obrotowej WEXA/WEXUruchomienie

22 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

5Montaż i regulacja czujnika prędkości obrotowej WEXA/WEXUruchomienie

Przekaźnik 2 może zostać wykorzystany do wytwarzania sygnału ostrzegawczegolub sterowania urządzenia (obsadzenie zacisków 16-18).

Poniższy schemat przedstawia możliwe podłączenie czujnika prędkości obrotowej.

60285AXX

Rys. 5: Podłączenie czujnika prędkości obrotowej WEXA/WEX

[1] Sensor + [14] Mostkowanie rozruchowe

[3] Czujnik - [23] Napięcie zasilające 24 VDC, +

[10] Przekaźnik 1 (wspólne przyłącze) [24] Napięcie zasilające 24 VDC, -

[11] Przekaźnik 1 (zwierny) [19] Wyjście przekazujące +

[12] Przekaźnik 1 (rozwierny) [20] Wyjście przekazujące -

BU 2-

3~

BN 1+

MarcheOnEin

ArrêtOFFAus

L1 L2 L3

0 VN

L(+)L 1

7 8 11 12 13 14 16 17 1810

2 3+

++

-

--

19 20 23 24

DC 20-90 VAC 48-253 V

0/4-20mA

EX

00

I

Page 23: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 23

5Montaż i regulacja czujnika prędkości obrotowej WEXA/WEX

Uruchomienie

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 23

5Montaż i regulacja czujnika prędkości obrotowej WEXA/WEX

Uruchomienie

Pulpit czujnika prędkości obrotowej

Pulpit czujnika prędkości obrotowej:

Czas trwania mostkowania rozruchowego nie może przekroczyć 5 sekund. To

ustawienie należy zawsze przeprowadzać starannie a następnie skontrolować w

drodze pomiaru!

50999AXX

Rys. 6: Wersja czujnika prędkości obrotowej WEXA/WEX

Dioda LED w CHK 1 (żółto/czerwona)

do sygnalizowania impulsów wejściowych (pulsuje miarowo na żółto), zakłócenia na wejściu (pulsuje na czerwono) i zakłócenia urządzenia (ciągle świeci na czerwono)

Dioda LED PWR (zielona)

do sygnalizacji napięcia zasilającego

Dioda LED OUT 1 (żółta) do sygnalizacji aktywności przekaźnika 1

Dioda LED OUT 2 (żółta) do sygnalizacji aktywności przekaźnika 2

Dioda LED OUT 3 (żółta) do sygnalizacji aktywności tranzystora

RS 232 szeregowe złącze RS 232 do podłączenia komputera osobistego w celu parametryzacji i diagnozy UFC za pomocą PACTware

Wyświetlacz wyświetlacz do prezentacji wartości pomiarowych i usterek oraz do sygnalizacji trybu parametryzacji

00

I

Page 24: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

5

24Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

Montaż i regulacja czujnika prędkości obrotowej WEXA/WEXUruchomienie

24 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

5Montaż i regulacja czujnika prędkości obrotowej WEXA/WEXUruchomienie

Częstotliwość

przełączania

VARIBLOC®

TypCzęstotliwość

silnika

Liczba

biegunów

silnika

Częstotliwość

przełączania

IGEX

Prędkość obrotowa

odbioru napędu

przekładni regulacyjnej

[Hz] [Hz] [1/min]

VU/VUF01VZ/VZF01

50 4 18 535

50 6 12 356

50 8 9 267

60 4 22 635

60 6 14 416

60 8 11 327

VU/VUF11 VZ/VZF11

50 4 15 446

50 6 10 297

50 8 8 238

60 4 19 564

60 6 13 386

60 8 9 267

VU/VUF21VZ/VZF21

50 4 15 446

50 6 10 297

50 8 7 208

60 4 18 535

60 6 12 356

60 8 9 267

VU/VUF31VZ/VZF31

50 4 15 446

50 6 10 297

50 8 7 208

60 4 18 535

60 6 12 356

60 8 9 267

VU/VUF41VZ/VZF41

50 4 15 446

50 6 10 297

50 8 7 208

60 4 18 535

60 6 12 356

60 8 9 267

VU51

50 4 15 446

50 6 10 297

50 8 7 208

60 4 18 535

60 6 12 356

60 8 9 267

00

I

Page 25: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 25

5Montaż i regulacja czujnika prędkości obrotowej WEXA/WEX

Uruchomienie

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 25

5Montaż i regulacja czujnika prędkości obrotowej WEXA/WEX

Uruchomienie

Montaż i

regulacja innych

czujników

prędkości

obrotowej

Jeśli stosowane będą inne czujniki prędkości obrotowej, to muszą one posiadaćsamobezpieczne wejście sensora (barwa oznaczenia: niebieska) do sterowaniasensorów zgodnie DIN 19234 (NAMUR) oraz mieć dopuszczenie do użytku tegoczujnika w otoczeniu zagrożonym wybuchem.

Czujnik impulsów (sensor) posiada z reguły niebieski przewód przyłączeniowy ipowinien odpowiadać wytycznej DIN 19234 (NAMUR). Przynależny numer kontrolnymoże być umieszczony na samym czujniku impulsów lub na przewodzieprzyłączeniowym.

Jeśli wartość spadnie poniżej prędkości obrotowej przełączania, wówczas należy

natychmiast odłączyć napięcie zasilające od silnika napędowego.

Przed ponownym uruchomieniem przekładni regulacyjnej należy usunąć błąd a

przekładnia regulacyjna powinna pozostać wyłączona przez co najmniej 15 minut.

Jeśli nie można całkowicie wykluczyć niewłaściwej obsługi przez personel

obsługujący, wówczas należy ustalić ten okres w formie automatycznie

działającej blokady przed ponownym włączeniem.

Gdyby po ponownym włączeniu przekładni regulacyjnej pojawiły się wibracje lub

głośniejsze dźwięki podczas pracy, to uszkodzony został szeroki pas klinowy

podczas blokady i należy go wymienić (patrz rozdział "Przeglądy / Konserwacja"

Wymiana szerokiego pasa klinowego).

00

I

Page 26: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

5

26Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

Montaż czujnika impulsówUruchomienie

26 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

5Montaż czujnika impulsówUruchomienie

5.3 Montaż czujnika impulsów

1. Obracać wał wyjściowy przekładni regulacyjnej, póki przez otwór gwintowanyw pokrywie łożyska nie będzie widać łba śruby z rowkiem

2. Czujnik impulsów:

• ostrożnie wkręcić w gwint w pokrywie łożyska [1] przekładni regulacyjnej tak, abyczujnik impulsów [5] przylegał do łba śruby [2]

• obrócić o jeden obrót wstecz i dociągnąć za pomocą nakrętki kontrującej [3]

Odstęp przełączania x będzie ustawiony w tym położeniu na 1 mm. Podczas pracyczujnik impulsów przekazuje w tej odległości dwa impulsy na jeden obrót.

Zmiana odstępu

przełączania X

Jeśli w ustawieniu odstępu przełączania X = 1 mm nie pojawi się zmiana stanuprzełączenia na czujniku impulsów (wskazanie LED) podczas obracania wałuprzekładni, wówczas można zmienić odstęp przełączania w następujący sposób

1. Gdy ciągle pali się żółta dioda LED [4] na czujniku impulsów obrócić go o półobrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i sprawdzićdziałanie.

2. Gdy nie pali się dioda LED [4] obrócić czujnik impulsów najwyżej raz o 90 stopniw kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

3. Gdyby mimo to nie pojawiła się zmiana stanu przełączenia, wówczas za pomocąelektroniki analizującej należy sprawdzić napięcie zasilające czujnika impulsów(w wersji WEXA/WEX).

51840AXX

Rys. 7: Montaż czujnika impulsów i regulacja odstępu przełączania x

[1] Pokrywa łożyska [4] LED

[2] Łeb śruby [5] Czujnik impulsów

[3] Nakrętka kontrująca

[1]

[2]

M5x6

[3]

[4]

[5]

X

Czujnika impulsów nie wkręcać głębiej niż na pół obrotu, gdyż w przeciwnym

razie mogłoby dojść do jego zniszczenia w razie kolizji z łbami śrub z rowkiem!

00

I

Page 27: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 27

5Montaż tachometru kątowego TW, tachometru osiowego TA

Uruchomienie

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 27

5Montaż tachometru kątowego TW, tachometru osiowego TA

Uruchomienie

5.4 Montaż tachometru kątowego TW, tachometru osiowego TA

1. Montaż tachometru kątowego TW [1] lub osiowego TA [6] w kołnierzu tachometru [3]:

• Język musi zagłębić się w szczelinie wału [4]

2. Założyć zatyczkę blokującą [5]

3. Zabezpieczyć tachometr TW lub TA za pomocą wkrętu bez łba [2]

Tachometry TW i TA mogą być montowane wyłącznie w przekładniach

regulacyjnych kategorii 3D/3G, jeśli nie jest konieczny montaż czujnika impulsów

(wersja WEXA/WEX, IGEX).

60248AXX

Rys. 8: Montaż tachometru kątowego TW, tachometru osiowego TA

[1] Tachometr kątowy TW [4] Szczelina w wale

[2] Wkręt bez łba [5] Zatyczka blokująca

[3] Kołnierz tachometru [6] Tachometr osiowy TA

[1]

[3][2]

[4][5][6]

00

I

Page 28: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

5

28Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

Cyfrowy zdalny wskaźnik prędkości obrotowejUruchomienie

28 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

5Cyfrowy zdalny wskaźnik prędkości obrotowejUruchomienie

5.5 Cyfrowy zdalny wskaźnik prędkości obrotowej

Wchodzący w zakres wyposażenia w wersji WEXA cyfrowy zdalny wskaźnik prędkościobrotowej podłącza się do wejścia impulsów czujnika prędkości obrotowej, typKFU8-UFC-Ex1.D firmy Pepperl + Fuchs.

Dane techniczne

Podłączanie/

Regulacja

1. Urządzenie okablować zgodnie ze schematem podłączenia

Podczas instalacji elektrycznej wyposażenia dodatkowego należy przestrzegać

obowiązujących przepisów instalacyjnych dla obszarów zagrożonych

wybuchem.

Producent: Firma Dr. Horn

Typ: HDA 4110-50

Wskaźnik: cyfrowy

Podłączenie do sieci: 115 lub 230 V, 50-60 Hz

Pobór mocy: ok. 4,2 VA

Przyłącze czujnika: za pomocą dwużyłowego, ekranowanego przewodu

Ten schemat podłączenia dotyczy wyłącznie cyfrowych wskaźników prędkości

obrotowej typu HDA 4110-50 firmy Dr. Horn połączonych z czujnikami prędkości

obrotowej typu KFU8-UFC-Ex1.D firmy Pepperl + Fuchs.

51817AXX

Rys. 9: Schemat podłączenia cyfrowego zdalnego wskaźnika prędkości obrotowej poprzez

czujnik prędkości obrotowej

[1] Czujnik prędkości obrotowej typu KFU8-UFC-Ex1.D firmy Pepperl + Fuchs

[2] Cyfrowy zdalny wskaźnik prędkości obrotowej typu HDA 4110-50 firmy Dr. Horn

BU 2-

BN 1+

1

7

1

0V

DC

+8

V/

Ri=

1kΩ

8

2

11

4 5

230 V~

6 7 8 9

12 13 14 16 17 18

10

10

3

2 3+

+ + +

-

- - -

Ex

19 20 23 24

DC 20-90 VAC 48-253 V

[1]

[2]

00

I

Page 29: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 29

5Cyfrowy zdalny wskaźnik prędkości obrotowej

Uruchomienie

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 29

5Cyfrowy zdalny wskaźnik prędkości obrotowej

Uruchomienie

2. Pamiętać o mostkowaniu:

• pomiędzy zaciskiem 3 a 5• pomiędzy zaciskiem 8 a 9 przy napięciu pomocniczym 230 VAC

3. Ustawić czas pomiaru (patrz poniższa ilustracja, oraz rozdział "Przykładyobliczeniowe cyfrowego zdalnego wskaźnika prędkości obrotowej" na stronie str. 31)

• Obliczenie według wzoru• Dane zgodne z tabelą "Dane odniesienia cyfrowego zdalnego wskaźnika

prędkości obrotowej" str. 31

4. Ustawić częstotliwość wejściową (patrz następna strona):

• Potencjometr "Czułość wejściowa" obracać w prawo, do momentu zapalenia sięlampki kontrolnej impulsów

W przypadku napięcia pomocniczego 115 VAC podłączenie przewodów do

zacisków 7, 8, 9 i 10 należy zmienić zgodnie z dokumentacją producenta!

00

I

Page 30: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

5

30Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

Cyfrowy zdalny wskaźnik prędkości obrotowejUruchomienie

30 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

5Cyfrowy zdalny wskaźnik prędkości obrotowejUruchomienie

Dane nastawcze cyfrowego zdalnego wskaźnika prędkości obrotowej

03708APL

Rys. 10: Ustawianie cyfrowego zdalnego wskaźnika prędkości obrotowej

• Dokładność wskazania: + / -1 ostatniego miejsca

• Czas pomiaru (podstawaczasu zegara kwarcowego):

po zdjęciu przedniej pokrywy ustawiany w skokachdziesiątkowych o 0,001 s w zakresie od 0,010 s do9,999 s, zalecany czas pomiaru: 0,5 do 2 s

• Krotnik impulsów: po zdjęciu przedniej pokrywy ustawiany w skokachdziesiątkowych w zakresie od 1 do 99

• Ustawianie przecinka: po zdjęciu przedniej pokrywy za pomocąprzełącznika DIP

• Obliczanie czasu pomiaru:

M = Czas pomiaru

A = Wskazanie 4-cyfrowe (przy maksymalnej prędkości obrotowej), bezuwzględnienia przecinka

n = Prędkość obrotowa (patrz poniższa tabela)

k = Krotnik impulsów 1

z = Impulsy / obrót (patrz poniższa tabela)

f = Współczynnik obliczenia (przy 50 Hz = 1, przy 60 Hz = 1,2)

1 0.1 x10 x10.01 0.001

Podstawa czasu [s] Krotnik impulsów

Kontrola impulsów

Miejsce przecinka

Czułość wejściowa

00

I

Page 31: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 31

5Cyfrowy zdalny wskaźnik prędkości obrotowej

Uruchomienie

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 31

5Cyfrowy zdalny wskaźnik prędkości obrotowej

Uruchomienie

Dane odniesienia cyfrowego zdalnego wskaźnika prędkości obrotowej

Przykład obliczenia dla cyfrowego zdalnego wskaźnika prędkości obrotowej

Typ / Wielkość

VARIBLOC® Impulsy / Obrót

Prędkość obrotowa odniesienia VARIBLOC® [min-1]

R = 1:6 / 6:1

4-biegunowy 6-biegunowy 8-biegunowy

VUF / VZF 01

2

3312 2088 1632

VUF / VZF 11 3250 2160 1615

VUF / VZF 21 3100 2050 1530

VUF / VZF 31 3100 2050 1540

VUF / VZF 41 3053 2035 1505

VUF / VZF 51 3106 2056 1526

VUF / VZF 01 3312 2088 1632

Przykład 1 Przykład 2

Napęd R107R77VU21WEXA/II2G eDT90L4 R107R77VU21WEXA/II2G eDT90L4

Dane

Prędkość obrotowa elementów napędzanych Impulsy / Obrót maks. prędkość obrotowa przekładni regulacyjnej (patrz tabela str. 31)

na = 1,0 - 6,3z = 2

n = 3100 min-1

Prędkość obrotowa elementów napędzanych Impulsy / Obrót maks. prędkość obrotowa przekładni regulacyjnej

na = 1,0 - 6,3z = 2

n = 3100 min-1

żądane wskazaniePrędkość obrotowa elementów napędzanych

A = 1,000 - 6,300 min-1 Prędkość taśmy A = 0,114 - 0,72 m/min

zalec. czas pomiaru 0,5 - 2 s (maks. 9,999 s)

Obliczenie z nowym krotnikiem impulsów

k = 50 K = 8

Ustawienie urządzenia

Czas pomiaru: Krotnik impulsów: Ustawianie przecinka:

[1] [2] [1] [9][5] [0]1

Czas pomiaru: Krotnik impulsów:Ustawianie przecinka:

[0] [8] [7] [1][0] [8]1

00

I

Page 32: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

6

32Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

Przed rozpoczęciemPrzegląd / Konserwacja

32 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

6Przed rozpoczęciemPrzegląd / Konserwacja

6 Przegląd / Konserwacja

6.1 Przed rozpoczęciem

Potrzebne

narzędzia / środki

pomocnicze

• Zestaw kluczy

• Młotek

• Trzpień lub przebijak

• Pierścień osadczy, prasa montażowa

Przestrzeganie częstotliwości przeglądów i konserwacji jest bezwzględnie

konieczne dla zagwarantowania bezpieczeństwa użytkowego i ochrony

przeciwwybuchowej!

• Należy koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych

w poszczególnych rozdziałach!

• Wszelkie prace konserwacyjne oraz naprawcze należy zlecać wyłącznie

odpowiednio przeszkolonemu personelowi!

• Wszelkie prace przy przekładni należy wykonywać po całkowitym jej

zatrzymaniu. Zabezpieczyć agregat napędowy przed nieumyślnym ponownym

włączeniem (np. przez zamknięcie wyłącznika kluczykowego lub usunięcie

bezpieczników w obwodzie zasilania). W miejscu załączania należy umieścić

tabliczkę informującą o trwających pracach przy przekładni.

• Wolno stosować tylko oryginalne części zamienne zgodne z aktualnie

obowiązującą listą części zamiennych, w przeciwnym razie wygasa

pozwolenie na użytkowanie przekładni regulacyjnej w strefach ochrony

przeciwwybuchowej!

Page 33: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 33

6Częstotliwość przeglądów i konserwacji

Przegląd / Konserwacja

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 33

6Częstotliwość przeglądów i konserwacji

Przegląd / Konserwacja

6.2 Częstotliwość przeglądów i konserwacji

6.3 Sprawdzić szeroki pas klinowy

W przypadku podania odpowiedzi "Tak" na jedno lub więcej zadanych poniżej pytań,konieczne jest przeprowadzenie wymiany szerokiego pasa klinowego (patrz "Wymianaszerokiego pasa klinowego" na poniższej stronie)

Urządzenie / Część

urządzeniaCzęstotliwość Co należy zrobić?

Bliższe informacje na

stronie ...

VARIBLOC® w miarę potrzebyWykluczyć osad pyłów > 5 mm przez czyszczenie obudowy

VARIBLOC® co tydzień Sprawdzić zakres prędkości obrotowej

VARIBLOC® co 3000 roboczogodzin, co najmniej raz na pół roku

• Sprawdzić szeroki pas klinowy• Wyczyścić otwory wentylacyjne• Skontrolować łożyska, ewent.

wyczyścić i nasmarować• Sprawdzić pierścienie

uszczelniające wał a w razie silnego zużycia (porowatość, łamliwość) wymienić na oryginalną część zamienną SEW

• VARIBLOC® kategorii 2D: Sprawdzić uszczelki pokryw blaszanych a w razie silnego zużycia (porowatość, łamliwość) wymienić na oryginalną część zamienną SEW

• Sprawdzić cichobieżność / temperaturę łożysk tocznych

Wnętrze przekładni regulacyjnej:• skontrolować stopień zapylenia• usunąć istniejący osad pyłu

patrz "Wymiana szerokiego pasa klinowego" na następnej stronie

patrz "Pomiar temperatury łożysk tocznych" strona 37

VARIBLOC® co 6000 roboczogodzin• Wymiana szerokiego pasa

klinowegopatrz "Wymiana szerokiego pasa klinowego" strona 34

VARIBLOC® co 20 000 roboczogodzin

• Wymienić łożyska• Sprawdzić wrzeciono regulacyjne

• wyczyścić je i nasmarować• w razie silnego zużycia

wymienić wrzeciono regulacyjne

• Skontaktować się z działem obsługi klienta

• patrz "Smarowanie wrzeciona regulacyjnego" strona 36

Sposób kontroli Kontrolę należy przeprowadzić zgodnie z VUF 01-51 / VZF 01-41

Kontrola działania

• Czy stwierdzono pojawienie się głośnych dźwięków?• Czy maksymalna, osiągalna prędkość obrotowa spadła o więcej niż 10 %

w stosunku do danych na tabliczce znamionowej?• Czy występują wahania prędkości obrotowej?

Kontrola wizualna

Zdjąć blaszane osłony wentylacyjne:• Czy na blaszanych osłonach wentylacyjnych i w całej obudowie można

stwierdzić obecność dużej ilości ścieru?• Czy na bocznych powierzchniach pasa widoczne są frędzle?• Czy szeroki pas klinowy pęka pomiędzy żebrami lub jest już naderwany?

Page 34: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

6

34Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

Wymiana szerokiego pasa klinowegoPrzegląd / Konserwacja

34 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

6Wymiana szerokiego pasa klinowegoPrzegląd / Konserwacja

6.4 Wymiana szerokiego pasa klinowego

1. Silnik z przekładnią regulacyjną ustawić na najwyższą prędkość obrotowąi zablokować

2. Silnik z przekładnią regulacyjną odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przed

ponownym uruchomieniem! Zablokować stronę odbioru napędu.

3. Zdjąć obie blaszane osłony wentylacyjne [1] z boków

4. Zdemontować pokrywę łożyska [2] i zdemontować zespół do regulacji [3]

5. Odkręcić śruby obudowy, rozłączyć obudowę VARIBLOC [A] i [B]

6. Napędzaną tarczę regulacją, znajdującą się pod naciskiem sprężyny [GV]zabezpieczyć za pomocą klina drewnianego [8]

03796AXX

Rys. 11: Wymianę szerokiego pasa klinowego należy przeprowadzić zgodnie z VUF 01-51 /

VZF 01-41

[1] Blaszana osłona wentylacyjna [6] Łożysko kulkowe

[2] Pokrywa łożyska [7] Szeroki pas klinowy

[3] Zespół do regulacji kątowej [8] Klin drewniany

[4] Pierścień regulacyjny [TV] Napędowa tarcza regulacyjna

[5] Pierścień osadczy [GV] Napędzana tarcza regulacyjna

[A] [B] Dzielona obudowa VARIBLOC

[1]

[2]

[3]

[A]

[4]

[5]

[6]

[7]B

[GV]

[8]

[TVa]

[TVb]

Połówki tarczy nie mogą zsunąć się pod naciskiem sprężyny!

Page 35: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 35

6Wymiana szerokiego pasa klinowego

Przegląd / Konserwacja

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 35

6Wymiana szerokiego pasa klinowego

Przegląd / Konserwacja

7. Zdemontować:

• pierścień regulacyjny [4] (w przypadku regulacji przedniej), pierścień osadczy [5],napędzającą połówkę tarczy regulacyjnej [TVa]

8. Zdjąć stary szeroki pas klinowy [7] i założyć nowy

9. Zamontować:

• napędzającą połówkę tarczy regulacyjnej [TVa], łożysko kulkowe [6], pierścieńosadczy [5], pierścień regulacyjny [4]

10.Usunąć drewniany klin

11.Skręcić obudowę VARIBLOC [A] i [B]

12.Zamontować zespół regulacyjny i pokrywę łożyska [2]

13.Zamocować blaszane osłony wentylacyjne [1]

14.Naprężyć szeroki pasek klinowy:

• za pomocą zespołu regulacyjnego [3] obracać wrzeciono regulacyjne w prawodopóty, dopóki nie będzie wyczuwalny opór

15.Sprawdzić luz przy obracaniu na wale wyjściowym:

• właściwe ustawienie: wyczuwalny jest lekki luz przy obracaniu

16.Z powrotem usunąć blokadę po stronie odbioru napędu (por. punkt 2)

17.Włączyć silnik napędowy

18.powoli przejechać przez zakres prędkości obrotowej

• właściwe ustawienie: napęd pracuje cicho i równomiernie

Page 36: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

6

36Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

Smarowanie wrzeciona regulacyjnego H, HS, NVPrzegląd / Konserwacja

36 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

6Smarowanie wrzeciona regulacyjnego H, HS, NVPrzegląd / Konserwacja

6.5 Smarowanie wrzeciona regulacyjnego H, HS, NV

1. Wmontować głowicę regulacyjną [1] ze skrzynki regulacyjnej [2]

• Poluzować śruby [3]

2. Wrzeciono regulacyjne [4] nasmarować środkiem smarnym o dobrej przyczepności,np. "Never Seeze normal"

3. Zmontować w odwrotnej kolejności

51930AXX

Rys. 12: Smarowanie wrzeciona regulacyjnego

[1] Głowica regulacyjna skrzynki regulacyjnej

[3] Śruba

[2] Skrzynka regulacyjna [4] Wrzeciono regulacyjne

[1]

[2]

[3]

[4]

Page 37: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 37

6Pomiar temperatury łożysk tocznych

Przegląd / Konserwacja

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 37

6Pomiar temperatury łożysk tocznych

Przegląd / Konserwacja

6.6 Pomiar temperatury łożysk tocznych

W celu zagwarantowania bezpieczeństwa użytkowego oraz ochrony

przeciwwybuchowej konieczne jest, aby różnica pomiędzy temperaturą łożyska

tocznego a temperaturą otoczenia w podanych punktach nie przekraczała

następujących wartości:

Jeśli jedna z tych wartości zostanie przekroczona, wówczas należy wymienić

dane łożysko.

Temperatura łożysk tocznych może zostać zmierzona przy użyciu dostępnych

w handlu urządzeń do pomiaru temperatury. Należy zwrócić uwagę na

dostateczną długość czujnika do pomiaru temperatury.

Punkt pomiarowy Różnica temperatur

T1 (A, B, C) 40 K

T2A 50 K

T2B 40 K

T3 50 K

03900AXX

Rys. 13: Pomiar temperatury łożysk tocznych

T2 A

T3

T2 B

T1 BT1 C

T1 A

Page 38: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

6

38Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

Pomiar temperatury łożysk tocznychPrzegląd / Konserwacja

38 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

6Pomiar temperatury łożysk tocznychPrzegląd / Konserwacja

1. Temperatura łożyska 1 może być mierzona podczas pracy w zależności odkonstrukcji i dostępu w jednym z punktów pomiarowych T1A, T1B lub T1C.

2. Temperaturę łożyska 2 i łożyska 3 wolno mierzyć wyłącznie w stanie bezruchu

napędu w punktach pomiarowych T2A i T3.

Pomiar

temperatury

łożyska tocznego

w przypadku

łożyska 2 (T2A,

T2B):

Jeśli, w zależności od konstrukcji, na łożysku 2 znajduje się pokrywa ochronna,wówczas należy ją najpierw zdemontować.

1. W przypadku wentylowanych przekładni regulacyjnych punkt pomiarowy T2Aznajduje się ok. 15 do 20 mm za szczeliną wentylacyjną.

2. W przypadku nie wentylowanych przekładni regulacyjnych punkt pomiarowy T2Anie jest dostępny. W takim wypadku temperaturę łożyska tocznego podczas pracynależy mierzyć w punkcie pomiarowym T2B.

Pomiar

temperatury

łożyska tocznego

w przypadku

łożyska 3 (T3):

1. Zmienić zakres regulacji w taki sposób, aby dostępny był punkt pomiarowy T3.

2. Zatrzymać przekładnię regulacyjną i zabezpieczyć przed ponownymuruchomieniem.

3. Zdjąć osłonę wentylacyjną (patrz ilustracja Wymiana szerokiego pasa klinowego,poz. 1).

4. Zmierzyć temperaturę łożyska tocznego w punkcie pomiarowym T3.

5. Ustawić na nowo zakres regulacji.

Ograniczenie

zakresu

prędkości

obrotowej w

wersji NV, H, HS

Wartości końcowej prędkości obrotowej nmin oraz nmax ustawione są fabrycznie

i nie wolno ich zmieniać.

Gdyby na skutek zużycia szerokiego pasa klinowego maksymalna prędkość

obrotowa spadła o ponad 10 %, wówczas pas klinowy należy wymienić na

oryginalną część zamienną SEW.

Page 39: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 39

6Zakończenie prac przeglądowych / konserwacyjnych

Przegląd / Konserwacja

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 39

6Zakończenie prac przeglądowych / konserwacyjnych

Przegląd / Konserwacja

6.7 Zakończenie prac przeglądowych / konserwacyjnych

• W przypadku napędów regulacyjnych kategorii 2D należy zwrócić uwagę na

właściwy montaż napędu regulacyjnego oraz właściwe zamknięcie wszystkich

otworów po przeprowadzeniu prac konserwacyjnych i naprawczych. Ochrona

przeciwwybuchowa jest w znacznej mierze zależna od klasy ochronnej IP.

• Prosimy zwrócić uwagę na to, aby znajdujące się u góry otwory wentylacyjne

pokrywy łożyska zabezpieczone były przed wnikaniem obcych ciał w

napędach regulacyjnych kategorii 2G, 3G i 3D w pobliżu pokrywy łożyskowej

za pomocą dachu ochronnego.

• W przypadku skrzynek regulacyjnych, które ze względu na konstrukcję leżą

poziomo, znajdującą się u góry, blaszaną osłonę wentylacyjną należy zamknąć

zawartą w wyposażeniu pokrywą blaszaną.

• W przypadku napędów regulacyjnych kategorii 2D należy zamknąć

pyłoszczelnie wszystkie otwory wentylacyjne.

• Przeprowadzić kontrolę bezpieczeństwa i działania.

Page 40: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

7

40Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

SerwisEksploatacja i obsługa

40 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

7SerwisEksploatacja i obsługa

7 Eksploatacja i obsługa

7.1 Serwis

7.2 Usterka w przekładni regulacyjnej VARIBLOC®

• Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w

poszczególnych rozdziałach!

• Przed przystąpieniem do naprawy usterek, należy koniecznie zatrzymać pracę

i wyłączyć przekładnię. Zabezpieczyć agregat napędowy przed nieumyślnym

ponownym włączeniem (np. przez zamknięcie wyłącznika kluczykowego lub

usunięcie bezpieczników w obwodzie zasilania). W miejscu załączania należy

umieścić tabliczkę informującą o trwających pracach przy przekładni.

Jeśli pragną Państwo skorzystać z pomocy naszego serwisu, prosimy o podanie następujących danych:• Pełne dane z tabliczki znamionowej• Rodzaj i zakres usterki• Czas wystąpienia i okoliczności towarzyszące usterce• Przypuszczalna przyczyna

Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie

Napęd ślizga się lub wyzwala się kontrola prędkości obrotowej

Szeroki pasek klinowy jest zużytyWymienić szeroki pasek klinowy (patrz rozdz. "Przegląd / Konserwacja")

Szeroki pasek klinowy lub powierzchnia bieżna tarczy regulacyjnej są zanieczyszczone

• Szeroki pasek klinowy wymienić na oryginalną część zamienną SEW (patrz rozdz. "Przegląd / Konserwacja")

• Tarczę regulacyjną wyczyścić rozcieńczalnikiem lub podobnym środkiem

Obciążenie jest zbyt dużesprawdzić pobór mocy i zredukować do wartości katalogowych

Napęd za bardzo się rozgrzewa Obciążenie jest zbyt duże patrz powyżej

Napęd pracuje zbyt głośno

Szeroki pasek klinowy jest uszkodzonyWskazówka:Uszkodzenie może pojawić się np. po• krótkotrwałym zablokowaniu

napędu• w przypadku udarowego

obciążenia napędu

1. Usunąć przyczynę2. Szeroki pasek klinowy

wymienić na oryginalną część zamienną SEW (rozdz. "Przegląd / Konserwacja")

Dźwięk odwijania/mielenia Uszkodzenie łożyska:Wymienić łożysko (skontaktować się z serwisem)

Page 41: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 41

7Usterki przy czujniku kontroli prędkości obrotowej WEXA/WEX

Eksploatacja i obsługa

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 41

7Usterki przy czujniku kontroli prędkości obrotowej WEXA/WEX

Eksploatacja i obsługa

7.3 Usterki przy czujniku kontroli prędkości obrotowej WEXA/WEX

Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie

Czujnik impulsów nie działa

Czujnik impulsów jest niewłaściwie podłączony

Sprawdzić napięcie zasilania czujnika impulsów za pomocą elektroniki analizującejJeśli napięcie zasilania czujnika impulsów jest właściwe:• Przestrzegać dokumentacji dołączonej

przez producenta! • Czujnik impulsów nie nadaje się do

podłączenia do elektroniki analizującej (wersja IGEX)

• Wymienić czujnik impulsów

Dioda LED na czujniku impulsów nie pali się lub pali się ciągle

Odstęp "x" jest za duży lub za mały

Ustawić odstęp przełączania (patrz rozdział "Uruchomienie" Zmiana odstępów przełączania x)

brak wskazania

• Urządzenie wskazujące jest niewłaściwie podłączone

• Brak napięcia lub dopływ napięcia przerwany

• Właściwie podłączyć urządzenie wskazujące, zgodnie ze schematem podłączenia

• Sprawdzić napięcie zasilające, zgodnie ze schematem podłączenia

błędne wskazanieUrządzenie wskazujące jest niewłaściwie ustawione

Sprawdzić ustawienia (patrz rozdział "Uruchomienie" Dane nastawcze cyfrowego zdalnego wskaźnika prędkości obrotowej)

Page 42: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

8

42Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem

Przekładnia regulacyjna kategorii 2G i 2DDeklaracja zgodności

42 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

8Przekładnia regulacyjna kategorii 2G i 2DDeklaracja zgodności

8 Deklaracja zgodności

8.1 Przekładnia regulacyjna kategorii 2G i 2D

DIN EN ISO 9001

(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)

(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal

SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 2G und 2D der Baureihe VARIBLOC® 01-41, und der Kategorie 2G der Baureihe VARIBLOC® 51auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der

declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 2G and 2D of the VARIBLOC® 01-41 series, and in category 2G of the VARIBLOC® 51 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in

Richtlinie 94/9/EG

Directive 94/9/EG

übereinstimmen.

Angewandte Norm: EN1127-1

Applicable standard: EN1127-1

SEW-EURODRIVE hinterlegt folgende technische Dokumentation zur Einsicht bei benannter Stelle:

FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588

SEW-EURODRIVE will archive the following technical documentation for reference purposes at the following location: FSA GmbH, EU Code 0588

SEW-EURODRIVE GmbH & Co

Bruchsal, den 09.08.2000

ppa

Ort und Datum der Ausstellung

Place and date of issue

Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland

Function: Head of Sales / Germany

Page 43: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z

wyposażeniem 43

8Przekładnia regulacyjna kategorii 3G i 3D

Deklaracja zgodności

Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 43

8Przekładnia regulacyjna kategorii 3G i 3D

Deklaracja zgodności

8.2 Przekładnia regulacyjna kategorii 3G i 3D

DIN EN ISO 9001

(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)

(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal

SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 3G und 3D der Baureihe VARIBLOC® 01-51, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der

declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 3G and 3D of the VARIBLOC® 01-51 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in

Richtlinie 94/9/EG

Directive 94/9/EG

übereinstimmen.

Angewandte Norm: EN1127-1

Applicable standard: EN1127-1

SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit.

SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference purposes.

SEW-EURODRIVE GmbH & Co

Bruchsal, den 09.08.2000

ppa

Ort und Datum der Ausstellung

Place and date of issue

Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland

Function: Head of Sales / Germany

Page 44: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

9

44 Instrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem

Skorowidz

9 Skorowidz

C

Częstotliwość konserwacji ...................................33

Częstotliwość przełączania VARIBLOC®.............24

Czujnik impulsów .................................................26

Czujnik prędkości obrotowej WEXA/WEX............21

K

Konstrukcja urządzenia..........................................8

M

Montaż elementów napędzanych.........................18

N

Nadzór prędkości obrotowej.................................20

O

Oznaczenie typu ....................................................9

P

Przegląd / Konserwacja .......................................32

S

Siły poprzeczne bez przekładni wstępnej ............16

Smary do łożysk tocznych....................................14

Szeroki pas klinowy..............................................34

T

Tabliczka znamionowa.........................................10

Tachometr kątowy TW, tachometr osiowy TA......27

Temperatura łożysk tocznych ..............................37

Tolerancje przy pracach montażowych................15

U

Uruchomienie .......................................................20

Ustawienie............................................................14

Usterka w przekładni regulacyjnej VARIBLOC®....40

Usterki wyposażenia dodatkowego......................41

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem................4

W

Wariant montażowy..............................................11

Ważne wskazówki..................................................4

Wrzeciono regulacyjne.........................................36

Wskazówki bezpieczeństwa...................................7

Z

Zdalny wskaźnik prędkości obrotowej..................28

Zomowanie.............................................................5

Page 45: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Spis adresów

11/2008 45

Spis adresów

Niemcy

Zarząd głównyZakład produkcyjnyDystrybucja

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalAdres skrzynki pocztowej

Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0

Faks +49 7251 75-1970http://[email protected]

Service Competence Center

Reg. centralny SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1

D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Faks +49 7251 75-1711

[email protected]

Reg. północny SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42

D-30823 Garbsen

Tel. +49 5137 8798-30Faks +49 5137 8798-55

[email protected]

Reg. wschodni SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1

D-08393 Meerane (przy Zwickau)

Tel. +49 3764 7606-0Faks +49 3764 7606-30

[email protected]

Reg. południowy

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5

D-85551 Kirchheim (przy Monachium)

Tel. +49 89 909552-10Faks +49 89 909552-50

[email protected]

Reg. zachodni SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1

D-40764 Langenfeld (przy Düsseldorf)

Tel. +49 2173 8507-30Faks +49 2173 8507-55

[email protected]

Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42

D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Faks +49 7251 75-1769

[email protected]

Drive Service Hotline / Dyżur telefoniczny 24-h +49 180 5 SEWHELP

+49 180 5 7394357

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie.

Francja

Zakład produkcyjnyDystrybucjaSerwis

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185

F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00 Faks +33 3 88 73 66 00http://www.usocome.com

[email protected]

Zakład produkcyjny Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle

Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex

Tel. +33 3 87 29 38 00

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182

F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Faks +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt

Rue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Faks +33 4 72 15 37 15

Paryż SEW-USOCOME

Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80

Faks +33 1 64 42 40 88

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie.

Page 46: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Spis adresów

46 11/2008

Algieria

Dystrybucja Alger Réducom 16, rue des Frčres Zaghnoun

Bellevue El-Harrach16200 Alger

Tel. +213 21 8222-84Faks +213 21 8222-84

[email protected]

Argentyna

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,5

1619 Garin

Tel. +54 3327 4572-84Faks +54 3327 [email protected]

Australia

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.

27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000

Faks +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Faks +61 2 [email protected]

Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD.12 Leyland StreetGarbutt, QLD 4814

Tel. +61 7 4779 4333Faks +61 7 4779 [email protected]

Austria

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24

A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Faks +43 1 617 55 00-30

http://[email protected]

Belgia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Bruksela SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5

B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Faks +32 10 231-336

http://[email protected]

SerwisCompetence Center

Przekładnie przemysłowe

SEW Caron-Vector S.A.

Rue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne

Tel. +32 84 219-878

Fax +32 84 219-879http://[email protected]

Białoruś

Dystrybucja Minsk SEW-EURODRIVE BYRybalkoStr. 26

BY-220033 Minsk

Tel.+375 (17) 298 38 50Faks +375 (17) 29838 50

[email protected]

Brazylia

Zakład produkcyjnyDystrybucjaSerwis

Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.

Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

Tel. +55 11 6489-9133

Faks +55 11 6480-3328http://[email protected]

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie.

Bułgaria

Dystrybucja Sofia BEVER-DRIVE GmbH

Bogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. +359 2 9151160

Faks +359 2 [email protected]

Page 47: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Spis adresów

11/2008 47

Chile

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295

Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de Chile

Adres skrzynki pocztowejCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00Faks +56 2 75770-01

http://[email protected]

Chiny

Zakład produkcyjnyZakład montażowyDystrybucjaSerwis

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Faks +86 22 [email protected]

http://www.sew-eurodrive.cn

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle Road

Suzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China

Tel. +86 512 62581781Faks +86 512 62581783

[email protected]

Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDD

Guangzhou 510530P. R. China

Tel. +86 20 82267890Faks +86 20 [email protected]

Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.

10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development Area

Shenyang, 110141P. R. China

Tel. +86 24 25382538

Faks +86 24 [email protected]

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Chinach na żądanie.

Chorwacja

DystrybucjaSerwis

Zagrzeb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 II

HR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Faks +385 1 4613-158

[email protected]

Dania

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S

Geminivej 28-30DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00

Faks +45 43 9585-09http://[email protected]

Egipt

DystrybucjaSerwis

Kair Copam Egypt for Engineering & Agencies

33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo

Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088Faks +20 2 22594-757

http://www.copam-egypt.com/ [email protected]

Estonia

Dystrybucja Tallin ALAS-KUUL ASReti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa

Tel. +372 6593230Faks +372 [email protected]

Page 48: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Spis adresów

48 11/2008

Finlandia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4

FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 201 589-300Faks +358 3 780-6211

[email protected]://www.sew-eurodrive.fi

Zakład produkcyjnyZakład montażowySerwis

Karkkila SEW Industrial Gears OY

Valurinkatu 6FIN-03600 Karkkila

Tel. +358 201 589-300

Fax +358 201 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi

Gabun

Dystrybucja Libreville Electro-ServicesB.P. 1889

Libreville

Tel. +241 7340-11Faks +241 7340-12

Grecja

DystrybucjaSerwis

Ateny Christ. Boznos & Son S.A.

12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34

Faks +30 2 1042 251-59http://[email protected]

Hiszpania

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302

E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 94 43184-70Faks +34 94 43184-71

http://[email protected]

Holandia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175

NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Faks +31 10 4155-552

http://[email protected]

Hong Kong

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th Floor

Hong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. +852 2 7960477 + 79604654Faks +852 2 7959129

[email protected]

Indie

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, Gidc

Por Ramangamdi • Baroda - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 2831086Faks +91 265 2831087

http://[email protected]

Irlandia

DystrybucjaSerwis

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial Estate

Glasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Faks +353 1 [email protected]

Izrael

Dystrybucja Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd.

Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

Tel. +972 3 5599511

Faks +972 3 [email protected]

Page 49: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Spis adresów

11/2008 49

Japonia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,

IwataShizuoka 438-0818

Tel. +81 538 373811Faks +81 538 373814

http://[email protected]

Kamerun

Dystrybucja Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024

Douala

Tel. +237 33 431137Faks +237 33 431137

Kanada

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.

210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Tel. +1 905 791-1553

Faks +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Tel. +1 604 946-5535Faks +1 604 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Faks +1 514 [email protected]

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie.

Kolumbia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.

Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana B

Santafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50

Faks +57 1 54750-44http://www.sew-eurodrive.com.co

[email protected]

Korea

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.

B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel. +82 31 492-8051

Faks +82 31 492-8056http://[email protected]

Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-ku

Busan 618-270

Tel. +82 51 832-0204Faks +82 51 [email protected]

Liban

Dystrybucja Beirut Gabriel Acar & Fils sarl

B. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 4947-86

+961 1 4982-72+961 3 2745-39Faks +961 1 4949-71

[email protected]

Litwa

Dystrybucja Alytus UAB Irseva

Naujoji 19LT-62175 Alytus

Tel. +370 315 79204

Faks +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt

Luksemburg

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Bruksela CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5

B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Faks +32 10 231-336

http://[email protected]

Page 50: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Spis adresów

50 11/2008

Łotwa

Dystrybucja Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11C

LV-1073 Riga

Tel. +371 7139253Faks +371 7139386

http://[email protected]

Malezja

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, Johor

West Malaysia

Tel. +60 7 3549409Faks +60 7 [email protected]

Maroko

Dystrybucja Casablanca Afit

5, rue Emir AbdelkaderMA 20300 Casablanca

Tel. +212 22618372

Faks +212 [email protected]

Meksyk

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102

Parque Industrial QueretaroC.P. 76220Queretaro, Mexico

Tel. +52 442 1030-300Faks +52 442 1030-301http://www.sew-eurodrive.com.mx

[email protected]

Norwegia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Moss SEW-EURODRIVE A/S

Solgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 241-020

Faks +47 69 241-040http://[email protected]

Nowa Zelandia

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428

82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Faks +64 9 2740165

http://[email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.

10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. +64 3 384-6251

Faks +64 3 [email protected]

Peru

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Faks +51 1 3493002http://www.sew-eurodrive.com.pe

[email protected]

Polska

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.

ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź

Tel. +48 42 67710-90

Faks +48 42 67710-99http://[email protected]

24-h-Service Tel. +48 602 739 739(+48 602 SEW SEW)

[email protected]

Portugalia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15

P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Faks +351 231 20 3685

http://[email protected]

Page 51: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Spis adresów

11/2008 51

Republika Czeska

Dystrybucja Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha

Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Tel. +420 220121234Faks +420 220121237

http://[email protected]

Rosja

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia

Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Faks +7 812 3332523http://www.sew-eurodrive.ru

[email protected]

RPA

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED

Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2

Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000

Faks +27 11 494-3104http://[email protected]

Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba Road

Montague GardensCape TownP.O.Box 36556

Chempet 7442 Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Faks +27 21 552-9830Telex 576 062

[email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetown

DurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700-3451Faks +27 31 [email protected]

Rumunia

DystrybucjaSerwis

Bukareszt Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Faks +40 21 230-7170 [email protected]

Senegal

Dystrybucja Dakar SENEMECA Mécanique Générale

Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar

Tel. +221 849 47-70Faks +221 849 47-71

[email protected]

Serbia

Dystrybucja Beograd DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV floor

SCG-11000 Beograd

Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Faks +381 11 347 [email protected]

Singapur

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD.

No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Tel. +65 68621701

Faks +65 68612827http://[email protected]

Page 52: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Spis adresów

52 11/2008

Słowacja

Dystrybucja Bratysława SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40

SK-83554 Bratislava

Tel. +421 2 49595201Faks +421 2 49595200

[email protected]://sk.sew-eurodrive.com

Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.

ul. Vojtecha Spanyola 33SK-010 01 Žilina

Tel. +421 41 700 2513

Faks +421 41 700 [email protected]

Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.

Rudlovská cesta 85SK-97411 Banská Bystrica

Tel. +421 48 414 6564

Faks +421 48 414 [email protected]

Słowenia

DystrybucjaSerwis

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Faks +386 3 490 [email protected]

Szwajcaria

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10

CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 417 1717Faks +41 61 417 1700

http://[email protected]

Szwecja

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 Jönköping

Box 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442-00Faks +46 36 3442-80http://www.sew-eurodrive.se

[email protected]

Tajlandia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang

Chonburi 20000

Tel. +66 38 454281Faks +66 38 [email protected]

Tunezja

Dystrybucja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service

5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis

Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29

Faks +216 71 [email protected]

Turcja

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Stambuł SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3

TR-34846 Maltepe ISTANBUL

Tel. +90 216 4419163 / 164 3838014/15Faks +90 216 3055867http://www.sew-eurodrive.com.tr

[email protected]

Ukraina

DystrybucjaSerwis

Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE

Str. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk

Tel. +380 56 370 3211

Faks +380 56 372 2078http://[email protected]

Page 53: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Spis adresów

11/2008 53

USA

Zakład produkcyjnyZakład montażowyDystrybucjaSerwis

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway

P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Faks Sales +1 864 439-7830

Faks Manuf. +1 864 439-9948Faks Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550

http://[email protected]

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

San Francisco SEW-EURODRIVE INC.

30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

Tel. +1 510 487-3560

Faks +1 510 [email protected]

Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC.

Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277

Faks +1 856 [email protected]

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Faks +1 937 [email protected]

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Faks +1 214 [email protected]

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie.

Wenezuela

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.

Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal Norte

Valencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804

Faks +58 241 838-6275http://www.sew-eurodrive.com.ve

[email protected]@cantv.net

Węgry

DystrybucjaSerwis

Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06-58Faks +36 1 437 [email protected]

Wielka Brytania

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate

P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Tel. +44 1924 893-855Faks +44 1924 893-702

http://[email protected]

Włochy

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 02 96 9801Faks +39 02 96 799781http://www.sew-eurodrive.it

[email protected]

Wybrzeże Kości Słoniowej

Dystrybucja Abidjan SICA

Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08

Tel. +225 2579-44

Faks +225 2584-36

Page 54: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys
Page 55: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 56: Instrukcja obsługi - SEW-EURODRIVEInstrukcja obsługi – Przekładnia regulacyjna VARIBLOC® z ochroną przeciwwybuchową wraz z wyposażeniem 3.4 Warianty montażowe 51837AXX Rys

Oto jak napędzamy świat

Globalna prezencja –

szybkie, przekonujące

rozwiązania.

W każdym miejscu.

Innowacyjne

pomysły,

umożliwiające

rozwiązanie

przyszłych

problemów już dziś.

Oferta internetowa

przez 24 godziny

na dobę, dająca

dostęp do informacji

i uaktualnień

oprogramowania.

Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy

SEW-EURODRIVE

Driving the world

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany

Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970

[email protected]

→ www.sew-eurodrive.com

Ludzie myślący

szybko, opracowujący

razem z Tobą

przyszłościowe

rozwiązania.

Sieć serwisowa,

która jest zawsze

w zasięgu ręki –

na całym świecie.

Napędy i urządzenia

sterujące,

automatycznie

zwiększające

wydajność pracy.

Rozległa wiedza

o najważniejszych

gałęziach dzisiejszego

przemysłu.

Bezkompromisowa

jakość, której

wysokie standardy

ułatwiają codzienną

pracę.