78
www.rosemount.com Instrukcja obsługi 00809−0100−4825, Rev BB Sierpień 2005 Przetwornik i zespół do monitorowania temperatury Rosemount 248

Instrukcja obsugi 248

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Wersja elektroniki przetwornika Rosemount 248 Do montażu w główce Do montażu szynowego Wersja komunikatora HART ® Wersja opisów urządzeń komunikatora HART W razie jakichkolwiek niejasności należy skontaktować się z biurem przedstawicielskim firmy Emerson Process Management.

Citation preview

Page 1: Instrukcja obsugi 248

www.rosemount.com

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Rev BBSierpień 2005

Przetwornik i zespół do monitorowania temperatury Rosemount 248

Page 2: Instrukcja obsugi 248
Page 3: Instrukcja obsugi 248

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Rev BBSierpień 2005 Rosemount 248

www.rosemount.com

Przetwornik i zespół do monitorowania temperatury Rosemount 248

Zespoły do monitorowania temperatury Rosemount 248 są chronione wieloma patentami amerykańskimi. Liczne patenty w wielu krajach.

Wersja elektroniki przetwornika Rosemount 248Do montażu w główceDo montażu szynowego

Wersja komunikatora HART® Wersja opisów urządzeń komunikatora HART

415.1Dev v1, DD v1

UWAGA

Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Pełne zrozumienie i zastosowanie się do zawartych w instrukcji procedur gwarantuje bezpieczeństwo personelu oraz prawidłowe działanie urządzeń.

W razie jakichkolwiek niejasności należy skontaktować się z biurem przedstawicielskim firmy Emerson Process Management.

Telefon: (48) 22 45 89 200.

UWAGA

Urządzenia NIE są przeznaczone do pracy w aplikacjach nuklearnych.

Stosowanie urządzeń nieposiadających atestów do pracy w aplikacjach nuklearnych może być przyczyną niedokładnych pomiarów.

Szczegółowe informacje można uzyskać w biurze przedstawicielskim firmy Emerson Process Management.

Page 4: Instrukcja obsugi 248
Page 5: Instrukcja obsugi 248

www.rosemount.com

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Spis treści

ROZDZIAŁ 1Wstęp

Informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−1Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−1

Opis ogólny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−2Opis instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−2Opis przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−2

Warunki działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−3Ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−3Przygotowanie do eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−3Mechaniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−3Elektryczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−3Środowiskowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−3

Zwrot urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−4

ROZDZIAŁ 2Instalacja

Informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−1Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−1

Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−3Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−4

Typowa instalacja europejska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−4Typowa instalacja amerykańska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−5

Praca sieciowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−8Ustawienie przełączników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−8

Stany alarmowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−8Okablowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−8

Podłączenie czujnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−8Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−11

Przepięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−12Uziemienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−12

ROZDZIAŁ 3Konfiguracja

Informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−1Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−1

Przygotowanie przetwornika do eksploatacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−2Przełączenie pętli na sterowanie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−2

Program AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−2Zapis zmian dokonanych w programie AMS . . . . . . . . . . . . . . . . .3−2

Komunikator Model 375 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−3Schemat menu komunikatora HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−3Sekwencje naciskania klawiszy − skróty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−4Przegląd danych konfiguracyjnych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−5Sprawdzenie wyjścia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−5Konfiguracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−5Zmienne informacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−8Diagnostyka i obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−9

Praca sieciowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−14

Page 6: Instrukcja obsugi 248

Spis treści−2

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

ROZDZIAŁ 4Obsługa i konserwacja

Informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4−1Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4−1

Kalibracja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4−2Kalibracja cyfrowa przetwornika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4−2

Diagnostyka sprzętowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4−4Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4−4

Komunikaty diagnostyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4−5Sprzęt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4−5Komunikator polowy 375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4−6

DODATEK ADane techniczne

Dane techniczne przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−1Funkcjonalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−1Konstrukcyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3Metrologiczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3

Dane techniczne czujników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6Czujniki termoelektryczne − IEC 584 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6Czujniki termoelektryczne − ASTME 230. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6Czujniki rezystancyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6Osłony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−7

Rysunki wymiarowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−8Informacje zamówieniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−10

DODATEK BCertyfikaty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem

Certyfikaty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem . . . . . . . B−1Atesty amerykańskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−1Atesty europejskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−2Atesty australijskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−3Atest brazylijski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−3Atesty japońskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−3Kombinacje atestów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−3

Schematy instalacyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−3

Page 7: Instrukcja obsugi 248

www.rosemount.com

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Rev BBSierpień 2005 Rosemount 248

Rozdział 1 Wstęp

Informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . strona 1−1Opis przetworników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 1−2Warunki pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 1−3Zwrot urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 1−4

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY

Instrukcje i procedury opisane w niniejszym rozdziale mogą wymagać zachowania szczególnych środków ostrożności przez pracowników obsługi. Informacje dotyczące czynności mogących stanowić zagrożenie bezpieczeństwa pracy oznaczono symbolem ostrzeżenia ( ). Przed wykonaniem oznaczonych tym symbolem czynności należy zapoznać się z poniższymi ostrzeżeniami.

Ostrzeżenia

OSTRZEŻENIE

Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowodować śmierć lub zranienie pracowników obsługi.

• Prace instalacyjne mogą wykonywać tylko osoby odpowiednio przeszkolone.

Wybuch może spowodować śmierć lub zranienie pracowników.

• Nie wolno zdejmować pokrywy główki przyłączeniowej w atmosferze zagrożonej wybuchem przy włączonym zasilaniu elektrycznym.

• Przed podłączeniem komunikatora HART Model 375 w atmosferze zagrożonej wybuchem należy upewnić się, czy wszystkie urządzenia pracujące w pętli prądowej zostały zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub przeciwwybuchowości.

• Upewnić się, że posiadane atesty są adekwatne do obszaru, w którym pracuje przetwornik.

• Wymagania atestów przeciwwybuchowości są spełnione tylko wtedy, gdy wszystkie pokrywy główki przyłączeniowej są dokładnie dokręcone.

Nieszczelności mogą być przyczyną śmierci lub zranienia pracowników obsługi.

• Nie wolno demontować osłony i czujnika podczas pracy instalacji technologicznej.

• Przed podaniem ciśnienia procesowego zainstalować i dokręcić osłony lub czujniki.

Porażenie elektryczne może być przyczyną śmierci lub zranienia pracowników.

• Zachować szczególną ostrożność przy kontakcie z przewodami i zaciskami.

Page 8: Instrukcja obsugi 248

1-2

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Rev BB

Sierpień 2005Rosemount 248

INFORMACJE OGÓLNE

Instrukcja obsługi Niniejsza instrukcja stanowi pomoc przy instalacji, obsłudze i konserwacji przetworników i zespołów do monitorowania temperatury Rosemount 248.Rozdział 1: Wstęp

• Informacje ogólne • Wpływ warunków pracy

Rozdział 2: Instalacja• Montaż • Instalacja• Ustawienie przełączników• Okablowanie i zasilanie

Rozdział 3: Konfiguracja• Konfiguracja przetwornika• Wykorzystanie komunikatora polowego 375 do konfiguracji

przetwornikaRozdział 4: Obsługa i konserwacja

• Kalibracja• Konserwacja urządzenia i komunikaty diagnostyczne

Dodatek A: Dane techniczne• Dane techniczne przetwornika i czujnika• Rysunki wymiarowe• Informacje zamówieniowe

Dodatek B: Atesty• Atesty do prac w obszarach zagrożonych wybuchem• Schematy instalacyjne

Przetwornik Model 248 − charakterystyczne cechy:• Akceptuje sygnały z szerokiej gamy czujników• Konfiguracja przy wykorzystaniu protokołu HART• Układy elektroniczne są całkowicie zahermetyzowane w żywicy

i zamknięte w metalowej obudowie, dzięki czemu przetwornik charakteryzuje się wyjątkową trwałością i długoczasową niezawodnością

• Niewielkie rozmiary i dwie opcje obudowy umożliwiają montaż w warunkach polowych i w sterowni systemu

• Zespół obejmujący przetwornik, czujnik, obudowę, osłonę i wydłużenie może być zamawiany przy zastosowaniu jednego numeru zamówieniowego

Firma Rosemount oferuje pełną gamę główek przyłączeniowych, czujników i osłon termicznych tworzących kompletny punkt pomiaru temperatury (nie wszystkie elementy mogą pasować do przetwornika Rosemount 248) opisane w następującej literaturze technicznej:

• Karta katalogowa Czujniki temperatury i zespoły, tom 1 (00813−0100−2654).

• Karta katalogowa Czujniki temperatury i zespoły, tom 2 (00813−0100−2654).

• Karta katalogowa Czujniki temperatury i zespoły, tom 3 (00813−0100−2654).

Page 9: Instrukcja obsugi 248

1-3

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Rev BBSierpień 2005 Rosemount 248

WARUNKI PRACY

Ogólne Czujniki elektryczne temperatury, takie jak czujniki termoelektryczne i rezystancyjne, generują niewielki sygnał proporcjonalny do mierzonej temperatury. Przetwornik Rosemount 248 zamienia ten niewielki sygnał z czujnika na standardowy sygnał 4–20 mA dc, który jest względnie nieczuły na długość przewodów i zakłócenia elektryczne. Ten sygnał jest przesyłany do sterowni systemu w układzie dwuprzewodowym.

Konfiguracja Przetwornik może zostać skonfigurowany przed lub po instalacji. Zaleca się skonfigurowanie przetwornika przed instalacją, w warunkach warsztatowych, co zapewni prawidłowość działania i umożliwia zaznajomienie użytkownika z nowym urządzeniem. Przed podłączeniem komunikatora HART w atmosferze zagrożonej wybuchem należy upewnić się, czy wszystkie urządzenia pracujące w pętli sygnałowej są zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub niepalności. Szczegółowe informacje przedstawiono na stronie 3−2.

Mechaniczne Lokalizacja

Przy wyborze miejsca instalacji i pozycji przetwornika należy uwzględnić możliwość dostępu do niego.

Montaż specjalny

Dostępne są specjalne obejmy montażowe do montażu przetwornika Rosemount 248 w główce na szynie DIN.

Elektryczne Prawidłowa instalacja elektryczna jest gwarancją uniknięcia błędów związanych z rezystancją doprowadzeń czujnika i zakłóceniami elektrycznymi. W środowiskach o dużym poziomie zakłóceń elektrycznych należy zastosować kable ekranowane. Do komunikacji z komunikatorem polowym 375 konieczna jest obecność w pętli prądowej rezystancji z zakresu od 250 do 1100 omów.Kabel należy podłączyć do przetwornika przez przepust kablowy w główce. Zostawić właściwy prześwit do zdjęcia pokrywy.

Środowiskowe Moduł elektroniki przetwornika jest zalany na stałe w obudowie, co zapewnia odporność na wilgoć i korozję. Sprawdzić, czy atesty posiadane przez przetwornik są adekwatne do obszaru zagrożonego wybuchem, w którym ma pracować przetwornik.

Wpływ temperatury

Przetwornik działa zgodnie ze specyfikacją w zakresie temperatur otoczenia od −40 do 85˚C. Ciepło z medium procesowego przepływa z osłony czujnika do obudowy przetwornika. Jeśli przewidywana temperatura główki przyłączeniowej jest bliska lub wyższa od temperatury dopuszczalnej, to należy rozważyć zastosowanie dodatkowej izolacji osłony lub złączki wkrętnej przedłużenia, lub możliwość zdalnego montażu przetwornika. Na ilustracji 1−1 przedstawiono przykładowe zależności między wzrostem temperatury obudowy przetwornika a długością przedłużenia osłony.

Page 10: Instrukcja obsugi 248

1-4

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Rev BB

Sierpień 2005Rosemount 248

Ilustracja 1−1. Wzrost temperatury główki przetwornika Rosemount 248 w funkcji długości przedłużenia

Przykład

Dopuszczalna temperatura przetwornika wynosi 85˚C. Jeśli temperatura otoczenia wynosi 55˚C i ma być mierzona temperatura procesowa 800˚C, to maksymalny dopuszczalny wzrost temperatury główki przyłączeniowej przetwornika jest równy maksymalnej dopuszczalnej temperatury przetwornika odjąć temperaturę otoczenia (85 − 55˚C) czyli 30˚C.W takim przypadku przedłużenie o długości 100 mm spełnia te wymagania, lecz przedłużenie o długości 125 mm zapewnia margines bezpieczeństwa 8˚C, i zmniejsza wpływ temperatury na przetwornik.

ZWROT URZĄDZENIA Przed zwrotem urządzenia należy skontaktować się z biurem firmy Emerson Process Management.

Należy podać wówczas następujące informacje:

• Model urządzenia

• Numery seryjne

• Nazwę medium, z którym stykało się ostatnio urządzenie

Z biura klient otrzyma

• Numer autoryzacji zwrotu urządzenia (RMA)

• Instrukcje i procedury, które należy wykonać w przypadku urządzeń stykających się z mediami niebezpiecznymi

UWAGAJeśli urządzenie stykało się z materiałami niebezpiecznymi, to obligatoryjne jest wypełnienie specjalnej karty materiałów niebezpiecznych (MSDS), która musi zostać dołączona do zwracanego urządzenia.

60

50

40

30

20

10

075 100 125 150 175 200 225

Wzr

ost

tem

per

atu

ry g

łów

ki p

on

ad

tem

per

atu

rę o

tocz

enia

(˚C

)

Długość przedłużenia (mm)

815 ˚C

procesowa

Temperatura

540 ˚C

Temp.procesowa

250 ˚C Temp. procesowa

3044

-012

3A

Page 11: Instrukcja obsugi 248

www.rosemount.com

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Rozdział 2 Instalacja

Informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . strona 2−1Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−3Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−4Ustawienie przełączników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−8Okablowanie polowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−8Zasilane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−11

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY

Instrukcje i procedury opisane w niniejszym rozdziale mogą wymagać zachowania szczególnych środków ostrożności przez personel obsługi. Informacje dotyczące czynności mogących stanowić zagrożenie bezpieczeństwa pracy oznaczono symbolem ostrzeżenia ( ). Przed wykonaniem oznaczonych tym symbolem czynności należy zapoznać się z poniższymi ostrzeżeniami.

Ostrzeżenia

OSTRZEŻENIE

Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowodować śmierć lub zranienie pracowników obsługi.

• Prace instalacyjne mogą wykonywać tylko osoby odpowiednio przeszkolone.

Wybuch może spowodować śmierć lub zranienie pracowników.

• Nie wolno zdejmować pokrywy główki przyłączeniowej w atmosferze zagrożonej wybuchem przy włączonym zasilaniu elektrycznym.

• Przed podłączeniem komunikatora w atmosferze zagrożonej wybuchem należy upewnić się, czy wszystkie urządzenia pracujące w pętli prądowej zostały zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub przeciwwybuchowości.

• Upewnić się, że posiadane atesty są adekwatne do obszaru, w którym pracuje przetwornik.

• Wymagania atestów przeciwwybuchowości są spełnione tylko wtedy, gdy wszystkie pokrywy główki przyłączeniowej są dokładnie dokręcone.

Nieszczelności mogą być przyczyną śmierci lub zranienia pracowników.

• Nie wolno demontować osłony i czujnika podczas pracy instalacji technologicznej.

• Przed podaniem ciśnienia procesowego zainstalować i dokręcić osłony lub czujniki.

Porażenie elektryczne może być przyczyną śmierci lub zranienia pracowników.

• Zachować szczególną ostrożność przy kontakcie z przewodami i zaciskami.

Page 12: Instrukcja obsugi 248

2−2

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

Ilustracja 2−1. Schemat procedury instalacji

NIE

NIE

TAK

TAK

244-

244_

03A

START Kalibracjaw warsztacie

KONF. PODSTAWOWA

Typ czujnika

Liczba przewodów

Jednostki

Zakres pomiarowy

Tłumienie

WERYFIKACJA

Symulacja czujnika

Dokładnośćzgodna ze

specyfkacją?

Patrz Rozdział 4: Obsługa i konserwacja

INSTALACJA POLOWA

Montaż przetwornika

Okablowanie przetwornika

Włączenie zasilania

KONIEC

Page 13: Instrukcja obsugi 248

2−3

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

MONTAŻ Przetwornik należy zainstalować w wysokim punkcie biegu osłon kablowych, aby zmniejszyć prawdopodobieństwo przedostania się wody do wnętrza obudowy.

Przetwornik Rosemount 248R można zainstalować bezpośrednio na ścianie lub szynie DIN.

Przetwornik Rosemount 248H można instalować:• W główce przyłączeniowej lub w główce uniwersalnej zamontowanej

bezpośrednio na zespole czujnika• Zdalnie od czujnika przy wykorzystaniu główki uniwersalnej• Na szynie DIN przy użyciu opcjonalnego zacisku mocującego.

Montaż przetwornika Rosemount 248 na szynie DIN

W celu umocowania przetwornika na szynie DIN należy zamontować specjalny element montażowy (część numer 00248−1601−0010) na przetworniku w sposób przedstawiony na ilustracji 2−2.

Ilustracja 2−2. Montaż uchwytu na przetworniku Rosemount 248

Przetwornik

Śruba montażowa

Uchwyt

248_

248-

06A

Page 14: Instrukcja obsugi 248

2−4

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

PROCEDURY INSTALACYJNE

Przetwornik Rosemount 248 może być zamówiony jako zespół z czujnikiem i osłoną lub jako osobna część. Jeśli przetwornik Rosemount 248 jest zamawiany bez zespołu czujnika, to należy wykorzystać poniższe procedury do jego instalacji.

Typowa instalacja europejska

Montaż przetwornika w główce z czujnikiem typu DIN

1. Umocować osłonę do instalacji procesowej lub do ściany przewodu rurowego lub zbiornika. Osłonę należy zainstalować i dokręcić przed przyłożeniem ciśnienia procesowego.

2. Dołączyć przetwornik do czujnika. Włożyć śruby montażowe przetwornika przez otwory w płycie montażowej czujnika i umocować pierścienie zaciskowe (opcja) w wyżłobieniach każdej ze śrub przetwornika.

3. Podłączyć czujnik do przetwornika (patrz strona 2−10).4. Włożyć zespół czujnika z przetwornikiem w główkę przyłączeniową.

Wkręcić śruby montażowe przetwornika w otwory w główce przyłączeniowej. Umocować przedłużenie do główki przyłączeniowej. Wsunąć złożony zespół do osłony.

5. Nałożyć dławik kablowy na kabel ekranowany.6. Umocować dławik kablowy do kabla ekranowanego.7. Przełożyć końcówki kabla przez przepust kablowy do wnętrza główki

przyłączeniowej. Podłączyć i dokręcić dławik kablowy.8. Podłączyć końcówki kabla ekranowanego do zacisków zasilania

przetwornika. Nie dotykać przewodów i zacisków.9. Założyć i dokręcić pokrywę główki przyłączeniowej. Aby spełnione

były wymagania norm przeciwwybuchowości, pokrywy obudowy muszą być silnie dokręcone.

A

D

B

C

3144

-043

3QIG

E F

A = Przetwornik Rosemount 248 D = Śruby mocujące przetwornik

B = Główka przyłączeniowa E = Czujnik do montażu zintegrowanego z wolnymi końcówkami

C = Osłona F = Przedłużenie

Page 15: Instrukcja obsugi 248

2−5

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Typowa instalacja amerykańska

Montaż czujnika w główce z czujnikiem z przyłączem gwintowym

1. Umocować osłonę do instalacji procesowej lub do ściany zbiornika. Osłonę należy zainstalować i dokręcić przed przyłożeniem ciśnienia procesowego.

2. Wkręcić potrzebne złączki wkrętne i adaptery. Gwinty złączki i adaptera uszczelnić taśmą silikonową.

3. Wkręcić czujnik w osłonę. W agresywnych środowiskach lub dla spełnienia wymagań norm lokalnych należy uszczelnić spust.

4. Przełożyć końcówki kabla czujnika przez przedłużenie i adaptery do główki przyłączeniowej. Włożyć przetwornik w główkę przyłączeniową. Wkręcić śruby montażowe przetwornika w otwory w główce przyłączeniowej.

5. Wsunąć złożony zespół do osłony. Gwinty adaptera uszczelnić taśmą silikonową.

6. Zainstalować osłonę kablową przewodów sygnałowych w przepuście kablowym główki przyłączeniowej. Gwinty osłony kablowej uszczelnić taśmą silikonową.

7. Przełożyć przewody okablowania polowego przez osłonę do wnętrza główki przyłączeniowej. Podłączyć końcówki czujnika i zasilania do przetwornika. Nie dotykać przewodów i zacisków.

8. Założyć i dokręcić pokrywę główki przyłączeniowej. Aby spełnione były wymagania norm przeciwwybuchowości, pokrywy obudowy muszą być silnie dokręcone.

A = Gwintowana osłona D = Główka uniwersalna

B = Czujnik z przyłączem gwintowanym E = Przepust kablowy

C = Standardowe przedłużenie

A B

C

D

E

Page 16: Instrukcja obsugi 248

2−6

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

Przetwornik do montażu na szynie ze zintegrowanym czujnikiem

Najbardziej złożony zespół składa się ze:• zintegrowanego czujnika z listwą przyłączeniową • zintegrowanej główki przyłączeniowej typu DIN• standardowego przedłużenia• gwintowanej osłony.

Szczegółowe informacje o czujnikach i elementach montażowych można znaleźć w karcie katalogowej czujników (numer 00813−0101−2654).

Aby złożyć zespół pomiarowy należy wykonać procedurę opisaną poniżej.

1. Umocować przetwornik do szyny lub panelu.2. Umocować osłonę do rury lub ściany zbiornika. Zainstalować

i dokręcić osłonę przed przyłożeniem ciśnienia procesowego.3. Umocować czujnik do główki przyłączeniowej i zamontować cały

zespół w osłonie.4. Umocować właściwej długości przewody czujnika do zacisków

w listwie przyłączeniowej.5. Zamocować i dokręcić pokrywę główki przyłączeniowej. Dla

spełnienia wymagań przeciwwybuchowości pokrywy muszą być szczelnie dokręcone.

6. Poprowadzić przewody z zespołu czujnika do przetwornika.7. Podłączyć przewody od czujnika i zasilania do przetwornika. Należy

unikać kontaktu z odsłoniętymi przewodami i zaciskami.

Ilustracja 2−3. Typowy sposób montażu przetwornika do montażu szynowego z użyciem zdalnego czujnika do montażu zintegrowanego Czujnik do montażu

zintegrowanego z listwą zaciskową

Główka przyłączeniowa

Standardowe przedłużenie

Gwintowana osłona

Przetwornik do montażuszynowego

Przewód do czujnika zdławikiem kablowym

248-

0000

C04

A

Page 17: Instrukcja obsugi 248

2−7

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Przetwornik do montażu na szynie z czujnikiem wkręcanym

Najbardziej złożony zespół składa się z:• czujnika wkręcanego z wolnymi końcówkami • wkręcanej główki przyłączeniowej• zespołu złączki i adaptera • gwintowanej osłony

Szczegółowe informacje o czujnikach i elementach montażowych można znaleźć w karcie katalogowej czujników (numer 00813−0101−2654).

Aby złożyć zespół pomiarowy należy wykonać procedurę opisaną poniżej.

1. Umocować przetwornik do szyny lub panelu.2. Umocować osłonę do rury lub ściany zbiornika. Zainstalować

i dokręcić osłonę przed przyłożeniem ciśnienia procesowego.3. Wkręcić potrzebne złączki wkrętne i adaptery. Gwinty złączki

i adaptera uszczelnić taśmą silikonową.4. Wkręcić czujnik w osłonę. W agresywnych środowiskach lub dla

spełnienia wymagań norm lokalnych należy uszczelnić spust.5. Wkręcić czujnik w główkę przyłączeniową.6. Umocować przewody czujnika do zacisków w listwie przyłączeniowej.7. Umocować przewody z przetwornika do zacisków w listwie

przyłączeniowej.8. Zamocować i dokręcić pokrywę główki przyłączeniowej. Dla

spełnienia wymagań przeciwwybuchowości pokrywy muszą być szczelnie dokręcone.

9. Podłączyć przewody od czujnika i zasilania do przetwornika. Należy unikać kontaktu z odsłoniętymi przewodami i zaciskami.

Ilustracja 2−4. Typowy sposób montażu przetwornika do montażu szynowego i czujnika wkręcanego Przetwornik

szynowy

Czujnik wkręcany

Gwintowana osłona

Standardowe przedłużenie

Główka przyłączeniowa do czujnika wkręcanego

248-

0000

A04

B

Page 18: Instrukcja obsugi 248

2−8

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

PRACA WIELOKANAŁOWA

Możliwe jest podłączenie kilku przetworników do jednej linii zasilającej, tak jak pokazano na ilustracji 2−5. W takim przypadku cały system pomiarowy może zostać uziemiony w jednym punkcie − ujemnym zacisku zasilacza. Przy tego typu połączeniach należy rozważyć celowość podłączenia UPS lub zasilania akumulatorowego na wypadek zaniku zasilania. Diody przedstawione na ilustracji 2−5 mają za zadanie blokowanie niepożądanego ładowania lub rozładowania akumulatorów zasilania awaryjnego.

Ilustracja 2−5. Praca wielokanałowa

USTAWIENIE PRZEŁĄCZNIKÓW

Tryb awaryjny W trakcie pracy przetwornik monitoruje w sposób ciągły poprawność swojego działania. Procedura diagnostyczna składa się z serii testów powtarzanych cyklicznie. W przypadku wykrycia uszkodzenia czujnika lub przetwornika, sygnał analogowy na jego wyjściu zostaje ustawiony na stałą wartość wysoką lub niską, w zależności od pozycji przełącznika wyboru trybu alarmowego. Jeśli temperatura czujnika osiągnie wartość spoza zakresu pomiarowego, to sygnał przyjmuje wartość nasycenia: 3,90 mA przy konfiguracji standardowej (3,8 mA przy konfiguracji zgodnej z normą NAMUR) i 20,5 mA przy konfiguracji standardowej i zgodnej z normą NAMUR. Wartości te mogą być zmieniane w warunkach fabrycznych i polowych przy użyciu komunikatora Model 275 HART lub programu AMS. Opisy procedur zmiany poziomów alarmowych i nasycenia przy użyciu komunikatora 375 przedstawiono na stronie 3−11.

UWAGAUszkodzenie mikroprocesora powoduje zawsze wygenerowania stanu alarmowego wysokiego, niezależnie od wybranego stanu alarmowego.

Wartości sygnałów alarmowych zależą od wybranej konfiguracji: standardowej, zgodnej z NAMUR lub specjalnej. Szczegółowe dane podano w tabeli A−2 w rozdziale “Ustawienia sprzętowe i programowe trybów awaryjnych.”

OKABLOWANIE Zasilanie przetwornika odbywa się przez okablowanie sygnałowe. Należy stosować standardowe przewody miedziane gwarantujące, że napięcie na zaciskach przetwornika nie spadnie poniżej 12,0 V dc. Sprawdzić, czy warunki pracy przetwornika są zgodne z atestami do prac w obszarach zagrożonych wybuchem. Zachować szczególną ostrożność przy kontakcie z przewodami i zaciskami.

Przetwornik nr 1

Przetwornik nr 2

RLead

RLead

RLead

Wskaźnik lub sterownik nr 1

Wskaźnik lub sterownik nr 2

Do innych przetworników

Zasilacz dc

Zasilanieawaryjne

3044

-013

1A

Rezystancja 250 Ω do 1100 Ω, jeśli brak rezystancji obciążenia

Page 19: Instrukcja obsugi 248

2−9

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Jeśli czujnik zainstalowany jest w obszarze, w którym obecne są wysokie napięcia, to w przypadku błędnego okablowania lub uszkodzenia czujnika na przewodach czujnika i zaciskach przetwornika może powstać niebezpieczne dla życia napięcie. Zachować szczególną ostrożność przy kontakcie z przewodami i zaciskami.

UWAGANie wolno podłączać wysokiego napięcia (np. napięcia zasilania ac) do zacisków przetwornika. Zbyt wysokie napięcie może zniszczyć przetwornik. (Maksymalne napięcie na zaciskach czujnika i zasilania przetwornika może wynosić 42,4 V dc.)

Schemat podłączeń przy pracy wielokanałowej opisano powyżej. Do przetworników można podłączyć szeroką gamę czujników rezystancyjnych i termoelektrycznych. Przy podłączaniu czujników patrz ilustracja 2−7 na stronie 2−10.

W celu podłączenia przetwornika należy:

1. Zdjąć pokrywę listwy zaciskowej (jeśli jest).2. Podłączyć przewód biegnący od dodatniego zacisku zasilacza

z zaciskiem przetwornika oznaczonym “+”, a ujemny z zaciskiem “–” (patrz ilustracja 2−6). Zachować szczególną ostrożność przy kontakcie z przewodami i zaciskami.

3. Dokręcić zaciski śrubowe.4. Założyć i dokręcić pokrywę (jeśli jest). Aby były spełnione wymagania

przeciwwybuchowości, wszystkie pokrywy muszą być szczelnie dokręcone.

5. Włączyć zasilanie (patrz “Zasilanie”).

Ilustracja 2−6. Podłączenie przetwornika Rosemount 248

Podłączenie czujnika Przetwornik Rosemount 248 może współpracować z szeroką gamą czujników rezystancyjnych i termoelektrycznych. Na ilustracji 2−7 przedstawiono prawidłowe podłączenie czujnika do przetwornika. W celu zapewnienia prawidłowego podłączenia należy zgiąć końcówkę każdego przewodu, włożyć ją w zacisk w listwie przyłączeniowej i dokręcić śrubę. Zachować szczególną ostrożność przy kontakcie z przewodami i zaciskami.

Zaciski zasilania, komunikacyjne i czujnika Podłączenie komunikatora HART

Uwaga: Pętla sygnałowa może być uziemiona w dowolnym punkcie lub pozostać nieuziemiona.Uwaga: Komunikator 375 może być podłączony do dowolnego zacisku w pętli sygnałowej. Dla uzyskania komunikacji cyfrowej konieczna jest obecność w pętli rezystancji między 250 i 1100 omów.

44.0 (1.7)33 (1.3)

12.9 (0.51)

24.5 (0.97)

250 Ω ≤ RL ≤ 1100 Ω

Zasi−lacz

Komunikator HART

Page 20: Instrukcja obsugi 248

2−10

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

Ilustracja 2−7. Schemat podłączenia czujników

Czujnik termoelektryczny lub wejście miliwoltowe

Czujnik termoelektryczny może być podłączony bezpośrednio do przetwornika. Przy zdalnym montażu należy zastosować właściwy przewód połączeniowy. Przy podłączaniu sygnałów miliwoltowych na wejście miliwoltowe należy stosować przewody miedziane. W przypadku dużych odległości należy stosować kable ekranowane.

Czujnik rezystancyjny lub sygnał omowy

Przetwornik umożliwia podłączenie różnych czujników rezystancyjnych 2−, 3−, 4−przewodowych oraz z kompensacją doprowadzeń. Jeśli przetwornik zamontowany jest zdalnie od czujnika, to będzie działał zgodnie ze specyfikacją bez kalibracji, jeśli rezystancja przewodów będzie mniejsza od 60 omów na przewód (jest to równoważne 2000 m kabla 20 AWG). W takim przypadku kabel między czujnikiem a przetwornikiem musi być ekranowany. W przypadku czujnika dwuprzewodowego, przewody połączone są szeregowo z czujnikiem, co znacząco zwiększa błąd pomiaru, jeśli długość doprowadzeń przekracza 1 m przewodu 20 AWG (około 0,15˚C/m). W przypadku większych odległości należy podłączyć trzeci lub czwarty przewód w sposób opisany powyżej.

Wpływ rezystancji doprowadzeń − wejście czujnika rezystancyjnego

Przy stosowaniu czujnika rezystancyjnego 4−przewodowego efekt rezystancji doprowadzeń jest wyeliminowany i nie wpływa na dokładność pomiarów. W przypadku czujnika rezystancyjnego 3−przewodowego nie jest możliwe całkowite wyeliminowanie wpływu rezystancji doprowadzeń, gdyż rezystancja poszczególnych przewodów może być różna. Zastosowanie tego samego rodzaju przewodów ogranicza błędy do minimum. W czujniku 2−przewodowym błąd jest duży, gdyż rezystancja doprowadzeń dodaje się bezpośrednio do rezystancji czujnika. W przypadku czujników 2− i 3−przewodowych kolejnym źródłem błędu jest zmiana rezystancji przewodów doprowadzeń pod wpływem zmiany temperatury. W poniższej tabeli podsumowano podstawowe błędy pomiarowe.

Tabela 2−1. Przykładowe podstawowe błędy pomiarowe

Schemat podłączeń czujników do przetwornika Rosemount 248

* Firma Emerson Process Management stosuje głównie czujniki 4−przewodowe. Możliwe jest stosowanie tych czujników w układzie 3−przewodowym nie podłączając jednej z końcówek i zabezpieczając ją taśmą izolacyjną

1 2 3 41 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

644-

0000

B01

A

1

2−przewodowy rezystancyjny

i Ω

3−przewod. rezyst.

i Ω

4−przewod.rezyst.

i Ω

Termoel. i mV

*

Typ czujnika Przybliżona wartość błędu

4−przewodowy czujnik rezystancyjny

Brak (nie zależy od rezystancji doprowadzeń)

3−przewodowy czujnik rezystancyjny

± 1,0 Ω odczytu na jeden om niezrównoważonej rezystancji doprowadzeń (niezrównoważona rezystancja doprowadzeń = maksymalna różnica rezystancji dowolnych dwóch przewodów doprowadzeń)

2−przewodowy czujnik rezystancyjny

1,0 Ω odczytu na om rezystancji przewodów doprowadzeń

Page 21: Instrukcja obsugi 248

2−11

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Przykłady obliczania wpływu rezystancji doprowadzeń

Warunki pomiarowe:

• Pt100 4−przewodowy: Brak wpływu rezystancji doprowadzeń.• Pt100 3−przewodowy:

Niezrównoważenie rezystancji przewodów widziane przez przetwornik = 0.5 Ω

• Pt100 2−przewodowy:

Rezystancja doprowadzeń widziana przez przetwornik = 150 m × 2 przewody × 0,025 Ω/m = 7,5 Ω

ZASILANIE W celu nawiązania komunikacji cyfrowej z przetwornikiem minimalne napięcie zasilania musi wynosić co najmniej 18,1 V dc. Napięcie nie może spaść poniżej wartości określonej na ilustracji 2−6. Jeśli napięcie spadnie poniżej napięcia minimalnego podczas konfiguracji przetwornika, to przetwornik może błędnie zinterpretować informacje konfiguracyjne.

Zasilacz powinien dawać stałe napięcie zasilania o tętnieniach mniejszych od 2%. Całkowita rezystancja obciążenia jest sumą rezystancji doprowadzeń oraz rezystancji wszystkich urządzeń (sterowniki, wskaźniki, itp.) działających w pętli sygnałowej. Jeśli stosowana jest bariera iskrobezpieczna, to należy uwzględnić jej rezystancję.

Długość kabla: 150 m Niezrównoważenie rezystancji doprowadzeń w temperaturze 20˚C:

1,5 Ω

Rezystancja/długość (18 AWG Cu): 0,025 Ω/Ω˚CWspółczynnik temperaturowy Cu (αCu): 0,039 Ω/Ω˚CWspółczynnik temperaturowy Pt(αPt): 0,00385 Ω/Ω ˚CZmiana temperatury otoczenia (ΔTotoczenia): 25˚CRezystancja czujnika w 0˚C (Ro): 100 Ω (dla Pt 100)

Podstawowy błąd Niezrównoważenie przewodówαPt Ro×( )

----------------------------------------------------------------------------------=

Błąd wskutek zmiany temp.αCu( ) ΔTotoczenia( )× Niezrównoważenie przewodów( )×

αPt( ) Ro( )×----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------=

Błąd podstawowy 0.5 Ω0.00385 Ω / Ω°C( ) 100 Ω( )×

------------------------------------------------------------------------------- 1.3°C= =

Błąd wskutek zmiany temperatury o 25˚C±

0.0039 Ω / Ω°C( ) 25 °C( )× 0.5 Ω( )×0.00385 Ω / Ω°C( ) 100 Ω( )×

----------------------------------------------------------------------------------------------------- 0.13°C±==

Błąd podstawowy Rezystancja doprowadzeńαPt Ro×( )

----------------------------------------------------------------------=

Błąd wskutek zmiany temp.αCu( ) ΔTotoczenia( )× Rezystancja doprowadzeń( )×

αPt( ) Ro( )×----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------=

Błąd podstawowy 7.5 Ω0.00385 Ω / Ω °C( ) 100 Ω( )×

--------------------------------------------------------------------------------- 19.5 °C= =

Błąd wskutek zmiany temperatury o 25 ˚C±

0.0039 Ω / Ω°C( ) 25 °C( )× 7.5 Ω( )×0.00385 Ω / Ω°C( ) 100 Ω( )×

----------------------------------------------------------------------------------------------------- 1.9 °C±==

Page 22: Instrukcja obsugi 248

2−12

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

Ilustracja 2−8. Możliwości obciążania przetwornika

Przepięcia Przetwornik jest odporny na działanie ładunków elektrostatycznych i na przepięcia, lecz nie na wszystkie. Przepięcia o dużej energii, powstałe w wyniku wyładowań atmosferycznych, przy działaniu spawarek, silników i urządzeń elektrycznych o dużym poborze mocy mogą spowodować uszkodzenie przetwornika i czujnika. Aby zabezpieczyć przetwornik przed tego typu uszkodzeniami należy zainstalować przetwornik w specjalnej główce wraz z barierą przeciwprzepięciową Model 470. Szczegółowe dane można znaleźć w karcie katalogowej numer 00813−0100−4191.

Uziemienie przetwornika Przetwornik działa poprawnie zarówno, gdy prądowa pętla sygnałowa jest uziemiona, jak i wówczas gdy nie jest. W przypadku pętli nieuziemionej niektóre układy odczytujące mogą działać nieprawidłowo. Jeśli sygnał jest zaszumiony, to należy pętlę uziemić w jednym punkcie − najlepiej jest uziemić ujemny zacisk zasilacza. Nie wolno uziemiać prądowej pętli sygnałowej w więcej niż jednym punkcie.

Przetwornik jest izolowany elektrycznie do 500 V ac rms (707 V dc), tak więc układ wejściowy może być uziemiony w dowolnym punkcie. Jeśli stosowany jest czujnik termoelektryczny uziemiony, to punkt uziemienia stanowi uziemienie sygnału wejściowego.

UWAGANie wolno uziemiać kabli sygnałowych na obu końcach.

Nieuziemiony czujnik termoelektryczny, wejście miliwoltowe, wejście czujnika rezystancyjnego lub wejście rezystancyjne

Każda instalacja procesowa wymaga właściwego sposobu uziemienia. Uziemienie należy wykonać zgodnie z zaleceniami dla konkretnego typu czujnika lub spróbować uziemić zgodnie z przedstawionymi niżej możliwościami, rozpoczynając od opcji 1 (najczęściej stosowana):

Maksymalne obciążenia = 40,8 x (Napięcie zasilania – 12,0)

4–20 mA dc132211001000

750

500

250

0

1012,0 20 30 40 42,4

Ob

ciąż

enie

)

Napięcie zasilania (V dc)

Zakres roboczy 64

4_08

A

Page 23: Instrukcja obsugi 248

2−13

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Opcja 1:

1. Połączyć ekran okablowania czujnika z obudową przetwornika (tylko jeśli obudowa jest uziemiona).

2. Sprawdzić, czy ekran czujnika jest elektrycznie odizolowany od innych uziemionych urządzeń.

3. Okablowanie sygnałowe uziemić tylko od strony zasilacza.

Opcja 2 (dla nieuziemionej obudowy):

1. Połączyć ekran okablowania czujnika z ekranem czujnika.2. Sprawdzić poprawność połączenia ekranów i ich odizolowane od

obudowy przetwornika.3. Ekran uziemić tylko od strony zasilacza.4. Sprawdzić, czy ekran czujnika jest elektrycznie odizolowany od innych

uziemionych urządzeń.

Opcja 3:

1. Uziemić okablowanie czujnika od strony czujnika.2. Sprawdzić czy okablowanie czujnika oraz ekrany okablowania są

odizolowane elektrycznie od obudowy przetwornika.3. Nie łączyć uziemienia okablowania czujnika z uziemieniem

okablowania sygnałowego.4. Ekran okablowania sygnałowego uziemić tylko od strony zasilacza.

Miejsce uziemienia

Przetwornik

Czujnik

Pętla 4−20 mA

Miejsce uziemienia

Przetwornik

Czujnik Pętla 4−20 mA

Ekrany połączyć razem, odizolować elektrycznie od przetwornika

Miejsce uziemienia

Przetwornik

Czujnik Pętla 4−20 mA

Page 24: Instrukcja obsugi 248

2−14

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

Wejścia uziemionego czujnika termoelektrycznego

1. Uziemić okablowanie czujnika od strony czujnika.2. Sprawdzić czy okablowanie czujnika oraz ekrany okablowania są

odizolowane elektrycznie od obudowy przetwornika.3. Nie łączyć uziemienia okablowania czujnika z uziemieniem

okablowania sygnałowego.4. Ekran okablowania sygnałowego uziemić tylko od strony zasilacza.

Miejsce uziemienia

Przetwornik

Czujnik Pętla 4−20 mA

Page 25: Instrukcja obsugi 248

www.rosemount.com

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Rozdział 3 Konfiguracja

Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy. . . . . . . . . strona 3−1Przygotowanie do eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−2Program AMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−2Komunikator polowy 375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−3Komunikacja sieciowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−14

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY

Instrukcje i procedury opisane w niniejszym rozdziale mogą wymagać zachowania szczególnych środków ostrożności przez personel obsługi. Informacje dotyczące czynności mogących stanowić zagrożenie bezpieczeństwa pracy oznaczono symbolem ostrzeżenia ( ). Przed wykonaniem oznaczonych tym symbolem czynności należy zapoznać się z poniższymi ostrzeżeniami.

Ostrzeżenia

OSTRZEŻENIE

Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowodować śmierć lub zranienie pracowników obsługi.

• Prace instalacyjne mogą wykonywać tylko osoby odpowiednio przeszkolone.

Wybuch może spowodować śmierć lub zranienie pracowników.

• Nie wolno zdejmować pokrywy główki przyłączeniowej w atmosferze zagrożonej wybuchem przy włączonym zasilaniu elektrycznym.

• Przed podłączeniem komunikatora w atmosferze zagrożonej wybuchem należy upewnić się, czy wszystkie urządzenia pracujące w pętli prądowej zostały zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub przeciwwybuchowości.

• Upewnić się, że posiadane atesty są adekwatne do obszaru, w którym pracuje przetwornik.

• Wymagania atestów przeciwwybuchowości są spełnione tylko wtedy, gdy wszystkie pokrywy główki przyłączeniowej są dokładnie dokręcone.

Nieszczelności mogą być przyczyną śmierci lub zranienia pracowników.

• Nie wolno demontować osłony i czujnika podczas pracy instalacji technologicznej.

• Przed podaniem ciśnienia procesowego zainstalować i dokręcić osłony lub czujniki.

Porażenie elektryczne może być przyczyną śmierci lub zranienia pracowników.

• Zachować szczególną ostrożność przy kontakcie z przewodami i zaciskami.

Page 26: Instrukcja obsugi 248

3−2

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

PRZYGOTOWANIE DO EKSPLOATACJI

Aby przetwornik Rosemount 248 działał prawidłowo muszą zostać skonfigurowane podstawowe parametry. W wielu przypadkach wszystkie te zmienne są definiowane fabrycznie. Konfiguracja może być wymagana wówczas, gdy przetwornik nie został skonfigurowany lub zmienne konfiguracyjne wymagają uaktualnienia.

Przygotowanie do eksploatacji składa się z testowania przetwornika i weryfikacji danych konfiguracyjnych. Przetworniki mogą być konfigurowane zarówno on−line, jak i off−line przy użyciu komunikatora HART lub programu AMS. Podczas konfiguracji on−line przetwornik jest połączony z komunikatorem HART. Dane wprowadzane są do rejestrów roboczych komunikatora i przesyłane bezpośrednio do przetwornika. Konfiguracja off−line polega na zapisie konfiguracji w pamięci komunikatora HART, który nie jest podłączony do przetwornika. Dane są przechowywane w pamięci stałej i mogą być przepisane do pamięci przetwornika w dowolnym momencie. Przygotowanie do eksploatacji w warunkach warsztatowych przed instalacją przy użyciu komunikatora polowego 375 lub programu AMS pozwala sprawdzić, czy wszystkie elementy przetwornika działają prawidłowo.

W celu przygotowania przetwornika w warunkach warsztatowych należy podłączyć komunikator HART (lub AMS) w sposób przedstawiony na ilustracji 2−6 na stronie 2−9. Przed podłączeniem w atmosferze zagrożonej wybuchem należy upewnić się, czy wszystkie urządzenia pracujące w pętli regulacyjnej są podłączone zgodnie z wymaganiami iskrobezpieczeństwa lub niepalności. Komunikator HART lub AMS podłączyć w dowolnym punkcie pętli sygnałowej do zacisków oznaczonych “COMM” na listwie przyłączeniowej. Nie podłączać do zacisków “TEST”. Unikać narażania układów elektronicznych na działanie atmosfery ustawiając zwory przetwornika w warunkach warsztatowych.

Przełączenie sterowania w pętli na sterowanie ręczne

Przed wysłaniem lub żądaniem wysłania danych, które mogą przerwać działanie pętli lub zmienić sygnał wyjściowy przetwornika, należy przełączyć sterowanie urządzeń w pętli na sterowanie ręczne. Komunikator HART wyświetla komunikat informujący o konieczności przełączenia sterowania. Potwierdzenie nie powoduje przełączenia pętli, konieczne jest wykonanie oddzielnej czynności.

AMS Jedną z podstawowych korzyści stosowania inteligentnych urządzeń jest łatwość ich konfiguracji. Program AMS umożliwia łatwą i szybką konfigurację alarmów i powiadamiania. Na ekranach wykorzystano różne kolory dające wizualną informację o stanie przetwornika oraz wskazujące na konieczność wykonania konkretnych czynności.

• Ekran szary: wskazuje, że wszystkie informacje zostały zapisane w przetworniku

• Kolor żółty na ekranie: zmiany zostały wykonane w programie, lecz nie zostały wysłane do przetwornika

• Kolor zielony na ekranie: wszystkie aktualne zmiany zostały wysłane do przetwornika

• Kolor czerwony na ekranie: alarm, który wymaga szybkiej reakcji

Wprowadzenie zmian przy użyciu programu AMS

Kliknąć prawym klawiszem na urządzenie i z menu wybrać “Configuration Properties”.

1. Na dole ekranu kliknąć Apply.2. Na ekranie “Apply Parameter Modification” wprowadzić żądane

informacje i kliknąć OK.3. Po dokładnym zapoznaniu się z ostrzeżeniem kliknąć OK.

Page 27: Instrukcja obsugi 248

3−3

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

KOMUNIKATOR POLOWY 375

Komunikator polowy 375 może komunikować się z przetwornikiem ze sterowni systemu, przy bezpośrednim podłączeniu lub po podłączeniu w dowolnym punkcie pętli sygnałowej. W celu uzyskania komunikacji komunikator należy podłączyć równolegle do przetwornika lub rezystora obciążenia (patrz ilustracja 2−6). Wejścia komunikatora nie mają określonej polaryzacji. Unikać dotykania przewodów i zacisków. Nie należy podłączać kabli do portu szeregowego lub złącza ładowania akumulatorów NiCd w atmosferze potencjalnie wybuchowej. Przed podłączeniem komunikatora w atmosferze zagrożonej wybuchem należy upewnić się, czy wszystkie urządzenie pracujące w pętli regulacyjnej są podłączone zgodnie z wymaganiami iskrobezpieczeństwa lub niepalności.

Wszystkie wprowadzone zmiany należy wysłać do przetwornika wykorzystując klawisz “Send” (F2).

Szczegółowe informacje dotyczące komunikatora 375 można znaleźć w instrukcji obsługi (http://www.fieldcommunicator.com/suppmanu.com).

Schemat menu komunikatora HART

Opcje wytłuszczone posiadają kolejne opcje do wyboru. Dla ułatwienia obsługi, kalibracji i konfiguracji niektóre z funkcji, takie jak określenie typu czujnika, liczby przewodów i wartości granicznych mogą być wykonywane na różnych poziomach menu.

Menu Review zawiera wszystkie informacje zapisane w przetworniku Rosemount 248. Obejmują one informacje o urządzeniu, czujniku, konfiguracji wyjść i wersji oprogramowania.

1. TEST DEVICE

2. CALIBRATION

3. Write Protect

On−line Menu 1. Snsr 1 Digital Reading2. Terminal Digital Reading

1. Snsr 1 Input Trim2. Snsr 1 Trim−Fact3. Active Calibrator

1. Loop Test2. Self test3. Master Reset4. Status

1. SNSR 1 TRIM2. D/A trim3. Scaled D/A trim

1. Revision #s2. Sensor Review3. Dev Outputs Review4. Device Information5. Measurement Filtering

1. PROCESS VARIABLES

2. DIAGNOSTICS AND SERVICE

3. CONFIGURATION

4. REVIEW

1. VARIABLE MAPPING

2. SENSOR CONFIGURATION

3. DEVICE OUTPUT CONFIGURATION

4. DEVICE INFORMATION

5. MEASUREMENT FILTERING

1. TRANSMITTER VARS2. PV is3. Snsr 14. AO5. % rnge6. PV LRV7. PV URV8. PV LSL9. PV USL10.PV Damping

1. DEVICE SETUP2. PV is3. PV 4. PV AO5. % RNGE6. PV LRV7. PV URV

1. PV is2. SV is3. Variable re−map

1. SENSOR 1

2. TERMINAL TEMP

1. Connections

2. SNSR 1 SETUP

3. Sensor S/N

1. Terminal Units2. Terminal Damp3. Terminal LSL4. Terminal USL

1. PV RANGE VALUES

2. ALARM/ SATURATION

3. HART OUTPUT

1. AO Alarm Type2. Low Alarm3. High Alarm 4. Low Sat.5. High Sat. 1. Poll Addr

2. Num Req Preams3. Burst Mode4. Burst Option1. Tag

2. Date3. Descriptor4. Message5. Final Assembly number

1. 50/60 Hz Filter2. Active Calibrator3. Open Sensor Holdoff4. Intermit Detect5. Intermit Thresh

1. 2−wire Offset2. Snsr 1 Units3. Snsr 1 Damp4. Snsr LSL5. Snsr USL

1. PV LRV2. PV URV3. PV Damping4. PV Units5. Apply Values6. PV LSL7. PV USL8. Min. Span

Dane wprowadzane przez użytkownika

Page 28: Instrukcja obsugi 248

3−4

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Skróty klawiszowe W poniższej tabeli przedstawiono skróty klawiszowe dla najczęściej wykorzystywanych funkcji.

Tabela 3−1. Skróty klawiszowe dla przetwornika Rosemount 248

Funkcja Skrót klawiszowy Funkcja Skrót klawiszowy

Active Calibrator (aktywna kalibracja) 1, 2, 2, 1, 3 Poll Address (adres sieciowy) 1, 3, 3, 3, 1

Alarm/Saturation (alarm/nasycenie) 1, 3, 3, 2 Process Temperature (temp. procesowa) 1, 1

AO Alarm Type (typ alarmu wyjścia analogowego) 1, 3, 3, 2, 1 Process Variables (zmienne procesowe) 1, 1

Burst Mode (tryb nadawania) 1, 3, 3, 3, 3 PV Damping (tłumienie zmiennej procesowej) 1, 3, 3, 1, 4

Burst Option (opcje nadawania) 1, 3, 3, 3, 4 PV Unit (jednostki zmiennej procesowej) 1, 3, 3, 1, 3

Calibration (kalibracja) 1, 2, 2 Range Values (wartości graniczne) 1, 3, 3, 1

Configuration (konfiguracja) 1, 3 Review (przegląd) 1, 4

D/A Trim (kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego) 1, 2, 2, 2 Scaled D/A Trim (kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego w innej skali)

1, 2, 2, 3

Damping Values (tłumienie) 1, 1, 10 Sensor Connection (podłączenie czujnika) 1, 3, 2, 1, 1

Date (data) 1, 3, 4, 2 Sensor 1 Setup (konfiguracja czujnika 1) 1, 3, 2, 1, 2

Descriptor (opis) 1, 3, 4, 3 Sensor Serial Number (numer seryjny czujnika) 1, 3, 2, 1, 4

Device Info (informacja o urządzeniu) 1, 3, 4 Sensor 1 Trim (kalibracja cyfrowa czujnika 1) 1, 2, 2, 1

Device Output Configuration (konfiguracja wyjścia) 1, 3, 3 Sensor 1 Trim−Factory (kalibracja fabryczna czujnika 1)

1, 2, 2, 1, 2

Diagnostics and Service (diagnostyka i obsługa) 1, 2 Sensor Type (typ czujnika) 1, 3, 2, 1, 1

Filter 50/60 Hz (filtr 50/60Hz) 1, 3, 5, 1 Software Revision (wersja oprogramowania) 1, 4, 1

Hardware Rev (wersja sprzętu) 1, 4, 1 Status 1, 2, 1, 4

Hart Output (wyjście HART) 1, 3, 3, 3 Tag (oznaczenie projektowe) 1, 3, 4, 1

Intermittent Detect (detekcja niesprawności czujnika) 1, 3, 5, 2 Terminal Temperature (temperatura zacisków) 1, 3, 1, 2,

Loop Test (test pętli) 1, 2, 1, 1 Test Device (test urządzenia) 1, 2, 1

LRV (Lower Range Value) (dolna wartość graniczna) 1, 1, 6 URV (Upper Range Value) (górna wartość graniczna) 1, 1, 7

LSL (Lower Sensor Limit) (dolna wartość graniczna pracy czujnika)

1, 1, 8 USL (Upper Sensor Limit) (górna wartość graniczna pracy czujnika)

1, 1, 9

Measurement Filtering (filtracja pomiarów) 1, 3, 5 Variable Mapping (mapowanie zmiennej) 1, 3, 1

Message (komunikat) 1, 3, 4, 4 Variable Re−Map (mapowanie zmiennej) 1, 3, 1, 5

Num Req Preams (wymagana liczba nagłówków) 1, 3, 3, 3, 2 Write Protect (zabezpieczenie przed zapisem) 1, 2, 3

Open Sensor Holdoff (funkcja opóźnienia detekcji rozwartego czujnika)

1, 3, 5, 3 2−Wire Offset (przesunięcie poziomu stałego dla czujnika 2−przewodowego)

1, 3, 2, 1, 2, 1

Percent Range (sygnał jako % zakresu) 1, 1, 5

Page 29: Instrukcja obsugi 248

3−5

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Przegląd danych konfiguracyjnych

Przegląd wszystkich danych konfiguracyjnych domyślnych jest konieczny, aby sprawdzić, czy są one właściwie dobrane dla aktualnej aplikacji, w której ma pracować przetwornik Model 248.

Przegląd (Review)

Po uaktywnieniu funkcji Review można przejrzeć wartości wszystkich parametrów. Sposób zmiany paramterów konfiguracyjnych opisano poniżej.

Sprawdzenie wyjścia Przed uruchomieniem przetwornika należy sprawdzić nastawy parametrów wyjścia cyfrowego.

Zmienne procesowe (Process variables)

Opcja definiuje sygnały wyjściowe przetwornika Rosemount 248. Menu Zmienna procesowa wyświetla zmienne procesowe obejmujące mierzoną temperaturę, procent zakresu pomiarowego, sygnał wyjścia analogowego i temperaturę zacisków przetwornika. Te zmienne są w sposób ciągły uaktualniane. Główną zmienną procesową jest sygnał analogowy 4−20 mA, a drugą zmienną temperatura zacisków przetwornika.

Konfiguracja Aby przetwornik Rosemount 248 działał prawidłowo muszą zostać skonfigurowane podstawowe parametry. W wielu przypadkach wszystkie te zmienne są definiowane fabrycznie. Konfiguracja może być wymagana wówczas, gdy przetwornik nie został skonfigurowany lub zmienne konfiguracyjne wymagają uaktualnienia.

Przypisanie zmiennych (Variable Mapping)

Menu Variable Mapping (przypisania zmiennych) wyświetla kolejno zmienne procesowe. Aby zmienić przypisanie zmiennych w przetworniku 248 należy wybrać 5 Variable Re−Map. Po wyświetleniu ekranu Select PV (wybór zmiennej procesowej) należy wybrac opcję Snsr 1 (czujnik 1). Dla pozostałych zmiennych można wybrać sensor 1 (czujnik 1), terminal temperature (temperatura zacisków), lub not used (brak). Główną zmienną procesową jest sygnał analogowy 4–20 mA.

Wybór typu czujnika (Select Sensor Type)

Opcja Connections umożliwia wybór typu czujnika i liczby przewodów. Możliwy jest wybór następujących typów czujników:

• 2−, 3− lub 4−przewodowe rezystacyjne platynowe Pt 100, Pt 200, Pt 500 lub Pt 1000: α = 0,00385 Ω/Ω/˚C

• 2−, 3− lub 4−przewodowe rezystancyjne platynowe Pt 100 α = 0,003916 Ω/Ω/˚C

• 2−, 3− lub 4−przewodowe rezystancyjne niklowe Ni 120

• 2−, 3− lub 4−przewodowe rezystancyjne miedziane Cu 10

• Termoelektryczne typ B, E, J, K, R, S i T IEC/NIST/DIN

• Termoelektryczne DIN typ L, U

• Termoelektryczne ASTM typ W5Re/W26Re

Skrót klawiszowy 1, 4

Skrót klawiszowy 1, 1

Skrót klawiszowy 1, 3, 1

Skrót klawiszowy 1, 3, 2, 1, 1

Page 30: Instrukcja obsugi 248

3−6

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

• Sygnał miliwoltowy –10 do 100 mV

• Sygnał rezystancyjny 2−, 3− lub 4−przewodowy 0 do 2000 omów

Pełną ofertę czujników, osłon i elementów montażowych można uzyskać w lokalnym biurze firmy Emerson Process Management.

Wybór jednostek (Set Output Units)

Opcja Set Output Unit umożliwia wybór jednostek zmiennej procesowej. Możliwy jest wybór jednej z następujących jednostek:

• Stopnie Celsjusza

• Stopnie Fahrenheita

• Stopnie Rankine’a

• Kelwiny

• Omy

• Miliwolty

Filtr 50/60 Hz (50/60 Hz Filter)

Opcja 50/60 Hz Filter definiuje filtr elektroniczny właściwy dla danej częstotliwości sieci zasilającej przetwornik. Odpowiednie ustawienie opcji umożliwia tłumienie zakłóceń w pętli pomiarowej.

Temperatura zacisków (Terminal Temperature)

Opcja Terminal Temp definiuje jednostki temperatury zacisków przetwornika.

Tłumienie zmiennej procesowej (Process Variable (PV) Damping)

Opcja PV Damp zmienia odpowiedź przetwornika na szybkie zmiany sygnału wejściowego. Określenie właściwej wartości tłumienia zależy od wymaganego czasu odpowiedzi przetwornika, stabilności sygnału oraz innych wymagań dotyczących dynamiki pętli sterującej. Domyślna nastawa stałej tłumienia wynosi 5,0 sekund i może być zmieniana w zakresie od 0 do 32 sekund.

Wybrana wartość tłumienia wpływa na czas odpowiedzi przetwornika. Jeśli wybrano zero, to funkcja tłumienia jest wyłączona i sygnał wyjściowy przetwornika reaguje tak szybko na zmianę sygnału wejściowego, jak pozwala algorytm pomiaru temperatury przez czujnik (patrz strona 3−12). Zwiększenie wartości tłumienia zwiększa czas odpowiedzi przetwornika.

Przy włączonym tłumieniu wartość sygnału wyjściowego obliczana jest zgodnie z następującą zależnością:

Wartość tłumiona = P + (N−P) x (1 − exp(−t/T))

P = poprzednia wartość tłumionaN = nowa wartość z czujnikaT = stała czasowaU = czas uaktualniania

Skrót klawiszowy 1, 3, 2, 1, 2, 2

Skrót klawiszowy 1, 3, 5, 1

Skrót klawiszowy 1, 3, 2, 2

Skrót klawiszowy 1, 3, 3, 1, 4

Page 31: Instrukcja obsugi 248

3−7

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Sygnał wyjściowy z przetwornika, po skoku sygnału wejściowego podąża za nim (zgodnie z powyższym równaniem) modyfikując swoją wartość o około 63% wielkości tego skoku po okresie równym stałej tłumienia.

Na przykład, tak jak pokazano na ilustracji 3−1, jeśli nastąpi szybka zmiana temperatury od 100 do 110 stopni i tłumienie ma wartość 5,0 sekund, to przetwornik oblicza i generuje nowy odczyt korzystając z powyższego równania. Po 5 sekundach sygnał wyjściowy będzie równy 106,3 stopnia (63% zmiany sygnału wejściowego) i będzie zbliżał się do wartości rzeczywistej zgodnie z podanym równaniem.

Ilustracja 3−1. Zmiana w czasie sygnału wejściowego i wyjściowego przy tłumieniu ustawionym na pięć sekund.

Przesunięcie poziomu stałego dla czujnika rezystancyjnego 2−przewodowego (2−Wire RTD Offset)

Opcja 2−wire Offset (Przesunięcie poziomu stałego dla czujnika rezystancyjnego 2−przewodowego) umożliwia użytkownikowi wprowadzenie rezystancji doprowadzeń czujnika 2−przewodowego, co pozwala przetwornikowi na korekcję błędu pomiaru temperatury wynikającego z rezystancji doprowadzeń. Brak kompensacji rezystancji doprowadzeń czujników 2−przewodowych powoduje często niedokładne pomiary temperatury. Dokładne informacje − patrz strona 2−10.

W celu wykorzystania tej opcji wykonać poniższe kroki:

1. Po zainstalowaniu czujnika i przetwornika Rosemount 248 zmierzyć rezystancję doprowadzeń czujnika 2−przewodowego.

2. Z menu HOME wybrać kolejno 1 Device Setup (konfiguracja urządzenia), 3 Configuration (konfiguracja), 2 Sensor Configuration (konfiguracja czujnika), 1 Sensor 1 (czujnik 1), 2 Snsr 1 Setup (konfiguracja czujnika 1) i 1 2−Wire Offset (rezystancja doprowadzeń).

3. Wprowadzić zmierzoną wartość rezystancji. Wartość ta musi być podana jako wartość ujemna (–), aby kalibracja była prawidłowa. Przetwornik będzie wykorzystywał tę wartość do korekcji błędów spowodowanych rezystancją doprowadzeń.

644-

644_

01A

Sygnałwejściowy

Sygnałwyjściowy

Czas (sekundy)

Tem

per

atu

ra

63%

syg

nał

u

wyj

ścio

weg

o

Skrót klawiszowy 1, 3, 2, 1, 2, 1

Page 32: Instrukcja obsugi 248

3−8

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Zmienne informacyjne Dostęp do zmiennych konfiguracyjnych przetwornika uzyskuje się wykorzystując komunikator HART lub inne urządzenie komunikacyjne. Poniżej przedstawiono opis zmiennych informacyjnych. Obejmują one parametry definiujące przetwornik, zmienne nastawiane fabrycznie oraz inne informacje. Przy każdym z parametrów podano jego opis oraz właściwy skrót klawiszowy.

Oznaczenie projektowe (Tag)

Zmienna Tag (oznaczenie projektowe) jest najprostszym sposobem identyfikacji i rozróżniania przetworników przy pracy sieciowej. Zmienna ta służy do oznaczenia elektronicznego przetwornika zgodnie z wymaganiami aplikacji. Oznaczenie projektowe jest automatycznie wyświetlane na ekranie komunikatora polowego 375, gdy podłączony jest on do przetwornika przy włączeniu zasilania. Oznaczenie projektowe może składać się maksymalnie z ośmiu znaków i nie ma żadnego wpływu na wartość zmiennej procesowej.

Data (Date)

Date (data) jest zmienną definiowaną przez użytkownika, która powinna zawierać datę ostatniej zmiany konfiguracji przetwornika. Data nie ma żadnego wpływu na działanie przetwornika i komunikatora polowego 375.

Opis (Descriptor)

Zmienna Descriptor (opis) stanowi nazwę elektroniczną konkretnego urządzenia dłuższą niż jego numer. Opis może składać się maksymalnie z szesnastu znaków i nie ma żadnego wpływu na wartość zmiennej procesowej, działanie przetwornika i komunikatora 375.

Komunikat (Message)

Zmienna Message (komunikat) gwarantuje dokładną identyfikację przetwornika przy pracy sieciowej. Komunikat może składać się z 32 znaków i jest przechowywany wraz z innymi danymi konfiguracyjnymi. Komunikat nie ma żadnego wpływu na działanie przetwornika i komunikatora polowego 375.

Numer seryjny czujnika (Sensor Serial Number)

Zmienna Sensor s/n (numer seryjny czujnika) zawiera numer seryjny czujnika. Zmienna ta wykorzystywana jest do identyfikacji czujnika i śledzenia informacji o kalibracji czujnika.

Skrót klawiszowy 1, 3, 4, 1

Skrót klawiszowy 1, 3, 4, 2

Skrót klawiszowy 1, 3, 4, 3

Skrót klawiszowy 1, 3, 4, 4

Skrót klawiszowy 1, 3, 2, 1, 4

Page 33: Instrukcja obsugi 248

3−9

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Diagnostyka i obsługa (Diagnostics and Service)

Test urządzenia (Test Device)

Opcja Test Device (test urządzenia) inicjuje procedurę testową, bardziej wymagającą niż ta przeprowadzana w sposób ciągły przez przetwornik. Menu Test Device zawiera następujące opcje:

• 1 Loop test − powoduje sprawdzenie układów wyjściowych przetwornika, integralności pętli sygnałowej oraz poprawności działania urządzeń rejestrujących lub pomiarowych pracujących w pętli sygnałowej.

• 2 Self Test − inicjuje test samego przetwornika. W przypadku wykrycia błędów wyświetlane są kody błędów.

• 3 Master Reset − wysyła rozkaz głównego resetu (master teset), powoduje wyłączenie przetwornika i jego przetestowanie. Master reset ma taki sam skutek jak chwilowe wyłączenie i ponowne włączenie zasilania.

• 4 Status − zawiera wykaz błędów. ON wskazuje na problem, a OFF wskazuje na jego brak.

Test pętli (Loop Test)

Opcja Loop Test powoduje sprawdzenie układów wyjściowych przetwornika, integralności pętli sygnałowej oraz poprawności działania urządzeń rejestrujących lub pomiarowych pracujących w pętli sygnałowej. Aby zainicjalizować test pętli należy wykonać następującą procedurę:

1. Miernik referencyjny podłączyć do przetwornika do zacisków testowych lub szeregowo w układzie zasilania w pętli sygnałowej.

2. Z ekranu HOME wybrać kolejno 1 Device Setup (konfiguracja urządzenia), 2 Diag/Serv (diagnostyka/obsługa), 1 Test Device (test urządzenia), 1 Loop Test (test pętli) przed wykonaniem testu pętli.

3. Wybrać poziom sygnału analogowego, który ma wygenerować przetwornik. Po zapytaniu CHOOSE ANALOG OUTPUT wybrać 1 4mA, 2 20mA lub wybrać 3 Other (inna) aby ręcznie wpisać wartość z przedziału 4 − 20 mA.

4. Sprawdzić, czy podłączony w pętli miernik referencyjny wskazuje żądaną wartość prądu. Jeśli odczyt jest inny, to albo układy wyjściowe przetwornika wymagają kalibracji cyfrowej, albo miernik jest niesprawny.

Po zakończeniu procedury testowej, komunikator powraca do ekranu testu pętli, co umożliwia wybór innej wartości sygnału wyjściowego.

Master Reset

Opcja Master reset powoduje zresetowanie układów elektronicznych bez wyłączania zasilania. Przy master resecie nie następuje przywrócenie nastaw fabrycznych.

Skrót klawiszowy 1, 2, 1

Skrót klawiszowy 1, 2, 1, 1

Skrót klawiszowy 1, 2, 1, 3

Page 34: Instrukcja obsugi 248

3−10

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Aktywna kalibracja (Active Calibrator)

Funkcja Active Calibrator Mode (aktywna kalibracja) uaktywnia lub wyłącza funkcję pulsacji prądu. Przetwornik standardowo pracuje zasilając czujnik impulsami prądowymi, co ułatwia detekcję uszkodzenia czujnika, lecz niektóre urządzenia kalibracyjne wymagają prądu stałego. Przy włączonej funkcji Active Calibrator przetwornik przestaje wysyłać impulsy prądowe i zaczyna zasilać czujnik prądem stałym. Wyłączenie funkcji Active Calibrator powoduje przejście do normalnej pracy z impulsami prądowymi, co umożliwia diagnostykę czujnika. Po jej zakończeniu przetwornik ustawia funkcję aktywnej kalibracji w takim stanie, jak była przed rozpoczęciem kalibracji cyfrowej.

Funkcja aktywnej kalibracji jest funkcją czasową i zostaje wyłączona po wyłączeniu i włączeniu zasilania oraz po wykonaniu Master Reset przy użyciu komunikatora polowego 375.

UWAGAPrzed przekazaniem przetwornika do ponownej eksploatacji funkcja Active Calibrator musi zostać wyłączona. Gwarantuje to realizację wszystkich możliwości diagnostycznych przetwornika Rosemount 248.

Włączenie lub wyłączenie funkcji aktywnej kalibracji nie powoduje żadnych zmian wartości kalibracji cyfrowych czujnika zapisanych w przetworniku.

Przegląd czujnika (Sensor Review)

Funkcja Signal Condition (przetwarzanie sygnału) umożliwia odczyt lub zmianę dolnej i górnej wartości granicznej zmiennej procesowej, zakresu roboczego czujnika i tłumienia czujnika.

Blokada zapisu (Write Protect)

Funkcja Write Protect (blokada zapisu) umożliwia zabezpieczenie danych konfiguracyjnych przetwornika przed przypadkowymi lub nieautoryzowanymi zmianami. W celu uaktywnienia funkcji blokady należy wykonać poniższą procedurę:

1. Z ekranu HOME wybrać kolejno 1 Device Setup (konfiguracja urządzenia), 2 Diag/Service (diagnostyka/serwis), 3 Write Protect (zabezpieczenie przed zapisem).

2. Wybrać Enable WP (uaktywnienie blokady zapisu).

UWAGAW celu wyłączenia funkcji zabezpieczenia przed zapisem w przetworniku Rosemount 248, należy powtórzyć powyższą procedurę zamieniając Enable WP na Disable WP (wyłączenie blokady zapisu).

Wyjście HART (HART Output)

Funkcja HART Output umożliwia zmianę adresu sieciowego, określenie wymaganej liczby nagłówków, zainicjowanie trybu nadawania lub zmianę opcji trybu nadawania.

Skrót klawiszowy 1, 2, 2, 1, 3

Skrót klawiszowy 1, 4, 2

Skrót klawiszowy 1, 2, 3

Skrót klawiszowy 1, 3, 3, 3

Page 35: Instrukcja obsugi 248

3−11

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Wartości alarmowe i nasycenia (Alarm and Saturation)

Funkcja Alarm/Saturation umożliwia przegląd nastaw alarmów (Hi lub Low). Funkcja ta umożliwia również zmianę wartości poziomów alarmowych i nasycenia. W celu zmiany ich wartości należy wybrać 2 Low Alarm (stan alarmowy niski), 3 High Alarm (stan alarmowy wysoki), 4 Low Sat. (stan nasycenia niski), lub 5 High Sat (stan nasycenia wysoki). Wprowadzić żądaną wartość, która musi zawierać się w następujących granicach:

• Stan alarmowy niski musi zawierać się między 3,50 i 3,75 mA

• Stan alarmowy wysoki musi zawierać się między 21,0 i 23,0 mA

• Stan nasycenia niski musi zawierać się między niskim stanem alarmowym plus 0,1 mA a 3,9 mA.

Przykład: Stan alarmowy niski 3,7 mA. Tak więc stan nasycenia niski musi być następujący: 3,8 ≤ S ≤ 3,9 mA.

• Stan nasycenia wysoki musi zawierać się między 20,5 mA a wysokim stanem alarmowym minus 0,1 mA.

Przykład: Stan alarmowy wysoki 20,8 mA. Tak więc stan nasycenia wysoki musi być następujący: 20,5 ≤ S ≤ 20,7 mA.

Informacje dotyczące trybu alarmowego podano na stronie 2−8.

Zmiana zakresu

Zmiana zakresu pomiarowego definiuje punkty graniczne oczekiwanego zakresu pomiarowego. Dopasowanie wartości granicznych do oczekiwanych zmian zakresu pomiarowego zwiększa jakość działania przetwornika; przetwornik mierzy najdokładniej, gdy zakres pomiarowy odpowiada zakresowi zmian temperatur procesowych.

Wartości graniczne zakresu pomiarowego (PV Range Values)

Funkcje PV URV (górna wartość graniczna zakresu pomiarowego) i PV LRV (dolna wartość graniczna zakresu pomiarowego), znajdujące się w menu PV Range Values (wartości graniczne), umożliwiają zdefiniowanie wartości granicznych zakresu pomiarowego. Szerokość zakresu pomiarowego definiowana jest przez dolną wartość graniczną (LRV) i górną wartość graniczną (URV). Wartości graniczne można zmieniać tak często, jak to konieczne, by odzwierciedlić zmiany warunków procesowych. Z ekranu PV Range Values wybrać 1 PV LRV w celu zmiany dolnej wartości granicznej lub 2 PV URV w celu zmiany górnej wartości granicznej.

UWAGAZmiany zakresu nie można mylić z kalibracją cyfrową. Mimo, że zmiana zakresu dopasowuje sygnał wejściowy z czujnika do sygnału wyjściowego 4–20 mA, tak jak w konwencjonalnej kalibracji, to nie zmienia ona interpretacji sygnału wejściowego przez przetwornik.

Skrót klawiszowy 1, 3, 3, 2

Skrót klawiszowyPV URV = 6PV LRV = 7

Page 36: Instrukcja obsugi 248

3−12

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Funkcja monitorowania pracy czujnika (funkcja zaawansowana)

Funkcja monitorowania czujnika (Intermittent Sensor Detect) ma na celu ochronę przed impulsami zmian temperatury spowodowanymi przerywaną pracą czujnika (przerywana praca czujnika to praca, gdy rozwarcie czujnika trwa krócej niż czas uaktualniania pomiaru). Przy dostawie przetwornik ma włączoną ON funkcję monitorowania czujnika i wartość progową ustawioną na 0,2% szerokości zakresu wyjściowego. Przy wykorzystaniu komunikatora HART można funkcję włączać i wyłączać i ustawiać wartość progową w zakresie od 0 do 100% szerokości zakresu wyjściowego przy użyciu komunikatora HART.

Zachowanie przetwornika przy funkcji monitorowania włączonej

Przy włączonej funkcji monitorowania ON czujnika możliwa jest eliminacja pulsacji sygnału wyjściowego spowodowanych przerywaną pracą czujnika. Zmiany temperatury procesowej (ΔT) mniejsze od wartości progowej będą wpływać w sposób standardowy na sygnał wyjściowy. Zmiana temperatury ΔT o wartość większą od wartości progowej powoduje uaktywnienie algorytmu monitorowania czujnika. Rzeczywiste rozwarcie czujnika spowoduje przejście przetwornika do trybu alarmowego.

Wartość progowa powinna być wybrana tak, by umożliwić właściwą dla danej aplikacji fluktuację temperatury; wartość za duża umożliwi zadziałanie algorytmu monitorowania i odfiltrowania zakłóceń; wartość za mała będzie powodować zbyt częste uaktywnienie algorytmu. Przy dostawie przetwornik ma wartość progową ustawioną na 0,2% szerokości zakresu wyjściowego.

Zachowanie przetwornika przy funkcji monitorowania wyłączonej OFF

Przy wyłączonej funkcji monitorowania czujnika OFF przetwornik generuje sygnał wyjściowy proporcjonalny do wszystkich zmian temperatury, nawet tych będących konsekwencją chwilowych zakłóceń lub rozwarć czujnika. (Zachowanie czujnika jest równoważne ustawieniu wartości progowej na wartość 100%.) Nie będzie występowało opóźnienie reakcji sygnału wyjściowego spowodowane monitorowaniem zachowania czujnika.

Wartość progowa uszkodzenia czujnika (Intermittent Threshold)

Możliwa jest zmiana fabrycznej nastawy wartości progowej równej 0,2%. Wyłączenie funkcji monitorowania rozwarcia czujnika (Intermittent Sensor Detect) OFF lub pozostawienie jej włączonej ON i zwiększenie wartości granicznej poza podane wyżej granice nie wpływa na czas potrzebny czujnikowi do wygenerowania sygnału alarmu w przypadku detekcji rozwarcia czujnika. Przetwornik może jednak wygenerować błędny odczyt temperatury na czas równy czasowi uaktualnienia pomiaru (patrz ilustracja 3−3) równy wartości progowej (100% wartości dopuszczalnej czujnika jeśli funkcja monitorowania czujnika jest wyłączona OFF). O ile nie jest żądana żądana szybka reakcja układu, to zaleca się włączenie funkcji monitorowania czujnika ON i ustawienie wartości granicznej na 0,2%.

Skrót klawiszowy 1, 3, 5, 4

Page 37: Instrukcja obsugi 248

3−13

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Ilustracja 3−2. Reakcja przetwornika na rozwarcie czujnika

Pominięcie rozwarcia czujnika (Open Sensor Holdoff)

Funkcja Open Sensor Holdoff, przy normalnej nastawie, umożliwia zwiększenie odporności przetwornika Rosemount 248 na zakłócenia elektromagnetyczne. Funkcja realizowana jest programowo poprzez dodatkową weryfikację stanu czujnika przed aktywacją alarmu przez przetwornik. Jeśli dodatkowe sprawdzenie nie potwierdza rozwarcia czujnika, alarm nie jest generowany przez przetwornik.

W przypadku użytkowników wymagających szybszej detekcji rozwarcia czujnika przez przetwornik Rosemount 248, funkcja pomięcia rozwarcia czujnika może być ustawiona na krótszy czas. Przy takim ustawieniu przetwornik zgłasza rozwarcie czujnika bez dodatkowego sprawdzenia.

Skrót klawiszowy 1, 3, 5, 3

00

5

10

15

20

25

0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6S

ygn

ał w

yjśc

iow

y p

rzet

wo

rnik

a (m

A)

Czas (sekundy)

Błędny sygnał temperatury do wartości progowej w obu kierunkach (100% sygnału wyjściowego jeśli funkcja monitorowania jest wyłączona) jest możliwy, gdy nastąpi detekcja rozwartego czujnika.

Odpowiedzi standardowo rozwartego czujnika

Stan alarmowy wysoki

644-

644_

03

Page 38: Instrukcja obsugi 248

3−14

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

PRACA SIECIOWA (MULTIDROP COMMUNICATION)

Praca sieciowa oznacza podłączenie kilku przetworników do jednej linii komunikacyjnej. Komunikacja między systemem zarządzającym a przetwornikami odbywa się w sposób cyfrowy, przy niekatywnych sygnałach analogowych z przetworników.

Większość przetworników Rosemount może pracować w sieci. Protokół HART umożliwia podłączenie maksymalnie 15 przetworników do pojedynczej skrętki przewodów.

Komunikator polowy 375 umożliwia testowanie, konfigurację i formatowanie przetworników Rosemount 248 pracujących w sieci, w sposób identyczny jak przy połączeniu bezpośrednim.

Instalacja sieciowa wymaga uwzględnienia częstotliwości pomiarów każdego z przetworników, typów przetworników oraz długości przewodów komunikacyjnych. Każdy z przetworników jest identyfikowany przez swój adres (1–15) i odpowiada na rozkazy zdefiniowane w protokole HART.

Ilustracja 3−3. Typowy schemat połączeń w przypadku pracy sieciowej

Na ilustracji 3−3 przedstawiono schemat typowego połączenia sieciowego. Schematu tego nie należy traktować jako schematu do wykonania instalacji kablowej. Szczegółowe informacje na temat pracy sieciowej można uzyskać w biurze Emerson Process Management.

UWAGAPrzetworniki Rosemount 248 mają fabrycznie ustawiony adres sieciowy 0, co umożliwia im pracę jednostanowiskową z sygnałem wyjściowym 4−20 mA. Uaktywnienie komunikacji sieciowej polega na zmianie adresu sieciowego na dowolny z zakresu od 1 do 15. Taka zmiana powoduje zablokowanie sygnału analogowego na poziomie 4 mA. Zablokowaniu ulega również tryb alarmowy wyjścia prądowego.

Zasilacz

Impedancjazasilacza

Komunikator ręczny

Komputer lub DCS

PrzetwornikModel 248 HART

4–20 mA Interfejs HART

250 Ω

Page 39: Instrukcja obsugi 248

www.rosemount.com

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Rozdział 4 Obsługa i konserwacja

Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy. . . . . . . . . strona 4−1Kalibracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 4−2Diagnostyka sprzętowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 4−4Komunikaty diagnostyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 4−5

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY

Instrukcje i procedury opisane w niniejszym rozdziale mogą wymagać zachowania szczególnych środków ostrożności przez personel obsługi. Informacje dotyczące czynności mogących stanowić zagrożenie bezpieczeństwa pracy oznaczono symbolem ostrzeżenia ( ). Przed wykonaniem oznaczonych tym symbolem czynności należy zapoznać się z poniższymi ostrzeżeniami.

Ostrzeżenia

OSTRZEŻENIE

Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowodować śmierć lub zranienie pracowników obsługi.

• Prace instalacyjne mogą wykonywać tylko osoby odpowiednio przeszkolone.

Wybuch może spowodować śmierć lub zranienie pracowników.

• Nie wolno zdejmować pokrywy główki przyłączeniowej w atmosferze zagrożonej wybuchem przy włączonym zasilaniu elektrycznym.

• Przed podłączeniem komunikatora w atmosferze zagrożonej wybuchem należy upewnić się, czy wszystkie urządzenia pracujące w pętli prądowej zostały zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub przeciwwybuchowości.

• Upewnić się, że posiadane atesty są adekwatne do obszaru, w którym pracuje przetwornik.

• Wymagania atestów przeciwwybuchowości są spełnione tylko wtedy, gdy wszystkie pokrywy główki przyłączeniowej są dokładnie dokręcone.

Nieszczelności mogą być przyczyną śmierci lub zranienia pracowników.

• Nie wolno demontować osłony i czujnika podczas pracy instalacji technologicznej.

• Przed podaniem ciśnienia procesowego zainstalować i dokręcić osłony lub czujniki.

Porażenie elektryczne może być przyczyną śmierci lub zranienia pracowników.

• Zachować szczególną ostrożność przy kontakcie z przewodami i zaciskami.

Page 40: Instrukcja obsugi 248

4−2

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

KALIBRACJA Kalibracja przetwornika zwiększa dokładność działania systemu pomiarowego umożliwiając wykonanie korekty względem krzywej charakteryzacji fabrycznej w wyniku cyfrowej zmiany interpretacji przez przetwornik sygnału wejściowego z czujnika.

Aby zrozumieć działanie kalibracji cyfrowych konieczne jest rozróżnienie zasad działania przetworników smart i przetworników analogowych. Przetworniki smart są charakteryzowane fabrycznie, dostarczane są z zapisaną w pamięci standardową krzywą charakterystyki czujnika. Przetwornik wykorzystuje te informacje do uzyskania zmiennej procesowej wyrażonej w wybranych jednostkach, zależnej od sygnału z czujnika.

Kalibracja przetwornika Rosemount 248 może obejmować następujące procedury:

• Kalibracja cyfrowa wejścia czujnika: cyfrowa zmiana interpretacji przez przetwornik sygnału wejściowego

• Kalibracja cyfrowa wyjścia: kalibracja sygnału wyjściowego przetwornika względem referencyjnej skali 4−20 mA

• Kalibracja cyfrowa wyjścia w innej skali: kalibracja sygnału wyjściowego przetwornika względem innej, referencyjnej skali wybranej przez użytkownika

Kalibracja cyfrowa przetwornika

Podczas kalibracji można wykonać jedną lub kilka procedur kalibracyjnych. Mogą być wykonane następujące procedury kalibracyjne:

• Kalibracja cyfrowa wejścia czujnika• Kalibracja cyfrowa wyjścia• Kalibracja cyfrowa wyjścia w innej skali

Kalibracja cyfrowa czujnika (Sensor Input Trim)

Kalibrację cyfrową czujnika należy wykonać wówczas, gdy wartość zmiennej cyfrowej nie umożliwia uzyskania zgodności z urządzeniami działającymi w instalacji technologicznej. Kalibracja cyfrowa czujnika powoduje kalibrację czujnika i przetwornika w jednostkach temperatury lub jednostkach sygnału wejściowego. Funkcja kalibracji cyfrowej czujnika powoduje utratę certyfikatu NIST systemu pomiarowego, chyba że źródło sygnału wejściowego ma certfikat NIST.

Funkcja Sensor Trim (kalibracja cyfrowa czujnika) umożliwia cyfrową zmianę interpretacji przez przetwornik sygnału wejściowego, tak jak pokazano na ilustracji 4−1. Kalibracja cyfrowa czujnika gwarantuje dopasowanie systemu pomiarowego składającego się z czujnika i przetwornika do wymagań konkretnej aplikacji przy wykorzystaniu źródła o znanej temperaturze. Kalibracja cyfrowa czujnika może być procedurą atestowania systemu lub może być stosowana w aplikacjach, które wymagają jednoczesnej kalibracji czujnika i przetwornika.

Skrót HART 1, 2, 2, 1, 1

Page 41: Instrukcja obsugi 248

4−3

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

W celu wykonania kalibracji cyfrowej czujnika w przetworniku Rosemount 248 należy wykonać poniższą procedurę:

1. Podłączyć urządzenie kalibracyjne lub czujnik do przetwornika. Patrz ilustracja 2−6 na stronie 2−9 lub schemat wewnątrz pokrywy przetwornika od strony komory przyłączeniowej. (Jeśli wykorzystywana jest funkcja aktywnej kalibracji, patrz strona 3−10)

2. Podłączyć komunikator do pętli sygnałowej przetwornika.3. Z ekranu Home wybrać kolejno 1 Device Setup (konfiguracja

urządzenia), 2 Diag/Service (diagnostyka/serwis), 2 Calibration (kalibracja), 1 Sensor 1 Trim (kalibracja czujnika 1), 1 Sensor 1 inp trim (kalibracja wejścia czujnika 1).

4. Po przełączeniu sterowania urządzeń w pętli na sterowanie ręczne wybrać OK.

5. Odpowiedzieć na zapytanie aktywnego kalibratora.6. Wybrać 1 Lower Only (tylko wartość dolna) lub 2 Lower and Upper

(dolna i górna) po komunikacie SELECT SENSOR TRIM POINTS.7. Nastawić urządzenie kalibracyjne na żądaną wartość (w zakresie

pomiarowym czujnika). Jeśli kalibracji cyfrowej podlega zespół czujnik− przetwornik, to umieścić czujnik w kąpieli, piecu lub bloku izotermicznym o znanej temperaturze i odczekać do ustabilizowania się odczytu.

8. Po ustabilizowaniu się temperatury nacisnąć OK. Komunikator wyświetli wartość sygnału wyjściowego w zależności od wartości sygnału wejściowego generowanego przez urządzenie kalibracyjne.

9. Wprowadzić wartość dolnego lub górnego punktu kalibracji cyfrowej w zależności od wyboru dokonanego w kroku 6.

Kalibracja cyfrowa wyjścia lub kalibracja cyfrowa wyjścia w innej skali

Kalibracje cyfrowe wyjścia należy wykonać wówczas, gdy wartość cyfrowa głównej zmiennej procesowej jest zgodna z lokalnymi standardami, lecz wyjściowy sygnał analogowy odczytywany przez zewnętrzne urządzenie nie jest prawidłowy. Kalibracja cyfrowa wyjścia kalibruje przetwornik względem referencyjnej skali 4–20 mA; kalibracja cyfrowa wyjścia w innej skali kalibruje do skali wybranej przez użytkownika. Konieczność przeprowadzenia tych kalibracji można określić na podstawie testu pętli (patrz “Test pętli” na stronie 3−9).

Ilustracja 4−1. Schemat pomiaru temperatury

Mikroprocesor Konwersja cyfrowo− analogowa sygnału

Konwersja analogowo− cyfrowa sygnału

Moduł elektroniki przetwornika

Wejście analogowe

Wyjście analog.Komunikator

HART

Wyjście HART

Kalibracja cyfrowa czujnika i wejścia omy/mV

Kalibracja cyfrowa wyjścia lub wyjścia w innej skali

Page 42: Instrukcja obsugi 248

4−4

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Kalibracja cyfrowa wyjścia (Output Trim)

Funkcja D/A Trim (kalibracja cyfrowa wyjścia) umożliwia zmianę sposobu konwersji sygnału wejściowego na sygnał wyjściowy 4–20 mA (patrz ilustracja 4−1 na stronie 4−3). Zaleca się okresową kalibrację cyfrową wyjścia, co gwarantuje precyzję pomiarów. W celu kalibracji cyfrowej wyjścia należy wykonać poniższą procedurę:

1. Z ekranu HOME wybrać kolejno 1 Device setup, 2 Diag/Service, 2 Calibration, 2 D/A trim (kalibracja cyfrowa wyjścia). Po przełączeniu sterowania urządzeń w pętli na sterowanie ręczne wybrać OK.

2. Po komunikacie CONNECT REFERENCE METER do przetwornika podłączyć precyzyjny miernik referencyjny. Miernik podłączyć szeregowo w pętli prądowej. Po podłączeniu miernika referencyjnego wybrać OK.

3. Po komunikacie SETTING FLD DEV OUTPUT TO 4 MA wybrać OK. Na wyjściu przetwornika zostanie wygenerowany prąd równy 4,00 mA.

4. Zapisać wartość wskazywaną przez miernik referencyjny i wpisać ją do komunikatora po komunikacie ENTER METER VALUE prompt. Komunikator wyświetli zapytanie, czy wartości wskazywana i wygenerowana są sobie równe.

5. Jeśli wskazanie miernika referencyjnego jest równe zadanej wartości sygnału wyjściowego wybrać 1 Yes (tak) i przejść do kroku 6. Jeśli nie są równe to wybrać 2 No (nie) i przejść do kroku 4.

6. Po wyświetleniu komunikatu SETTING FLD DEV OUTPUT TO 20 MA wybrać OK i powtórzyć kroki 5 i 6, aż wskazanie miernika referencyjnego będzie równe sygnałowi wyjściowemu przetwornika.

7. Po przełączeniu sterowania urządzeń w pętli na sterowanie automatyczne wybrać OK.

Kalibracja cyfrowa wyjścia w innej skali (Scaled Output Trim)

Funkcja Scaled D/A Trim (kalibracja cyfrowa w innej skali) dopasowuje punkty 4 i 20 mA do wybranej przez użytkownika skali, innej niż 4 − 20 mA (na przykład 2–10 V). Procedura kalibracji cyfrowej w innej skali polega na podłączeniu do przetwornika precyzyjnego miernika referencyjnego i wykonaniu procedury kalibracji cyfrowej wyjścia.

DIAGNOSTYKA SPRZĘTOWA

Konserwacja Przetwornik Rosemount 248 nie posiada ruchomych części i dlatego też nie wymaga prawie żadnych prac konserwacyjnych.

Sprawdzenie czujnika

W celu sprawdzenia czy czujnik jest uszkodzony należy wymienić go na inny sprawny lub podłączyć przetwornik bezpośrednio do sprawnego czujnika sprawdzając jednocześnie poprawność okablowania czujnika. Podłączyć nowy standardowy czujnik lub specjalny po konsultacji z firmą Emerson Process Management.

Skrót HART 1, 2, 2, 3

Skrót HART 1, 2, 2, 4

Page 43: Instrukcja obsugi 248

4−5

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

KOMUNIKATY DIAGNOSTYCZNE

Sprzęt Jeśli zachodzi podejrzenie niesprawności przetwornika mimo nieobecności komunikatów diagnostycznych na wyświetlaczu komunikatora HART, to w tabeli 4−1 podano podstawowe testy pozwalające na sprawdzenie poprawności działania układów elektronicznych i stanu przyłączy procesowych. Podano cztery główne objawy niesprawności oraz zalecane działania naprawcze.

TABELA 4−1. Najbardziej prawdopodobne przyczyny niesprawności.

Objawy Potencjalna przyczyna Zalecane działania

Przetwornik nie komunikuje się z komunikatorem HART

Pętla sygnałowa • Sprawdzić, czy w pętli znajduje się rezystancja co najmniej 250 omów między zasilaczem a komunikatorem polowym 375.

• Sprawdzić napięcie zasilania. Jeśli podłączony jest komunikator polowy 375, a w pętli rezystancja 250 omów, to napięcie zasilania na zaciskach przetwornika musi wynosić co najmniej 12,0 V (dla całego zakresu sygnałów wyjściowych 3,75 do 23 mA).

• Sprawdzić, czy nie ma zwarć lub rozwarć oraz uziemienia w kilku punktach.• Sprawdzić tabliczkę znamionową czujnika. W przypadku niestandardowych instalacji przetwornika i za długich

przewodów komunikacyjnych może być konieczne odczytanie oznaczenia technologicznego i wpisanie go do komunikatora w celu zaincjowania transmisji.

Sygnał wysoki na wyjściu

Niesprawny czujnik lub brak połączenia

• Podłączyć komunikator polowy 375, wywołać funkcję testu przetwornika i zbadać sprawność czujnika. • Sprawdzić, czy czujnik nie jest rozwarty. • Sprawdzić, czy zmienna procesowa nie jest poza zakresem pomiarowym.

Pętla sygnałowa • Sprawdzić poprawność działania zacisków, łączników i gniazd.

Zasilanie • Sprawdzić napięcie zasilania na zaciskach przetwornika; musi wynosić ono co najmniej 12,0 V (dla całego zakresu sygnałów wyjściowych 3,75 do 23 mA).

Moduł elektroniki • Podłączyć komunikator polowy 375, wywołać funkcję testu przetwornika i zbadać sprawność modułu elektroniki.

• Podłączyć komunikator polowy 375 i sprawdzić czy punkty kalibracji zakresu pomiarowego mieszczą się w dopuszczalnym zakresie pracy czujnika.

Błędny sygnał wyjściowy

Pętla sygnałowa • Sprawdzić napięcie zasilania na zaciskach przetwornika; musi wynosić ono co najmniej 12,0 V (dla całego zakresu sygnałów wyjściowych 3,75 do 23 mA).

• Sprawdzić, czy nie ma zwarć lub rozwarć oraz uziemienia w kilku punktach.• Podłączyć komunikator polowy 375 i wywołać test pętli generując sygnały 4 mA, 20 mA oraz wybrane przez

użytkownika.

Moduł elektroniki • Podłączyć komunikator polowy 375, wywołać funkcję testu przetwornika i zbadać sprawność modułu elektroniki.

Sygnał za niski lub brak sygnału wyjściowego

Czujnik • Podłączyć komunikator polowy 375, wywołać funkcję testu przetwornika i zbadać sprawność czujnika.• Sprawdzić, czy wartość zmiennej procesowej mieści się w zakresie pomiarowym.

Pętla sygnałowa • Sprawdzić napięcie zasilania na zaciskach przetwornika; musi wynosić ono co najmniej 12,0 V (dla całego zakresu sygnałów wyjściowych 3,75 do 23 mA).

• Sprawdzić, czy nie ma zwarć lub uziemienia w kilku punktach. • Sprawdzić poprawność polaryzacji sygnału wyjściowego.• Sprawdzić impedancję pętli.• Podłączyć komunikator polowy 375 i wykonać test pętli.• Sprawdzić izolację kabli.

Moduł elektroniki • Podłączyć komunikator polowy 375 i sprawdzić czy punkty kalibracji zakresu pomiarowego mieszczą się w dopuszczalnym zakresie pracy czujnika.

• Podłączyć komunikator polowy 375, wywołać funkcję testu przetwornika i zbadać sprawność modułu elektroniki.

Page 44: Instrukcja obsugi 248

4−6

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Komunikator polowy 375 Poniżej przedstawiono wykaz wszystkich komunikatów diagnostycznych mogących pojawić się na ekranie komunikatora polowego 375 wraz z ich krótkim opisem.

Parametry zostały w tekście komunikatu zaznaczone jako <parametr>. Odwołanie do innego komunikatu jest zaznaczone jako [inny komunikat].

TABELA 4−2. Komunikaty diagnostyczne komunikatora polowego 375

Komunikat Opis

Add item for ALL device types or only for this ONE device type

Pytanie do użytkownika, czy opcja dodawana do menu klawisza skrótu ma odnosić się do wszystkich urządzeń czy tylko do tego podłączonego.

Command Not Implemented Podłączone urządzenie nie może wykonać tej funkcji (tego rozkazu).Communication Error Urządzenie przesyła odpowiedź, która informuje, że wysłany przez komunikator rozkaz jest nieprawidłowy

lub komunikator nie rozumie odpowiedzi przychodzącej z urządzenia.Configuration memory not compatible with connected device

Dane konfiguracyjne urządzenia zawarte w pamięci komunikatora są niekompatybilne z urządzeniem, do którego mają zostać przesłane.

Device Busy Podłączone urządzenie jest zajęte wykonywaniem innego zadania.Device Disconnected Urządzenie nie odpowiada na wysłany rozkaz.Device write protected Urządzenie jest zablokowane do zapisu i dane nie mogą zostać przepisane.Device write protected. Do you still want to shut off?

Urządzenie jest zablokowane do zapisu i dane nie mogą zostać przepisane. Nacisnąć klawisz YES w celu wyłączenia zasilania komunikatora i utraty danych nie wysłanych.

Display value of variable on hotkey menu? Pytanie do użytkownika, czy wartość zmiennej znajdującej się w wykazie menu klawisza skrótu ma być wyświetlana po dokonaniu modyfikacji opcji menu klawisza skrótu.

Download data from configuration memory to device

Pytanie do użytkownika, czy wysłać dane konfiguracyjne z pamięci przetwornika do urządzenia. Po naciśnięciu klawisza SEND nastąpi przesłanie danych.

Exceed field width Szerokość pola dla aktualnej zmiennej arytmetycznej przekracza wartość wyspecyfikowaną w formacie opisu urządzenia.

Exceed precision Dokładność aktualnej zmiennej arytmetycznej przekracza wartość wyspecyfikowaną w formacie opisu urządzenia.

Ignore next 50 occurrences of status? Pytanie po wyświetleniu statusu urządzenia. Odpowiedź przez naciśnięcie odpowiedniego klawisza definiowanego programowo określa, czy następnych 50 komunikatów o statusie będzie wyświetlonych, czy nie.

Illegal character Został wprowadzony niedozwolony znak przy edycji zmiennej.Illegal date Część daty określająca dzień jest nieprawidłowa.Illegal month Część daty określająca miesiąc jest nieprawidłowa.Illegal year Część daty określająca rok jest nieprawidłowa.Incomplete exponent Część będąca wykładnikiem potęgi, przy zapisie wykładniczym, jest nieprawidłowa.Incomplete field Wartość nadana edytowanej zmiennej jest niekompletna.Looking for a device Komunikator poszukuje urządzeń pracujących w sieci o adresach od 1 do 15.Mark as read only variable on hotkey menu? Pytanie do użytkownika czy zmienna znajdująca się w wykazie menu gorącego klawisza może być

edytowana i zmieniana przez użytkownika, czy nie.No device configuration in configuration memory W pamięci konfiguracyjnej komunikatora nie ma danych konfiguracyjnych dostępnych do konfigurowania

offline lub gotowych do przesłania do urządzenia.No Device Found Nie znaleziono urządzenia o adresie zero przy wyłączonej funkcji automatycznego przeszukiwania lub nie

ma żadnych urządzeń o adresach 1−15 jeśli komunikator ma włączoną funkcję przeszukiwania.No hotkey menu available for this device. Nie ma menu klawisza skrótu w opisie tego urządzenia.No offline devices available. Brak jest dostępnych opisów urządzeń wykorzystywanych do konfigurowania urządzenia offline.No simulation devices available. Brak jest dostępnych opisów urządzeń wykorzystywanych do wykonania funkcji symulacji urządzenia.No UPLOAD_VARIABLES in ddl for this device Brak jest menu o nazwie ""upload_variable"" w opisie urządzenia. To menu jest konieczne do wykonania

konfiguracji offline dla tego urządzenia.No Valid Items Wybrane menu lub edytowana wartość nie zawierają ważnych elementów.OFF KEY DISABLED Komunikat pojawia się, jeśli użytkownik próbuje wyłączyć zasilanie komunikatora przed przesłaniem

zmodyfikowanych danych danych lub przed zakończeniem wykonywanej procedury.Online device disconnected with unsent data. RETRY or OK to lose data.

W pamięci konfiguracyjnej komunikatora znajdują się dane konfiguracyjne poprzednio podłączonego urządzenia. Naciśnięcie RETRY ponowia próbę przesłania danych, a naciśnięcie OK powoduje wykasowanie danych i odłączenie urządzenia.

Out of memory for hotkey configuration. Delete unnecessary items.

Brak pamięci do zapisu kolejnych opcji dodawanych do menu gorącego klawisza. Niepotrzebne procedury powinny zostać usunięte.

Overwrite existing configuration memory Komunikat wymagający potwierdzenia skasowania danych zawartych w pamięci konfiguracyjnej komunikatora przez przepisanie danych z urządzenia do komunikatora lub procedurę konfigurowania offline. Odpowiedź uzyskuje się przez naciśnięcie odpowiedniego klawisza definiowanego programowo.

Press OK. Naciśnij klawisz definiowany programowo OK. Komunikat ten pojawia się zazwyczaj po komunikacie o błędzie w działaniu lub po wykonaniu przez komunikator czynności związanych z wymianą danych.

Restore device value? Edytowana i przesłana do urządzenia wartość została źle określona. Odpowiedż ""Yes"" na ten komunikat powoduje przywrócenie oryginalnej wartości zmiennej.

Page 45: Instrukcja obsugi 248

4−7

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Save data from device to configuration memory Komunikat informujący, że po naciśnięciu klawisza definiowanego programowo SAVE nastąpi przepisanie danych konfiguracyjnych z urządzenia do pamięci konfiguracyjnej komunikatora.

Saving data to configuration memory. Komunikat informujący o przepisywaniu danych konfiguracyjnych z urządzenia do pamięci konfiguracyjnej komunikatora.

Sending data to device. Komunikat informujący o przepisywaniu danych konfiguracyjnych z pamięci konfiguracyjnej komunikatora do urządzenia.

There are write only variables which have not been edited. Please edit them.

Komunikat informuje, że wartości niektórych parametrów danych konfiguracyjnych nie zostały określone. Należy nadać wartości tym zmiennym, w przeciwnym razie do urządzenia mogą zostać przesłane błędne dane.

There is unsent data. Send it before shutting off? Nacisnąć ""YES"" w celu przesłania nie przesłanych jeszcze danych i wyłączenia komunikatora. Nacisnąć ""NO"" w celu wyłączenia zasilania komunikatora, co powoduje utratę nie przesłanych danych.

Too few data bytes received Komunikat informuje o przesłaniu niepełnych danych konfiguracyjnych.Transmitter Fault Komunikat informujący o niesprawności podłaczonego urządzenia.Units for <variable label> has changed. Unit must be sent before editing, or invalid data will be sent.

Jednostki inżynierskie dla tej zmiennej były edytowane i zostały zmienione. Należy najpierw wysłać nowe jednostki do urządzenia, a dopiero potem edytować zmienną.

Unsent data to online device. SEND or LOSE data W pamięci konfiguracyjnej komunikatora znajdują się dane konfiguracyjne poprzednio podłaczonego urządzenia. Dane muszą zostać przesłane do urządzenia lub zostaną skasowane.

Use up/down arrows to change contrast. Press DONE when done.

Wskazówki do zmiany kontrastu wyświetlacza ciekłokrystalicznego komunikatora polowego 375.

Value out of range Wartość zmiennej wprowadzona przez użytkownika nie zawiera się w dopuszczalnych granicach wyspecyfikowanych w opisie urządzenia.

<message> occurred reading/writing <variable label>

Komunikat może wskazywać na zbyt małą liczbę danych przesłanych z komunikatora, błąd przetwornika, błędny kod odpowiedzi, błędną odpowiedż, błędne pola zmiennych wprowadzanych, błędy odczytu lub/i zapisu, itp; zwrócono każdy inny kod klasy odpowiedzi niż SUCCESS przy czytaniu konkretnej zmiennej.

<variable label> has an unknown value. Unit must be sent before editing, or invalid data will be sent.

Dokonano edycji zmiennej związanej z tą nazwą zmiennej. Należy przesłać związaną z nazwą zmienną przed jej edycją.

Komunikat Opis

Page 46: Instrukcja obsugi 248

4−8

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Page 47: Instrukcja obsugi 248

www.rosemount.com

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Dodatek A Dane techniczne

Dane techniczne przetwornika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona A−1Dane techniczne czujnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona A−6Rysunki wymiarowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona A−8Informacje zamówieniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona A−10

DANE TECHNICZNE PRZETWORNIKA

Dane funkcjonalne Sygnały wejścioweWybierane przez użytkownika. Rodzaje czujników − patrz tabela “Dokładność” na stronie A−5.

Sygnał wyjściowy2−przewodowy 4–20 mA, liniowy względem temperatury lub sygnału wejściowego; sygnał cyfrowy nałożony na sygnał analogowy 4–20 mA dostępny dla komunikatora HART lub nadrzędnego systemu sterowania.

IzolacjaIzolacja galwaniczna wejścia od wyjścia 500 V ac rms (707 V dc) dla 50/60 Hz

ZasilanieWymagany zewnętrzny zasilacz. Przetwornik działa w zakresie napięć zasilania od 12,0 do 42,4 V dc na zaciskach przetwornika, co daje możliwość obciążenia wyjścia rezystancją od 250 do 1100 Ω. Przy obciążeniu rezystancją 250 Ω wymagane jest napięcie zasilania minimum 17,75 V dc. Maksymalne napięcie zasilania 42,4 V dc. Dla potrzeb komunikacji cyfrowej HART pętla prądowa musi być obciążona rezystancją od 250 do 1100 Ω.. Nie należy podejmować prób komunikacji cyfrowej, jeśli napięcie na zaciskach przetwornika jest mniejsze od 12 V dc.

Dopuszczalna wilgotność otoczenia0–99% wilgotności względnej bez kondensacji

Zalecenia NAMURPrzetwornik Rosemount 248 spełnia wymagania następujących zaleceń NAMUR:

• NE 21 − Zgodność elektromagnetyczna (EMC) dla urządzeń laboratoryjnych i przemysłowych

• NE 43 − Norma poziomu zaniku sygnału informacyjnego w przetwornikach cyfrowych

• NE 89 − Norma dla przetworników temperatury z cyfrowym przetwarzaniem sygnału

Page 48: Instrukcja obsugi 248

A−2

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

Zabezpieczenie przed przepięciemModuł typu 470 zabezpiecza przed przepięciami powstającymi na skutek wyładowań atmosferycznych, działania spawarek, urządzeń o dużym poborze prądu oraz styczników. Szczegółowe dane techniczne bariery Model 470 podano w karcie katalogowej 00813−0100−4191.

Dopuszczalne temperaturyDziałanie

• −40 do 85˚CSkładowanie

• −50 do 125˚C

Czas gotowości do pracyOsiągnięcie dokładności katalogowej po mniej niż 5 sekundach od włączenia zasilania, gdy stała tłumienia jest ustawiona na zero sekund.

Czas uaktualnianiaW przybliżeniu co 0,5 sekundy

Niestandardowe poziomy alarmowe i nasycenia Niestandardowe poziomy alarmowe i nasycenia (określane przez użytkownika) mogą być konfigurowane fabrycznie w przypadku zamówienia opcji kod C1. Wartości te mogą być zmieniane w warunkach polowych przy użyciu komunikatora HART.

Sygnalizacja awariiWartości sygnałów alarmowych zależą od wyboru trybu pracy standardowej, niestandardowej lub zgodnej z normami NAMUR (Zalecenia NAMUR NE 43, czerwiec 1997). Wartości sygnałów w przypadku trybu standardowego i zgodnego z NAMUR podano poniżej:

TABELA A−1. Parametry robocze

Niektóre uszkodzenia sprzętowe, takie jak uszkodzenie mikroprocesora, powodują zawsze wygenerowanie sygnału wyjściowego większego niż 23 mA.

Standard Zgodne z normą NAMUR

Wyjście liniowe 3,9 ≤ I ≤ 20,5 mA 3,8 ≤ I ≤ 20,5 mAStan wysoki 21,0 ≤ I ≤ 23,0 mA (domyślnie) 21,0 ≤ I ≤ 23,0 mAStan niski I ≤ 3,75 mA I ≤ 3,6 mA

Page 49: Instrukcja obsugi 248

A−3

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Dane konstrukcyjne Przyłącze komunkatora HARTZaciski komunikacyjne umocowane na stałe w bloku przyłączeniowym

Materiały konstrukcyjneObudowa elektroniki i blok przyłączeniowy

• Noryl wzmacniany włóknem szklanymGłówka przyłączeniowa uniwersalna (kod opcji U) i Rosemount (kod opcji A)

• Obudowa: aluminium niskomiedziowe (kody opcji U i A)Stal nierdzewna (kody opcji G i H)

• Wykończenie: poliuretan• Pierścień uszczelniający pokrywy: Buna−N

Główka BUZ (kod opcji B)• Obudowa: aluminium• Wykończenie: lakier aluminiowy• Pierścień uszczelniający pokrywy: kauczuk

MontażPrzetwornik Rosemount 248 może być zainstalowany bezpośrednio na ścianie lub na szynie DIN. Przetwornik Rosemount 248 może być zainstalowany w główce przyłączeniowej lub główce uniwersalnej bezpośrednio na czujniku lub zdalnie lub na szynie DIN przy użyciu opcjonalnego zacisku mocującego (patrz tabela A−8).

Masa

Stopień ochrony obudowyGłówka uniwersalna (kdo opcji U) i przyłączeniowa Rosemount (kod opcji A) mają klasę ochrony zgodną z normami NEMA 4X, IP66 i IP68. Główka uniwersalna z gwintem 1/2 cala NPT ma klasę ochrony zgodną z normami CSA Enclosure Typ 4X. Klasa ochrony główki BUZ (kod opcji B) wynosi IP54.

Dane metrologiczne Test zgodności elektromagnetycznej NAMUR NE 21Przetworniki Rosemount 248 spełniają wszystkie wymagania normy NAMUR NE 21.

Kod Opcja Masa248H Przetwornik do montażu w główce 42 g248R Przetwornik do montażu szynowego 250 gU Główka uniwersalna 520 g B Główka BUZ 240 gC Główka z polipropylenu 90 gA Główka Rosemount 524 gS Główka z polerowanej stali nierdzewnej 537 gG Głowka przyłączeniowa Rosemount (stal nierdzewna) 1700 gH Główka uniwersalna 1700 g

Parametr Parametry dopuszczalne WpływŁadunki elektrtostatyczne

6 kV przy kontakcie bezpośrednim8 kV przy wyładowaniu w powietrzu

Brak

Promieniowanie 80−1000 MHz przy 10 V/m AM BrakNapięcie niszczące 1 kV dla wejścia izolowanego Brak

Przepięcia0,5 kV między przewodami sygnałowymi1 kV między przewodem sygnałowym a masą

Brak

Przewodnictwo 150 kHz do 80 MHz dla 10 V Brak

Page 50: Instrukcja obsugi 248

A−4

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

Oznaczenie CEPrzetwornik Rosemount 248 spełnia wszystkie wymagania normy IEC 61326: uzupełnienie 1, 1998.

Wpływ zmian napięcia zasilaniaMniejszy niż ±0,005% szerokości zakresu pomiarowego na jeden wolt zmiany napięcia.

Wpływ drgańPrzetwornik Rosemount 248 przetestowano w następujących warunkach i nie stwierdzono żadnego wpływu na jego dokładność:

StabilnośćCzujniki rezystancyjne i termoelektryczne mają stabilność ±0,1% odczytu lub 0,1˚C (większa z tych dwóch wartości) na 12 miesięcy.

AutokalibracjaObwody przetwarzania analogowo−cyfrowego automatycznie kalibrują się dla każdej temperatury przez dynamiczne porównanie zmiennej pomiarowej z wewnętrznymi elementami wzorcowymi o wyjątkowej dokładności i stabilności.

Podłączenie czujników

Częstotliwość Drgania

10 do 60 Hz Ampiltuda 0,21 mm60 do 500 Hz Przyspieszenie 3 g

Schemat podłączeń czujników do przetwornika Rosemount 248

* Firma Emerson Process Management stosuje głównie czujniki 4−przewodowe. Możliwe jest stosowanie tych czujników w układzie 3−przewodowym nie podłączając jednej z końcówek i zabezpieczając ją taśmą izolacyjną

1 2 3 41 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

644-

0000

B01

A

2−przewodowy rezystancyjny

i Ω

3−przew. rezyst.

i Ω

4−przewod. rezystanc.

i Ω

Termoel. i mV

*

Page 51: Instrukcja obsugi 248

A−5

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Dokładność przetwornika i wpływ temperatury otoczenia

UWAGADokładność i wpływ temperatury otoczenia jest większą z dwóch wartości podanych w tabeli: błędu stałego lub procentu zakresu pomiarowego (patrz przykład poniżej).

Przykład obliczania dokładności przetwornikaDo pomiarów wykorzystywany jest czujnik rezystancyjny Pt 100 (α=0,00385), zakres pomiarowy 0 do 100˚C: dokładność ±0,2˚C.

Przykład obliczania wpływu temperaturyPrzetworniki mogą być zainstalowane w miejscu, gdzie temperatura otoczenia zawiera się w przedziale –40 do 85˚C. Każdy przetwornik jest charakteryzowany fabrycznie dla tego zakresu temperatur. Do pomiarów wykorzystywany jest czujnik rezystancyjny Pt 100 (α=0,00385), zakres pomiarowy 0 do 100˚C dla temperatury otoczenia 30˚C. Wpływ temperatury: 0,006˚C x (30 − 20) = 0,06˚C

TABELA A−2. Rodzaje czujników, dokładności i wpływ temperatury otoczenia dla przetwornika Rosemount 248

Czujnik Zakres pomiarowy DokładnośćWpływ temperatury otoczenia przy zmianie temperatury o 1,0 ˚C (1)

˚C Wartość stała % zakresu Wartość stała % zakresu

Czujniki rezystancyjne 2−, 3−, 4−przewodowePt 100(2) (α = 0,00385) –200 do 850 0,2˚C ±0,1 0,006˚C ±0,004Pt 100(3) (α = 0,003916) –200 do 645 0,2˚C ±0,1 0,006˚C ±0,004Pt 200(2) –200 do 850 1,17˚C ±0,1 0,018˚C ±0,004Pt 500(2) –200 do 850 0,47˚C ±0,1 0,018˚C ±0,004Pt 1000(2) –200 do 300 0,23˚C ±0,1 0,010˚C ±0,004Ni 120(4) –70 do 300 0,16˚C ±0,1 0,004˚C ±0,004Cu 10(5) –50 do 250 2˚C ±0,1 0,06˚C ±0,004Czujniki termoelektryczne(6)

Typ B(7) 100 do 1820 1,5˚C ±0,1 0,056˚C ±0,004Typ E(7) –50 do 1000 0,4˚C ±0,1 0,016˚C ±0,004Typ J(7) –180 do 760 0,5˚C ±0,1 0,016˚C ±0,004Typ K(7) –180 do 1372 0,5˚C ±0,1 0,02˚C ±0,004Typ N(7) –200 do 1300 0,8˚C ±0,1 0,02˚C ±0,004Typ R(7) 0 do 1768 1,2˚C ±0,1 0,06˚C ±0,004Typ S(7) 0 do 1768 1˚C ±0,1 0,06˚C ±0,004Typ T(7) –200 do 400 0,5˚C ±0,1 0,02˚C ±0,004DIN Typ L(8) –200 do 900 0,7˚C ±0,1 0,022˚C ±0,004DIN Typ U(8) –200 do 600 0,7˚C ±0,1 0,026˚C ±0,004Typ W5Re/W26Re(9) 0 do 2000 1,4˚C ±0,1 0,064˚C ±0,004Sygnał miliwoltowy –10 do 100 mV 0,03mV ±0,1 0,001mV ±0,004Wejście rezystancyjne 2−, 3−, 4−przewodowe

0 do 2000 Ω 0,7 Ω ±0,1 0,028 Ω ±0,004

(1)Zmiana temperatury otoczenia dotyczy zmiany dokładności dla przetwornika skalibrowanego fabrycznie dla temperatury 20˚C,(2)IEC 751, 1995 (3)JIS 1604, 1981 (4)Edison Curve No. 7(5)Edison Copper Winding No. 15(6)Całkowita dokładność pomiarów: dokładność + 0,5˚C,(7)Monografia NIST 175, IEC 584(8)DIN 43710(9)ASTME 988−96

Page 52: Instrukcja obsugi 248

A−6

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

Całkowity błąd przetwornikaNajwiększy możliwy błąd: Dokładność + Wpływ temperatury= 0,2˚C + 0,06˚C = 0,26˚CNajbardziej prawdopodobny błąd całkowity:

DANE TECHNICZNE CZUJNIKÓW

Czujniki termoelektryczne – IEC 584

Dotyczy czujników z tabeli A−5 na stronie A−10 i tabeli A−6 na stronie A−10

KonstrukcjaCzujniki termoelektryczne firmy Rosemount zgodne z normą DIN oraz z adapterem 1/2 cala spełniają wymagania klasy dokładności 1 normy IEC 584. Złącze termoelektryczne jest spawane laserowo gwarantując najwyższą dokładność pomiarów.

Przewody doprowadzeńCzujnik, wewnętrzne – 18 SWG (16 AWG) drut (max), 19 SWG (18 AWG) drut (min.). Zewnętrzne, typ J i K – skrętka minimum 0,8 mm, izolacja PTFE. Kod kolorów zgodny z normą IEC 584.

Rezystancja izolacjiMinimalna 1000 MΩ dla 500 V dc w temperaturze pokojowej

TABELA A−3. Charakterystyka czujników termoelektrycznych DIN i 1/2 cala NPT

Czujniki termoelektryczne – ASTME 230

Dotyczy czujników z tabeli A−7 na stronie A−14

KonstrukcjaCzujniki termoelektryczne Rosemount z adapterem1/2−cala są wytwarzane przy wykorzystaniu drutów ISA Typ J lub K o specjalnej dokładności. Złącze termoelektryczne jest spawane, gwarantując najwyższą dokładność pomiarów.

Przewody doprowadzeńCzujnik, wewnętrzne – 16 AWG drut (max), 18 AWG drut (min.). Przewody zewnętrzne – 20 AWG, izolacja PTFE. Kod kolorów zgodny z normą ASTM E−230

Rezystancja izolacjiMinimalna 1000 MΩ dla 100 V dc w temperaturze pokojowej

TABELA A−4. Charakterystyka czujników termoelektrycznych DIN i 1/2 cala NPT

0,22 0,062+ 0,21°C=

Element Typ J Typ K

Materiały (kolor przewodu) Fe (+ czarny), CuNi (− biały)

NiCr (+ zielony),NiAl (− biały)

Materiał osłony 1,4541 (AISI 321) Inconel 600Zakes temp, (˚C) – 40 do 750 – 40 do 1000Dokładność, DIN EN 60584−2

±1,5 ˚C lub ±0,4% temperatury mierzonej, większa z tych wielkości

Element Typ J Typ K

Materiały (kolor przewodu)

Żelazo/konstantan (biały/czerwony) Chromel/Alumel (żółty/czerwony)

Zakres temp (C) 0 do 760˚C 0 do 1150˚CDokładność ±1,1˚C lub ±0,4% temperatury mierzonej, większa z tych wielkościMateriał osłony Stal nierdzewna 304 Inconel

Page 53: Instrukcja obsugi 248

A−7

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Czujniki rezystancyjne Typ czujnikaRezystancyjny 100 Ω w temperaturze 0˚C, α = 0,00385 Ω/Ω/˚C.

DokładnośćSpełnia wymagania klasy dokładności B normy IEC 751

Zakres temperatur–50 do 450˚C

Samopodgrzewanie czujnika0,15 K/mW przy pomiarze metodą określoną w normie DIN EN 60751:1996 lub minimalnie 16 mW wydzielonej energii koniecznej do spowodowania błędu pomiaru temperatury o 1˚C przy pomiarze wody przepływającej z prędkością 0,91 m/s

Czas odpowiedzi9 sekund − maksymalny czas osiągnięcia 50% odpowiedzi czujnika w teście wykonywanym przy płynącej wodzie zgodnie z normą IEC 751 lub 12 sekund potrzebne do osiągnięcia 63,2% odpowiedzi czujnika dla wody przepływającej z prędkością 0,91 m/s.

Błąd zanurzeniaMinimalna głębokość zanurzenia 60 mm przy testach zgodnych z normą IEC 751.

Rezystancja izolacjiMinimalna 500 MΩ dla 500 V dc w temperaturze pokojowej

Materiał osłony kablaStal nierdzewna 321 przy konstrukcji z izolacją mineralną

Przewody doprowadzeńIzolowana PTFE, powlekana skrętka miedziana 22 AWG

Osłony MateriałyOsłony wykonane z pręta: stal nierdzewna 316L (1.4404)Osłony rurowe: 1.4571 (316 Ti)

KonstrukcjaKorpusy osłon wykonane są z prętów metalowych i rur profilowanych. Przyłącza kołnierzowe spawane są do korpusów osłon, poza kołnierzami o klasie ANSI 900 i wyższej, które są spawane całkowicie. Wykończenie powierzchni wynosi 0,8 μm (32 μ in. CLA.N6).Dostępne są certyfikaty materiałów konstrukcyjnych (kod opcji Q8) i testów ciśnieniowych (kod opcji R01). Osłony z przyłączem kołnierzowym są zgodne z normami ASME B 16.5 (ANSI), DIN 2519, 2527, 2633, 2635 i DIN 2526 Typ CWszystkie typy i wykonania materiałowe osłon przedstawiono w karcie katalogowej tom 1, 2, i 3 czujników temperatury i wyposażenia dodatkowego.

Page 54: Instrukcja obsugi 248

A−8

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

RYSUNKI WYMIAROWE

Przetwornik 248R do montażu szynowego

Przetwornik 248H do montażu w główce

(powiększony)

Wymiary podano w milimetrach (calach)

Obudowy

Główka przyłączeniowa

Główki przyłączeniowe BUZ i propylenowa (kody opcji B i C)

oraz główka mini ze stali nierdzewnej (kod opcji S)

Główka uniwersalna(1) (Kody opcji H i U)

(1) Śruba typu “U” jest dostarczana z każdą główką uniwersalną, jeśli czujnik nie został zamówiony w postaci zamontowanej w obudowie. Jeśli główka może być zintegrowana z czujnikiem, to śruba typu “U” nie musi być wykorzystana.

123,5 (4.86)

95,25 (3.75)

25,9 (1.02)

48,77 (1.92)

44 (1.7)

33 (1.3)

12,9 (0.51)

24,5 (0.97)

104 (4.09)

100 (3.93)

78 (3.07)

Naklejka z atestami

84 (3.331)

118 (4.65)

95,35 (3.75)

72 (2.84)

95 (3.74)

96 (3.76)

112 (4.41)

Śruba typu U do montażu na rurze 2 calowej

Naklejkaz atestami

75 (2.93)

Page 55: Instrukcja obsugi 248

A−9

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Przykłady zestawów przetwornika Model 248 z czujnikiem i osłoną Osłona rurowa

i czujnik typu DINOsłona wykonana z pręta

czujnik typu DIN Osłona z prętem, odsadzenie wkręcane i czujnik

1/2 cala NPT ze sprężyną

* 80 (3.2) w przypadku kołnierzy Class 900 i większych

N = Długość odsadzenia, U= Głębokość zanurzenia osłony, wymiary podano w mm (cale)WIĘCEJ OPCJI PODANO W SPECYFIKACJACH ZAMÓWIENIOWYCH

Interfejs konfiguracyjny 248COption 1: HART Interface Box

N

U

25 (1.0)

Główka przyłączeniowa BUZ

N

U

40 (1.6)

60 (2.3)

Główka przyłączeniowa

U

N

60 (2.3)*

Główka uniwersalna

Sen

sors

_000

0b01

e, 0

000C

01C

, 000

0A01

i

On

Off

+

See warn

ings o

n back la

bel

0,61 m Przewody konfiguracyjne

38 (1.5)

1,83 m − wstążka

84 (3.3)

114 (4.5)

Page 56: Instrukcja obsugi 248

A−10

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

SPECYFIKACJA ZAMÓWIENIOWA

TABELA A−5. Przetwornik Rosemount 248 bez lub z czujnikami typu DIN i osłonami typu rurowego (mm)

Opis urządzenia

248H Przetwornik temperatury typu Smart DIN B do montażu w główce

Kod Sygnał wyjściowy

A Protokół HART

Kod Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchemDotyczy kodów obudowy

Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem (należy sprawdzić dostępność konkretnych atestów)I1 Iskrobezpieczeństwa CENELEC A, B, NE1 Ognioszczelności CENELEC ATEX AN1 Niepalności CENELEC Typ n A, BNC(1) Niepalności CENELEC Typ n Component NND Niepalności pyłów CENELEC AI5 Iskrobezpieczeństwa FM i w klasie I, strefa 2 A, B, NE5 Przeciwwybuchowości FM AK5 Iskrobezpieczeństwa, przeciwwybuchowości FM i w klasie I,

strefa 2 A

I6 Iskrobezpieczeństwa CSA i w klasie I, strefa 2 A, B, NK6 Iskrobezpieczeństwa i przeciwwybuchowości CSA i w klasie I,

strefa 2A

I7 Iskrobezpieczeństwa SAA A, B, NE7 Ognioszczelności SAA AN7 Niepalności SAA Typ n A, BI2 Iskrobezpieczeństwa CEPEL A, B, NI4 Iskrobezpieczeństwa JIS A, B, NE4 Ognioszczelności JIS ANA Bez atestów A, B, N

Kod Obudowy

A Główka przyłączeniowa Rosemount, DIN IP68, AluminiumB Główka przyłączeniowa BUZ, DIN IP54, AluminiumC(2) Główka przyłączeniowa z polipropylenu, DING Główka przyłączeniowa Rosemount, DIN IP 68, stal nierdzewnaS(2) Główka przyłączeniowa, DIN B IP66, polerowana stal nierdzewnaN Bez obudowy

Kod Przepust kablowy

1 M20 x 1.52(3) 1/2 cala NPT0 Brak obudowy

Kod Typ czujnika Rodzaj Typ

ZR PT 100 rezystancyjny Typ DIN 4−przewodowy, pojedynczy, IECZJ Czujnik termoelektryczny Typ J Typ DIN Nieuziemiony, pojedynczy, IECZK Czujnik termoelektryczny Typ K Typ DIN Nieuziemiony, pojedynczy, IECXA(4) Czujnik zamówiony oddzielnie i zamontowany na przetworniku NANS(5) Brak czujnika NA NA

ciąg dalszy na następnej stronie

A

B

C

D

E

Page 57: Instrukcja obsugi 248

A−11

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Tabela 5 − ciąg dalszy

Kod Wyposażenie dodatkowe

Długość odsadzeniaN050 50 mm (1.97 cala)N115 115 mm (4.53 cala)N130 130 mm (5.12 cala)Przyłącze procesowe osłony rurowej, 1.4571 (316 Ti) zgodna z normą NAMURG02 Przyłącze gwintowe, 1/2 cala BSPT (R1/2)G04 Przyłącze gwintowe, 3/4 cala BSPT (R3/4)G20 Przyłącze gwintowe, 1/2 cala BSPF (G1/2)G22 Przyłącze gwintowe, 3/4 cala BSPF (G3/4)G38 Przyłącze gwintowe, 1/2 cala NPTG40 Przyłącze gwintowe, 3/4 cala NPTL02 Przyłącze gwintowe, 1 cal Class 150H02 Przyłącze gwintowe, DN 25 PN 16H08 Przyłącze gwintowe, DN 25 PN 25/40H14 Przyłącze kołnierzowe, DN 40 PN 25/40Głębokość zanurzeniaU075 75 mm (2.95 cala)

Dodatkowe opcje W niniejszej karcie katalogowej przedstawiono jedynie część oferty firmy Emerson Process Management. Pełną ofertę czujników i wyposażenia dodatkowego można znaleźć w następujących kartach katalogowych:• Czujniki temperatury i wyposażenie dodatkowe, Tom 1 (karta numer 00813−0100−2654)• Czujniki temperatury i wyposażenie dodatkowe, Tom 2 (karta numer 00813−0200−2654)• Czujniki temperatury i wyposażenie dodatkowe, Tom 3 (karta numer 00813−0301−2654)

U100 100 mm (3.94 cala)U115 115 mm (4.53 cala)U160 160 mm (6.30 cala)U200 200 mm (7.87 cala)U220 220 mm (8.66 cala)U250 250 mm (9.84 cala)U300 300 mm (11.8 cala)U400 400 mm (15.7 cala)Opcje specjalneC1 Konfiguracja specjalna poziomów alarmowych i nasycenia, określenie pól daty, opisu i komunikatu A1 Poziomy sygnału analogowego zgodne z normą NAMUR, NE43: alarm stan wysokiCN Poziomy sygnału analogowego zgodne z normą NAMUR, NE43: alarm stan niskiC4 Kalibracja 5−punktowa (kod opcji Q4 powoduje wydanie certyfikatu kalibracji)Q4 Certyfikat kalibracji (standardowa kalibracj 3−punktowa; w celu uzyskania kalibracji 5−punktowej wybrać opcje C4 i Q4)F6 Filtr sieciowy 60 HzQ8 Certyfikat materiału osłonyR01 Test ciśnieniowy osłony

Typowy numer zamówieniowy: 248H A E1 A 1 ZR N050 G22 U160 Q4

(1)Model 248H z atestem niepalności CENELEC Typ n Component nie stanowi atestu dla systemu pomiarowego jako całości . Wymagany jest dodatkowy atest.Przetwornik musi być zainstalowany tak, by spełnić wymagania klasy ochrony co najmniej IP54. (2)Sprawdzić dostępność u producenta.(3)Adapter z gwintem 1/2 cala jest stosowany wówczas, gdy zamówiono opcję obudowy A lub B z czujnikami o kodach ZR, ZJ, lub ZK.(4)Kod ten należy podać wówczas, gdy zespół czujnika zamawiany jest przy użyciu oddzielnego numeru zamówieniowego (z jednej z kart katalogowychczujników).(5)Opcja dostępna tylko z kodem obudowy N.

Page 58: Instrukcja obsugi 248

A−12

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

TABELA A−6. Przetwornik Rosemount 248 bez lub z czujnikami typu DIN lub z adapterem 1/2 cala i osłonami wykonanymi z pręta (mm)

Opis urządzenia

248H Przetwornik temperatury typu Smart DIN B do montażu w główce

Kod Sygnał wyjściowy

A Protokół HART

Kod Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchemDotyczy kodów obudowy

Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem (należy sprawdzić dostępność konkretnych atestów)I1 Iskrobezpieczeństwa CENELEC A, B, U, NE1 Ognioszczelności CENELEC ATEX A, UN1 Niepalności CENELEC Typ n A, B, UNC(1) Niepalności CENELEC Typ n Component NND Niepalności pyłów CENELEC A, UI5 Iskrobezpieczeństwa FM i w klasie I, strefa 2 A, B, U, NE5 Przeciwwybuchowości FM A, UK5 Iskrobezpieczeństwa, przeciwwybuchowości FM i w klasie I,

strefa 2 A, U

I6 Iskrobezpieczeństwa CSA i w klasie I, strefa 2 A, B, U, NK6 Iskrobezpieczeństwa i przeciwwybuchowości CSA i w klasie I,

strefa 2A, U

I7 Iskrobezpieczeństwa SAA A, B, U, NE7 Ognioszczelności SAA A, UN7 Niepalności SAA Typ n A, B, UI2 Iskrobezpieczeństwa CEPEL A, B, U, NI4 Iskrobezpieczeństwa JIS A, B, U, NE4 Ognioszczelności JIS A, UNA Bez atestów A, B, U, N

Kod Obudowy

A Główka przyłączeniowa Rosemount, DIN IP68, aluminiumB Główka przyłączeniowa BUZ, DIN IP54, aluminiumC(2) Główka przyłączeniowa z polipropylenu, DING Główka przyłączeniowa Rosemount, DIN IP 68, stal nierdzewnaS(2) Główka przyłączeniowa, DIN B IP66, polerowana stal nierdzewnaH Uniwersalna główka przyłączeniowa, DIN IP68, stal nierdzewnaU(3) Uniwersalna główka przyłączeniowa, DIN B IP68, aluminiumN Bez obudowy

Kod Przepust kablowy

1(4) M20 x 1.52(5) 1/2 cala NPT0 Bez obudowy

Kod Typ czujnika Konstrukcja Typ

DR Rezystancyjny PT 100 Typ DIN 4−przewodowy, pojedynczy czujnik, IECDJ Czujnik termoelektryczny Typ J Typ DIN Nieuziemiony, pojedynczy czujnik, IECDK Czujnik termoelektryczny Typ K Typ DIN Nieuziemiony, pojedynczy czujnik, IECAR Rezystancyjny PT 100 Adapter 1/2 cala ze sprężyną 4−przewodowy, pojedynczy czujnik, IECAJ Czujnik termoelektryczny Typ J Adapter 1/2 cala ze sprężyną Nieuziemiony, pojedynczy czujnik, IECAK Czujnik termoelektryczny Typ K Adapter 1/2 cala ze sprężyną Nieuziemiony, pojedynczy czujnik, IECXA(6) Czujnik zamówiony oddzielnie i zamontowany na czujniku Nie dotyczyNS(7) Brak czujnika Nie dotyczy Nie dotyczy

ciąg dalszy na następnej stronie

A

B

C

E

D

C

D

Page 59: Instrukcja obsugi 248

A−13

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Tabela 6 − ciąg dalszy

Kod Wyposażenie dodatkowe

Długość odsadzeniaN035 35 mm (1.38 cala)N080 80 mm (3.15 cala)N110 110 mm (4.33 cala)N135 135 mm (5.32 cala)N150 150 mm (5.90 cala)Przyłącze procesowe osłony wykonanej z pręta, 316L (1.4404)T08 Przyłącze gwintowe, 1/2 cala BSPT (R1/2)T10 Przyłącze gwintowe, 3/4 cala BSPT (R3/4)T26 Przyłącze gwintowe, 1/2 cala BSPF (G1/2)T28 Przyłącze gwintowe, 3/4 cala BSPF (G3/4)T44 Przyłącze gwintowe, 1/2 cala NPTT46 Przyłącze gwintowe, 3/4 cala NPTT48 Przyłącze gwintowe, 1 cal NPTT90 Przyłącze gwintowe, M24 x 1.5T98 Przyłącze gwintowe, M20 x 1.5F04 Przyłącze kołnierzowe, 1 cala Class 150F10 Przyłącze kołnierzowe, 11/2 cala Class 150F16 Przyłącze kołnierzowe, 2 cale Class 150F28 Przyłącze kołnierzowe, 11/2 cala Class 300F46 Przyłącze kołnierzowe, 11/2 cala Class 600F64 Przyłącze kołnierzowe, 1/2 cala Class 900/1500D04 Przyłącze kołnierzowe, DN 25 PN 16D10 Przyłącze kołnierzowe, DN 25 PN 25/40D16 Przyłącze kołnierzowe, DN 40 PN 16

Dodatkowe opcje W niniejszej karcie katalogowej przedstawiono jedynie część oferty firmy Emerson Process Management. Pełną ofertę czujników i wyposażenia dodatkowego można znaleźć w następujących kartach katalogowych:• Czujniki temperatury i wyposażenie dodatkowe, Tom 1 (karta numer 00813−0100−2654)• Czujniki temperatury i wyposażenie dodatkowe, Tom 2 (karta numer 00813−0200−2654)• Czujniki temperatury i wyposażenie dodatkowe, Tom 3 (karta numer 00813−0301−2654)

Głębokość zanurzeniaU075 75 mm (2.95 cala)U100 100 mm (3.94 cala)U150 150 mm (5.91 cala)U225 225 mm (8.86 cala)U250 250 mm (9.84 cala)U300 300 mm (11.8 cala)Opcje specjalneC1 Konfiguracja specjalna poziomów alarmowych i nasycenia, określenie pól daty, opisu i komunikatu A1 Poziomy sygnału analogowego zgodne z normą NAMUR, NE43: alarm stan wysokiCN Poziomy sygnału analogowego zgodne z normą NAMUR, NE43: alarm stan niskiC4 Kalibracja 5−punktowa (kod opcji Q4 powoduje wydanie certyfikatu kalibracji)Q4 Certyfikat kalibracji (standardowa kalibracj 3−punktowa; w celu uzyskania kalibracji 5−punktowej wybrać opcje C4 i Q4)F6 Filtr sieciowy 60 HzQ8 Certyfikat materiału osłonyR01 Test ciśnieniowy osłony

Typowy numer zamówieniowy: 248H A I1 A 1 DR N080 T08 U250 CN

(1)Model 248H z atestem niepalności CENELEC Typ n Component nie stanowi atestu dla systemu pomiarowego jako całości. Wymagany jest dodatkowy atest.Przetwornik musi być zainstalowany tak, by spełnić wymagania klasy ochrony co najmniej IP54. (2)Sprawdzić dostępność u producenta.(3)Obudowa kod opcji U nie może być stosowana z czujnikami kody DR, DJ lub DK.(4)Adapter M20 x 1.5 jest stosowany wówczas, gdy zamówiono obudowę kod opcji U z czujnikam77i o kodach AR, AJ lub AK.(5)Adapter z gwintem 1/2 cala jest stosowany wówczas, gdy zamówiono opcję obudowy B.(6)Kod ten należy podać wówczas, gdy zespół czujnika zamawiany jest przy użyciu oddzielnego numeru zamówieniowego (z jednej z kart katalogowychczujników).(7)Opcja dostępna tylko z kodem obudowy N lub U.

Page 60: Instrukcja obsugi 248

A−14

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

TABELA A−7. Przetwornik Rosemount 248 bez lub z czujnikami 1/2 cala ze sprężynąi osłonami wykonanymi z pręta (cale)

Opis urządzenia

248H Przetwornik temperatury typu Smart DIN B do montażu w główce

Kod Sygnał wyjściowy

A Protokół HART

Kod Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchemDotyczy kodów obudowy

Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem (należy sprawdzić dostępność konkretnych atestów)I1 Iskrobezpieczeństwa CENELEC A, B, U, NE1 Ognioszczelności CENELEC ATEX A, UN1 Niepalności CENELEC Typ n A, B, UNC(1) Niepalności CENELEC Typ n Component NND Niepalności pyłów CENELEC A, UI5 Iskrobezpieczeństwa FM i w klasie I, strefa 2 A, B, U, NE5 Przeciwwybuchowości FM A, UK5 Iskrobezpieczeństwa, przeciwwybuchowości FM i w klasie I,

strefa 2 A, U

I6 Iskrobezpieczeństwa CSA i w klasie I, strefa 2 A, B, U, NK6 Iskrobezpieczeństwa i przeciwwybuchowości CSA i w klasie I,

strefa 2A, U

I7 Iskrobezpieczeństwa SAA A, B, U, NE7 Ognioszczelności SAA A, UN7 Niepalności SAA Typ n A, B, UI2 Iskrobezpieczeństwa CEPEL A, B, U, NI4 Iskrobezpieczeństwa JIS A, B, U, NE4 Ognioszczelności JIS A, UNA Bez atestów A, B, U, N

Kod Obudowy

A Główka przyłączeniowa Rosemount, DIN IP68, aluminiumB Główka przyłączeniowa BUZ, DIN IP54, aluminiumC(2) Główka przyłączeniowa z polipropylenu, DING Główka przyłączeniowa Rosemount, DIN IP 68, stal nierdzewnaS(2) Główka przyłączeniowa, DIN B IP66, polerowana stal nierdzewnaH Uniwersalna główka przyłączeniowa, DIN IP68, stal nierdzewnaU(3) Uniwersalna główka przyłączeniowa, DIN B IP68, aluminiumN Bez obudowy

Kod Przepust kablowy

2(4) 1/2 cala NPT0 Bez obudowy

Kod Typ czujnika Konstrukcja Typ

UR Rezystancyjny PT 100 Adapter 1/2 cala, ze sprężyną 4−przewodowy, pojedynczy czujnik, IECUJ Czujnik termoelektryczny Typ J Adapter 1/2 cala, ze sprężyną Nieuziemiony, pojedynczy czujnik, ASTMUK Czujnik termoelektryczny Typ K Adapter 1/2 cala, ze sprężyną Nieuziemiony, pojedynczy czujnik, ASTMXA(5) Czujnik zamówiony oddzielnie i zamontowany na czujniku Nie dotyczyNS(6) Brak czujnika Nie dotyczy Nie dotyczy

dalszy ciąg na następnej stronie

A

B

D

C

E

Page 61: Instrukcja obsugi 248

A−15

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Tabela 7 − ciąg dalszy

Kod Opcje

Długość odsadzeniaN003 3 cala (76.2 mm)N006 6 cala (152.4 mm)Przyłącze procesowe osłony typu prętowego, 316L (1.4404)T25 Przyłącze gwintowe, 3/4 cala NPTT27 Przyłącze gwintowe, 1 cal NPTF34 Przyłącze kołnierzowe, 11/2 cala Class 900/1500F58 Przyłącze kołnierzowe, 1 cala Class 150F60 Przyłącze kołnierzowe, 11/2 cala Class 150F62 Przyłącze kołnierzowe, 2 cale Class 150F78 Przyłącze kołnierzowe, 11/2 cala Class 300F96 Przyłącze kołnierzowe, 11/2 cala Class 600Głębokość zanurzenia (długość izolacji termicznej 0.5 cala)U002 2 cale (50,8 mm)U003 3 cale (76,2 mm)

Dodatkowe opcje W niniejszej karcie katalogowej przedstawiono jedynie część oferty firmy Emerson Process Management. Pełną ofertę czujników i wyposażenia dodatkowego można znaleźć w następujących kartach katalogowych:• Czujniki temperatury i wyposażenie dodatkowe, Tom 1 (karta numer 00813−0100−2654)• Czujniki temperatury i wyposażenie dodatkowe, Tom 2 (karta numer 00813−0200−2654)• Czujniki temperatury i wyposażenie dodatkowe, Tom 3 (karta numer 00813−0301−2654)

U004 4 cale (101,6 mm)U005 5 cali (127 mm)U006 6 cali (152,4 mm)U007 7 cali (177,8 mm)U008 8 cali (203,2 mm)U009 9 cali (228,6 mm)U010 10 cali (254 mm)

U012 12 cali (304,8 mm)U015 15 cali (381 mm)U018 18 cali (457,2 mm)Opcje specjalneC1 Konfiguracja specjalna poziomów alarmowych i nasycenia, określenie pól daty, opisu i komunikatu A1 Poziomy sygnału analogowego zgodne z normą NAMUR, NE43: alarm stan wysokiCN Poziomy sygnału analogowego zgodne z normą NAMUR, NE43: alarm stan niskiC4 Kalibracja 5−punktowa (kod opcji Q4 powoduje wydanie certyfikatu kalibracji)Q4 Certyfikat kalibracji (standardowa kalibracja 3−punktowa; w celu uzyskania kalibracji 5−punktowej wybrać opcje C4 i Q4)F6 Filtr sieciowy 60 HzQ8 Certyfikat materiału osłonyR01 Test ciśnieniowy osłony

Typowy numer zamówieniowy: 248H A K5 U 2 UR N003 T25 U004 F6

TABELA A−8. Interfejs konfiguracyjny 248CModel Opis urządzenia

248C Oprogramowanie konfiguracyjne do komputerów PC

Kod Opcje sprzętowe

0 Tylko oprogramowanie (bez modemu)

1 Oprogramowanie z interfejsem 248C HART (interfejs szeregowy z zasilaczem przetwornika)

2 Oprogramowanie z modemem szeregowym HART

3 Oprogramowanie z modemem USB

Typowy numer zamówieniowy: 248C 1

(1)Przetwornik Rosemount 248H z atestem niepalności CENELEC Typ n Component nie stanowi atestu dla systemu pomiarowego jako całości. Wymagany jestdodatkowy atest. Przetwornik musi być zainstalowany tak, by spełnić wymagania klasy ochrony co najmniej IP54. (2)Sprawdzić dostępność u producenta.(3)Obudowa kod opcji U nie może być stosowana z czujnikami kody DR, DJ lub DK.(4)Adapter z gwintem 1/2 cala jest stosowany wówczas, gdy zamówiono opcję obudowy B z czujnikami o kodach opcji UR, UJ,lub UK.(5)Kod ten należy podać wówczas, gdy zespół czujnika zamawiany jest przy użyciu oddzielnego numeru zamówieniowego (z jednej z kart katalogowychczujników).(6)Opcja dostępna tylko z kodem obudowy N lub U.

Page 62: Instrukcja obsugi 248

A−16

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

Tabliczki znamionowe• Bez dodatkowych opłat• Maksymalnie 20 znaków• Obudowa przetwornika, czujnik i osłona zostaną oznaczone zgodnie

z wymaganiami użytkownika

Oznaczenie projektowe• Bez dodatkowych opłat• W pamięci przetwornika można zapisać maksymalnie 8 znaków. Jeśli

nie wyspecyfikowano inaczej, to oznaczenie projektowe będzie składać się z 8 pierwszych znaków oznaczenia z tabliczki znamionowej.

TABELA A−9. Przetwornik 248R do montażu szynowego

Model Opis urządzenia

248R Przetwornik temperatury Smart do montażu na szynie DINKod Sygnał wyjściowyA 4−20mA z cyfrowym sygnałem HARTKod Certyfikaty urządzeniaI1 Iskrobezpieczeństwo ATEXNC Niepalność ATEX Typ nI5 Iskrobezpieczeństwo FM w klasie I, strefa 2I6 Iskrobezpieczeństwo CSA w klasie I, strefa 2I7(1) Iskrobezpieczeństwo IECExI2(1) Iskrobezpieczeństwo CEPELI4(1) Iskrobezpieczeństwo JISNA Bez atestówKod OpcjeOpcje specjalneC1 Konfiguracja specjalna poziomów alarmowych i nasycenia, określenie pól daty, opisu i komunikatu A1 Poziomy sygnału analogowego zgodne z normą NAMUR, NE43: alarm stan wysokiCN Poziomy sygnału analogowego zgodne z normą NAMUR, NE43: alarm stan niskiC4 Kalibracja 5−punktowa (kod opcji Q4 powoduje wydanie certyfikatu kalibracji)Q4 Certyfikat kalibracji (standardowa kalibracja 3−punktowa; w celu uzyskania kalibracji 5−punktowej wybrać opcje C4 i Q4)F6 Filtr sieciowy 60 HzTypowy numer zamówieniowy: 248R A I1 Q4(1) Sprawdzić dostępność u producenta

TABELA A−10. Wyposażenie dodatkowe przetwornika Rosemount 248Opis części Numer częściGłówka uniwersalna ze stopu aluminium – przepust M20 00644−4420−0002

Główka uniwersalna ze stopu aluminium – przepust 1/2 NPT 00644−4420−0001

Główka przyłączeniowa Rosemount ze stopu aluminium – przepust M20, gwint przyłącza czujnika M24

00644−4410−0023

Główka przyłączeniowa Rosemount ze stopu aluminium – przepust 1/2 NPT, gwint przyłącza czujnika M24

00644−4410−0013

Główka przyłączeniowa BUZ ze stopu aluminium – przepust M20, gwint przyłącza czujnika M24 00644−4196−0023

Główka przyłączeniowa BUZ ze stopu aluminium – przepust 1/2 NPT, gwint przyłącza czujnika M24

00644−4196−0021

Zestaw zewnętrznej śruby uziemienia 00644−4431−0001

Zestaw do montażu przetwornika Model 248 na szynie DIN (szyna symetryczna) 00248−1601−0001

Standardowa pokrywa do główki uniwersalnej lub Rosemount 03031−0292−0001

Zestaw pierścieni zatrzaskowych (do składania czujników DIN) 00644−4432−0001

Przetwornik

Elementy mocujące

Obejma do szyny

Page 63: Instrukcja obsugi 248

A−17

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

KonfiguracjaJeśli przetwornik i czujnik będą zamawiane jako jeden zestaw, to przetwornik zostanie skonfigurowany w sposób właściwy do zamówionego czujnika.Jeśli przetwornik zamawiany jest oddzielnie, to przetwornik będzie dostarczony w następującej konfiguracji (jeśli nie wyspecyfikowano inaczej):

OpcjeW poniższej tabeli przedstawiono wymagania dotyczące konfiguracji użytkownika.

Typ czujnika Czujnik rezystancyjny, Pt 100 (α=0.00385, 4−przewodowy)

Wartość 4 mA 0 ˚C

Wartość 20 mA 100˚C

Tłumienie 5 sekund

Sygnał wyjściowy Liniowy względem temperatury

Poziom alarmowy Wysoki

Filtr napięcia zasilania: 50 Hz

Oznaczenie: Patrz oznaczenie projektowe

Kod opcji Wymagania

C1: Konfiguracja fabryczna(wymagana karta konfiguracyjna)

Data: dzień/miesiąc/rokOpis: 16 znaków alfanumerycznychInformacja: 32 znaki alfanumeryczneWyjście analogowe: poziomy alarmowe i nasycenia

A1: Zgodność z normą NAMUR Patrz tabela 1 na stronie 2CN: Zgodność z normą NAMUR, alarm stan niski

Patrz tabela 1 na stronie 2

Q4: Certyfikat kalibracji Obejmuje kalibrację 3−punktową dla wartości 0, 50 i 100% sygnału analogowego i cyfrowego

C4: Kalibracja 5−punktowa Przetwornik będzie poddany 5−punktowej kalibracji dla wartości 0, 25, 50, 75 i 100% wyjściowego sygnału analogowego i cyfrowego. Do stosowania z certyfikatem kalibracji Q4.

F6: Filtr zasilania 60 Hz Skalibrowany przy zastosowaniu filtru zasilania 60 Hz zamiast filtru 50 Hz

Page 64: Instrukcja obsugi 248

A−18

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

Page 65: Instrukcja obsugi 248

www.rosemount.com

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Dodatek B Atesty do pracy w obszarachzagrożonych wybuchem

Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem. . strona B−1Schematy instalacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona B−3

ATESTY DO PRACY W OBSZARACH ZAGROŻONYCH WYBUCHEM

Atesty amerykańskie(1) Atesty amerykańskie wydawane przez producenta − Factory Mutual (FM)I5 Iskrobezpieczeństwo i niepalność:

Atest przeciwwybuchowości do stosowania w klasie I, II, III, strefa 1, grupy A, B, C, D, E, F, G. Niepalność w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C, D. Iskrobezpieczeństwo i niepalność tylko w przypadku podłączenia zgodnego ze schematami montażowymi Rosemount numer 00248−1055.Kody temperaturowe:T5 (Totoczenia = –40 do 75˚C)T6 (Totoczenia = –40 do 40˚C)

E5 Przeciwwybuchowość:Atest przeciwwybuchowości do stosowania w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D. Atest zapłonu pyłów w klasie II, strefa 1, grupy E, F i G. Atest zapłonu pyłów w klasie III, strefa 1 tylko w przypadku podłączenia zgodnego ze schematami montażowymi Rosemount numer 00644−1049. Kod temperatury:T5 (Totoczenia = –40 do 85˚C)

Atesty kanadyjskie − Canadian Standards Association (CSA)I6 Iskrobezpieczeństwo:

Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D w przypadku podłączenia zgodnego ze schematami montażowymi Rosemount numer 00248−1056.Kody temperatury:T5 (Totoczenia = –50 do 60˚C)T6 (Totoczenia = –50 do 40˚C)Możliwość stosowania w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D.

(1) Sprawdzić dostępność atestu u producenta.

TABELA 1. Parametry dopuszczalne

Pętla/zasilanie Czujnik

Ui = 30 Vdc Uo = 45 VdcIi = 130 mA Io = 26 mAPi = 1,0 W Po = 290 mWCi = 3,6 nF Co = 0,4 nFLi = 13,8 μH Lo = 49,2 mH

Page 66: Instrukcja obsugi 248

B−2

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

K6 Iskrobezpieczeństwo, przeciwwybuchowość i niepalność:Atest I6 oraz dodatkowo: Atest przeciwwybuchowości do stosowania w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D. Atest zapłonu pyłów w klasie II, strefa 1, grupy E, F i G. Atest zapłonu pyłów w klasie III, strefa 1 tylko w przypadku podłączenia zgodnego ze schematami montażowymi Rosemount numer 00644−1059.Możliwość stosowania w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D

Kod temperatury: temperatura otoczenia od −50˚C do 85˚C.

Atesty europejskie(1) Atesty CENELECI1 Iskrobezpieczeństwo CENELEC

Numer certyfikatu: BASEEFA03ATEX0030XOznaczenie ATEX: II 1 G

1180 EEx ia IICKody temperatury:T5 (–60 ≤ Totoczenia ≤ 80˚C)T6 (–60 ≤ Totoczenia ≤ 60˚C)

Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):

Przetwornik musi być zainstalowany w obudowie, która zapewnia stopień ochrony co najmniej IP20. Obudowy niemetaliczne muszą mieć rezystancję powierzchniową mniejszą od 1 GΩ. Obudowy ze stopu lekkiego lub cyrkonu muszą być zabezpieczone przed uderzeniem i tarciem.

E1 Atest ognioszczelności CENELECNumer certyfikatu: KEMA99ATEX8715Oznaczenie ATEX: II 2 G

1180 EEx d IICKody temperatury:T6 (–40 ≤ Totoczenia ≤ 65˚C)

N1 Atest niepalności CENELEC Typ n Numer certyfikatu: BAS00ATEX3145Oznaczenie ATEX: II 3G EEx nL IICKody temperatury:T5 (–40 ≤ Totoczenia ≤ 70˚C)

NC Atest niepalności CENELEC Typ n ComponentNumer certyfikatu: BASEEFA03ATEX0032UOznaczenie ATEX: II 3G EEx nA IICKody temperatury:T5 (–60 ≤ Totoczenia ≤ 80˚C)T6 (–60 ≤ Totoczenia ≤ 60˚C)

ND Atest niepalności pyłów CENELECOznaczenie ATEX: II 1 D

1180

(1) Sprawdzić dostępność atestu u producenta.

Page 67: Instrukcja obsugi 248

B−3

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

Atesty australijskie(1) Atesty australijskie − Standard Australia Quality Assurance Service (SAA)I7 Iskrobezpieczeństwo SAA

Ex ia IICE7 Przeciwwybuchowość SAA

Ex d IICN7 Niepalność SAA Typ n

Ex n

Atesty brazylijskie(1) Atesty Centro de Pesquisas de Energia Eletrica (CEPEL)I2 Iskrobezpieczeństwo CEPEL

Atesty japońskie(1) Atesty Japanese Industrial Standard (JIS) I4 Iskrobezpieczeństwo JISE4 Przeciwwybuchowość JIS

Połączenia atestów(1) K5 Połączenie atestów I5 i E5.

SCHEMATY INSTALACYJNE

Instalacja zgodna z przedstawionymi schematami zapewnia spełnienie wymagań odpowiednich atestów.

Schematy Rosemount Drawing 00248−1055, Rev AD, 2 stronySchemat instalacji iskrobezpiecznej i niepalnej zgodnej z normami Factory Mutual

Schematy Rosemount Drawing 00644−1049, Rev AD, 1 stronaSchemat instalacji przeciwwybuchowej zgodnej z normami Factory Mutual

Schematy Rosemount 00248−1056, Rev AB, 1 stronaSchemat instalacji przeciwwybuchowej i niepalnej zgodnej z normami Canadian Standards Association

Schematy Rosemount Drawing 00248−1057, Rev AD, 1 stronaSchemat instalacji iskrobezpiecznej zgodnej z normami IECEX

Schematy Rosemount Drawing 00644−1059, Rev AE, 1 stronaSchemat instalacji przeciwwybuchowej zgodnej z normami Canadian Standards Association

UWAGAPo zainstalowaniu przetwornika z kilkoma atestami, nie należy go instalować w innym miejscu wykorzystując inne atesty. Zawsze sprawdzić, czy zaznaczono na naklejce, zgodnie z którym z atestów został zainstalowany.

(1) Sprawdzić dostępność atestu u producenta.

Page 68: Instrukcja obsugi 248

B−4

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

ILUSTRACJA B−1. Schemat instalacji iskrobezpiecznej i niepalnej Factory Mutual (FM) 00248−1055, Rev. AD, strona 1 z 2

Ele

ctr

on

ic M

aste

r -

PR

INT

ED

CO

PIE

S A

RE

UN

CO

NT

RO

LL

ED

- R

ose

mo

un

t P

rop

rie

tary

248-

0024

8-10

55A

04A

Page 69: Instrukcja obsugi 248

B−5

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

ILUSTRACJA B−2. Schemat instalacji iskrobezpiecznej i niepalnej Factory Mutual (FM) 00248−1055, Rev. AD, strona 2 z 2

Ele

ctr

on

ic M

aste

r -

PR

INT

ED

CO

PIE

S A

RE

UN

CO

NT

RO

LL

ED

- R

ose

mo

un

t P

rop

rie

tary

248-

0024

8-10

55B

04A

Page 70: Instrukcja obsugi 248

B−6

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

ILUSTRACJA B−3. Schemat instalacji przeciwwybuchowej Factory Mutual (FM) 00644−1049, Rev. AD

248-

0064

4-10

49A

03A

Page 71: Instrukcja obsugi 248

B−7

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

ILUSTRACJA B−4. Schemat instalacji przeciwwybuchowej i niepalnej Canadian Standards Association (CSA) 00248−1056, Rev. AB

Ele

ctr

on

ic M

aste

r -

PR

INT

ED

CO

PIE

S A

RE

UN

CO

NT

RO

LL

ED

- R

ose

mo

un

t P

rop

rie

tary

248-

0024

8-10

56A

04A

Page 72: Instrukcja obsugi 248

B−8

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

ILUSTRACJA B−5. Schemat instalacji przeciwwybuchowej Canadian Standards Association (CSA) 00248−1059, Rev. AE.

248-

0064

4-10

59A

03A

Page 73: Instrukcja obsugi 248

B−9

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

ILUSTRACJA B−6. Schemat instalacji iskrobezpiecznej zgodnej z IECEx 00248−1057, Rev. AD

Ele

ctr

onic

Maste

r -

PR

INT

ED

CO

PIE

S A

RE

UN

CO

NT

RO

LLE

D -

Rosem

ount P

roprieta

ry

248-

0024

8-10

57

Page 74: Instrukcja obsugi 248

B−10

Instrukcja obsługi00813−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

Page 75: Instrukcja obsugi 248

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BBSierpień 2005 Rosemount 248

www.rosemount.com

Indeks

AAMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−2

Zapisanie zmian . . . . . . . . . .3−2Atesty do prac w obszarach zagrożonych wybuchem . . . . . . B−1

CCertyfikaty do prac w obszarach zagrożonych wybuchem

Atesty amerykańskie. . . . . . B−1Atesty australijskie . . . . . . . B−3Atesty brazylijskie . . . . . . . . B−3Atesty europejskie . . . . . . . B−2Atesty japońskie . . . . . . . . . B−3Połączenie atestów. . . . . . . B−3

DDane techniczne

Czujniki . . . . . . . . . . . . . . A−6Osłony . . . . . . . . . . . . A−7Rezystancyjne . . . . . . A−7Termoelekteryczne . . . A−6

Czujniki rezystancyjneBłąd zanurzenia . . . . . . A−7Czas odpowiedzi . . . . . A−7Dokładność . . . . . . . . A−7Materiał osłony . . . . . . A−7Przewody doprowadzeń A−7Rezystancja izolacji . . . A−7Samonagrzewanie . . . A−7Typ czujnika . . . . . . . . A−7Zakres temperatur . . . . A−7

Czujniki termoelektryczne ASTME 230

Konstrukcja . . . . . . . . A−6Przewody doprowadzeń A−6Rezystancja izolacji . . . A−6

Czujniki termoelektryczne IEC 584

Konstrukcja . . . . . . . . A−6Przewody doprowadzeń A−6Rezystancja izolacji . . . A−6

Dane konstrukcyjneKlasa ochrony obudowy A−3Masa . . . . . . . . . . . . . A−3Materiały konstrukcyjne A−3

Montaż . . . . . . . . . . . .A−3Przyłącza HART . . . . . .A−3

Dane metrologiczneAutokalibracja . . . . . . .A−4Oznaczenie CE . . . . . .A−4Podłączenie czujnika . . .A−4Stabilność . . . . . . . . . .A−4Standard EMC . . . . . . .A−3Wpływ drgań. . . . . . . . .A−4Wpływ napięcia zasilaniaA−4Temperatura otoczenia .A−5

FunkcjonalneCzas gotowości do pracyA−2Czas uaktualniania . . . .A−2Dopuszczalne

temperatury . .A−2Dopuszczalna wilgotnośćA−1Izolacja . . . . . . . . . . . .A−1NAMUR . . . . . . . . . . . .A−1Poziomy alarmowe . . . .A−2Poziomy nasycenia . . . .A−2Tryby alarmowe . . . . . .A−2Wejścia . . . . . . . . . . . .A−1Wyjścia . . . . . . . . . . . .A−1Zasilanie . . . . . . . . . . .A−1Zabezpieczenie przed

przepięciami . .A−2Osłony

Konstrukcja . . . . . . . . .A−7Materiały . . . . . . . . . . .A−7

Przetwornik . . . . . . . . . . . .A−1Dane funkcjonalne. . . . .A−1Dane konstrukcyjne . . . .A−3Dane metrologiczne. . . .A−3

Diagnostyka . . . . . . . . . . . . . . . 3−9

IInformacje ogólne. . . . . . . . . . . . 1−2

Instrukcja obsługi . . . . . . . . . 1−2Przetwornik . . . . . . . . . . . . 1−2

InstalacjaAmerykańska . . . . . . . . . . . 2−5Europejska . . . . . . . . . . . . 2−4Montaż w główce

Czujnik typu DIN . . . . . 2−4Czujnik wkręcany . . . . . 2−5

Praca sieciowa . . . . . . . . . . 2−6Schemat instalacji . . . . . . . . 2−2

Instalacja wielokanałowa . . . . . . 2−6

KKalibracja cyfrowa przetwornika . 4−2

Wejścia czujnika . . . . . . . . . 4−2Wyjścia . . . . . . . . . . . . . . . 4−4Wyjścia w innej skali . . . . . . 4−4

Komunikacja sieciowa . . . . . . . 3−14Komunikator polowy 375 . . . . . . 3−3

Diagnostyka i serwis . . . . . . 3−9Komunikaty diagnostyczne. . 4−6Konfiguracja . . . . . . . . . . . 3−5Przegląd danych konfig.. . . . 3−5Schemat menu . . . . . . . . . . 3−3Skróty klawiszowe. . . . . . . . 3−4Sprawdzenie wyjść . . . . . . . 3−5Zmienne informacyjne . . . . . 3−8

Komunikaty diagnostyczne . . . . . 4−5Dotyczące sprzętu. . . . . . . . 4−5

Page 76: Instrukcja obsugi 248

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005Rosemount 248

Indeks−2

Konfiguracja . . . . . . . . . 3−5, A−15Diagnostyka i obsługa . . . . . .3−9

Aktywny kalibrator . . . .3−10Alarm i nasycenie. . . . .3−11Blokada zapisu . . . . . .3−10Detekcja czujnika . . . . .3−12Detekcja rozwarcia. . . .3−12Master Reset . . . . . . . .3−9Przegląd czujnika. . . . .3−10Reakcja na rozwarcie . .3−13Test pętli . . . . . . . . . . . .3−9Test urządzenia . . . . . .3−9Wartości graniczne zmiennej

procesowej. . .3−11Wyjście HART . . . . . .3−10

Filtr 50/60 Hz . . . . . . . . . . .3−6Przegląd danych

konfiguracyjnych . . .3−5Przegląd . . . . . . . . . . .3−5

Przesunięcie poziomu stałego dla czujnika 2−przew. . .3−7

Przypisanie zmiennych . . . . .3−5Sprawdzenie wyjść . . . . . . . .3−5

Zmienne procesowe . . . .3−5Temperatura zacisków . . . . .3−6Tłumienie zmiennej proces. . .3−6Wybór jednostek wyjścia . . . .3−6Wybór typu czujnika . . . . . . .3−5Zmienne informacyjne. . . . . .3−8

Data . . . . . . . . . . . . . .3−8Komunikat . . . . . . . . . .3−8Numer seryjny czujnika. .3−8Opis . . . . . . . . . . . . . .3−8Oznaczenie technolog. . .3−8

MMontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−3

Na szynie DIN . . . . . . . . . . .2−3

OOkablowanie . . . . . . . . . . . . . . .2−6

Schemat pętli . . . . . . . . . . . .2−7Schemat podłączenia czujnika2−8

Opcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−15Oznaczenie

Sprzętowe . . . . . . . . . . . A−15Oznaczenie technologiczne

Programowe . . . . . . . . . . A−15

PPodłączenie czujnika . . . . . . . . . 2−7

Wejścia miliwoltowe . . . . . . . 2−8Wejścia omowe . . . . . . . . . . 2−8Wejścia czujnika

rezystancyjnego . . . 2−8Wejścia czujnika

termoelektrycznego. 2−8Przełączenie na sterowanie ręczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−2Przełącznik trybu alarmowego . . . 2−6Przełączniki . . . . . . . . . . . . . . . 2−6

Poziomy alarmowe. . . . . . . . 2−6Przepięcia . . . . . . . . . . . . . . . 2−10Przygotowanie do eksploatacji . . . 3−2

Przełączenie sterowania na sterowanie ręczne. . 3−2

RRozważania . . . . . . . . . . . . . . . 1−3

Elektryczne . . . . . . . . . . . . 1−3Mechaniczne . . . . . . . . . . . 1−3

Lokalizacja . . . . . . . . . 1−3Montaż specjalny . . . . . 1−3

Ogólne . . . . . . . . . . . . . . . 1−3Przygotowanie do ekspoloat.. 1−3Środowiskowe . . . . . . . . . . 1−3

Wpływ temperatury . . . . 1−3Rysunki

Instalacyjne . . . . . . . . . . . .B−3Okablowanie . . . . . . . . . . . 2−8Wymiarowe . . . . . . . . . . . .A−8

Rysunki wymiarowe . . . . . . . . . .A−8Obudowy . . . . . . . . . . . . . .A−8Przetwornik Model 248 . . . .A−8Zespół z osłoną . . . . . . . . . .A−8

SSchemat menu komunikat. HART 3−3Schemat podłączenia czujników. . 2−8Schematy instalacyjne . . . . . . . .B−3Skróty klawiszowe kom. HART . . 3−4Specyfikacja zamówieniowa . . . .A−9

Wyposażenie dodatkowe . .A−14

UUkłady elektroniczne. . . . . . . . . . 4−4

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . 4−4Sprawdzenie czujnika . . 4−4

Uziemienie przetwornika. . . . . . 2−10Nieuziemione

Wejścia mV . . . . . . . . 2−10Wejścia RTD/Om . . . . 2−10Wejścia czujników term.2−10

UziemioneWejścia czujników

termoelektr. . . 2−12

ZZasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−9

Przepięcia . . . . . . . . . . . . 2−10Uziemienie . . . . . . . . . . . 2−10

Page 77: Instrukcja obsugi 248
Page 78: Instrukcja obsugi 248

Instrukcja obsługi00809−0100−4825, Wersja BB

Sierpień 2005

© 2005 Rosemount Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Rosemount i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi Rosemount Inc.PlantWeb jest zastrzeżonym znakiem towarowym koncernu Emerson Process Management.HART jest zastrzeżonym znakiem towarowym HART Communications Foundation.Lexan i Noryl są zastrzeżonymi znakami towarowymi General Electric.WAGO jest zastrzeżonym znakiem towarowym Kontakttechchnik GmbH, Germany.Wszystkie inne znaki są zastrzeżone przez ich prawowitych właścicieli.

Emerson Process Management Sp. z o.o.ul. Konstruktorska 11A02−673 WarszawaPolskaTel. 0 22 45 89 200Fax 0 22 45 89 231

www.emersonprocess.pl