239

Inglesi Sea Punt Es

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Apuntes

Citation preview

Page 1: Inglesi Sea Punt Es
Page 2: Inglesi Sea Punt Es
Page 3: Inglesi Sea Punt Es
Page 4: Inglesi Sea Punt Es

SABER INGLÉS

DE VERDAD

La novela

DeDIEGO

(ANGEL FRANCISCO BRIONES-BARCO)

Page 5: Inglesi Sea Punt Es

Cultiva Libros

Texto – 2012 Angel Francisco Briones Barco

Portada e Imágenes – 2012 Marcelino Berdasco González

Todos los derechos reservados.

Para todos mis profesores y

alumnos de inglés;

por todo lo que SÍ he aprendido y

Page 6: Inglesi Sea Punt Es

lo que NO me han enseñado.

Por y para Marcelo,

Ángel, Manoli y Andrés.

INTRODaCCIÓN

¿El inglés se te sigue atragantando?

¿Te parece que saber inglés es dificilísimo?

¿Cuántas veces has dicho que te vas a poner y nunca lohas hecho?

¿Y cuántas has empezado un curso de inglés y no lohas acabado?...

¿Y si hay una novela entretenida que te dice qué tienesque hacer para saberlo de una vez por todas?

¡Aquí la tienes!

Page 7: Inglesi Sea Punt Es

ADVERTENCIA: Este libro no es para aprender inglés,sino para mejorarlo de verdad.

Con este libro

Mejorarás tu inglés más rápido y mejor quenunca: para siempre.

Sabrás cómo acercarte al inglés de una maneraúnica usando tus emociones y tu forma de ser.

Aprenderás tres pasos para tener un inglés fluidode verdad, ¡y no el de tu curriculum!¡Garantizado!

Desbloquearás tu inglés de una vez por todas.

Esta novela te enseña cómo

Sentirte seguro hablando y escribiendo inglésNo atragantarte cuando hables inglés y quedarte

en blancoReírte de tus erroresDesenvolverte con rapidez y soltura

Nuevas formas más eficaces y directas demejorar tu inglés. ¡Garantizadas!INDICE

Page 8: Inglesi Sea Punt Es

GUÍA DE LECTURA RÁPIDA

graph-definition>

PERSONAJES PRINCIPALES

graph-definition>

PRÓLOGO

graph-definition>

1. EL MISTERIO DE LA CLASE SIN PROFESOR Y ELTRIÁNGULO MALDITO

graph-definition>

El triángulo maldito: Estudiar, Aprender, Saber.

graph-definition>

Niveles de conocimiento

graph-definition>

2. EL DILEMA DE TU ILUSIÓN

graph-definition>

Page 9: Inglesi Sea Punt Es

Inglés: Para qué no importa.

graph-definition>

Lo malo, ¿motivo de lo bueno o viceversa?

graph-definition>

3. SER LÍMITES: LAS CLAVES DEL APRENDIZAJE YLA DIANA DEL TIEMPO

graph-definition>

Las claves del aprendizaje

graph-definition>

4. EL ENIGMA DE LO QUE YA TIENES. CÓMO TEENSEÑAS: TODOS SOMOS VAKMAN, TÚ ERES M.I.L.Y PUEDES TOL-ERRAR

graph-definition>

Todos somos VAKman

graph-definition>

Tú tienes M.I.L.

graph-definition>

Page 10: Inglesi Sea Punt Es

Tol-errar

graph-definition>

5. QUITATE LO QUE TE FALTA: LA T.E.L.E. MÁSPODEROSA

graph-definition>

☺ La T.E.L.E. sin electricidad (Técnica En LibertadEmocional) ☺

graph-definition>

¿POR QUÉ NO SABES INGLÉS TODAVÍA?

graph-definition>

6. MANERAS EXTRATERRESTRES DE MEJORAR TUINGLES

graph-definition>

7. EJERCICIOS PARA SUPERHÉROES COMO TÚ:MEJORA “ACTIVA” Y MEJORA “PASANDO”

graph-definition>

8. HASTA NUNCA

Page 11: Inglesi Sea Punt Es

graph-definition>

BIBLIOGRAFÍA

graph-definition>

AGRADECIMIENTOS

GUÍA DE LECTURA RÁPIDA

Si quieres saber cuál es el misterio y qué es untriángulo maldito, lee el capítulo 1.

Si te quieres ilusionar con el inglés, la clave está enel capítulo 2.

Si no tienes tiempo para dedicárselo al inglés, saltaal capítulo 3.

Si quieres saber qué tipo de superhéroe eres, lodescubres en el capítulo 4.

Si quieres quitarte miedos y bloqueos que tienesrelacionados con el inglés, el capítulo 5 es eltuyo.

Si quieres saber cómo aprenden inglés losextraterrestres, se cuenta en el capítulo 6.

Si necesitas nuevos ejercicios para mejorar tuinglés, ve directo al capítulo 7. Y no te asustes.

Page 12: Inglesi Sea Punt Es

PERSONAJES PRINCIPALES

ABEL, narrador.

SUSANA, 34 años.

ANTONIA, 55 años.

RODRIGO, 45 años.

RUTH, 27 años.

JULIA, 44 años.

MARGA, 58 años.

LARA, 22 años.

MARCOS, 42 años.

FER, 24 años.

RAMÓN, 44 años.

MONTSE, 32 años,

Page 13: Inglesi Sea Punt Es

JORGE, 31 años.

TOMÁS, 35 años.

NURIA, 30 años.

OLIVIA, 31 años.

Page 14: Inglesi Sea Punt Es

PRÓLOGO

Da igual cuántos años tengas de experiencia. Siemprepasa lo mismo cuando te preguntan a qué te dedicas:

-Enseño inglés.

La cara de la otra persona es un poema: levanta lascejas, se hincha tomando aire, asiente, sonríe…

-Uy, el inglés es mi asignatura pendiente; a ver si medas unas clases porque…

Y tus gestos mudos dicen “claro, claro, cuenta conello”.

Llevo en la enseñanza de idiomas más de quince años,los suficientes como para haber pasado por más estados queel sólido, líquido y gaseoso. En nuestra vida laboral, losprofesores cambiamos de ánimo más veces que el número deEstados Americanos (que muchos norteamericanos no tienenclaro). Pasamos de los enfados viscerales porque losalumnos no avanzan, a la estupefacción más tremendacuando corriges un error y al momento se vuelve a repetircomo si no hubieras dicho nada. Nuestras caras cambian conla simetría del cubo de Rubik. Tiempo después nos llega un

Page 15: Inglesi Sea Punt Es

suspiro generalizado que viene a decir “¡animalitos!”. Losiguiente es caer en un estado de gracia en el que teidentificas con un predicador en el desierto y todo te daigual, aunque te entre arena por los ojos.

Ese es el problema de muchos colegas de profesiónque conozco. Todos nos ponemos de acuerdo en lo mismo(la gente tiene que estudiar más, hay que practicarloconstantemente, “todo es ponerse”, etc, etc), pero pocosprofesores hacemos algo por cambiar la situación. Este libroes mi pequeña contribución.

“El inglés es difícil” es la frase más recurrida entrelos hispano hablantes. Y la respuesta de la mayoría deeducadores es que cuesta “esfuerzo”. Pienso todo locontrario. Si algo te cuesta esfuerzo, al final no lo haces.Aunque siempre hay excepciones.

Lo que sí funciona es lo que aquí se cuenta: el procesoque todo el mundo puede seguir para mejorar su inglés deverdad, algo que he probado con mis alumnos poco a poco.Desde aquí les doy mis más sinceras gracias a los alumnosque me han “sufrido” en clase, por acompañarme en el viaje.

Todo empezó cuando un día me harté de enseñar inglésde todas las formas que conocía, y conocía muchas. Esemismo día, por obra y gracia de una ironía dramática típicade Shakespeare, me contrataron para enseñar un curso deinglés intensivo para adultos. Así que pensé que ese trabajo

Page 16: Inglesi Sea Punt Es

podía ser mi canto del cisne particular.

Llamé a la empresa, les dije lo que pretendía y medieron permiso para hacer lo que quisiera. Siempre leshabían gustado mis resultados y valoraciones. Gracias a mipeculiar fisionomía y una buena caracterización (no llegué alextremo de la película La Señora Doubtfire), me infiltréperfectamente entre los que se apuntaron y disfrutéconfundiéndoles, motivándoles y alentándoles.

Esta es la historia de cómo ese grupo de alumnos sacóprovecho al curso por si sólo con unas mínimasinstrucciones.

Fdo: Un(a) Profesor(a) Infiltrado(a).

Page 17: Inglesi Sea Punt Es

1. EL MISTERIO DE LACLASE SIN PROFESOR Y

EL TRIÁNGULO MALDITO

Me llamo Abel Martínez y cuando estoy escribiendoestas líneas tengo 35 años. Las escribo porque los que meconocen han visto cómo en los últimos meses he mejoradomucho con el inglés, tanto como para sentir que “lo sé”. Hasido gracias a un curso muy especial que hice hace poco ypor eso mis amigos me han pedido que cuente qué pasó allípara que ellos también se beneficien.

El primer día, cuando salí del metro buscando laacademia donde me habían otorgado un curso deperfeccionamiento del inglés, me propuse tomármelo demanera distinta y que no fuera un curso convencional comolos que ya había hecho antes. Poco podía imaginar que noiban a ser unas clases curso propiamente dichas, y que seaprovecharían muchísimo más.

Desde el primer momento, todos nos dimos cuenta queaquello iba a salirse de lo normal. Sólo unos pocos loaceptamos y nos dejamos llevar. Fue la mejor decisión demi vida. Después de todo este tiempo, me he dado cuenta de

Page 18: Inglesi Sea Punt Es

que realmente todo, incluso saber inglés, depende de eso:dejarse llevar o no. Y sólo tú decides.

Aquel curso era uno de los que se promocionan comocursos de formación para trabajadores y que luego secompletan con gente desempleada. Oficialmente se llamaba“Inglés: Perfeccionamiento”: clases de tres horas al día, porla tarde, tres días por semana, durante tres meses, en uncentro de estudios reformados con la típica fornica, lospupitres clásicos, las sillas demasiado duras, etc, etc. ¿Aque te haces una idea?

El primer día éramos catorce personas. Al final nosenteramos que se había incorporado una amiga de ladirectora de la academia para que fuéramos quince, lasfirmas justas para que el curso siguiera adelante y lo pagarala Administración.

El nivel de inglés que teníamos todos era el intermedioque pone la mayoría de la gente en el currículo. Es decir,había gente que no había vuelto a estudiar inglés desde quesalió del instituto; gente que estaba más allá de un nivelintermedio y que aún así pronunciaban fatal y escribían peor;y gente que tenía un nivel muy básico (es decir, sabíapalabras sueltas y pensaba que el inglés es igual que elespañol, que se habla y se escribe igual). Vamos, quesabíamos todos más o menos lo mismo, pensáramos lo quepensáramos. Incluso nos enteramos después que había genteque tenía el peor nivel de todos: hacer cursos de inglés cada

Page 19: Inglesi Sea Punt Es

dos años, olvidarse completamente de curso a curso y tenerque empezar casi de cero.

Como no conocía la zona, me perdí buscando la callede la academia. Llegué cinco minutos antes de la hora en queteníamos que estar allí. En la recepción enmoquetada meatendió Susana, una simpática secretaria en la treintena, demelena anaranjada como un león. Tenía una marabuntatremenda de papeles en la mesa y buscaba la lista deasistentes mientras miraba de reojo a varias personas quehacían cola. Pizpireta, Susana justificó el desorden siempresonriendo y diciendo que estaba sustituyendo a alguien:

-¿Me podéis apuntar vuestros nombres en este papel yyo os busco en la lista en cuanto la encuentre? Sí, aquí porfavor… Luego poned vuestros nombres en estas etiquetas ypegároslas donde se os vea. Podéis pasar a la clase, es ésade ahí.

La mayoría, según nos fuimos colocando las pegatinas,entramos a un aula alargada, de techos gigantes, con unasparedes blancas que parecían brillar más por la luz de losfluorescentes. Lo único más moderno era un proyector quecolgaba del techo y una pantalla enrollada en la pared.Todas las mesas y sillas estaban mirando hacia la puerta dela clase, al lado de la mesa del profesor, delante de unapizarra blanca. Encima de e s a mesa había una pila defotocopias grapadas. En la portada decía “Saber Inglés”.Imaginé que eran ejercicios o la primera lección, porque no

Page 20: Inglesi Sea Punt Es

nos habían dicho que íbamos a necesitar libros.

Todos los compañeros nos sentamos dispersos ypasados cinco minutos parecíamos estar pensando que enestas ocasiones las sillas son incómodas a propósito. Es unacondición indispensable para que la gente esté másdespierta.

Éramos un grupo de edades diversas, desde los 18años hasta los casi sesenta años. En un lateral de lasprimeras filas, un a veinteañera de pelo negro, corto ydesarreglado, rebelde, seguía escuchando música con losauriculares puestos, sujetando la pared. Otro jovendeportista, que por su vestimenta parecía que venía de jugarun partido de liga de fútbol amateur, estaba jugando con unteléfono móvil gigante último modelo. Casi en el centro dela clase, una señora emperifollada, de unos cincuenta años,con un maquillaje tan espeso como la ropa que llevaba, y unmoño cardado que desafiaba el buen humor, se impacientabatamborileando sus dedos sobre la mesa. Una joven pelirrojade ojos azules miraba por la ventana sonriendo,ensimismada y mirando de reojo al chico deportista. Unhombre canoso que se sentó a mi lado siguió leyendo elperiódico, analizándolo como si trabajara en la bolsa…

Si te parabas a mirar alrededor, todos éramos tannormales que éramos demasiado particulares, como aqueltipo tan alto y espigado que al pasar el umbral de la puerta,tuvo que ladear su cabeza. Para el beneplácito de muchos, se

Page 21: Inglesi Sea Punt Es

sentó en la última fila sin planteárselo, tan serio como eltraje negro de chaqueta que llevaba.

Pasaron diez minutos más y allí no aparecía nadie.Algunos nos mirábamos con desconcierto, otros conimpaciencia y otros nos regalaban gestos de pasividad.Hasta que entró en el aula Susana, ahora algo avergonzada ymás nerviosa, pero siempre con una sonrisa amable:

-Disculpad… A ver cómo os lo cuento... Bueno, antesde eso, aquí tengo la lista de asistencia. Si sois tan amables,firmar al lado de vuestro nombre y NIF. –Y la lista comenzóa pasar de mesa en mesa.- Gracias. Lo primero de todo,disculpad el retraso. Resulta que la persona encargada dedar el curso va a llegar tarde o quizás no va a poder veniry…

Los comentarios de los asistentes se solaparon condistinto volumen:

-¿Pero hoy o nunca?

-¿Ya nos podemos ir?

-¿No nos podían haber avisado antes?

-¿Entonces se cancela el curso?

-¿Me das un justificante con las horas para el trabajo?

Page 22: Inglesi Sea Punt Es

-No, digo sí… -Susana hizo lo posible por responderal mismo tiempo-. Lo del justificante, sí, claro… Y lo deiros, bueno todavía no. Os cuento: ha llamado y ha dicho quen o sabe si llegará a tiempo hoy pero que el curso sigueadelante. Nos ha pedido que os demos unos papeles depresentación del curso y que los vayáis leyendo ydiscutiendo en grupo.

-Anda que vaya curso –dijo la señora robusta de moñopermanente, con una voz grave que retumbó por toda la sala.No pude ver la etiqueta con su nombre-. Esto no es serio.

-Ya, lo entiendo. Lo bueno es que los que estáistrabajando y os habéis apuntado, las horas se os van ajustificar igual. Y para los que no trabajáis, sabéis que sino…

-Sí, que si nos vamos, perdemos el subsidio y no nosvuelven a llamar para nada más. –La chica q u e habíaterminado la frase con un tono desganado era la morenarebelde que parecía seguir escuchando música con losauriculares puestos.

-Por eso –agradeció Susana-. Veréis, lo que me dicenlos jefes es lo siguiente: que estéis aquí las horas que dura elcurso y así ganamos todos.

-Claro –terció un hombre cuarentón desde una esquinadel frente, con un tono travieso. Sus ojos saltones y sus

Page 23: Inglesi Sea Punt Es

pequeñas gafas redondas acompañaban su espíritu gracioso-.Vosotros cobráis por el curso, nosotros firmamos por lashoras y todos tan contentos.

-Hombre, dicho así…

-Pero es lo que hay, ¿no? –sonrió el hombre jocoso.Por su etiqueta, se llamaba Marcos.

-Así va el país –remató la señora cincuentona.

-Bueno, yo lo que os pido es que os leáis esto –Susanaempezó a repartir los paquetitos de folios-, lo comentéis y elque se quiera ir que se vaya… Eso sí, si mañana no volvéis,aunque sea a firmar, el curso se tiene que cancelar.

-Yo no sé vosotros, chavales, pero no tengo ningúnproblema en seguir viniendo si así me escapo tres horas delcurro –atajó el guasón de Marcos.

-En pleno siglo veintiuno, seguimos siendo igual depícaros –susurró melancólico mi compañero de pupitre, elhombre canoso de sólo cuarenta y cinco años, Rodrigo.

-Yo quiero poner una reclamación –retumbó la voz dela señora del moño.

-Con eso no va a conseguir nada –le contestó la chicade los auriculares desde la primera fila sin girarse.

Page 24: Inglesi Sea Punt Es

Susana acalló las voces discrepantes que ibansurgiendo poco a poco y su sinceridad y buen hacer nosconvenció rápidamente:

-Os entiendo, de verdad, y os pido disculpas. Decorazón. Es un imprevisto como otro cualquiera. Y soislibres de iros o quedaros. Lo que pasa es que si se van unoscuantos, quizás fastidien a los demás que querían aprovecharel curso… -Y como si se le acabara de ocurrir, cambió eltono a uno más resolutivo:- También lo que podéis hacer estomaros esto como un primer ejercicio. Podéis irosconociendo y comentar lo que pensáis de este artículo –señaló las fotocopias-. No hay nada que perder.

Tras un breve consenso, los escépticos decidieronquedarse y Susana nos dejó a solas. En un silencio generalinterrumpido por frases susurradas del tipo “¿me dejas unboli?” o “pero ¿qué hay que hacer, sólo leerlo?”, leímos elartículo. A más de uno nos dejó con un sabor de bocaagridulce.

* * *

Page 25: Inglesi Sea Punt Es

El triángulo maldito: Estudiar, Aprender, Saber.

Para conseguir cualquier cosa en la vida, se tienen que pasar por tresfases que forman un triángulo endiablado. Sus vértices se aplican a casi todas lascuestiones de la vida. Comprendiendo esa figura perfectamente, siempresaldremos victoriosos de cualquier situación y actividad que queramos incorporara nuestra vida.

En tu caso, quieres usar un idioma determinado, pero antes de darte másinformación al respecto, vamos a buscar más similitudes que nos ayuden amanejar el triángulo loco para nuestro beneficio. ¿Qué pensarías si te dijera que elinglés es como conducir un coche? O como cocinar. O incluso como seducir aotra persona. Entenderás a qué me refiero en cuanto te explique los tres vérticesmalditos.

Antes de nada, hay algo que queremos conseguir. Nos enfrentamos a eso,con mayor o menor medida, y dependiendo de cómo lo hagamos, conseguiremosresultados satisfactorios invirtiendo tiempo y ganas. En el caso de manejar uncoche, desde que somos pequeños, vemos y experimentamos que hay gente queya lo hace con una destreza determinada y después queremos o necesitamoshacerlo por nosotros mismos.

Siguiendo con el ejemplo de utilizar un vehículo, el primer vértice deltriángulo, sería ESTUDIAR cómo conducirlo. Primero hay que estudiar cómofunciona el coche, cierta mecánica y unas reglas de conducción en base a unossímbolos y códigos generales. Todo eso se estudia, y para estudiarlo hay queentenderlo, de la forma más razonada posible.

También podemos no entender cosas y simplemente absorberlas tal ycomo son. Es decir, no necesitamos estudiar el mecanismo del freno paraentender que si presionamos el pedal correspondiente, el vehículo se detiene. Alentender que el freno tiene esa función podemos seguir adelante.

Después de estudiar, hacemos un examen teórico y en cuanto se aprueba,todo lo estudiado suele desvanecerse. Pareciera que ésa es la única función delestudio: olvidar.

Page 26: Inglesi Sea Punt Es

De ahí pasamos al siguiente vértice, el APRENDER a conducir. Es lapráctica: utilizar lo estudiado para conseguir lo que se pretende.

Aquí habría que hacer un paréntesis y añadir que también podemosaprender sin estudiar. ¿Cómo? Por imitación, repitiendo nosotros una serie decomportamientos o patrones que hacen quienes ya saben.

Aprender es asimilar algo, estudiado o no, y llevarlo a la práctica.Aprendemos a conducir practicando, tomando clases prácticas y cometiendoerrores constantemente. En esta parte de cualquier aprendizaje, equivocarse ycometer errores es absolutamente necesario para seguir adelante.

Tú también puedes aprender inglés fallando constantemente. Tarde otemprano caerás en la cuenta de lo que haces mal y lo corregirás inmediatamente.De hecho, hay teorías que dicen que hay que repetir una serie de errores antes deque asimilemos su corrección.

Tanto con el inglés o con el manejar un coche, así también se necesitanadquirir y potenciar otras habilidades. En la mayoría de los casos son siempreinternas y personales: el autoconocimiento, el autocontrol, el tesón, etc. Pero todoeso no es “saber” algo.

La paciencia en todos los vértices del triángulo es fundamental. Pretenderconducir un coche sentándonos en el asiento del conductor y girando la llave delcontacto, es como construir la casa por el tejado. Por eso tampoco podemoscorrer a la hora de manejar un idioma, y más uno tan viciado como el inglés porculpa de leyendas urbanas y complicaciones que nos generamos sin sentido.

El último vértice del triángulo diabólico es para lo que has venido a este“curso”, el SABER.

Sabemos conducir cuando no procesamos paso a paso lo que hacemosmientras conducimos. Se sabe cuando el aprendizaje está automatizado einteriorizado. El saber no es asimilar, sino mecanizar algo. Saber es un procesodistinto a estudiar o aprender. Se dice que la práctica hace al maestro.

Page 27: Inglesi Sea Punt Es

Ahora bien, la práctica tiene que ser correcta, hasta que se haga sinpensar. Si no, y muchas veces por impaciencia, usamos cosas que nos funcionanen otras disciplinas pensando que van a funcionar igual y al final no sabemos de lamanera correcta.

Recapitulando, recuerda qué hiciste en su día para que hoy sepas leerestas líneas. O para saber sumar o multiplicar. Primero se suele estudiarbasándonos en la repetición, en el uso constante de lo que queremos asimilar, yasean las tablas de multiplicar o todas las palabras que podamos.

Sabemos hablar nuestra lengua madre estando en contacto de manerapermanente con el lenguaje. Sabemos montar en bici o conducir a base de usarloconstantemente. Entonces interiorizamos el aprendizaje y leer, multiplicar, andaren bicicleta o conducir es automático. Eso es SABER con mayúsculas.

Sabemos algo cuando lo tenemos tan perfeccionado que no tenemos queprestarle atención a cómo hacerlo. Es el conocimiento inconsciente. ¿Se puedeconseguir que sepáis inglés de una manera automática? Si. Rotundamente. Lo quehay que hacer es aprender de otra manera, no como has aprendido hasta ahora,que, por otro lado, ¿de qué te ha servido?

Conseguir manejar los tres vértices del triángulo no es tarea fácil, perotampoco imposible ni mucho menos difícil. Sólo hay que atreverse y dejar nuestrosprejuicios a un lado. Parece evidente que siempre tenemos que pasar por esostres vértices para conseguir lo que queremos, pero lo que no es tan claro es que

Page 28: Inglesi Sea Punt Es

para formar todos los lados del triángulo haya que invertir un esfuerzo.

La palabra en sí tiene muchas connotaciones negativas. El que algocueste un esfuerzo hace que el proceso para conseguirlo sea más doloroso y setermine tan exhausto que uno se rinda fácilmente. Si sigues luchando para saberinglés, estás luchando en contra del inglés, y el idioma se hará más grande y másfuerte.

Sólo podemos convertirnos en David ganando la batalla al Goliat inglésutilizando pequeñas estrategias y herramientas. Juntas nos darán la hondavictoriosa. De hecho David embistió a Goliat porque “sabía” utilizar la honda. Yseguro que disfrutó todo el proceso. Aparte está que a nadie más se le ocurrióutilizar un arma tan simple para acabar con un enemigo de gran tamaño.

Para terminar con los ejemplos con los que empecé, de la misma forma,para seducir a alguien hay que saber cómo hacerlo. Hay gente que estudiadiferentes reglas y otros que directamente prueban varias opciones que fallanhasta que dan con la correcta para conseguir su objetivo. Cuando ya lo hanconseguido, implementan la misma fórmula con otras personas, hasta que dan conuna que no sigue la regla. Entonces tienen que volver a estudiar lo que han hechoy aprender de nuevo cómo seducirle. Por eso el triángulo maldito se retroalimentay una parte lleva a la otra.

Cocinar es lo mismo. Leemos, estudiamos o nos enseñan unas reglasbásicas. Tomamos una receta y la seguimos. Si no tenemos cierta destrezacocinando en general, es poco probable que la primera vez que realizamos unplato salga igual que lo habíamos planeado. Cuando hagamos el mismo platovarias veces, saldrá mucho más jugoso y será más placentero no sólo el productofinal sino su realización.

Seguro que conoces a muchas personas que han aprendido a cocinarsiguiendo una determinada receta y con la práctica la realizan sin esfuerzo, sinvolver a mirar la receta e incluso “a ojo”. Siguiendo el viejo adagio, para haceruna tortilla hay que romper muchos huevos.

Por eso te pregunto: ¿qué estás dispuesto a romper tú para “saber

Page 29: Inglesi Sea Punt Es

inglés”?

* * *

Al rato, y después de intercambiar miradas cuandohabíamos acabado, la señora del moño se irguió como líderresoplando:

-¿Habéis acabado? –Nadie la contradijo.- A mí estome parece muy raro, pero en fin, si hay que opinar, yo noestoy para nada de acuerdo con lo que dice.

Como nadie se atrevía a contestarle, me giré hacia ellay le pregunté:

-¿Qué es con lo que no está usté...? Por cierto, yo soyAbel. Nos tuteamos mejor, ¿no? Es que no puedo ver sunombre.

-Perdón, no me he puesto bien la pegatina. –La aludidapareció bajar sus defensas-. Yo soy Antonia.

-Encantado.

No estoy de acuerdo con lo que dice esto, Abel, meparece palabrería barata y no a lo que hemos venido, que es

Page 30: Inglesi Sea Punt Es

a mejorar nuestro inglés.

¿Y cómo se mejora algo?

Pues practicando y que se nos corrija hasta que loaprendamos.

Pero según el artículo –intercedió de buenas manerasla jovencita pelirroja de ojos azules, Lara , eso no es saber.Quizás hay que hacer lo que dice en un momento el artículo:dejar a un lado los prejuicios.

Yo no tengo ningún prejuicio, niña –resolvió Antonia.

La mayoría nos miramos sabiendo que pensábamos locontrario.

Bueno bueno -otra mujer con claro espírituorganizador, Julia, más joven y estilosa que Antonia, tomó lapalabra:- No vamos a empezar a discutir. ¿Y si comentamoslo que más nos haya llamado la atención del artículo, loresumimos y sacamos nuestras conclusiones?

Venga pues , chavalotes –celebró el jocoso Marcos-.A mí todo esto me hace mucha gracia, y aunque no meparece normal ni es para lo que hemos venido, como diceAntonia, tengo que reconocer que nunca me había planteadolo de mejorar mi inglés así.

En eso creo que estamos todos de acuerdo –Julia miró

Page 31: Inglesi Sea Punt Es

alrededor buscando la aprobación de la mayoría.

Rodrigo, a mi derecha, carraspeó:

A mí ha habido cosas que me han parecido obvias…pero si quien haya escrito esto lo dice, así será, ¿no?…

Antonia zarandeó el papel buscando un dato:

No lo firma nadie, ¿no?

Un tal DeDiego –le contestó el chico deportista, quedividía su mirada entre su móvil gigante de último modelo yla fotocopia. Según lo que se leía en su camiseta de equipode fútbol de barrio, se llamaba Fernando aunque su tarjetaen el pecho decía Fer.

A mí me parece –Rodrigo se aclaró la voz , que loque dice este señor o señora no es nada del otro mundo. Merefiero a lo de conducir. Vamos, que es algo que se sabe,¿no?

Pero es que a lo mejor ése es el punto –se giróreivindicativa la chica de melena corta y negra, Ruth .Aunque se sepan las cosas, muchas veces no caemos en lacuenta. Como es obvio, lo olvidamos, y quizás es por esopor lo que no avanzamos con el inglés, por lo menos en micaso.

Julia metió baza:

Page 32: Inglesi Sea Punt Es

La verdad es yo no lo había pensado nunca así. Peroestoy dispuesta a desaprender para empezar de cero y hacerlas cosas bien…

Antonia insistió vehemente:

-Este curso se llama Inglés perfeccionamiento, así queyo no quiero volver atrás…

-¿Y si fuera la única manera de seguir adelante? –meatreví a sugerir-. ¿No dicen que Julio César ganaba lasguerras perdiendo dos batallas y ganando una? ¿O echandodos pasos atrás y avanzando uno? Algo así…

-¡Italiano tenía que ser el César! –rió Marcos:- Sivamos a retroceder, esto va a durar más de tres meses,chavales. Por mí estupendo, porque así menos horas queaguanto a mi jefe…

-Tampoco creo que queramos eternizarnos –Juliavolvió su vista al papel.- ¿Qué otras conclusiones habéissacado?

-A mí me ha gustado eso que dice del “conocimientoinconsciente” –dijo Lara, risueña-, pero por cómo suena,porque no tengo muy claro a qué se refiere.

-Yo creo que sí –dudé-. Creo que tiene que ver con loscuatro pasos del aprendizaje. Si queréis lo miro en casa y telo digo el próximo día, porque ahora no me acuerdo bien –

Page 33: Inglesi Sea Punt Es

me excusé.

Fer levantó el móvil gigante con una mano y lo señalócon la otra:

-Acabo de encontrar algo sobre eso en Internet. ¿Os loleo?

* * *

Page 34: Inglesi Sea Punt Es

Niveles de conocimiento

[…] a la hora de desempeñar una actividad determinada existen 4 nivelesde conocimiento:

A. DESCONOCIMIENTO INCONSCIENTE: Quiere decir que ignorasaquello que desconoces. Hoy en día el pádel es un deporte de moda, sin embargohace algunos años nadie sabía ni siquiera de su existencia. Es un claro ejemplo deDesconocimiento Inconsciente.

B. DESCONOCIMIENTO CONSCIENTE: Eres consciente de tudesconocimiento hacia una actividad determinada. Siguiendo con el ejemplo delpádel: ahora sabes que existe un deporte llamado pádel pero no tienes ni idea decuáles son sus reglas ni de cómo jugar. Es decir: "sabes que no sabes".

C. CONOCIMIENTO CONSCIENTE: Aquí es donde comienzas aesforzarte por aprender esa nueva técnica. El ejemplo más claro es cuandoaprendemos a conducir. Conducir es una actividad tan novedosa que debemosconcentrarnos en saber qué marcha introducir en cada momento o cuándo pisar elembrague.

D. CONOCIMIENTO INCONSCIENTE: Este es el nivel más alto deaprendizaje. Una vez que hayas llegado a este nivel, se habrán generado losautomatismos que te permitan perder la consciencia sobre la actividad que estésrealizando. Si tienes varios años el carnet de conducir, introduces las marchas demanera automática. Con el conocimiento inconsciente "no sabes que sabes".

Cuando sientas que no estás progresando lo suficiente en una actividaddeterminada, piensa en estos 4 niveles. Trata de identificar en qué nivel teencuentras y analiza el tiempo que te ha llevado saltar de un nivel a otro. Sitodavía no eres un experto en una actividad determinada, lo normal es que teencuentres entre los niveles B y C. Si estos niveles te resultan insuficientes, debescrear subniveles. Los subniveles no son otra cosa que ejemplificar con accionesconcretas cuál está siendo nuestro progreso. Explicaré el concepto de lossubniveles con una actividad en la que me estoy iniciando en estos momentos:Mountain Bike.

Page 35: Inglesi Sea Punt Es

B1. SUBNIVELES DEL DESCONOCIMIENTO CONSCIENTE: Aquíse encuentran todas las actividades que sé que existen pero aún no he aprendido allevar a cabo: cambiar una rueda, engrasar la cadena, escoger la ropa adecuadadependiendo del día, saber elegir cuáles son las mejores marcas de complementospara la bici, etc.

C1. SUBNIVELES DEL CONOCIMIENTO CONSCIENTE:Prácticamente aquí encontramos todos los subniveles anteriores pero en el precisoinstante en que estoy aprendiendo a llevarlos a cabo. Saber qué velocidad es lamás adecuada para subir una cuesta sin fatigarme ni tener que bajarme de la bicies un ejemplo de algo que estaba en B1 y ahora ha pasado a C1.

D1. SUBNIVELES DEL CONOCIMIENTO INCONSCIENTE:Todavía no he aprendido lo suficiente como para haber generado automatismosque me hayan permitido saltar a este nivel. Sin embargo estoy seguro de que enpoco tiempo el ejemplo puesto en C1 con la subida de la cuesta se habrátransformado en D1. Es decir, podré subir una cuesta seleccionando de maneraautomática la marcha más adecuada sin ser consciente de ello. […]

(Tomado del artículo “Cómo saber si estás progresando en algo”, del blog deIsidro Migallón Albentosa, visitado el 2 de agosto de 2012. URL:http://www.psicologiauned.com/index.php?option=com_contentview=articleid=93:como-saber-si-estas-progresando-en-algocatid=:latest-news

)

* * *

Fer terminó de leer contento por haberlo relacionado

Page 36: Inglesi Sea Punt Es

con los deportes:

-El artículo es de un estudiante de psicología.

-Lo que faltaba –replicó Antonia-: ahora va a resultarque necesitamos psicología para perfeccionar el inglés.

Ruth lo procesó a su manera:

-¿Por qué no? Queda claro que cuando sabes deverdad no eres consciente de ello, lo tienes integrado…

-¿Entonces cómo se come todo lo de la fotocopia deantes? –Por su tono, parecía que Fer no había entendidonada. Ruth lo concretó:

-Pues que no sabemos inglés y que no lo sabremos siseguimos haciendo lo mismo. Que para avanzar tenemos quetener clara la diferencia entre estudiar, aprender y saber.Que se estudia para aprender, que se aprende para saber ysaber para vivir. Estudiar se olvida. Aprender se hacerepitiendo y practicando. Y para saber algo, tiene que seautomático y sin pensar. Entonces, para saber inglés no hayque estudiarlo ni aprenderlo, sino absorberlo de distintasmaneras y no como lo hemos hecho hasta ahora.

-Estupendo resumen –le felicitó Julia.

-Era lo que mejor se me daba el año pasado cuandoterminé la facultad. –Y por si fuera necesario entender su

Page 37: Inglesi Sea Punt Es

actitud y aspecto rebelde, masculló:- Políticas, aunque paralo que vale…

-Si todos los políticos supieran inglés no harían faltantantos intermediarios, ¿verdad, chavales? –chinchó Marcos.

-En eso estamos –le taladró con la mirada Ruth.

Julia siguió como si nada:

-A mí también me ha parecido entender que hay queusar las emociones para llegar a saber inglés…

Marcos no se pudo resistir:

-Y matemáticas, no te digo…

Lara le dio la razón a Julia y Ruth a Marcos. Seguimoshablando en general y luego por grupos, hasta que Antoniavolvió a levantar la voz, tajante:

-Yo ya he tenido bastante por hoy. P ara mí, eseartículo es una tontería porque para aprender más y mejorar,hay que hacer lo que siempre se ha hecho. Si no, no vamos aavanzar ni perfeccionar nada. –Por cómo murmuraban ymovían la cabeza, dos o tres personas más parecían estar deacuerdo con ella.- Yo vengo a que me den ejercicios,practicar…

Rodrigo comentó por lo bajo: “Eso se puede hacer en

Page 38: Inglesi Sea Punt Es

casa, con libros, por Internet… “

-…Y que me corrijan en lo que me equivoco, sobretodo en el “espikín” –marcó con un fuerte acento-, porque sino te corrigen mientras hablas, poco vas a hacer.

Julio le rebatió:

-A mí si me paran todo el rato y me corrigen no avanzonada de nada y me bloqueo.

Una señora mayor que Antonia, detrás de mí, Marga,fue tan seca como melancólica:

-Si estamos aquí es porque seguimos sin saber inglés.Y si lo llevamos estudiando muchos años, está claro que esemétodo tuyo no funciona.

El comentario nos dejó a todos esperando la reacciónfuribunda de Antonia, que prefirió resoplar.Afortunadamente, un hombre con barba al que no logréidentificar, terminó diciendo:

-El caso es que parece que hay otras formas de llegara saber inglés. Aunque lo dudo.

Antonia volvió a la carga:

-¿Por qué hay que hacer las cosas de manera distinta sino sabemos si van a dar resultado?

Page 39: Inglesi Sea Punt Es

Fernando levantó la cabeza de su móvil:

-Para no estar locos.

-¿Perdona?

El chico leyó del móvil:

-“Locura es hacer la misma cosa una y otra vezesperando obtener diferentes resultados”

-¡Eso es de Einstein! –completó Lara contenta. Ferasintió y consiguió que la chica se ruborizara.

-Conclusión –revisó Julia:- que para saber inglés hayque hacer otras cosas.

Rodrigo remató con tono pesimista:

-Pero no dice cuáles ni cómo.

Fer lo resolvió:

-Lo dirá en la próxima clase.

-Si aparece el profesor –medio protestó Antonia.

-O profesora –guiñó Marcos.

Lo cierto es que cuando volvimos de un descanso que

Page 40: Inglesi Sea Punt Es

nos tomamos a la hora y poco, tampoco apareció el profesor.N o de la manera tradicional. Al principio, la ausenciaprovocó los revuelos típicos. Hubo unos pocos que encuanto vieron el panorama, firmaron y se fueron.

Para calmar a las personas más tradicionales, Susananos dio varios test larguísimos que volvieron a demostrarnoslo poco que realmente controlábamos el inglés. Tambiénhicimos varios ejercicios de audio. La mayoría de caras,perdidas ante lo que sonaba por los altavoces, lo decíantodo . Después de darnos las respuestas, demoledoras,Susana sonrió enigmática:

-Ahora las buenas noticias: me han dicho que lapersona que esta a cargo del curso ya ha llegado. Yo no leconozco pero ya está aquí. En esta clase. –Seguíamos sinentender-. Puede ser uno de vosotros.

Rodrigo se acomodó en su asiento:

-¡Pues sí que estamos buenos!

Antonia reventó:

-¿Pero esto qué es, una broma pesada?

Alguno miró hacia arriba y los laterales, como sibuscaran cámaras ocultas. Susana no podía abrir más losojos y levantar las cejas, extendió los brazos con las palmashacia arriba y encogió los hombros:

Page 41: Inglesi Sea Punt Es

-Yo soy una mandada. Es lo que me han dicho. Diceque es un sistema innovador para mejorar el inglés deverdad.

Marcos dio una palmada:

-¡Y tan innovador! ¡El profesor invisible! ¡Larepanocha! ¡Qué bueno, chaval!

-Invisible o no, podéis dedicaros a descubrir quién es.

Antonia se levantó airada:

-Por favor… Es evidente que esto es una tomadura depelo.

-Le puedo asegurar que no, señora. Me han dicho quesean pacientes y que lo comprobarán ustedes mismos.

-Mire, querida, este curso es para perfeccionar elinglés, y sin un profesor como dios manda no se va aperfeccionar nada.

-Yo sólo digo lo que sé. No puedo hacer nada más.También me han pedido que les de este otro articulo yque….

-¡Estamos como para leer más articulitos!

Page 42: Inglesi Sea Punt Es

Susana encogió los hombros y se retiró servicial. Antel o que se avecinaba, R uth intentó calmar el ambientemirando el artículo por encima:

-Por lo que parece, esto explica porqué no hace faltaun profesor.

Era un artículo en inglés, de Tim Ferriss. (LanguageClasses Don’t Work: How to Cut Classes and Double YourLearning Rate (Plus: Madrid Update).http://www.fourhourworkweek.com/blog/2008/09/22/why-language-classes-dont-work-how-to-cut-classes-and-double-your-learning-rate-plus-madrid-update/

)

Lo leímos y nos ayudamos entre todos para entender loque no tuvimos claro.

Básicamente, venía a decir que los profesores no sonnecesarios cuando quieres aprender un idioma. Se lesconsidera los guías y salvadores cuando lo realmenteimportante es el material que se utilice. Recordando a losque considero modelos de buenos y malos profesores que hetenido en mi vida, caí en la cuenta de que muchos de elloseran capaces de hacer sus clases tan buenas por las formastan fuera de la norma que tenían de explicar los contenidos.Así llamaban mucho más la atención, aparte de que fuerantemas más o menos divertidos.

Page 43: Inglesi Sea Punt Es

Una cosa en la que casi todos no estuvimos de acuerdofue en que, según el artículo, era mejor lidiar con textos ymateriales que estuvieran traducidos, como las edicionesbilingües de novelas. O las revistas de los aviones, con eltexto en inglés en un lado y en español en el otro. A nosotrosnos pareció que lo mejor era lidiar con textos en inglés,aunque no se entendiera todo, y echar mano del diccionariopara algo en particular.

Aún así, dos o tres personas admitieron que les cuestaleer en inglés porque necesitan estar mirando palabrasconstantemente y pierden el hilo. Eso de apuntar latraducción de cada palabra que no se sabe en el mismo texto,tampoco les había ayudado, porque en cuanto la buscaban enel diccionario y la escribían la olvidaban. Y tampocovolvían a mirar la lectura después para acordarse de quésignificaba cada palabra.

También provocó muchas reacciones el que el tal TimFerriss defendiera que las únicas clases buenas eran las quete mandaban deberes diarios y si no los hacías teexpulsaban. Se justificaba diciendo que si las clases nodaban sus frutos era porque iban tan despacio en elaprendizaje como el alumno que tuviera más problemas paraentender todo. Ferriss iba en contra de la ley americana NoChild Left Behind (No dejar a ningún niño atrás). Muchospensamos que tampoco había que ser tan extremo, aunque síes cierto que con ese elemento de presión, otro gallo noscantaría, como apostilló Julia por lo bajo.

Page 44: Inglesi Sea Punt Es

En una clase con alumnos de personalidades distintas,al final le echarán la culpa al profesor porque no hanaprobado el examen final. Los demás siempre tienen laculpa, claro, nosotros no somos responsables de nadaporque los que tienen los problemas son los demás. Elprofesor me suspende pero yo soy el que apruebo. La genteno me entiende, los demás son los que me critican, pero yono tengo ningún problema. Siempre me ha parecidointeresante esa dicotomía.

Cuando en el aprendizaje todos aceptamos nuestrosroles desde la misma posición, podemos partir de la base deque el buen profesor no enseña de una manera preceptiva, esdecir, no enseña la normativa anticuada y que sólo se utilizaen novelas. No es necesario saber estructuras que, aunqueson muy correctas, no vas a volver a usar en el día a díahablando con alguien en inglés.

El buen profesor debe ser capaz de describir yexplicar, por ejemplo, que el famoso “have got” no se usa eninglés americano tanto, por no decir nada. Es más británico,má s formal que informal, una expresión idiomática querealmente no se necesita para expresar “tener con posesión”.Una buena profesora debería ser capaz de explicar lo quehay que practicar basándose en la frecuencia del uso, no ensi algo aparece o no en un libro de gramática.

Se es mejor profesor enseñando de manera inductiva,con ejemplos que explican los principios por sí solos, y no

Page 45: Inglesi Sea Punt Es

de manera deductiva, con las reglas que crean los ejemplos.De todas maneras, para mí el mejor profesor es el queprovoca, y para provocar nada mejor que tener un materialdistinto, que choque y remueva cosas, que te chirríe, que teparezca imposible y tonto, pero que sea efectivo y quefuncione.

Aún así, los profesores siempre serán merosconductores del material que presenten en clase y de cómolo presenten. Y como dice Tim Ferrisss: “siempre es mejortener a un cocinero decente con una receta sencilla de hacerque un cocinero excelente siguiendo una receta malísima”.Por lo tanto, el material y la forma es lo que va a elevar odestruir a un profesor. Un profesor excelente con un materialmalo siempre hará el aprendizaje más difícil. Y aunque unaprofesora haga y siga su propio material y sea excelente,siempre utilizará lo que le funcione a ella, o lo que pienseque va a funcionar con la mayoría de la clase, nunca a sutotalidad.

Resumiendo, y según Ferriss, lo malo de tener unprofesor es que uno siempre tiene que dejarse llevar por losgustos y preferencias de ese profesor. Quizás no te quieraenseñar inglés coloquial y palabrotas y prefiera insistir encorregir expresiones que la mayoría de las veces en la vidadiaria no se usan. En su opinión, los profesores deberíansólo describir y no “prescribir” (es decir, ordenar orecomendar). Deberían decir qué hay que practicar basadoen lo que se use más aunque sea técnicamente incorrecto.

Page 46: Inglesi Sea Punt Es

Todo buen profesor tendría que explicar dando ejemplos queexpliquen los principios y no viceversa.

-Lo de que los profesores no sean el quid de lacuestión a mi me parece muy coherente –comentó Rodrigo-.Anda que no hay casos de gente famosa y multimillonariaque se saltaron las clases y tuvieron poca formaciónacadémica: el Bill Gates y el otro, el Steve Jobs, el deFacebook… A mí siempre me ha parecido que losprofesores tienen que ser una referencia, pero tú tienes queser tu propio guía…

Yo terminé entendiendo que ir a clase para aprenderinglés es la forma más lenta de aprender. Aunque las clasesy los profesores sean necesarios, siempre hay métodoscomplementarios y más rápidos. Tú puedes ir a clase comoun apoyo, pero lo mejor es que tú, el alumno, seas tu propioprofesor. Y parecía que era lo que íbamos a experimentarallí.

Lo verdaderamente importante, el verdaderoaprendizaje lo tienes que hacer tú sólo. Y es el querer. Nome refiero a estudiar –que es algo que no hacemos cuandoaprendemos a leer o a montar en bici o a multiplicar: noestudiamos las palabras, sino que las repetimos. Y noaprendemos cómo funcionan los frenos y la cadena de la biciantes de montarnos en ella. Lo que pasa es que hay quequerer aprender y querer saber. Y hacerloconcienzudamente.

Page 47: Inglesi Sea Punt Es

Lue go Ferriss pasaba a discutir que el famoso“espikín”, el hablar, se puede aprender pero no enseñar, porlo que insistía en que no necesitas a ningún profesor. Repetíaalgo del artículo de DeDiego, insistiendo en que la prácticaes lo importante. Todas las reglas gramaticales se puedenaprender en clase y con materiales determinados, pero elvocabulario y el uso idiomático sólo se aprende con estudioindependiente y practicando en un entorno de nativos.Ferriss argumentaba que es mejor tener dos tipos deacademias si se quiere aprender un idioma: una clase paraaprender la gramática y expresiones idiomáticas de libros ocómics, y luego una clase particular con un nativo que sededique a darte ejemplos y no reglas.

De nuevo surgió el debate con sus pros y sus contras(que si cómo lo vas a hacer si no te puedes ir al extranjero,que si el vocabulario yo lo tengo que ver escrito porqueluego se dice de otra manera) hasta que Julia nos calló paraque siguiéramos leyendo.

La última parte del artículo fue lo que hizo que casi lamitad de la clase saltara en bote: para Ferriss, el problemano es tener un profesor o no para saber un idioma. Elproblema es el alumno. Y, como ya he dicho, en esto estuvecompletamente de acuerdo con él.

Somos el problema porque preferimos las clases y loclásico para sustituir lo que debería ser un suplemento. Loque realmente vale para avanzar en el aprendizaje y saber de

Page 48: Inglesi Sea Punt Es

verdad es “una interacción que machaque nuestro ego”. Unejemplo que nos hizo sonreír a muchos fue que si en boxeose dice que “todo el mundo tiene un plan hasta que recibe unpuñetazo en la cara”, con los idiomas se puede decir que“todo el mundo tiene la conversación perfecta en su cabezahasta que hablan con un nativo real”.

Ferriss dice que para empezar a hablar cualquieridioma sólo necesitas varias conjugaciones, la primera ysegunda persona del singular, en los tiempos presentepasado y futuro y algunas frases que sirvan de ejemplo. Conunos verbos auxiliares más, como “gustar”, “querer” o“necesitar”, lo que hay que hacer es saltar en paracaídas a larealidad del vacío. Supuestamente, ir a clase hace que lasconexiones con gente nativa sea escasa o nula: vives en lailusión de que progresas porque tu profesor y tuscompañeros te entienden perfectamente hablando comoTarzán.

También se daba la opción de que no se fuera a clasespor obligación, sino porque te lo pasaras bien en ellas, aúnsabiendo de que aprovecharías más el tiempo en otro sitio,hablando o relacionándote con nativos de otra manera. Lomás importante era fallar y equivocarse por encima de todaslas cosas, e incluso equivocarse a propósito, pidiendo a tusconocidos o la gente que estuviera a tu alrededor que tecorrija constantemente. Así se parafrasea a un experto físico,Niels Bohr: “Un experto es una persona que ha cometidotodos los errores que se pueden hacer en un campo muy

Page 49: Inglesi Sea Punt Es

estrecho”.

En eso yo no estuve de acuerdo porque sé de sobra porconocidos que van a trabajar al extranjero, que muchos delos nativos no te corrigen por pudor y porque no les importaque te equivoques. Al fin y al cabo, ellos no estánaprendiendo nada hablando contigo y todos no sonprofesores, igual que nosotros no lo somos con losextranjeros que no saben español. Lo importante es que osentendáis aunque sea como los indios.

Después del texto había un párrafo de más, con otrotipo de letra, que parecía comentar todo lo expuesto. Esaúltima parte, escrita por alguien más, insistía en que elverdadero problema somos los alumnos:

“Quizás no estés de acuerdo con Ferriss. Quizás no estás de acuerdoporque es duro lo que dice y más admitirlo. Ahora bien, aparte de duro, ¿estásdispuesto o dispuesta a rebelarte contra eso? ¿O vas a seguir conformándote conlo que has estado haciendo hasta ahora para aprender inglés, por ejemplo? Si nohaces algo y sigues igual, está claro… eres ESTÚPIDO.”

-¡Esto es el colmo! –reventó Antonia.

“Que conste que estúpido no es un insulto. No es bueno quedarse con lobásico. La mejor definición de la palabra estupidez es la que un genio dijo de lalocura. Porque la estupidez y la locura es lo mismo. Lo real y verdaderamenteestúpido es esperar resultados distintos haciendo siempre las mismas cosas.”

-¡Lo que has dicho antes tú! –señaló Lara a Fer,sorprendido.

Page 50: Inglesi Sea Punt Es

-Pareces la profe… –le contestó pícaro Fer.

“Hacer todo de la misma manera y querer que el resultado sea distinto, esser estúpido. Y loco: hacer la misma cosa una y otra vez, continuar haciendo lomismo y esperar resultados diferentes. Lo que ocurre es que los locos no sonconscientes de que hacen siempre lo mismo.

»Así que pregúntate cómo has estado estudiando inglés hasta ahora paraque no todavía no lo sepas. El inglés ha cambiado muy poco desde que tú naciste,así que no es normal que el inglés sea muy difícil, porque para otras personas entus mismas condiciones ha sido fácil…

»Con lo cual, si el inglés sigue siendo el mismo, ¿qué has hecho tú para noaprenderlo todavía? Tienes que hacer cosas distintas y no lo que has hecho hastaahora. Por eso has seguido suspendiendo el inglés. Por eso no has avanzado en loque sabes de inglés. Por eso es pesado aprender inglés. Porque siempre lo hashecho de la misma manera.

»Carl Rogers dice en Freedom to Learn: “el aprendizaje más significativocombina lo lógico y lo intuitivo, el intelecto y los sentimientos, los conceptos y laexperiencia, la idea y el significado.” Lo que se ha hecho siempre hasta ahora essólo una parte de la combinación: lo lógico, el intelecto, los conceptos… Falta laotra parte.”

Y en la última frase, en cursiva y subrayado, leímos:

“Sabiendo los resultados que has tenido hasta ahora, ¿vas a seguirigual?”

Los comentarios de muchos de los asistentes,especialmente d e Antonia, Rodrigo y Julia, fueron losesperados, pero los demás les rebatimos alabando lasrazones que nos habían convencido.

Page 51: Inglesi Sea Punt Es

-Ale, y nosotros aquí perdiendo el tiempo –resumióAntonia en un bufido-. Qué fácil: los profesores no hacenfalta.

-En nuestro caso parece que no –dije.

-O sí –medio sonrió Julia mirando a todos de reojo-,porque si Susana tiene razón, tenemos profesor o profesora,pero no quiere decir quién es y está haciendo teatro.

-¡Claro! ¡Es perfecto! -Lara encajó las piezas,divertida:- Y así también nos puede ayudar y guiar para quepensemos que lo estamos haciendo todo nosotros solos y queestamos mejorando más…

-Esto se va a convertir en una caza de brujas –Marcosse frotó las manos con risas cortadas:-, a ver quién dice algosospechoso que haga pensar que es el profesor oprofesora…

Rodrigo planteó otra opción:

-Para eso sería mejor pensar que todos somos losprofesores, porque si no, me da a mi que no vamos a sacarnada en claro…

-¿Lo dices porque eres el verdadero profesor, chaval?Entre lo que dijiste antes y lo que propones ahora…

Antonia retumbó de un salto:

Page 52: Inglesi Sea Punt Es

-A mí no me parece que él sea el profesor.

-¡Anda que si lo fuera Antonia!

La mencionada por Marcos pareció ofenderse:

-¡Así íbamos a estar si yo fuera la profesora! –Peroigual que pareció enfada, cambió de actitud rápidamente yempezó a reír a carcajada limpia desconcertándome:- Laverdad es que seria divertido, así que prefiero mantener elmisterio.

El móvil de Fer vibró de tal forma que el aparato sepuso a reptar por toda la mesa. El chico se levantó apuradoy salió pitando:

-¡Es la hora¡ ¡Hasta el viernes!

Page 53: Inglesi Sea Punt Es

2. EL DILEMA DE TUILUSIÓN

E l viernes pude salir antes del trabajo y me fuipaseando hasta la academia. Atajé y llegué a la zona mediahora antes de que empezara la clase, así que tenía tiempo detomarme un café. Cuando ya estaba en la calle de laacademia, cien metros antes de llegar al portal, oí que desdeel otro lado de la calzada silvaban con un sonoro “¡eh,compa!”. Desde la puerta de lo que parecía un bar confachada blanca de un espeso gotelé, el gracioso de Marcosme hacía señas para que pasara y le acompañara. Crucé, lesaludé y accedí a tomarme un café.

Casa Isidora era el nombre del lugar, un mesón debarrio, mesas marrones de hacía mínimo veinte años y unabarra que de tan usada era muy familiar. Solo había dospersonas, Marcos y el camarero, un tipo que parecía elhermano trillizo de los detectives de Tintín, Rodriguez yRodriguez, mucho más hierático, barrigón e incluso con algode caspa en el poco pelo que le quedaba a los lados. Marcosme recibió con sonoras palmadas en la espalda, como si yofuera un jugador de fútbol después de un entrenamientoexcelente.

Page 54: Inglesi Sea Punt Es

-Qué tal, chavalote, ¿cómo vamos?… ¿Un café? Abel,¿no?

-Sí, hola, Marcos, qué hay. Uno sólo largo, por favor –pedí al señor de la barra.

-Este es uno de los compas que te comentaba, Isidoro–informó al camarero, y luego se giró a mí-. No te haspuesto la pegatina –rió por lo bajo, travieso, como unahiena.

- Aho r a pido otra si hace falta –me disculpéacompañando su simpatía.

-Tranqui, me da que vamos a estar como en casa.¿Crees que van a venir los mismos?

-Hombre, supongo que sí por lo de firmar y demás.

-¿Qué te parece el curso? Rarito de narices, ¿eh?

-Sinceramente, el otro día me quedé con ganas de teneralgo más claro, pero algo sí que se me quedó rondando, yestoy muy de acuerdo con las cosas que leímos.

-¿Quién crees que es el profe? –El guasón no seandaba con rodeos.

-Menos yo, cualquiera –le reí.

Page 55: Inglesi Sea Punt Es

-¿Y por qué no puedes ser tú? –me guiñó.

-Porque quizás lo eres tú.

-También es verdad. O la señora esa que es como laprofesora mala de Matilda, ¿viste la peli?

-Si, Antonia se llama –nos reímos.

-O la mujer esa más estirada, que parece un ama decasa pero ejecutiva, de lo arreglada y estirada que vino.

-¿Julia?

-Sí, para mí es la más guapa de nuestra quinta. Porquelos jovencitos se tienen entre ellos. ¿Te fijaste cómo se lecaía la baba a la jovencita pelirroja mirando al chicodeportista ese del móvil?

-¿Lara y Fer? No se te escapa una, ¿eh?

-Los nombres se me escapan, lo demás no –reímos-.Pero a Fernando le gusta Ruth, te lo digo yo, la del pelonegro corto que parece revolucionaria. Para que luego diganque los tíos no nos fijamos en esas cosas. ¿Y qué, hasllegado antes para tantear el ambiente?

-Sí, el otro día me perdí un poco porque no conozco lazona y he terminado antes lo que tenía que hacer en eltrabajo, así que…

Page 56: Inglesi Sea Punt Es

-Yo me escapado directamente. Soy jardineromunicipal y como los jefes me obligan a tomar el cursotampoco les voy a hacer ese feo. ¡Yo encantado de pirarmeantes! –volvió a reír afilando sus dientes con un palillo.

-Algo parecido me pasa a mí. Soy contable en unaempresa de marketing. En nada me van a pasar a llevar lascuentas de empresas en inglés y me tengo que poner laspilas, porque tengo el inglés más que oxidado.

-Yo no tengo ni eso, pero como ahora les ha dado a losde arriba que en los parques tenemos que saber contestar alos guiris que nos preguntan dónde están las cosas…

-Ante todo el servicio público.

-Eso. Yo con aprenderme cómo se dice dónde estánlas calles, la salida y los baños… Bueno entonces, ¿por quéno eres tú el profe? –me miró malicioso a traves de susgafas redondas de muchas dioptrías.

-Te lo puedo demostrar de muchas maneras pero no esplan, ¿no te parece?

-Es que como vienes vestido tan elegante…

-Casi casi como el gigante aquel que se sentó al final.

-¡El que se parece al mayordomo de la familia Adams,¿a que sí?! –Marcos celebró su paralelismo-. O como el tipo

Page 57: Inglesi Sea Punt Es

que se sentó a tu lado, el que tiene voz de locutor de radio…

-Rodrigo.

-Ése, que por los dos comentarios que hizo a mí mehizo sospechar… También apareció de punta en blanco, o depunta en negro, mejor dicho…

-Serán nuestras ropas de trabajo, Marcos.

-Claro, como la mía: mira lo manchado que heterminado hoy –y señaló a sus botas, embarradas y a variasmanchas de tierra en las rodillas y e n los laterales de laspiernas-. Estamos los dos bien caracterizados, ya me dirás –sonrió socarrón.

-Si esto es como una película de misterio, la verdad esque creo que lo estamos haciendo todos muy bien, porqueninguno da el tipo de profesor o profesora –confabulé.

Marcos asintió bebiendo un trago de su café. Por elolor que desprendía seguro que era un carajillo:

-¿Y crees que así vamos a mejorar algo? Porque minivel de inglés es más que bajo. Me metieron aquí porquecopié en el examen ése que nos mandaron. Me suenanalgunas cosas pero, vamos, que creía que íbamos a tenerhasta libro de texto y todo, fíjate, que me vine todo aplicadocon un cuaderno y un boli.

Page 58: Inglesi Sea Punt Es

-Como todos, creo. Yo creo que por lo menos algo síque vamos a sacar en claro. A ver qué cuentan hoy.

Al rato, pagamos y subimos a la clase. La únicadiferencia con respecto al día anterior era que había unportátil encendido en la mesa del profesor.

-¿Será que hoy se descubre el pastel? –Marcos meseñaló la mesa.

La mayoría de la gente ya estaba allí y poco a pocollegaron los que faltaban. Nos saludamos con gestoseducados y suaves y nos volvimos a sentar casi en losmismos sitios. Rodrigo dejó de leer el periódico para seguircon una conversación que no habíamos empezado:

-Está todo fatal –señaló las hojas-. Piden inglés paratodo y a mí se me atraganta. Así no cambio de trabajo en lavida.

-A mí me pasa algo parecido –ratifiqué.

-Perdonad una cosa -Antonia levantó la voz-. ¿Si hoyno aparece el profesor vais a poner una reclamación o algo?

Ruth se quitó uno de los auriculares para demostrarque quizás no estaba escuchando nada o la música que teníaera de fondo:

-Supuestamente el profesor está aquí, así que no creo

Page 59: Inglesi Sea Punt Es

que valga de mucho reclamar nada.

-¿Y si aparece por sorpresa una inspección de esasque hacen en estos cursos?

Estaba claro que la mayoría allí ya habíamos tenidoexperiencias similares.

-Entonces así nos enteraremos de quién es el profe.

-Pues a mí que no me calienten mucho, porque puedollamar para que venga alguien a decirnos que esto es normal.

-Tardarán de dos meses a tres en venir, y si no, altiempo. –El tono de Ruth era tan cortante como el decualquier joven reivindicativa.- Así que no creo que seconsiga mucho, pero si usted quiere…

-¿Pensáis todos igual? –inquirió Antonia girando lacabeza como un búho. Buscaba una confirmación que comobuenos españoles llegó de varias maneras insonoras-.¿Vamos a perder así el tiempo?

-Yo no lo perdí el otro día –aclaró Lara, tímida-.Aprendí algunos errores gramaticales con los tests quehicimos.

-Yo también –confirmó Fer, para beneplácito de Laraque se puso colorada.

Page 60: Inglesi Sea Punt Es

-¿Y ya está? –bramó Antonia.

Ruth tomó la palabra:

-Pero si sólo hemos estado aquí tres horas. ¿Qué másquiere?

Justo cuando Antonia iba a contestarla, pechohinchado como los palomos, Susana entró con la hoja deasistencia y cortó lo que prometía ser un debate entre titanes.

-¡Hola a todos! Me alegra ver que habéis vuelto.

-A firmar y ya está –replicó Marcos.

Antonia añadió:

-A no ser que el profesor…

-O profesora –volvió a chinchar Marcos.

-Aparezca.

-Eso os venía a contar. Que hoy no…

-Esto es un cachondeo –dijo el señor de espesa barbanegra del fondo. En su etiqueta, me pareció ver que sellamaba Ramón y por el tono con el que increpó a Susanatenía todas las características de ser un seguidor deAntonia.- Es lo mismo que nos dijiste el miércoles y no vino

Page 61: Inglesi Sea Punt Es

nadie luego.

-Es que os tengo que decir lo que me han dicho queos…

-Si es verdad que está aquí ya, que se deje de guasas yque salga, o firmo y me voy.

-Lo de las firmas sí que es nuevo –Susana agarró lahoja de asistencia-, porque ahora nos piden una firma deasistencia a la entrada, otra en el descanso y otra al final. Ycomo ya firmasteis la semana pasada, no se pueden falsificarfácilmente. Y tengo que contar los nombres y personas, demodo que… -apretó los labios como si no se pudiera hacernada más que estar allí-. Aquí os dejo la de entrada de hoy,luego os pasaré las demás.

Julia levantó la mano como un indio para saludar, almismo tiempo que habló:

-¿Y hoy nos vas a poner una película?

-¡Eso es! –El entusiasmo de Susana a veces e r a taninaudito como descontrolado.

Rodrigo se dobló hacia delante para quitarme de sucampo de visión y mirar a Julia, a nuestra izquierda:

-Si lo sabes es que eres la profesora.

Page 62: Inglesi Sea Punt Es

-Vaya tontería –se achicó la aludida.

Susana no escuchó nada y siguió dicharachera:

-Voy a poneros un documental y por favor lo resumísentre todos en vuestras propias palabras en una sola hoja.Después cogéis estas fotocopias… -Se quedó muda algirarse hacia la mesa del profesor y no ver las hojas queesperaba:- Uy, un momento, ahora mismo vuelvo –ydesapareció con premura.

-Esto es inaudito –reventó Antonia-. ¿Vamos a estarasí tres meses, siguiendo lo que le mandan a esta chica?

Algunos empezaron a protestar entre susurros y decidíintervenir levantando un poco la voz:

-Yo voy a darle un voto de confianza a todo esto. Nosé vosotros, pero he estado pensando en lo que hablamos elotro día y creo que lo que leímos tiene mucho de razón.Estoy dispuesto a ver dónde nos lleva todo esto. Llevoestudiando inglés desde que tengo tres años, así que estoyalgo cansado ya de lo mismo…

»Cuando mis padres me recogían de la guardería contres años, yo canturreaba “dis is an elefan, dis is a güindo,dis is a tiger”. –Los jóvenes rieron por lo bajo por mi tonoinfantil.- Como comprenderéis, eso no me sirve de muchoahora.

Page 63: Inglesi Sea Punt Es

»Luego a los diecisiete años me mandaron un mes aIrlanda a un pueblo perdido del centro de la isla a estudiaringlés con una clase de españoles. Y cuando realmenteaprendí algo fue cuando todos los días la señora que metenía en su casa, que era como Miss Marple, la viejecita delas novelas de Agatha Christie, me esperaba para cenar conella y me daba conversación.

»Recuerdo el agobio que pasé el primer día cuandoentendí que me preguntaba qué quería de cenar y después detantos años estudiando inglés en el colegio me di cuenta queno sabía decir tortilla. Y yo allí con el diccionario buscandola palabra como loco para enseñársela y que meentendiera… Así que si para perfeccionar mi inglés tengoque hacer cosas distintas, yo encantado: a ver si funcionande una vez.

Mi historia alivió el ambiente y Rodrigo cogió elrelevo:

-Eso me recuerda lo que me cuenta siempre mi amigoAbdulio.

La hiena de Marcos buscó consenso:

-Un nombre tan común como Paco, ¿que no?

-¿Hay gente que se llama así? –oímos a Fer.

Rodrigo continuó sin sorna:

Page 64: Inglesi Sea Punt Es

-Sólo conozco a uno… El caso es que este amigo vivedesde hace muchos años en Estados Unidos. Me llamó justoayer y le conté lo de este curso. Me dijo que le parecía muyinteresante lo que habíamos leído, y que tenía mucha razón.

»A él le pasó como a ti –Rodrigo me señaló con lacabeza-, que se pasó toda la vida estudiando por libros,incluso con profesores particulares a los que entendíaperfectamente y que le entendían muy bien. Recuerdo quecuando estábamos terminando la carrera, un verano leofrecieron un contrato de trabajo y se fue a Nueva York todocontento. Era justo lo que había deseado toda su vida. Estohace muchos años ya, porque ahora todo el mundo hablaespañol en Estados Unidos pero hace veinte años no.

»Pero a Abdulio le daba igual, se fue más solo que launa, orgulloso como el que más, porque estaba seguro queno iba a tener ni un problema por el idioma. No sé cuántosdiplomas y certificados de esos oficiales se había sacado yapor aquel entonces. Total, que se baja del avión, sigue atodos los pasajeros hacia la aduana, llega a una sala gigante,y aparece una policía negra…

-Afro-Americana es l o políticamente correcto –corrigió Ruth.

-Da igual, era inmensa. La tipa estaba dando gritosdirigiendo todo y la gente se empieza a colocar en dos colas.

Page 65: Inglesi Sea Punt Es

Y Abdulio que no se entera de lo que pasa. La policía “decolor” se le acerca chillando y Abdulio que se empieza aponer nervioso, con unos sudores fríos tremendos. Le habíandicho todo lo que tenía que hacer cuando llegara, menos eso.

»Y él que se queda parado, algunos le empujanpidiendo paso, y se le cae el pasaporte al suelo, al momentoalguien se le adelanta, sin querer le da un puntapié alpasaporte y allá que se va Abdulio siguiendo el pasaportepor el suelo enmoquetado agachado y casi a rastras,colándose entre todos y saltándose unos cordones que habíade separación.

-Es como un traspié de los payasos –rió Lara.

-A Abdulio no le hizo mucha gracia. En esto que lapolicía negra se envalentona, va directa a por él, chillandocomo loca, y le empieza a increpar vete tú a saber qué,porque él no entendía ni papa. Abdulio que se levanta, leintenta explicar y se echa la mano a una chaqueta quellevaba del brazo. La negra que no entiende y quedesenfunda la pistola y le apunta con ella.

Rodrigo levantó su mano convertida en un arma yapuntó al frente. Todos aguantamos la respiración.

-A Abdulio casi le da un ataque. Suelta todo, levantalas manos como si fuera un ladrón descubierto, variospolicías vienen a por él por todos lados y se lo llevaron a un

Page 66: Inglesi Sea Punt Es

cuarto casi a rastras... –Rodrigo cambió su drástico tono poruno más suave.- En resumen, se tiró casi tres horas retenidointentado explicar todo –e imitó la histeria de Abdulio concómicos agudos:- “Mí, no, no, sorri, rreali”, “mi passport”“cataplún-flooooor-ranin-ranin-ranin” y “sorri sorri sorri”.

-Qué horror -susurró Marga acongojada, a la vez queFer, Ruth y Lara se tronchaban de risa por la historia y porlas caras que ponía Marcos. Una Julia seria acompañó eldiscurso con un “pobre hombre”.

-Al final alguien hizo por entender toda su mímica,encontraron su pasaporte y le dejaron pasar. Abdulio merecordó la historia ayer y me hizo caer en la cuenta que nome importaría desaprender, si es lo que hay que hacer parasaber inglés de verdad. Tal y como vamos en España, ycomo nos han estado enseñando inglés, no vamos a ningúnsitio.

-Y si no puedes irte fuera, ¿qué haces? –Ramón secruzó de brazos.

-Algo me dice –intercedí-, que aquí nos van a contarqué hacer.

Susana entró como si no se hubiera ido, dejó unasfotocopias en la mesa y siguió hablando como si nada:

-Entonces cuando terminéis de hacer el resumen del

Page 67: Inglesi Sea Punt Es

documental, os repartís estas hojas, comparáis vuestroresumen con lo que está aquí escrito –y como si fuera unanoticia estupenda saltó:- ¡y luego os daré los deberes para ellunes!

Veloz, activó el proyector del techo y le dio a un botóndel portátil. Antes de salir de clase y bajar la luz, se aseguróque el documental se veía bien en la pizarra blanca y se oíamejor. Mientras, los más disciplinados sacaron papel y bolipara tomar apuntes. Yo preferí dejarme ahogar en el ingléshablado que entendía a ratos, sobre todo cuando hablabanextranjeros que no eran nativos. Como el acento español,nada.

Las imágenes y algunos dibujos explicativos meayudaron a seguir a flote y no perderme durante laproyección. Los compañeros más aventajados nos echaronuna mano cuando terminó el documental, justo antes deldescanso. A la vuelta, empezamos a escribir el resumenentre todos, capitaneados por Julia y a regañadientes deAntonia. Ramón se ofreció como escriba.

DOCUMENTAL: WHAT DO YOU NEED ENGLISHFOR?

Page 68: Inglesi Sea Punt Es

En este documental, un grupo de expertos y estudiantesextranjeros dan sus razones para aprender inglés.

-Mejor para saberlo, diría yo –corrigió Ruth.

El tal Ramón atajó:

-Si vamos a estar parando cada dos por tres, noacabamos hasta las tantas.

DOCUMENTAL: WHAT DO YOU NEED ENGLISHFOR?

En este documental, un grupo de estudiantesextranjeros dan sus razones para aprender y saber inglés hoyen día.

-Aunque por las pintas de los que han salido, ese

Page 69: Inglesi Sea Punt Es

video es de los 70, no me digáis, chavales –apreció elcómico del grupo.

Julia pidió consenso:

-¿Os parece que dejemos los comentarios para luego yterminemos esto como sea?

El resumen no avanzó mucho más porque cada unodaba interpretaciones distintas. Al poco rato Fernandolevantó la voz y señaló los papeles que estaban sobre lamesa del profesor:

-¿Y si miramos eso que tenemos que comparar y asínos ayudamos?

-Eso es hacer trampas –trastabilló Lara.

-Por mí podemos mirarlo –accedió Ramón-, porquetengo que irme a en punto.

Julia lo solucionó magnánima:

-Los que quieran mirarlo que lo miren y los demásseguimos haciendo el resumen, ¿os parece? Leedlo y luegonos lo contáis y comparamos. Tampoco vamos a hacer unresumen tan largo.

Lara, Fernando, Rodrigo, Marcos y yo nos levantamosa coger las hojas de la mesa y empezamos a leerlas. Una tal

Page 70: Inglesi Sea Punt Es

Montse, de mediana edad y con una media melena tan rizadaque parecía un casco, nos acompañó. Casi al instante, Ruthse nos unió para no enfadarse más con la actitud de Antonia,que seguía malmetiendo por lo bajo sin aportar nada.

No habían pasado ni dos minutos cuando la mayoríadel grupo del resumen nos miraba de reojo, sin ser capacesde avanzar en su tarea. Julia se dio cuenta al momento ydecidió que Rodrigo leyera en voz alta el artículo, para quetodos sacáramos las conclusiones.

* * *

Page 71: Inglesi Sea Punt Es

Inglés: Para qué no importa.

Como ya has visto y oído, las razones para aprender inglés primero, ysaberlo después, son comunes y poco variopintas. Saber inglés se necesita paramuchas cosas: buscar un trabajo mejor, viajar, comunicarse con gente extranjerapara conocer otras culturas, etc, etc. Pero todo esto es tan superficial como lapunta de un iceberg. Por debajo de lo que hay a primera vista están lasverdaderas razones, tan escondidas que parecen invisibles y que tienen que vercontigo como individuo y tu desarrollo personal.

Por ejemplo, en el caso de la chica coreana del video, quiere aprenderinglés para tener un trabajo mejor pero no sabe exactamente qué tipo de trabajoquiere, o en qué trabajo va a usar inglés mejor, o incluso cómo lo va a usar. Poreso sigue estudiando y no lo asimila. Quizás te parezca un caso extremo o pocorealista, pero hazte la pregunta y comprueba si eres capaz de contestar de laforma más específica posible: ¿para qué quieres aprender inglés?

¿Cómo es de concreta tu respuesta? ¿Incluye referencias al tiempo ymenciona actitudes y estados de ánimo?

Imagina por un momento que tener unas razones supuestamente claraspara lo que quieres no valiera para nada. Aún sabiendo de primeras para qué sequiere dominar el inglés y qué objetivo concreto tienes, para pasar al siguientenivel y llegar a una maestría automática hay que cambiar tu punto de vista. Asítendremos una visión más amplia, aunque no lo parezca. Lo que realmenteimporta no es para qué quieres saber inglés sino lo que quieres hacer con él. ¿Teparece lo mismo? Te aseguro que no lo es.

Las cosas más simples y generales son las primeras que nos vienen a lamente ante cualquier pregunta, especialmente cuando nos preguntamos “por qué”queremos algo. Desde pequeños buscamos esas referencias y, sin saberlo, hemosentrenado a nuestro a cerebro. En cuanto pasa algo y nos preguntamos el por qué,obtenemos una respuesta inmediata.

¿Por qué te ha dejado tu pareja? Porque no vales, porque no has hecho loque quería o porque tienes kilos de más. ¿Por qué no consigues el trabajo que

Page 72: Inglesi Sea Punt Es

quieres? Porque los demás están más preparados, porque tienen mejor aspecto,porque son más pelotas, porque tienen enchufe… ¿Y por qué es tan difícil elinglés? Porque es difícil de pronunciar, porque no nos lo han enseñado bien…

Estas respuestas normalmente no son las verdaderas, pero son unpaliativo perfecto: te dan una razón y no tienes que preocuparte en buscar unamejor. Es automática. Si cambiamos la pregunta, nos va a costar muchísimo másobtener una respuesta. Al menos, hasta que practiquemos la nueva pregunta,como preguntarnos para qué quieres algo o cómo lo quieres.

Los “porque” -los “porque sí” o los “porque lo dicen los demás”- abundantanto que no son ni respuestas ni referencias provechosas. Cuando buceamos ennuestro interior, muchas veces nos encontramos vacíos de contenido. El “quéquieres hacer” con el inglés te va a dar una claridad que es el empuje para seguir.Cuando se haga y se cumpla lo que quieres, automáticamente seguirás haciendocosas similares y pasando a otros campos sin que el inglés sea un freno.

Vuelvo a repetirlo. Cuanto antes quede claro, mejor: el querer aprender osaber inglés es algo tan grande como una pared de hormigón impenetrable. Pararomperla hay que buscar las grietas o los huecos de los poros, llenarlos dedinamita y explotarlos. Así es como algo gigante, universal, generalizado, sedebilita y se hunde.

Las razones más típicas para saber inglés que he mencionado (viajar,tener un trabajo mejor) son demasiado generales. Es como desear que te toque lalotería. ¿Para qué quieres que te toque? El dinero no es el fin, sino el medio que tepermite llegar a donde de verdad quieres. Y teniendo claro para qué quieres quete toque la lotería, ¿eso hace que ganes el premio gordo? Además, tener dinero nohace nada por sí solo, aunque te den intereses. Tienes que usar el dinero. Lomismo pasa con un coche, un objeto que te permite hacer muchas otras cosaspero por sí solo, no es nada. Con el inglés pasa igual.

El para qué quieres saber inglés no importa. Pregúntate qué te permitiríahacer el hecho de saber inglés. Cuando sepas inglés de verdad, ¿con qué te van abrillar los ojos de emoción? Eso es el motor que necesitas para empezar con buenpie, tener esa idea en mente. Sustituir el “para qué” da lugar a tu verdadero

Page 73: Inglesi Sea Punt Es

incentivo. Es la fuerza que te motivará a partir de ahora.

Así que el siguiente paso es contestar a estas preguntas:

¿Qué te hace ilusión que puedas hacer al saber inglés?

¿Qué te gustaría hacer cuando sepas inglés de verdad?

* * *

El silenció que siguió al final de la lectura de Rodrigofue significativo: daba la impresión de que ninguno eracapaz de contestar rápidamente y estábamos barajandoposibles respuestas.

-Para mí esas preguntas no llevan a ningún sitio –desanimó Ramón, quizás para llenar el silencio y quitarlepeso a no saber qué responder.

J u l i a también prefirió quitarle importancia aplantearse las preguntas:

-Sigamos con el resumen y luego contestamos...

-A mí ya se me ha olvidado el documental –confesóRuth-. Ha sido como el aperitivo, y este papel un platopesado...

Page 74: Inglesi Sea Punt Es

-Tipo fabada –confirmó la tal Montse-. Y o no sévosotros pero necesito bicarbonato.

Fue el detonante para que decidiéramos hacer unapausa. Susana no estaba a la vista en la recepción y muchosbajamos a tomar algo a Casa Isidora. Los comentariosfueron tan variopintos como los de la clase pasada.

Un Fernando interesado le preguntó a Ruth a quéuniversidad había ido porque pensaba que la había visto porel campus, y la chica le dio pie para que entablaran unaconversación que Lara, en otro grupo, no se perdía, mirandode reojo. Cuando volvimos a clase, había otra hoja de firmasde asistencia y nuevas fotocopias encima de la mesa.Antonia, rodeada de acólitos, nos recibió beligerante:

-¿Vamos a seguir con los articulitos y las preguntitas?Vaya curso de inglés. Parece de autoayuda. Ni queestuviéramos en la consulta del psicólogo.

Desde el fondo, nos rodeó una voz casi ancestral.

-En la vida, las preguntas son el único camino a lasolución.

Todos nos giramos para comprobar que provenía delgigante de traje oscuro: Jorge.

-Esas preguntas parecen de coaching. Me han hecho unproceso. Hace poco. Muy productivo. Mucho.

Page 75: Inglesi Sea Punt Es

Su forma cortada de hablar incrementaba la impresiónde que aparte de por su altura, estaba en otra órbita.

-Eso que te hicieron, ¿fue como una operación?

Aunque el comentario era propio de Marcos, fue Larala que le había cuestionado inocentemente. Jorge pareciósonreír de lado, pero desde donde estábamos no se le notómucho:

-Operación a cerebro abierto, diría yo.

Luego supe que a varios les sorprendió que el gigantetuviera sentido del humor. Montse quiso preguntarle sólo ala chica que tenía al lado, pero al haberse creado un silenciotan profundo, la oímos todos:

-Eso del coaching es lo de que te hacen muchaspreguntas hasta que tú mismo encuentras la respuesta que tevale, ¿no?

-Eso es –aseguró Jorge-. Viene de Sócrates. Y delpensamiento humanista. Principalmente.

-Joooeeer… ¿ahora vamos a tener que hacer filosofíapara mejorar con el inglés, chavales?

-Pamplinas -Antonia no se atrevió a levantar la vozpero se aseguró de que el resto de mortales la tenía presente.

Page 76: Inglesi Sea Punt Es

-Sólo digo que funciona. –Jorge paseaba su miradaentre el artículo que acababa de coger de una mesa y susmanos. Su voz nos llegó más potente.- Preguntarte las cosasde otra manera. Funciona. Para comprobarlo tienes quehacerlo. Si no lo pruebas, no ganas.

Ahora que recuerdo esa frase, me doy cuenta de lainteligencia de Jorge. No se podía rebatir algo que se negabade dos formas. Sólo te llevaba a querer hacerlo.

Jorge nos contó brevemente cómo el coaching le habíaayudado: le había hecho más asertivo y decidido. Al mismotiempo me vino a la mente un comentario jocoso que podíahaber dicho Marcos: “Pues si te ha cambiado tanto elcoaching, antes debías ser un tronco de secuoya”.

-Entonces, a ver –organizó Julia-, sin preguntarnosnada más, ¿qué contestaríais vosotros a las dos preguntas? –Y leyó:- ¿Qué te hace ilusión que puedas hacer al saberinglés? ¿Qué te gustaría hacer cuando sepas inglés deverdad?

-A mí me haría ilusión entender una película, unacanción, una entrevista… –confesó Lara.

-Eso no es específico. –En cuanto Jorge calificó larespuesta, Lara la aclaró:

-Bueno, una película sin leer los subtítulos.

Page 77: Inglesi Sea Punt Es

-Menos específico todavía.

-¿Entonces qué es específico?

-Por ahí vamos bien –le volvió a medio sonreír.

La conversación derivó en l o qué teníamos quepreguntarnos para poder contestar de la manera másprovechosa a las últimas preguntas del artículo.

Ruth parecía decidida a encontrar la verdad:

-El problema es que…

-No tenemos claro lo que nos gusta –terminó Jorge.

-No era lo que iba a decir –se infló la chicareivindicativa.

-Es la conclusión.

Las cejas de Ruth se curvaron como un símbolo deinterrogación:

-¿No sabemos lo que nos gusta?

-No con precisión. No lo que nos gusta exactamente.Para que nos llene. Y nos complete. Cuesta caer en lacuenta. Pero es posible. Si te lo preguntas varias veces.

Page 78: Inglesi Sea Punt Es

-Suena a sermón de telepredicador –cuchicheóalguien.

-Como está en las alturas tiene conexión directa –lerespondió otra voz a su lado.

Poco a poco fuimos cayendo en la cuenta de queprimero teníamos que preguntarnos qué nos gustaba tanto enla vida como para que nos hicieran los ojos chiribitas dealegría: ¿Qué te mueve por dentro? ¿Con qué disfrutas almáximo?

-¿Y si te gusta algo pero crees que no eres buena parahacerlo? –Montse tenía la mirada perdida más allá de laventana.

-Dará igual, porque como te gusta, sí que lo eres.Estoy pensando en algunos profesionales. Sólo losverdaderos expertos hacen de su pasión su profesión.

-Muy bueno, Abel –me felicitó Ruth.

-Esto de primero saber qué te gusta me recuerda a unafrase que dicen en una película argentina… -Rodrigohablaba solo. Su voz de locutor de radio se proyectó portoda la clase. Al darse cuenta, subió el volumen.- El Secretode sus Ojos, ¿la habéis visto? –Se giró. Algunos dijeron quesí con la cabeza y otros se quedaron esperando a queterminara-. En esa película, el amor que tiene el asesino por

Page 79: Inglesi Sea Punt Es

el fútbol le descubre. Porque como humanos tenemosnuestras pasiones grabadas en el alma para siempre.Recuerdo lo que le dice un amigo, Pablo, a Benjamín, elprotagonista, cuando hablan del asesino: “El tipo puedecambiar de todo: de cara, de casa, de familia, de novia, dereligión, de dios, pero hay una cosa de la que no puedecambiar, Benjamín. No puede cambiar de pasión.” –Lapausa del locutor hizo mella.- Ahí lo tenéis. No podemoscambiar nuestra pasión. Si no sabes cuál es, sólo tienes quepararte a pensar un rato, porque siempre ha estado ahí ysiempre estará, por mucho que creas que te has olvidado deella o que te ha abandonado por tu entorno, lascircunstancias…

-¿A ti en qué se te pasa el tiempo volando? –Lara sedirigió a Fer, esperando despertar su interés.

-Cuando hago deporte –el chico miró a Jorge para versi había sido concreto, y prefirió seguir diciendo cosas hastaque acertó:- O, mejor, cuando veo en la tele un partido debaloncesto. ¡Un partido americano! ¡La final de la NBA!

Por un sutil gesto de Jorge, Fer supo que habíaespecificado lo bastante. Al momento, Rodrigo señaló aMarcos:

-¿Qué te hace ilusión? ¿Cuál es tu pasión? ¿Qué teexcita?

Page 80: Inglesi Sea Punt Es

-¿A mí? ¡Las tías-tías! –vociferó el otro.

-Pues entonces, para llegar a saber inglés, ¡sólo tienesque ligar con americanas! –le devolví el chiste-. Pero ¿concuál de todas? -Jorge asintió y levantó las comisuras de loslabios, como una sonrisa de lobo.

-¡Sólo con las de la costa de California! Tú tranquilo,chavalote, que con esta pinta de duende travieso que tengo,¡me pongo a ello en un periquete!

La mayoría reímos la gracia de Marcos, mientras quelos escépticos de siempre miraban de reojo. Marga, detrásde mí, me dio unos golpecitos en el hombro:

-Y si a mí me gusta cocinar, ¿cómo especifico?

-Algunas cosas te gustará cocinarlas más que otras,¿no?

-Los postres.

-¿De qué tipo?

-Para la merienda… Siempre me han llamado laatención las magdalenas esas británicas que están decoradaspor encima…

-Las cupcakes –le aclaró Ruth.

Page 81: Inglesi Sea Punt Es

-¿Y la idea es que aprenda a hacerlas en inglés?

-Eso parece.

Montse intercedió:

-Claro, primero empezar sabiendo cuál es tu pasión,como decía antes Rodrigo, ¿no? Y luego mezclarlo con elinglés, utilizar lo que te gusta para mejorar el inglés. Si unacosa te gusta mucho, y la pudieras hacer en inglés, ¿cómo ladisfrutarías más? ¿Cuál sería tu sueño?

-Bueno, como ya habéis acabado… -Susana estabasonriente en medio de la clase, como si hubiera salido de unescondite mágico -, sólo queda este otro artículo que ostengo que dar y al final los deberes para la semana queviene… ¡Hasta luego!

Cada vez que se despedía, la chica me recordaba a unpersonaje de película de animación, exageradamentecontenta y feliz. Los demás nos miramos y algunos nosencogimos de hombros mientras nos repartíamos el nuevojuego de fotocopias grapadas. De tantas veces que se repetíatodo, ya habíamos aceptado la dinámica. Nada más empezara leer, me pareció que este artículo parecía que tenía quehaberse dado el primero de todos. O no.

* * *

Page 82: Inglesi Sea Punt Es
Page 83: Inglesi Sea Punt Es

Lo malo, ¿motivo de lo bueno o viceversa?

Bienvenidos a este curso para mejorar vuestro inglés.

Comencemos por las malas noticias:

A determinadas edades, el saber inglés es un reflejo de lo que esa personaha hecho y hace con su vida. Así que si el inglés se te sigue atragantando, metemo que es una muestra de que hay muchas otras cosas en tu vida que se te hanatragantado de la misma manera. El inglés es sólo un ejemplo de eso.

Y esto también vale para los jóvenes. Aparte de que se les enseñe bien omal, si ellos tienen problemas o dificultades aprendiendo inglés, eso esdirectamente proporcional a cómo está su entorno y cómo se están formando elloscomo personas. Si una persona no aprende algo a tiempo y de manera efectiva,está claro que pierde el tiempo, ¿así que por qué insiste? […]

-Vaya perogrullada –soltó Ramón.

-Anda que venir a una clase para que te digan esto…-confirmó Antonia.

[…] Puede parecerte una perogrullada pero […]

Al leer aquella frase, mi cuerpo se irguió alerta. Quepareciera que el texto nos escuchaba, nos activó todavíamás. Varios se estiraron y otros miraron alrededor por si

Page 84: Inglesi Sea Punt Es

podían confirmar sus sospechas.

[…] las perogrulladas sirven para insistir en lo evidente. Si en una clase sepuede perder el tiempo, eso significa que aprendemos más donde menos loesperamos. Igual que en un bar o haciendo la compra muchas veces nosenteramos de cosas que teníamos que haber sabido antes.

Si uno quiere aprender algo, por motivos de los que hablaremos después,si uno quiere aprender algo y no lo aprende fácilmente, porque no sabe o no leenseñan cómo aprenderlo con facilidad, si ha perdido el tiempo intentándolo, ¿porqué insiste? ¿Somos masocas? Aún así no hay que sentirse mal por ello.

Llevo enseñando inglés más de la mitad de mi vida y voy a cumplir 60años dentro de poco. Ya hablo desde la experiencia… De modo que te puedoasegurar que si todavía tienes problemas con el inglés, según Vilfredo Pareto, hayun 80% de posibilidades de que seas un perdedor en otras áreas de tu vida.

Vilfredo Pareto fue un sociólogo francés del siglo XIX, economista yfilósofo. Formuló un principio que te puede ayudar mucho aquí. Es la regla del 80-20, y viene a decir que el 20% del esfuerzo produce el 80% de los resultados.Aunque el 20 y 80 no son números exactos, es una proporción generalizada. Otraforma de decirlo es que el 80% de las consecuencias proviene del 20% de lascausas.

Aunque funciona en todas las áreas de tu vida en las que lo apliques, conrespecto al inglés, sólo un 20% de personas saben inglés al 80%, mientras que elresto, el 80%, sabéis inglés al 20%. Tanto esfuerzo para nada. ¿Y eso por qué?La respuesta es fácil: porque no sabes lo que te funciona y no lo aplicassistemáticamente.

La solución es más sencilla todavía: enfocar tus acciones y concentraciónen el 20% de las actividades o situaciones que haces con respecto al inglés. Loque no es tan evidente es cómo enfocarnos en ese 20%. Como dice Celis Maya:“No trates de hacer más. Simplemente haz más de lo que funciona.

Si estás trabajando en tu 20% entonces:

Page 85: Inglesi Sea Punt Es

Te sientes bien porque estás haciendo lo que te gusta (o lo que siempre hasquerido hacer) o simplemente sabes que eso contribuye al logro de tuspropósitos.

Estás realizando tareas en las que sabes que procrastinarías pero al ser tanesenciales esto no llega a ocurrir.

Delegas tareas que no son realmente tan importantes.De igual manera, si no estás aprovechando tu 20% entonces ocurrirá lo

siguiente:Estarás haciendo lo que otras personas quieren que hagas.Estarás haciendo cosas para las que no eres bueno.Estarás haciendo cosas que no te gusta hacer (como ir a trabajar, que por

otro lado no contribuye con tus propósitos y objetivos de vida)Estarás haciendo cosas que normalmente tomarán mucho esfuerzo y

energía de tu parte.

Juan Sebastián Celis Maya. Cómo aprovechar la ley dePareto (80/20). 12/08/12. URL:http://www.sebascelis.com/como-aprovechar-la-ley-de-pareto-80-20/

Partiendo de ahí, ¿qué vas a hacer? ¿Qué acciones vas a tomar paraconseguir saber inglés y hacerlo de manera distinta? ¿Realmente lo vas a hacer?

¿Qué pasaría si te fuera la vida en ello? ¿Qué pasaría si te dijeran que oaprendes bien inglés o en dos meses te quedas sin trabajo y sin dinero? ¿Te lopuedes imaginar? Seguro que te pondrías en marcha al instante. Así tendríamosun motivo determinado, igual que el motivo que tienes para saber inglés y que yahas empezado a concretar.

Con un MOTIVO claro hay que hacer algo, una ACCIÓN. Esa es tuverdadera MOTIVACIÓN.

Page 86: Inglesi Sea Punt Es

“Motivación” proviene del latín motivus (movimiento)y el sufijo –ción (acción y afecto). Motivus también es labase de motivo y motivar. Curro Avalos señala así laseparación entre motivo y acción.

Aunque no lo creas, hasta ahora no teníais motivos suficientes para saberinglés e interiorizarlo. Y además no hacías lo correcto o lo que de verdad tefuncionaba. Si no, no estarías en este punto.

Con esto vengo a decir que hay casos especiales en los que alguien puedehaber aprendido inglés sin tener un motivo muy fuerte, pero lo que hacía le servía.Y viceversa. Lo que ocurre es que para que realmente se aprenda algo, de unamanera rápida y efectiva, los motivos y las acciones deben ser igual deimportantes, igual de fuertes, igual de motivantes…

Te dejo con un ejercicio:

Dibuja una tabla con tres columnas. En la primera, escribe una lista con loqué has hecho hasta ahora para aprender y saber inglés mejor. En la segundacolumna, contéstate al por qué no te funcionó como debería. Y en la última tablaescribe lo que estás dispuesto a hacer o lo que te falta por hacer. Si no se teocurre nada, escribe lo contrario a lo que has hecho.

¿Qué conclusiones sacas del resultado?

* * *

Gracias a Julia, organizadora por naturaleza, nospusimos a hacer el ejercicio pasando por alto casi todos loscomentarios y medio discusiones habituales. Todos nos

Page 87: Inglesi Sea Punt Es

levantamos en mayor o menor medida y utilizamos el portátilpara escribir lo que se nos ocurría y que se proyectara en lapizarra blanca. Luego podíamos añadir más cosas conrotuladores Veleda. A raíz de ahí escribimos tres tablas, conlas cosas que muchos habíamos hecho y con las cosas quepodíamos hacer. Quedó algo así:

HECHO POR QUÉ NOME FUNCIONÓ

Ir a clases. No avanzo. Mecanso.

Estudiar gramática. La gramática escomplicada.

Hacer muchos ejerciciosescritos.

Me cansa.

Me frustra noacertar las respuestas.

No sé todas las

Page 88: Inglesi Sea Punt Es

Leer una novela en inglés. palabras. Me agobio.

Ver películas en inglés consubtítulos.

Me cuesta leer yseguir lo que dicen almismo tiempo. Mepierdo si leo lossubtítulos.

Memorizar vocabulario.Con unas tarjetas (flashcards), conla palabra en español en un lado yla palabra en inglés en otra.

Son sólo palabrassueltas.

No me acuerdo deellas cuando hay quehablar en unaconversación.

Tener intercambios deconversación.

No se encontrabatiempo para quedar acharlar.

Tener un profesor particular.

Caro. Aburrido,siempre lo mismo.

Le entiendo sólo aél.

Page 89: Inglesi Sea Punt Es

Cursos de escuchar yrepetir.

Necesito ver cómose escribe lo que sedice.

Viajar al extranjero.

No se les entiendenada.

No hablan igual,no es como se haestudiado.

Me agobio al noentender nada.

¿Y si me pongomalo o me roban o algoasí y no sé cómodefenderme?

No he estado eltiempo suficiente paraabsorber el idioma.Aunque luego se olvide.

Etc…

Page 90: Inglesi Sea Punt Es

Y la última tabla en relación a la primera decía así:

HECHO POR HACER (o locontrario a lo hecho)

Ir a clases. No ir a clases, sino aotros sitios…

Estudiar gramática. Dejar la gramática yhablar a lo loco.

Hacer muchos ejerciciosescritos.

¿No hacerejercicios? ¿Hacerejercicios en voz alta yleídos?

Leer una novela en inglés.

Leer la mismanovela en español ¿ycomparar la traducción?

Page 91: Inglesi Sea Punt Es

Leerla varias veceshasta que entendamos todopor el contexto.

Ver películas en ingléscon subtítulos.

Ver películas sinsubtítulos. Varias veceshasta que se entienda quése dice.

Memorizar vocabulario.Con unas tarjetas (flashcards),con la palabra en español en unlado y la palabra en inglés enotra.

Usar las palabras enfrases completas.

Tener intercambios deconversación.

Hacer amigosnativos por páginas webque quieran aprenderespañol.

Hablar porvideoconferencia.

Conocer gente nativaque viva en nuestra ciudady que sean nuestros

Page 92: Inglesi Sea Punt Es

Tener un profesorparticular.

profesores… pero sincansarles.

Mejorar el hablarpor hablar y nopreocuparse porequivocarnos más.

Cursos de escuchar yrepetir. Me aburre.

Viajar al extranjero.

Etc…

Viendo la primera y la tercera columna, las diferenciasparecían opuestas. Ahora bien, ¿nos íbamos a atreverhacerlo? ¿Consistía en eso?

Muchos pensamos que no. Como ya empezábamos aentender lo que se pretendía de nosotros, lo interesante delejercicio era que habíamos analizado qué nos funcionaba yqué no, por qué, las razones, y qué pasaba cuando nos

Page 93: Inglesi Sea Punt Es

planteábamos lo opuesto. Al fin y al cabo, todo radicaba enun trabajo personal y en analizarnos como estudiantes oaprendices, o como se nos quisiera llamar en una clase sinprofesor y que no parecía una clase. (Por todo ello, milógica cartesiana me decía que nosotros no debíamos seralumnos).

Muchos seguíamos de pie apoyados contra la pared osobre las mesas mirando las tablas. Otros se movían por lasala como animales encerrados sin saber que son ni lo uno nilo otro.

-¿Y ahora cual es el siguiente paso? –Lara parecíaansiosa por seguir trabajando junto a Fernando.

-Gran pregunta –la voz de Jorge llegó con latranquilidad del que ha estado en una situación similar.Desde el Olimpo de su altura parecía disfrutar que ahora élpudiera estar en la posición del coach o incluso delprofesor. Marcos hizo el gesto de un brujo finalizando suconjuro:

-¡Se abren las posibilidades!

-Para mí es más lioso. -Ramón no lo veía tan claro.- Sino hemos hecho todo esto antes es por algo, ¿no?

-Claro, porque no te gustaba hacerlo… –Ruth,desanimada por algo, no tenía muchas ganas de iniciar una

Page 94: Inglesi Sea Punt Es

batalla dialéctica.

-Entonces ¿cómo voy a hacer ahora lo opuesto de loque hice? ¿Y si tampoco me gusta eso de, qué se yo, porejemplo ver una peli en inglés sin subtítulos? –Señaló a esaopción de la tercera columna antes de que se apagara lapantalla y el proyector-. Si no me entero ahora ni de lamitad, ¡como para verla sin subtítulos!

-Yo creo que la idea es que se haga lo que se haga, setiene que hacer sabiendo que va a funcionarte… Pero eso esadelantarte al futuro, ¿no?

-Si nos vamos a poner a hablar de adivinar el futuro,me voy –Antonia parecía que no daba más.

-Y luego ésta será la primera que llama a los teléfonosdel tarot… –m e masculló Rodrigo casi al oído. Ruth, anuestro lado, contuvo como pudo una sonora pedorreta,acallada por Jorge, que desde el fondo profirió magnánimo:

-Se me ocurre que quizás es necesario hacerse lapregunta de otra manera: ¿Qué es lo que siempre funciona?

-La física y la química –Ramón tenía que seringeniero. De ahí su escepticismo.

Jorge volvió a preguntar cambiando palabras: ¿qué tevale siempre? ¿Qué te da siempre el mismo resultado con elque estas satisfecho? ¿Qué es lo que te funciona en la vida y

Page 95: Inglesi Sea Punt Es

lo que no te da nada de problemas?

Fer levantó la vista:

-Pues todo lo que te hace disfrutar y lo que te gustahacer en la vida digo yo que te funciona porque si no no loharías, ¿no?

-¡Eso es! –Lara apretó contenta el brazo de Fer, sinque le importara.

Julia se adelantó:

-Hay que conectar lo que te gusta a todo lo que te hafuncionado o no al aprender inglés.

-¿No estamos hablando siempre de lo mismo?–Montse cuchicheó con su compañera de mesa, que lecontestó un gesto de no saber.

-Un momento, un momento, que me he perdido. –QueRuth no hubiera prestado atención se debía más a queRodrigo, ella y yo nos seguíamos riendo traviesos por sucomentario contra Antonia que por otra cosa. Luego nosconfesó que si ella misma se forzaba a resumir lo que habíandicho, siempre llegaba a sus propias conclusiones. A esasalturas de curso raro, no le importó pensar en voz alta:

-Aquí tenemos lo que hemos hecho y no ha funcionado.Por ende, cada uno también sabe lo que ha hecho y le ha

Page 96: Inglesi Sea Punt Es

funcionado. Ahora bien, para que lo que no ha funcionado,funcione, hay que hacer lo opuesto de lo que no hafuncionado, por probar. Y eso unirlo a lo que te guste deverdad en la vida, en lo que se te pasan las horas volando…Por ejemplo, si Marga decía antes que le gusta hacerpostres, puede centrarse sólo en aprenderse vocabulario yexpresiones para hacer cupcakes, verse un montón devideos, imitar cómo hablan en esos videos… Y ser unaexperta en cupcakes.

-Eso parece. Como siempre, muy buen resúmen, Ruth–agradeció Julia.

-Casi como lo haría una profesora “moderna”. –Lasonrisa afilada de Antonia parecía sincera pero a Ruth no lesentó bien.

-Sí que me gustaría hacer los “kapkeis” esos… -Margaestaba con la mirada perdida, con los ojos iluminados.- Mequedarían preciosos…

-Parece que ya estamos más cerca –Julia parecíallevar las cuentas apesadumbrada-. Me alegro por ti, Marga,pero me da que tenemos que hacer el trabajo todos solos,descubrir lo que nos motiva de por sí, lo que nos gusta desiempre, en lo que se nos pasan las horas volando, y luegoconectarlo con el inglés.

Los comentarios surgieron como caracoles tras la

Page 97: Inglesi Sea Punt Es

lluvia.

-Más fácil imposible.

-¿Quién dijo que iba a ser sencillo?

-A mí me apetece saberlo.

-Después de oíros me parece que ya he caído en lacuenta de lo que me gusta de verdad. Y hacerlo en inglés…

-Sería una pasada…

Todo el barullo terminó cuando Susana entró de nuevoy los que faltábamos volvimos a nuestros sitios habituales:

-Y ahora los deberes… Espera, que voy a ver siconsigo poner la pantalla en blanco para escribir encima…-La secretaria activó de nuevo la pantalla del portátil,deslizó las columnas hacia arriba y una nueva frase aparecióproyectada debajo de las antiguas. Su sorpresa fue sincera:-Qué chula. ¿Veis como vuestro profe está aquí?

Todos nos miramos preguntándonos quién podía ser.Mientras habíamos estado usando la pizarra, alguien habíaescrito lo siguiente en el portátil:

Parafraseando a Celis Maya:

Page 98: Inglesi Sea Punt Es

“No trates de hacer más. Simplemente haz más de loque TE funciona. Simplemente haz más de lo que TEGUSTA. ¡Y en inglés!”

Enjoy it!

Your Teacher.

-¡Así que el “tícher” está aquí! –Antonia mascullóentre dientes: buscaba a su alrededor como un doberman auna presa.

-Tiene que ser una broma, ¿no? –Julia unía sus cejas ypreguntó con la mirada a quienes tenía más cercanos,solapando varios comentarios:

-¿Quién puede escribir tan rápido?

-¿Cómo no nos hemos dado cuenta?

-¿Quién ha tocado el portátil?

La respuesta a esta pregunta era la más obvia de todas:en algún momento casi todos habíamos usado el portátilturnándonos para escribir e n los huecos de las columnas,antes de que modificáramos algunas cosas con losrotuladores sobre la pizarra.

Page 99: Inglesi Sea Punt Es

Susana no le dio más importancia y continuó hablando.Saber los “deberes” para el lunes siguiente no alivió nuestroestado de sorpresa. Durante el fin de semana, teníamos quedefinir qué íbamos a hacer específicamente para mejorarnuestro inglés, relacionado con lo que nos gustara. Yademás, hacer investigación de campo sobre nuevasestrategias y herramientas para conseguir mejorar en lo quenos gusta. Podíamos preguntar a quienes conociéramos quesabían inglés bien qué habían hecho para saber inglés deverdad, o buscar por Internet, por ejemplo, y contárselo alresto del grupo.

Todavía no sabíamos que eso era en lo que consistiríael resto del curso, y tampoco imaginábamos el alcance denuestros descubrimientos y conversaciones. Aquel día,después de firmar la última lista de asistencia, nos fuimos dela academia con varios sentimientos contrapuestos: algoconfundidos por la sorpresa, primero, motivados por tener laoportunidad de hacer lo que nos guste, segundo, aturdidospor descubrirlo y especificar, después, y finalmente conganas de ver qué pasaba en la siguiente clase.

Page 100: Inglesi Sea Punt Es

3. SER LÍMITES: LASCLAVES DEL

APRENDIZAJE Y LADIANA DEL TIEMPO

A partir del lunes siguiente, tomé como costumbrepasarme antes de la clase por Casa Isidora. Cuando llegué,no había nadie. Isidoro, ese trillizo de Rodríguez yRodríguez, me respondió con un movimiento de cabeza a misaludo y me sirvió lo mismo que el viernes pasado sin dejarque terminara de pedírselo.

-¿Qué tal va el curso ese? –Parecía enterado de todo.Pensé que Marcos estaría en el baño, pero no apareció nadiemás.

-Ahí vamos.

Al rato, Ruth entró apurada mirando su móvil, se sentóen el extremo de la barra, pidió un refresco y siguióignorándome, cambiando el móvil por unos papeles quellevaba en un bolso alternativo, como ella misma, papeles enlos que buceó un buen rato. En un determinado momento,

Page 101: Inglesi Sea Punt Es

levantó la vista hacia la puerta y nos cruzamos visualmente.

-Ah, hola, perdona no te…

-Nada, nada.

-¿Qué tal? –Se acercó recogiendo sus papeles.

-Aquí, a ver con qué nos sorprenden hoy.

-No creo que haya muchas novedades. Espero quealguien haya podido buscar algo, porque lo que es yo…

-A mí me ha pasado algo parecido, pero he encontradouna cosa que me ha aclarado las ideas y que dice más omenos lo que hemos estado haciendo.

-Ah, pues luego nos cuentas. Yo también he aclaradomis ideas estos días. El enfoque me está gustando mucho.Claro que parece que a todo el mundo no les parece lomismo.

-Hay gustos para todo.

Ruth asintió:

-Lo que pasa es que quien quiera que sea el profe tieneque hacer por integrar a todos algo más, ¿no?

Fer pasó por la puerta y al vernos dentro se incorporó

Page 102: Inglesi Sea Punt Es

de un salto (“¡Qué pasa!”) a la conversación.

-Yo creo que lo estamos llevando bastante bien-asumí.

-Podíamos haber terminado a la gresca ya. –Laresignación de Fer era muy positiva.

-También es verdad –confirmó Ruth. Fer se quedó muyconforme con el apoyo de Ruth-. Aunque Antonia tensa lacuerda bastante, ¿no os parece? -Su cara se relajó con unacómica mueca.

-Completamente de acuerdo –asentí con su sonrisa.

-Para ser q u e la profesora hace su papelestupendamente. –Ruth siguió hablando tajante.- Que sí,hombre, que sí. Ella es la profe del que tanto se queja. No tequepa la menor duda. Sí o sí. Pero a mí no me la da conqueso. –La chica intuyó que íbamos a preguntarle cómopodía estar tan segura.- Piénsalo –nos señaló a los dos comosi fuéramos uno solo-. Antonia es la que siempre se opone acasi a todo y saca las uñas por nada, la que pone todo aparir… Mira que he ido a cursos, clases de universidad,etc., etc., y nunca he encontrado a un saboteador tan forzado.Es una actriz estupenda, eso sí. A mí me saca de miscasillas, lo hace estupendamente, se parece a mi madre, esclavadita –Ruth se embalaba poco a poco-, y sacarme de miscasillas no es fácil, no te vayas a creer, y sacarte de quicio

Page 103: Inglesi Sea Punt Es

eso un profesor estupendo lo hace muy bien porque debesaber qué teclas tocar con sólo mirarte. Y lo que me superay mosquea de verdad de verdad: ¿has conocido a algunamujer que lleve tantas capas de maquillaje? ¡Si parece uncuadro que hay que restaurar de lo agrietada que va! ¡Y quéme dices del moño que lleva! ¡No es humano! ¡Tiene que serpeluca postiza, fijo!

Su ímpetu nos hizo reír tanto que contagiamos el buenhumor a Isidoro.

-Qué bien lo pasáis, ¿no? –Lara acababa de entrar,pizpireta-, ¿habéis descubierto quién es el profe?, ¡venga,decídmelo! Un zumo de piña, por favor.

En cuanto le contamos la teoría de Ruth, ella tampocopodía parar de reír, pero Ruth no se lo tomaba a broma:

-Que sí, que se lo he estado contando a compañeros yme han dicho que fijo que es ella...

-Qué cosas tienes… -Un Fer muy divertido l e pasó lamano por la espalda para descansar su brazo en los hombrosde la chica, que no rechazó el gesto, como si hubierancongeniado fuera de clase. La actitud le cortó un poco la risaa Lara al ver el acercamiento de los jóvenes y decidiócolocarse mejor al otro lado de Fer:

-A mí, la verdad (perdona, esssto, ¿hacemos un poco

Page 104: Inglesi Sea Punt Es

de sitio?), bueno, a mí me da igual quien sea el profe, o sea,me lo estoy pasando estupendamente, ya ves… ¿Y qué medecís de Marcos?, que no para de tomar notitas cuandopiensa que nadie le mira.

-¿En serio? –La joven captó así la atención del chicodeportista:- Eso sí que es sospecho, ¿no?

-No veas –resopló Ruth, sin importarle mucho.

-Pues sí –continuó Lara-. A mí Ramón y Marcos merecuerdan a unos profesores de instituto que mis amigasdicen que tuvieron hace unos años, pero Ramón no llevabagafas y Marcos tenía el pelo más largo, por lo visto.

-Así que ya hay dos sospechosos más, Marcos yRamón –concluyó Fer-. ¿Y has podido ver lo que escribeMarcos?

-No. Es como si fueran notas de quien habla y de loque dicen. Igual nos está evaluando…

Seguimos especulando y nos fuimos a clase, queseguía igual que la dejamos el viernes. En cuanto estuvimostodos, Susana entró radiante como siempre y dejó una cajacon unos libros pequeños encima de la mesa del profesor.Luego pasó la lista de asistencia para que empezáramos afirmar.

Antonia bramó desde su puesto de vigía en el centro

Page 105: Inglesi Sea Punt Es

de la clase:

-Hoy lo de siempre otra vez, ¿no?

-Me temo que sí, chicos. Bien que lo siento –sonrió-.Aunque por lo que habéis contado algunos, la cosa pareceque está yendo bien. Lo que me han dicho es que veáis quéos parece este librito y que luego contéis al resto de la clasevuestros deberes, lo que vais a hacer y qué nuevasestrategias habéis encontrado por ahí. O contar lo que oshaya dicho gente que ya sepáis que sabe inglés, cómo lohicieron… Os dejo el ordenador y el proyector puesto por siqueréis usarlo.

Cuando Susana nos dejó solos, Montse se levantó yempezó a repartir unos manuales pequeños. Era unacolección de lecciones gramaticales para aprender inglésbásico, partiendo de las similitudes entre el inglés y elespañol, incluyendo las diferencias fonéticas y los sonidosmás similares. El título del manual era Aprende inglés… ¡deuna p#%@ vez!, y lo firmaba A.J. DeDiego, la mismapersona que supuestamente nos estaba dejando todos losartículos.

-Pues vaya manual –renegó Ramón-. Si no empiezacon los pronombres personales ni el verbo “to be”…

Marga encogió sus hombros, acostumbrada aresignarse:

Page 106: Inglesi Sea Punt Es

-Si el curso no es normal, la forma de aprender lobásico tampoco tiene que serlo.

Un chico en una esquina al fondo levantó la voz y meapuntó con la cabeza, consiguiendo que todos le prestaranatención:

-Oye, tú, sí el de la chaqueta y el polo rojo, tú no serásla A de A.J, ¿no?

-¿Perdona?

-Sí, tú eres Abel… Y aquí no hay más nombres queempiecen por A, así que...

-Cómo que no. Está Antonia –señalé.

Ruth, con los ojos bien abiertos, movía su cararápidamente, entre Antonia y yo. Analizaba nuestros gestosatentamente, como si quisiera confirmar sus sospechas.Antonia hizo un gesto moviendo la mano, rechazando la idea.

-¡Qué tendrá que ver la letra! Si yo fuera la profesora,os puedo asegurar que…

-También falta la J. –se percató Lara-, ¿entonces tienesnombre compuesto?

-Eso habría que verlo en el DNI, chavalitos…

Page 107: Inglesi Sea Punt Es

Antonia se revolvió:

-Yo no voy a enseñar el DNI a nadie, ¡faltaría más! –Yde repente, cambió el tono para ser una amiga enigmática:-¿No sería mejor seguir con la intriga?

-Está bien –corté-. Lo confieso: yo soy el profesor –mentí.

-¡Qué pasa, chaval! –Marco comenzó a reír. Rodrigome miró con el ceño fruncido, preguntándose si creerme.

-Bueno, y si lo fuera, qué –intercedió Ruth-. A mí nome lo parece. Y ya me da igual quien sea el profesor,sinceramente.

Era evidente que Ruth también mentía. Preferíadescubrir a Antonia con todas las de la ley.

-Estoy de acuerdo contigo –Julia se mostraba como laencabezada del grupo-. Quién empieza a contar lo que hapensado o lo que ha descubierto.

-¿Pero os habéis dado cuenta de lo curioso del libro?–Montse hojeaba el manual.- Confirma lo que he encontradobuscando en Internet, que para aprender realmente hay quedesaprenderlo.

-Como el anuncio. No digas más que me sale lamusiquita. –El chascarrillo de Marcos provocó las risas

Page 108: Inglesi Sea Punt Es

veladas que ya conocíamos.

-Me metí en Internet y sin querer, como siempre, dicon unas notas de una conferencia de un tal WyattWoodsmall. Parece un formador importante en EstadosUnidos, y lo que dice me llamó la atención. Hice un resumencon los puntos más importantes. ¿Lo pongo en el portátil y loveis?

* * *

Page 109: Inglesi Sea Punt Es

Las claves del aprendizaje

(según Wyatt Woodsmall)

Para aprender y saber hay que unir el conocimiento con laexperiencia.

Saber es la habilidad de asimilar el conocimiento. La experiencia escómo se asimila el conocimiento.

Para entender y saber, necesitas tanto el conocimiento como laexperiencia. Hay mucho conocimiento a nuestro alrededor pero muy pocasexperiencias que vayan parejas.

Saber = conocimiento + serNo creas algo sólo porque alguien lo diga. ¡Créelo si concuerda con

tu experiencia!Investiga cómo aprendes. Aprender a aprender es más importante

que cualquier contenido.El problema de la transferencia: lo que aprendes en la escuela no

es válido en la vida real. Hay que aprender fuera de las paredes de lasescuelas y pasar al mundo.

Habilidad esencial: Imagina más, crea visiones en tu cabeza, yarticúlalas. Algunas cosas sólo se pueden aprender creándolas tú /haciéndolas tú.

Usa la lectura para crear imágenes y estructuras mentales. Luegopodrás articular todas las visiones mentales que hagas del texto y del textoen sí.

Sólo aprendes si lo creas y luego lo articulas y se hace real.Crea tu propia agenda. Repite todo y dile a todo el mundo que

estas aprendiendo y qué estas aprendiendo.

Page 110: Inglesi Sea Punt Es

* * *

Todos comentamos el texto según lo leíamos:

-Es casi lo mismo que hemos estado hablando estosdías, ¿verdad? –Julia no necesitaba aventajarse a lo quepensábamos.

-Sí… –Lara sonrió a Fer-. Lo de eliminar losprejuicios va por ahí, para hacer cosas de manera distinta,como dijiste tú.

-Y lo de experimentar lo que se haga se conecta con lode que hacer las cosas nuevas junto con cosas que nosgusten, para seguir avanzando –Rodrigo asentía con suspropias palabras.

-Aprender a aprender va de buscar cómo hanconseguido los demás saber inglés, ¿no? –Fer buscaba laconfirmación en su mirada.

-Lo de la escuela y las clases es lo del artículo delFerriss ese –Marcos se estiró en su silla.

Antonia entró en el juego:

-Eso de que leer es mejor que la televisión se lo llevodiciendo a mis hijos toda la vida.

Page 111: Inglesi Sea Punt Es

El chiste que corrió al instante por clase es sabercuántos nos habíamos preguntado si Antonia tenía hijos ycómo los había criado.

-A mí leer sí que me hace eso, imaginarme todas lascosas, a mi manera…–Marga miraba la pantalla convencida-. Aunque lo que me imagino no es como sale luego e n laspelículas.

Marcos señaló otra frase, arrugó la nariz y enseñó loscaninos:

-¿Lo de crear visiones en tu cabeza no es de locos?

-Con eso de crear yo también me he confudido un poco–confesó Montse-. ¿Puede tener que ver con otra cosa? Yotambién busqué cosas en Internet y encontré una entrevistaque dice algo parecido.

»Básicamente la idea es que hay que crear una imageno una visión de cómo el mundo podrá cambiar en veinteaños cuando hayas aprendido y sepas lo que quieres.Después de esa charla había un ejercicio de relajación yconsistía en elegir una cosa en la que puedes producir unimpacto y luego imaginarte el futuro con todo el mundo feliza tu alrededor porque tú has transmitido lo que sabes.

»Había que hacer una transferencia emocional, esdecir, considerar esa imagen o visión y articularla con

Page 112: Inglesi Sea Punt Es

emoción. ¿Qué es lo que hace que tu corazón se dispare enrelación a la visión?, es decir, que tenga un significadoemocional, que las imágenes y visiones que crees sean depeso, lo más convincentes que puedas…

-Irresistibles, vaya.

-Eso.

-¿Pero todo esto último cómo se traslada al inglés,Montse? –Rodrigo impostó la voz sin pretenderlo.

-Lo mismo me pregunté yo. Y lo que se me ocurrió eslo mismo que teníamos que hacer con los deberes, es decir,elegir una cosa que nos guste e imaginarnos que la hacemosen inglés perfectamente, y que eso nos emocione al máximo,que lo que nos imaginemos nos ponga la piel de gallina de loemocionante que puede ser, como montar en la atracción másestupenda de un parque de atracciones… –Montse no podíaocultar su entusiasmo.

-Ya sabemos dónde te llevan para tenerte contenta ,coleguita. –La divertida ironía de Marcos no le pasó factura.Montse le sonrió. En sólo tres días, y gracias a losdescansos y demás, muchos parecíamos amigos de toda lavida.

-Entonces todo parece confirmar lo que hemos estadohaciendo.

Page 113: Inglesi Sea Punt Es

El reproche de Ruth tampoco ofendió a Antonia, querecibió el dardo con elegancia y lo envolvió en una risacortante de mala de película:

-Puede tener sentido si Montse es la profesora…

Ruth le rechazó con un sonoro “¡bah!”, sin notar queAntonia le había devuelto la broma y quedándose con todosnosotros.

-Todo esto de crear cosas… -Por mucho que lointentara, Marga nunca conseguía levantar la voz como paraque la oyeran todos-. Yo no tengo imaginación. ¿Cómohago?

-Todos tenemos imaginación, Marga –me giré-. Si erescapaz de decirme cómo es tu salón o tu lugar favorito, estásimaginando. Y si luego a tu salón o a tu mascota o a tu ropale cambias de color en tu mente o le quitas o añades cosas,estás imaginando.

-Yo no puedo hacerlo.

Desde atrás, Ramón le dio unos golpecitos en elhombro:

-Si dices que no puedes hacerlo, no lo harás. Nunca. Amí me pasó con el ajedrez. Hasta que no me convencí quepodía ganar un campeonato, no lo gané. Creo que fue Edisonquien dijo eso de “si piensas que puedes hacerlo, es verdad;

Page 114: Inglesi Sea Punt Es

y si piensas que no puedes hacerlo, también es verdad”. Asíque cuidado con lo que piensas…

Julia integró a toda la clase:

-Esto se puede conectar con lo que nos limita paraseguir con el inglés, por muy motivados que estemos. ¿Quélímites tenemos cada uno?

-Que tenga que ver con el inglés, chavalitos, que si no,ya veo que no acabamos…

Como si bailáramos una conga verbal, una confesiónllevó a otra, esa a otra, y después de varias, al descanso. Ala vuelta, recuerdo que muchos seguíamos comentando lasrazones por las que todavía no sabíamos inglés, mezcladascon los límites de cada uno:

-Yo me atraganto cuando tengo que hablar delante dealguien.

-Yo estoy harta de que no me entiendan.

-La gente se ríe cuando me oye chapurreando inglés.

-A mí el inglés me agobia en general, la verdad.

-A mí me fastidia hacer cursos sin parar y que no mesirvan de nada.

Page 115: Inglesi Sea Punt Es

-A mí me falta tiempo –confesó Rodrigo.

-A mí hasta ganas. –El chico que me había delatadoantes agachó la cabeza.

Julia dio un golpecito con su bolígrafo sobre la mesa,como si terminara los alegatos:

-Es evidente que estamos todos bastante saturados pormuchas razones. ¿Cómo seguimos?

Jorge tomó la palabra desde las alturas:

-Hay algo importantísimo. Sa b e r las cosas que telimitan. Se llaman creencias limitantes.

»Cualquier cosa que creemos viene de algún sitio.Alguien nos lo dijo de pequeños. Y le creímos a piesjuntillas. O nos lo cuentan y lo aceptamos. Como una verdaduniversal.

»O lo experimentamos una vez. Y no salió comoesperábamos. Pensamos que siempre va a salir igual. De ahíen adelante.

»Me enseñaron un ejercicio. Es parecido al del otrodía. Hacer una lista con lo que no puedes hacer. Luego unaparalela con lo que sí puedes hacer. Comprueba que puedeshacerlo todo. Así vas cambiando tus creencias…

Page 116: Inglesi Sea Punt Es

-Pero lo que es obvio, por ejemplo, es que no tengotiempo. Eso no es una creencia, es una realidad.

-¿Cuánta importancia le das a eso, Rodrigo? ¿Y qué síque tienes para saber inglés?

-Ganas no me faltan...

-Perfecto. Con el coaching aprendí eso. Cómopotenciar las fortalezas de cada uno. Así, tus debilidadesserán menos fuertes. En lo que somos peores no importará.Incluso puede que se conviertan en nuevas fortalezas. Comolos vasos comunicantes.

»No te preocupes porque no tengas tiempo, Rodrigo.Potencia las ganas que tienes. Para saber inglés de verdad.Haz que te guste más. Haciendo más de lo que te guste. Sindarte cuenta, le vas a dedicar más tiempo. Te lo vas a pasarmejor. Y tendrás tiempo. P orque todos tenemos tiempo. Peromal administrado. Y cuesta administrarlo. Porque notenemos claro a qué ponemos atención. En qué ponemosnuestras ganas.

-Dicho así parece fácil, claro. Tendré que ponerme…Administrar mejor mi tiempo…

-El tiempo es una emoción –continuó Jorge,magnánimo-. Un sentimiento.

-La verdad es que cuando hago algo que no me gusta,

Page 117: Inglesi Sea Punt Es

me parece que dura una eternidad. –La cara de Montse loexpresaba perfectamente.

-Con lo cual hay que estar centrado en algo que nossatisfaga de verdad –asentí-. Volvemos a que hay quecentrarse en lo que te guste. Como lo que dice un tal AnthonyRobbins: “El éxito, sin realización o satisfacción, es unfracaso.”

-Me estáis dando una manta de palos mentales, ¿eh? –resopló Rodrigo-. Pero gracias. De verdad. Os cuento: loque me pasa es que no tengo tiempo porque hay que hacercosas para los demás. Y si luego sé que ponerme con elinglés, por ejemplo, me va a frustrar, pues prefiero nohacerlo y hacer algo que me lleve menos tiempo y que mesatisfaga más.

-Justo lo que decía el tal Robbins –y levanté tresdedos-. Para él, solo hay tres cosas que hacen que nohagamos las cosas. Primero el miedo, el miedo a frustrartecomo en tu caso, o a que lo que queremos no salga bien. Laverdad es que como animales que somos, siempre vamos aevadir cualquier cosa que nos produzca dolor y preferimosuna satisfacción inmediata.

-Supongo que será instinto de supervivencia –aclaróRuth.

-Probablemente. Lo segundo es lo que ya ha dicho

Page 118: Inglesi Sea Punt Es

Rodrigo: tener que hacer lo que nos piden los demás o lavida misma. De ahí que una s razones poderosas paraconseguir lo que queremos son fundamentales para nodistraernos.

-Robbins también dice otra cosa. La motivación estemporal. Pero el empuje es permanente. La energía. Elimpulso.

-Correcto, Jorge. Y lo último por lo que dejamos dehacer lo que debemos es por el placer propiamente dicho. Yantes de que Marcos diga algo gracioso –me adelantésonriendo-, me refiero a esas pequeñas cosas que nos hacensentir bien al momento: comerse una onza de chocolate ofumarse un pitillo, algo que apacigüe el agobio, o hacer algoque te parezca un verdadero logro cuando no es tanimportante. Por ejemplo, en mi trabajo. A final de mes tengoque preparar las nóminas, y lo detesto. Es aburridísimo.Pero hay que hacerlo. ¿Y qué hago? Evadirme. Y s é queestoy evadiéndome cuando me doy cuenta de que estoyordenando la mesa del trabajo antes de ponerme a hacer lasnóminas. De ahí que luego no me cunda.

-¡Eso es lo mismo que me pasa a mí! –Rodrigo sesorprendió de la coincidencia y al instante dudó:- ¿Y túcómo sabes tanto de esto, Abel?

-Tengo un amigo que es un experto en gestionar eltiempo y me dio unas cuantas clases.

Page 119: Inglesi Sea Punt Es

-Que apropiado para alguien que no es profesor –malmetió Antonia con sorna.

-Lo que he estado haciendo este fin de semana –seguíasintiendo con la cabeza, como si nada-, es repasar las cosasque me dio en su día para que leyera. Y me ha llamadomucho la atención que es muy parecido a lo que hemosestado haciendo aquí estos días. Primero tener claro quéqueremos. Luego para qué lo queremos…

-¿Pero no dijimos que “para qué” no era importante?

-Bueno, Fer, llámalo “propósito”. Lo que quiereshacer con el inglés, por ejemplo, no “para qué” lo quieres.No es lo mismo querer saber inglés para trabajar que utilizarel inglés para disfrutar una conferencia o una obra de teatro.Y luego qué vas a hacer. Es decir, primero qué, luego porqué, y luego qué acciones específicas vas a hacer.

-O sea –resumió Lara-, qué resultado quieres al final,qué quieres de verdad. Después, cuál es tu intención ymotivo, por qué lo quieres. Y por último cuáles son lasacciones específicas que debes hacer para que todo esoocurra.

-Por ahí vamos. Robbins también dice que el trabajoes un cúmulo de acciones que no tienen un resultado claro oque no tienen sentido, un propósito. Aunque no nos gustenuestro trabajo, hay que pensar que se hace para conseguir

Page 120: Inglesi Sea Punt Es

algo, dinero, y así se alivia el estrés…

-Con lo cual, antes de ponernos a mejorar nuestroinglés, hay que tener claro qué te estresa o qué te supera, quéte abruma. –Ramón escribía al tiempo que sacaba susconclusiones:- También supongo que hay que ser conscientede lo que tienes alrededor que no tenga sentido ni unaintención clara, y que no te da el resultado que quieres, y aúnasí lo haces de todas maneras. A partir de ahí habrá quetrabajar cómo eliminar eso, teniendo claro lo que sí quieres,incluso que ya has conseguido, para tener un referente, ¿no?,y las razones por las que lo quieres… Jesús, qué estrés…

La cabeza de Jorge negó a lo lejos:

-No tanto. Para eliminar el estrés, dibuja una diana. –Julia salió a la pizarra muy dispuesta y siguió lasdescripciones de Jorge: - Con cuatro círculos concéntricos.De fuera hacia adentro, el primer círculo es lo que no esurgente ni importante. Robbins lo llama l a dimensión dedistracción. Luego, lo que es urgente y no importante. Ladimensión de la falta de ilusión. Del error. Delirios.Después, qué es urgente e importante. Dimensión de lo quese exige. De lo que se demanda. Y al final, en el centro, loque es realmente importante y no es urgente. Ésa es la zona.Tu realización. Tu satisfacción.

Page 121: Inglesi Sea Punt Es

Todos los conceptos de Anthony Robbins estántomados de su manual The Time of Your Life.

Page 122: Inglesi Sea Punt Es

Antonia llevaba mucho tiempo burbujeando y destapósu olla:

-¿Y cómo distingues las zonas? ¿Por ósmosis? ¿O porobra y gracia del Altísimo?

-En eso tiene razón –Lara buscó consenso-. Estaríamejor saber qué preguntarnos para identificar a dónde tirarlos dardos de nuestros “roba-tiempo”, ¿no? ¿Qué preguntasse os ocurren?

-Lo que dice Robbins es hacer una lista con lo quehacemos normalmente durante una semana y calcular cuántotiempo hemos gastado en ellas. Y a partir de ahí hacernoslas preguntas que dice Lara.

»Primero, ¿qué te distrae? ¿Qué haces para escapartementalmente o físicamente que no es importante para ti? Queno sea ni urgente ni importante…

-Eso es fácil –Marcos colaboró al instante:- Yo veomucha tele para distraerme, y quitarme el estrés, así que yocoloco ahí las horas que pasé viendo tele en el círculo de ladistracción, ¿no?

-Perfecto, buen ejemplo –Julia marcó TV y se volvió aJorge-. Esto de la esfera de la falta de ilusión, del error, lourgente y no importante… No entiendo esto de “delirio”. ¿A

Page 123: Inglesi Sea Punt Es

qué os referís? ¿Abel?

-Creo que es todo lo que hiciste y después sefrustraron o no acabaron bien porque piensas que nodeberías haberlas empezado.

-Cosas que sentiste que tenías que hacer. Porque eranurgentes. Urgentes sólo en ese momento. Hay una expresiónen inglés. “People’s monkeys ”. Los monos de las personas.Lo que los demás deben hacer. Y lo haces tú por ellos. Loque te cargan a ti.

-Qué bueno. Cuando cargas con el muerto del otro,vaya –Marcos confirmó la idea de Jorge.

-¿Lo que me pide mi mujer que haga y que no es asuntomío? Al final no lo hago como ella quiere porque para mí noes importante y terminamos en bronca…

-Podría ser, Rodrigo. Apunta cuántas horas gastaste eneso.

-Pero Abel, ¿cómo se diferencia eso de la esfera de lademanda, de lo urgente e importante?

-Porque lo que se demanda es lo que sentiste quetenías que hacer inmediatamente y también fue importante,Julia. Lo que sientes tú es lo más importante. Cada uno denosotros. Rodrigo ha dejado claro que para él no era tan

Page 124: Inglesi Sea Punt Es

importante lo que le pedía su mujer…

-Cuidado, no siempre, que como se entere la tenemos.Pero es verdad, gracias. ¿Y la “Zona”? ¿Jorge?

-Las cosas que no tenías que hacer. Hacerobligatoriamente. Pero las hiciste. Porque para ti sonimportantes. Nada urgentes. Sin fecha de caducidad. Hechassin presión. Y las haces conscientemente. Decidiste hacerlasconscientemente.

-¡Esas cosas son en las que se me pasa el tiempovolando!

-Pues ahí lo tienes, Fer –le felicitó Ramón-,supuestamente eso es lo que tienes que conectar con elinglés.

-Esto es una gozada… ¡Así puedes dividir losagobios! -Ruth aplaudió nuestros aportes:- Me encanta.Chicos, os acabáis de ganar la medalla de profes.

-Quita, quita –hice un gesto amable-, que a mí esto melo contaron y nunca lo usé mucho, pero ahora… Ahora hayque ponerlo en práctica sí o sí. Y me apetece aplicarlo alinglés, fíjate tú.

-Ahí está la cosa –confirmó la rebelde-. Porquesiempre tenemos la última palabra, ¿no? Nosotrosdecidimos: la elección es nuestra, vamos; lo que queramos

Page 125: Inglesi Sea Punt Es

hacer o no, por mucho que nos engañemos; y si creemos queno, vamos a la diana ésta tan chula y colocamos la cola alburro, como en el juego ése de los niños.

-Para conseguir lo que quieras, Rodrigo, –concluí-, ytambién saber inglés, tienes que pasar una media de uncincuenta al setenta por ciento de tu tiempo en esa zona, enel centro de la diana, en lo que te satisfaga.

-Sí, hombre –el aludido no estaba muy convencido-,¡díselo a mi jefe… o a mi mujer!

-Enséñales la diana –solucionó la risa-hiena deMarcos.

-Con lo cual volvemos a lo del otro día –nos recordóJulia-: haz lo que haces bien, lo que hagas mejor. Y haz queotra gente haga el resto.

-Esto parece un sermón de autoayuda –protestóAntonia-. Si sabíais todo esto de antes, ¿para qué estáisaquí? ¿Cómo es que no sois bilingües?

-A mí no se me había ocurrido unir todo esto yenfocarlo al inglés.

-Si tú lo dices… Entonces hay que probarlo a ver quépasa. Pero como no funcione, me vas a oír…

-De eso estamos seguros –reímos.

Page 126: Inglesi Sea Punt Es

-Cuidado con lo que piensas, Antonia –espetó Montse-, porque entonces te predispones a que no funcione.

-También es verdad.

El que la mujer aceptara las cosas puso a algunos enalerta, pero luego comprobaron que estaba convencida.

-Para saber inglés de una vez, centrarte en lo que tegusta y hacerlo en inglés –resumió Montse.

-Pero eso también te limita –dudó Fer.

-También podemos entender los límites como algo quete centra, no que te retiene –Julia se inspiraba en la diana-.Que llevemos el saber inglés a nuestros límites, porejemplo.

»La verdad es que aún sabiendo cuáles son los míos,cuando caí en la cuenta de lo que realmente me gusta, loslímites bajaron un poco. Siempre me ha gustado viajar enbarco, un yate pequeñito, y como mis padres tienen una casaen un lago aquí cerca, se me ha ocurrido que voy a aprendera navegar un velero pequeño, pero en inglés, con libros,videos…

-¿No es un poco complicado, Jorge?

-Abel tiene razón. Hay que concretar más. Especifica.¿Un velero, un yate o un barquito? Pero es un buen

Page 127: Inglesi Sea Punt Es

comienzo.

Julia nos dio algo más de información y entre todospudimos ayudarla a elaborar su objetivo más claro. A ella leencantaba navegar y que le llevaran a dar un paseo en el yateque tenía su marido. Siempre dependía de él para salir enbarco y por eso cada vez lo hacía menos. A raíz de lo quehabíamos hablado la semana pasada, su mejor amiga lerecordó que quizás ahora era el mejor momento paraaprender a navegar por sí sola.

Buscaron información en Internet y se podía prepararpara hacer el examen en inglés de capitán de yate. Pero depensar en el examen, la idea le daba más vértigo, aunqueseguía apeteciéndole más que nada. Alguien le sugirió quebuscara en foros de Internet gente anglosajona que supieranmanejar un yate. Otra persona le dijo que pusiera un anuncioen páginas de forofos de la navegación, por si alguien lepodía dar clases en inglés.

A Julia, más partidaria de los intercambios, se leocurrió que les podía dejar su yate a los nativos paranavegar, siempre y cuando la llevaran a ella. Así podríapracticar el “espikin” al mismo tiempo, pero el “espikin”sólo relacionado con temas náuticos, para que le ayudaran aaprobar el examen de patrón de yate mejor.

Llegó un momento en el que no se nos ocurrió nadamás para profundizar en su objetivo, aunque todos notamos

Page 128: Inglesi Sea Punt Es

que Julia seguía dándole vuelta a la cabeza buscando másformas específicas. Poco a poco, todos tomamos la palabray a comentar al resto lo que se nos había ocurrido durante elfin de semana, respondiendo a la pregunta que planteó Juliaa la siguiente persona a su lado:

-¿Y tú cómo vas a unir lo que os gusta con el inglés?

No buscamos el beneplácito de los demás, sino quenos confirmaran si era lo suficientemente concreto. Algunosutilizamos lo que habíamos hablado para reformular lo quenos proponíamos hacer en inglés y concretar más. Teniendotodo más claro, y como había tiempo de sobra, ese día nospasamos el resto de la clase profundizando más en lo queíbamos a hacer.

Cuando un detalle nos parecía demasiado general,hacíamos que el compañero lo especificara más conpreguntas como “qué es más específico, qué es másconcreto”, “cómo lo vas a hacer”, “cuánto tiempo vas ainvertir en eso”, “cuánto vas a tardar”, “cuándo lo vas ahacer”. Dábamos cada vez más detalles e ilusionándonosmás y más con la tarea, aunque se notaba que algunos de loscompañeros nos agobiábamos sólo de pensarlo. Mirábamosa la diana, colocábamos dardos imaginarios en las esferas yvolvíamos a recuperar la ilusión por arte de magia.

Muchos planes se parecían entre sí, pero eran igual deválidos si cada persona desprendía su pasión de una forma

Page 129: Inglesi Sea Punt Es

interesante, por eso me acuerdo sólo de algunos de losplanes de los compañeros. A Rodrigo, por ejemplo, legustaban los coches de segunda mano y arreglarlos. Secomprometió a enseñarnos en inglés qué hacer para arreglartu coche de tal manera que te durara más y además que lopudieras vender rápidamente. Tenía que aprender técnicasde comunicación y de venta, y aplicarlo al arreglo o“tunning” de cada coche. También conseguimos que Rodrigofuera un paso más allá: lo pondría en práctica con el cochede varios de los que estábamos allí.

-Yo, antes de que acabemos, os traigo una cesta llenad e cupcakes para cada uno. –Marga sonreía sólo deimaginárselo.- Voy a leer libros en inglés que me va aconseguir mi nieto, ya se los he pedido que me los compre yme los mande rápido. Está en Boston. Mientras, voy a leerrecetas que encuentre en Internet, y veré videos para sabercómo se llaman las cosas. Cuando se lo conté a mi hija, medijo que a ella todo eso no le parecía muy concreto, quefaltaban más acciones, así que tuve otra idea: antes de queacabemos este curso, os daré una clase de cocina en inglés.Y eso que me da miedo hablar para tanta gente –riónerviosa-. Pero como es cocina, seguro que me saldrá bien.Os explicaré las recetas de los cupcakes y las podemoshacer juntos.

Después de aplaudir la idea con un fervor goloso,Ramón nos comentó que iba a dedicarse a profundizar en elajedrez y a aprender nuevas estrategias de juego. Lo haría

Page 130: Inglesi Sea Punt Es

viendo videos en inglés que no estaban traducidos, demaestros de ajedrez; jugaría partidas en el ordenador congente nativa y comentaría las jugadas por chat; se iba aapuntar a un club de ajedrez anglo-sajón y participaríaactivamente en los foros, y en un plazo de dos meses seríacapaz de comentarnos jugadas maestras de tal forma que lasentendiera incluso no supiera nada de ajedrez, buscandoparalelismos con la vida cotidiana.

Como a Montse le encantaba viajar y los parques deatracciones, se convertiría en una guía de turismo de EstadosUnidos. Para mejorar su inglés, leería y vería más videos deviajes para organizar y contarnos una ruta muy particular: lasmejores atracciones y montañas rusas del sur del país,recorriendo además los sitios más pintorescos y menosturísticos.

Marcos tenía claro que lo suyo es el humor y decidióhacer un monólogo cómico en inglés. Para eso tenía queestudiar cómo se hacen, juegos de palabras, cómo contarchistes y cómo lo hacen los grandes humoristas.

Cuando Ramón le preguntó, Antonia confesó entredientes que lo suyo era tejer, y que había pensado enaprender la técnica del patchwork en inglés (telas cosidas abase de retales de otros géneros). Contactaría con clubsingleses, hablaría con ellos por videoconferencia y al finalmandaría un video a un concurso inglés que premiaba elpatchwork más original.

Page 131: Inglesi Sea Punt Es

Lara nos dijo que le encantaba escribir y leer,particularmente las novelas de la serie Crepúsculo. Lasleería de nuevo en inglés y vería las películas varias veces,sin subtítulos, hasta aprenderse algunos pasajes que podíarecitarnos en clase. También se iba a animar a escribir algúncuento en inglés q ue contara el punto de vista de algúnpersonaje secundario o que explicara partes de la novelaque, según ella, no estaban bien resueltas.

Ruth, conectando con la literatura, nos comentó queera cantautora, y que iba a ponerse a escribir canciones eninglés. Pero para eso iba a aprender más sobre poesía,métrica y música, con melodías autóctonas de Irlanda. Nosprometió un pequeño concierto que todos íbamos a sercapaces de entender y de disfrutar. Siguiendo con eso, lainvitamos a que investigara y nos enseñara a bailar unadanza típica irlandesa, la que a ella le gustara más. Todo eninglés, por supuesto.

Lo de la danza vino a propósito del plan de Jorge, quenos sorprendió a todos por su dinamismo: su pasión eran losbailes de salón y usaría el inglés para aprender a bailar losbailes típicos de Estados Unidos, desde el fox-trot al twistpasando por el tex-mex, con una partenaire nativa quebuscaría por las redes sociales. De aquel día a final deaquella semana, nos contaría sus avances localizando agente.

Escuchándoles, se me ocurrieron varias cosas

Page 132: Inglesi Sea Punt Es

relacionadas con mi pasión, el bricolaje. Las planteé y entretodos me ayudaron a delimitar los siguientes pasos a seguir.Quedó claro que teníamos que comprometernos con elasunto e irnos contando nuestros avances día a día o semanatras semana. Todos tendríamos la libertad de preguntar a losdemás por sus avances o retrocesos y saber cómo lo estabanhaciendo.

También nos propusimos no interferir en el proceso decada uno y sólo pedir que nos animaran cuando estuviéramosestancados. Lo que nos pareciera a cada uno que debía hacerel otro no tenía porque ser lo correcto para los demás, pormuchas opciones que le diéramos. Cada uno debía encontrarsu camino y eso parecía ser una fase más del aprendizaje.

Fer terminó diciendo:

-Yo, de aquí un mes, os voy a retrasmitir un trozo deuna final de baloncesto de la NBA en perfecto inglésamericano.

-Una gozada, chavalote –provocó un Marcos aburrido.

Fer no se achantó:

-Para mí lo es.

-¡Entonces eso es lo que vale! –aplaudimos varios.

Rodrigo, con cara desconfiada, miraba la pizarra y

Page 133: Inglesi Sea Punt Es

escudriñaba la diana cotejando sus notas.

-Y ahora que ya tenemos todo esto claro, ¿nosponemos a ello sin más? ¿No habrá una manera de hacer másproductivo y claro nuestro avance? Es decir, yo me pongo ahacer todo lo que he dicho, y me da la sensación de que hehecho cosas parecidas antes y siempre he terminadofallando. ¿Cómo sabéis que esto va a ser distinto ahora?

-La confianza y la fe es fundamental en cualquier cosaque hagas…

-Si lo sé, Abel, lo que pasa es que tengo la sensaciónde que faltan más cosas. Ya está todo delimitado, más claroque antes, y tenemos un objetivo y un final mucho másdecidido e incluso brillante. Pero si os fijáis, muchos hemosdicho siempre lo mismo: leer más, ver videos, hacerintercambios de conversación… Si eso funciona para todos,¿por qué tengo la sensación de que sigo estancado? ¿Y sitodos tuviéramos formas distintas de aprender?

-Es que las tenemos –resolvió Julia.

-¿Entonces no tendríamos que haber empezado poreso?

-Yo creo que es importante tener antes claro el quévamos a hacer y ahora buscar cómo hacerlo de la forma másefectiva -Ruth mordía su bolígrafo con ímpetu.

Page 134: Inglesi Sea Punt Es

-A mi hija le enseñaron algo así hace unos meses en elcolegio. En cuanto llegue a casa miro los papeles y os locuento el próximo día. Eran unos tests para descubrir queestilo de aprendizaje tienes y cómo sacar más provechojusto a lo que ha dicho Rodrigo, lo que tenemos que hacertodos: leer más, escuchar, escribir y hablar.

-A ver si va a tener con lo de las inteligenciasmúltiples –aventuró Ramón.

-Así no se llamaba, de eso me acuerdo. Lo dicho, elpróximo día traigo los papeles y que Susana nos haga unasfotocopias. O si queréis nos pasamos los emails y os mandotodo por allí y lo comentamos el próximo día.

Todos accedimos en un espíritu común que ya estabamá s unificado cada día. Firmamos la lista de asistenciacomo siempre y nos despedimos. Daba la sensación de queestábamos subiendo una cuesta con algunos descansos, y quedentro de poco los avances iban a ser tan rápidos comobajar una pendiente disfrutando de la sensación develocidad, aún con nuestros miedos de siempre, peroseguros de estar acompañados.

Page 135: Inglesi Sea Punt Es

4. EL ENIGMA DE LO QUEYA TIENES. CÓMO TE

ENSEÑAS: TODOS SOMOSVAKMAN, TÚ ERES M.I.L.

Y PUEDES TOL-ERRAR

Dos días después, salía yo de una tienda de frutossecos de camino a Casa Isidora y a la academia, cuandoAntonia se abalanzó sobre mí en un encuentro que despuésno me pareció tan fortuito.

-Disculpe… ¡Hola, Antonia!

-Ay, perdona, hijo, voy ensimismada y… ¿Qué, decamino a clase? –Sonrió sincera. - ¿Vamos juntos? –Laamabilidad de sus gestos y su voz tan afable era un choquebrutal con su actitud en días anteriores y su físico de tanque.-Te has comprado un tentempié, ¿eh? (…) Es lo mejor paramerendar, unos frutos secos. (…) El próximo día traigo unasfrutas si quieres, que me traen de un huerto del pueblo, y nosaben igual, como te puedes imaginar, ya me dirás cuando

Page 136: Inglesi Sea Punt Es

las pruebes… (…) Hace un día estupendo, ¿verdad? (…)¿Qué tal el trabajo? (…)

Aunque una parte de mi cerebro contestaba con lacortesía habitual, otra parte no dejaba de preguntarse si seríael estar encerrada en la clase lo que la ponía tan a ladefensiva. Y esa parte fue la que se apaciguó cuandoAntonia planteó sus preocupaciones.

-¿Tu crees que esto de las clases realmente funciona?Yo sé que he sido un tostón estos días pero tampoco estoypasando por un buen momento… Es difícil cambiar cuandollevas toda la vida acostumbrada a hacer las cosas de lamisma manera… Estoy seguro que todos me odian en clase,¿verdad? Sobre todo la chica esa morena y así como másrevolera, Ruth, ¿no?

-Bueno, no es para tanto. Todos estamos viviendo elproceso de maneras distintas, supongo. Es normal el revuelode los dos primeros días…

-Sí, que “escociera” –matizó con una sonrisa deurraca-. Yo no quiero ser un problema para el resto, deverdad, lo que pasa es que ahora ya no sé cómo pedirlesperdón a todos…

-No creo que sea necesario. Todos somos distintos, ysólo nosotros sabemos si estas cosas nos funcionarán o no.El oponerse por inercia no ayuda a nadie. A mí hay cosas

Page 137: Inglesi Sea Punt Es

que no termino de entender, pero prefiero no juzgarlas, nosea que al final sean lo correcto y tenga que tragarme mispalabras. Es como ese dicho de mi abuelo, que aunque eraateo, iba a la iglesia los domingos, no fuera que luegoexistiera Dios.

-Muy sabio, tu abuelo… A mí me da en la nariz queRuth es la profesora –el cambio brusco de conversación nomodificó su nuevo carácter, ahora algo apesadumbrada -, metemo que me tiene manía.

-Antonia, por favor, ¿no somos mayores para eso?

-¿Pero tú la has visto como me mira cada vez que digoalgo? –No era momento de decirle que muchos la mirábamosde la misma manera.- ¿Por qué no la dices tú algo para queno se ofenda conmigo?

-¿Yo?

-Hombre, tenéis una pandilla hecha…

-Que vayamos varios al metro o que nos juntemos atomar el café en el descanso es lo más normal…

-Yo sólo quiero que sepas que estoy dispuesta acolaborar en todo, como dije, y que, bueno, estoy haciendomis pinitos… No sé qué hacer para que dejéis de pensar quesoy una protestona; lo que pasa es que cuando me pasancosas así, de sopesón, salto enseguida y luego me arrepiento

Page 138: Inglesi Sea Punt Es

cuando llego a casa, no te creas…

El que m e hiciera esas confesiones me hizo pensardespués q ue quizás realmente Antonia estaba convencidaque yo era el profesor y que contándome todo aquellobuscaba que la defendiera un poco ante los demás. Claro quesi ella era la profesora de verdad, su juego distrayendoresultaba de lo más convincente.

Cuando pasamos por delante de Casa Isidora, lepregunté si quería pasar un momento por allí, por si habíamás compañeros, y Antonia, agradecida, rehusó la oferta. Sino le diera más vueltas a la situación, se podía decir que leavergonzaba encontrase con los demás compañeros despuésde lo que me había dicho. Y si uno es malpensado, era claroque sabía que yo podía comentarlo con quien estuviera en elbar-mesón.

Aquel día estaban allí Lara, Ruth, Marcos y Rodrigo,haciendo chascarrillos sobre las últimas noticias del país.Detrás de mí entró Fer y colgando uno de sus brazos de mihombro, soltó pícaro:

-¿Qué hacías con Antonia, Abel? ¿Confabulando?

Ruth se estiro, como un perro de caza en alerta, yMarcos enseñó sus felices colmillos con los ojosiluminados.

Page 139: Inglesi Sea Punt Es

-¡Qué pasa! ¿Y eso, chavalote?

Someramente, les conté lo pasado y dio lugar a nuevaselucubraciones.

-Si somos mal pensados, si tú fueras el profe, Abel,también le podías estar aleccionando para que se comporteasí –me guiñó Fer, socarrón.

-Lo dudo –le cortó Ruth, chisporroteando-. ¿Pero no loveis? ¡Antonia es una profesional! –nos sonrió convencida.-¡Qué bueno! Es de quitarse el sombrero, vamos. Ha estadojugando al abogado del diablo para que nosotrosreaccionáramos en contra y así hacer las cosas. ¡Psicologíainversa! Como cuando a un niño le dices que no haga unacosa, y la hace, y al contrario. Qué bueno, tíos, qué bueno…

-A mí, plín -Rodrigo se encogió de hombros-. Si asídejamos de darle vueltas a quién es el “ticher”…

-Lo que no podemos negar es que, quién más o quienmenos, nos hemos puesto todos en marcha con el inglés, ¿eh,chavalitos? ¿Os cuento un chiste de Woody Allen en inglés?¡Es la leche!

Marcos todavía tenía que mejorarlo, pero disfrutamosde su énfasis igualmente. Cuando llegamos a clase, Julia nosesperaba con la postura y gesto de la señorita Rottelmeier,pero mucho más elegante. Al verla actuar así, Ruth hizo un

Page 140: Inglesi Sea Punt Es

gesto de duda, pensando que estaba equivocada sobreAntonia. Julia nos dio la bienvenida sonriente y nos repartióunos folios grapados, muy parecidos a los que nos habíadado Susana días anteriores, incluso con el mismo tipo deletra.

-Antes de que leamos esto, lo comentemos y hagamoslos ejercicios que he encontrado, si queréis, quería contarosalgo más. En el libro del que he sacado este resumen se danmuchas ideas interesantes de lo que hay que hacer paraaprender y saber mejor. Y para entender los tests que lehicieron a mi hija en el instituto, sería mejor contarossomeramente lo que dice el libro de Bill Lucas.

-¡Hombre, cómo tú, Guillermo! –le dijo el veinteañerodel fondo (que la clase anterior me había acusado de ser elfamoso A.J. De Diego) a su compañero de mesa.

-O como tú, Lucas -le respondió el amigo.

-¿Puedo, por favor? –increpó Julia. Sabía cómoenfatizar una supuesta autoridad.- Lo primero es conocer afondo tu verdadera motivación. El autor propone unafórmula que me ha parecido muy acertada. –Y se giródispuesta a la pizarra:- Yo he añadido algunas cosas.

Cantidad de Motivación =

Page 141: Inglesi Sea Punt Es

Voluntad y preparación para hacer lo que quieras (disposición emocional,necesidades, autoestima, optimismo, gimnasia mental)

+ Valor anticipado que le das a lo que vas a hacer, aprender o saber

+ Probabilidad de que lo que vayas a hacer y aprender te funcione

+ Impacto que crees que lo que vas a hacer o aprender o quieres sabertendrá en tu futuro (cercano o lejano).

-Supongo que estaréis de acuerdo conmigo en que tresde estos puntos, los dos primeros y el último, es de lo quehemos estado hablando estos días. –Julia clavó su mirada enAntonia, que asintió con movimientos pequeños y rápidos,nerviosa. La profesora temporal sonrió de lado:- Lo quefalta entonces es…

-Disculpa, Julia –cortó Ramón- pero no creo quehayamos hablado nada de autoestima y gimnasia mental…

-De eso me gustaría hablar a mí otro día –se adelantóLara-. Dirás que es mucha casualidad pero es que estos díashe encontrado algo que seguro que contesta a tu pregunta.

Julia agradeció el gesto afirmando con la cabezalentamente:

Page 142: Inglesi Sea Punt Es

-Gracias, Lara.

Cuando iba a continuar, le interrumpió un hombretreintañero, orondo y calvo, que no había participado muchoy con el que yo todavía no había hablado, Tomás, máscercano al grupo de Ramón y unas chicas que siempreestaban con Montse, Nuria y Olivia:

-Y esa fórmula que acabas de pintar –la voz de Tomásestaba rasgada de tabaco-, ¿tiene que ver con la idea deaprendizaje experimental de Kolb y valdría para rellenar elcírculo de Klas Mellander?

Todos nos quedamos estupefactos. Como Julia nosabía muy bien a qué se refería, le pidió que se explicaramejor. Con una agilidad inusitada, Tomás salió a la pizarra ydibujó un círculo, cortó el aro en seis trozos, como unquesito del Trivial Pursuit, y los fue conectando en elsentido de las agujas del reloj:

-Esta gente, Mellender es sueco, Kolb no sé, lo quedice es que todo va interrelacionado. Es similar a lo delWyatt Woodsmall que vimos aquel día –y comenzó anombrar los seis trozos en los que había cortado el círculo:-Podríamos empezar con la motivación y el estar receptivo ypreparado mentalmente. Luego la información per se, queson los datos y hechos. Después el procesamiento, donde lainformación anterior se convierte en experiencia y encomprender. De ahí se pasa a la conclusión, donde la

Page 143: Inglesi Sea Punt Es

experiencia y la percepción anterior se transforman enconocimiento. Cuando ese conocimiento se convierte enhabilidades y destrezas y en una actitud determinadasabríamos cuál es la aplicación. Y por último se tendría quetener una retroalimentación o feedback, que es más reflexióny mejora, que lleva de nuevo a la motivación…

Tomás se volvió a su asiento mientras Julia recuperaba la

Page 144: Inglesi Sea Punt Es

compostura de profesora que le habían arrebatado, dando larespuesta de todo profesor inteligente:

-Muy acertado, sí. Claro, ya veis que ésta es una formamás de explicar el proceso aprendizaje y conocimiento en sí.Pero es muy teórica. Sería más interesante pasar a lapráctica y a algo más “comestible”… Lo que os decía: a míme parece fundamental aumentar este punto –y volvió a lafórmula de la motivación de la pizarra-, el tercero, laprobabilidad de que lo que vayas a hacer y aprender tefuncione. Y para eso hay que saber cómo aprendemos y quéestilo de aprendizaje tenemos. –Y como una prolongación deuna sonrisa cautivadora, Julia extendió su mano con unacopia de sus hojas.- ¿Leemos esto?

* * *

Page 145: Inglesi Sea Punt Es

Todos somos VAKman

Resumen de Julia Ortiz Montero de las ideas y conceptos explicados porBill Lucas. (Power Up Your Mind. Learn faster, work smarter.Nicholas Brealey Publishing: London. 2001. Reimpreso en2002.)

Igual que tenemos gustos diferentes a la hora de leer novelas, hay quesaber qué tipo de persona eres cuando asimilas información y aprendes, para nodesilusionarte pensando que no puedes aprender algo, cuando realmente sí quepuedes.

Tu estilo de aprendizaje viene determinado por tres factores: (1 ) dóndeprefieres aprender (en un entorno que hay que crear como costumbre, incluyendosi aprendes mejor trabajando en grupo o solo, si te gusta que te enseñen o siprefieres descubrirlo por ti mismo); (2 ) cómo asimilas la información másfácilmente, y (3) cómo lidias con esa información.

Aquí hablaré concretamente de los puntos 2 y 3.

Nosotros accedemos a la información de muchas maneras pero sólo laasimilamos por medio de nuestros cinco sentidos. Cuatro de ellos vandirectamente al cerebro –el oído, parte de la vista, el gusto y el tacto. El olfato vaa la amígdala y por eso es más rápido de que uno lo registre. Las tres manerasmás comunes de recibir la información son los ojos, oídos y a través del cuerpo.Vemos cosas, las oímos, y las experimentamos a menudo relacionándonos con elmovimiento y el tacto. Todos tenemos diferentes preferencias y somos capacesde comunicarnos mediante un sistema o estilo representacional distinto.

Eres visual si tiendes a sentarte más derecho y buscas la mirada de lapersona que te habla; si prefieres leer sin esperar a que te lean nada y buscandolas instrucciones por encima del hombro, por ejemplo. Si eres de los que siempre

Page 146: Inglesi Sea Punt Es

recuerda una cara y prefiere un mapa a las instrucciones, piensas en metáforas yvisualizas conceptos, te gusta tener un estilo de ropa coordinado y eres el primeroen saltar a la pizarra para dibujar un diagrama, probablemente dependes más detus ojos y eres más visual.

(…) Tomás se giró hacia todos, diciendo que sí con labarbilla y una sonrisa amplia. (…)

En el caso de que te digan a menudo que parece que te quedas en blancoy embobado con la mirada perdida, como si estuvieras soñando con los ojosabiertos, mientras escuchas tus pensamientos; o si te gusta escuchar música y laradio más que otra cosa; si siempre recuerdas un nombre o si te gusta dependerde unas instrucciones dichas verbalmente; si te gusta contar chistes y debatirmientras resuelves problemas o incluso hablar por teléfono demasiado, y al final tedas cuenta que estás repitiendo las palabras que acabas de oír; o si asientesvigorosamente cuando alguien te habla, tal uso del oído te puede identificar comoparte del estilo auditivo.

(…) Lara señaló con sorna a Ruth y a Antonia a la vez.(…)

Y por último, quizás te frustra tener que aguantar toda una reunión o clasesentado sin poder levantarte, y te gusta balancearte en la silla para no aburrirte yestar más atento; o eres de los que juegan con el bolígrafo o lo que tengas en lamesa mientras hablas con alguien; prefieres las actividades al aire libre, orecuerdas mejor lo que pasó en una situación antes que el nombre o la cara de

Page 147: Inglesi Sea Punt Es

alguien; notas que eres muy expresivo con el cuerpo o del tipo de persona queprefiere arremangarse la camisa y ponerse a hacer las cosas antes que hablarsobre el tema; y además te gusta hacer cualquier actividad mientras hablas yhaces negocios, por ejemplo. Todas ésas son características de alguien quedepende más de su cuerpo que de la vista o el oído.

(…) Marga y Rodrigo se reconocieron en ese grupo.(…)

Todos hacemos muchas de estas cosas constantemente, y seguro que teestás preguntando qué pasa si haces todas por igual, o si las características te hanparecido muy generales. Además, te puedes sentir cómodo en dos estilos y nopreferir sólo uno. Es perfectamente normal. Además, dependiendo de la situación,usamos más un estilo VAK que otro. Lo mejor es hacer cuantos más testsdiferentes mejor para encontrar tu estilo representacional favorito y que tefavorecerá más para aprender mejor. Por eso, todos somos superhéroes delaprendizaje. Todos somos VAKman.

(…) El chiste fácil hizo mella en los más jóvenes,mientras los mayores pedían a la profesora suplente losejercicios a los que hacía referencia. Julia pidió paciencia:

-Sí, he fotocopiado cuatro tests VAK que heencontrado en Internet, con sus referencias, pero lo mejor esque terminemos de leer el resúmen. (…)

Page 148: Inglesi Sea Punt Es

Aparte, y como complemento, Bill Lucas explica cuatro estilos deaprendizaje distintos según dos psicólogos británicos, Peter Honey y AlanMumford. Son estilos diferentes que se interrelacionan con los tresrepresentacionales explicados.

Si eres un “activista”, eres el tipo de persona que se lanza directamente ahacer las cosas. Te gusta la inmediatez de las cosas y eres entusiasta con lascosas nuevas, por lo que sueles hacer las cosas primero y luego pensar lo que hashecho. Te encanta ser activo y en cuanto te dan un problema, te pones a pensardiferentes soluciones. En una reunión o en un grupo sueles ser el último ensentarte, sueles preferir las tormentas de ideas y hablar antes de leer cualquiermaterial, así como te cuesta pensar a largo plazo. Eres sociable por naturaleza ytu lema podría ser “Hay que probar todo al menos una vez.”

Si eres un “reflector”, te gusta más pensar las cosas, alejarte de lasexperiencias, absorber todos los datos posibles antes de tomar una decisión. Eresde los que cree que hay que estudiar las cosas tal y como son antes de dar unaopinión, por lo que probablemente eres cauto por naturaleza. Da la sensación queno participas de lo que te cuentan en una reunión y no te gusta dar tu opinióninmediatamente sin pensarlo antes. Por eso te resulta complicado tomar unadecisión inesperada y urgente. Prefieres ver las opciones posibles desde todos lospuntos de vista antes de ponerte en marcha. Tu lema sería “Lo pensaré y ya tedigo después.”

De ser un “teórico” tiendes a pensar las cosas de una manera lógica hastaque encaje en un patrón determinado, con lo cual te gustan los modelos, lossistemas y las reglas. Te gusta distanciarte y ser analítico, riguroso y puedescambiar de opinión aunque no se ajuste a tu visión del mundo. Al contrario que unactivista, para ti es mejor hablar y discutir de las ideas y estructuras que teinteresan aunque no parezcan o sean relevantes para los demás. Te gusta desafiarlas suposiciones y no estarás de acuerdo con los demás hasta que lo que se teproponga coincida con tu visión del mundo. Ante algún riesgo, optas porcuantificar lo que no esté seguro, lo que lleva a que no te sientas cómodo con loscambios hasta que tienes claro los patrones y que concuerden como te parece.

Page 149: Inglesi Sea Punt Es

Más que un lema, siempre te sueles preguntar “¿pero eso como encaja con estootro?”.

Finalmente, un “pragmático” está dispuesto a probar cosas nuevas yexperimentarlas, no necesariamente con el entusiasmo de un “activista”. Por eso,si escuchas algo interesante, lo quieres comprobar al momento, con la idea deencontrar también su lado más satisfactorio para ti o los demás. No te suelepreocupar no haya una agenda o unos puntos determinados a tratar en unareunión, y te involucras en lo que se ofrezca y haya que discutir. Los demás tepueden calificar como impredecible, al aplicar la última teoría o idea que conozcasa lo que se esté discutiendo o tengas que hacer. Tiene que estimularte paraparticipar y comprometerte, porque si no “desconectas” con facilidad, pensandoen tus propias ideas y después sueles pedir que se revisen cosas en las que losdemás ya han quedado de acuerdo y han sido aceptadas. Una frase con la que tepuedes identificar es “Debe haber una manera mejor”.

Como antes, puedes identificarte con dos estilos, ser un activista callado yun reflector más ruidoso. Y como estas categorías no distinguen cómo prefierescomunicarte, recibir y trabajar con la información, se pueden mezclar con losestilos representacionales. Por ejemplo, puedes ser un teórico auditivo o visual. Deesa manera conseguimos como mínimo doce combinaciones posibles entre Visual-Auditivo-Kinestésico y Activista-Reflector-Teórico-Prágmático.

¿Qué combinación es la tuya?

* * *

Julia nos dio los tests para descubrir nuestro sistemarepresentacional y los hicimos de un tirón. Hay muchos testspara descubrir tu estilo VAK de aprendizaje. Los que Julia

Page 150: Inglesi Sea Punt Es

nos proporcionó se encuentran en Internet. Las direccionesweb están en la bibliografía.

Después nos dedicamos a corroborar las estrategiasque proponían para que todos los visuales, auditivos ykinestésicos aprendiéramos mejor.

Por ejemplo, si eres visual parece evidente que vas aavanzar más rápido en lo que quieras aprender operfeccionar si utilizas dibujos, diagramas, imágenes, yorganizar mentalmente tus ideas con gráficos, mapasmentales, colores vivos, puesto que estás más orientado alas formas y cómo están organizadas. Por eso, puedesrecordar con facilidad el número de página o cómo estáorganizada la información en un papel.

Según una de las personas que había creado uno de lostest de sistemas representacionales, Jorge Neira Silva, tienesque “ver” la información para entenderla, literalmente, tedistrae el ruido, miras las cosas fijamente. Lo que puedeshacer es crear historias a partir de viñetas, dibujos o fotos,dictar a alguien, dibujar lo que quieras memorizar o comicscon texto, leer visualizando la narración…

Como persona auditiva, estudias y aprender mejorcuando el mensaje es hablado, te va funciona grabar todo loque quieras recordar, ya sea de viva voz o leído por otraspersonas. El profesor Neira Silva sugiere que si teconsideras más auditivo, para mejorar, debatas y preguntes y

Page 151: Inglesi Sea Punt Es

te preguntes constantemente, pide explicaciones y detállalas,repite lo que sea más importante, presta atención a laentonación, escribe el dictado que te diga un compañerovisual.

De ser kinestésico (estilo que también se llamainteractivo o táctil), necesitas sentir la posición y elmovimiento de cualquier cosa en la que trabajes, tocarlo sies posible, aprender tocando. Aunque no es el tipo deenseñanza general que hoy en día se propone a partir decierta edad, puedes unir los experimentos, modelos y “role-plays” (dramatizaciones) que te ayudan a asimilar lainformación a tarjetas, mapas o gráficos. Lo más importantees que te involucres físicamente en cualquier actividad quehagas para aprender y mejorar. Según Neira Silva, tambiénte ayuda representar sonidos a través de posturas o gestos,escribir sobre sensaciones que tengas ante un objeto o unaactividad, y leer y dibujar a lo que se haga referencia,gesticulando si es necesario, expresando las emociones quete provoque la actividad que estés haciendo y quierasperfeccionar.

Ante tanta nueva información, muchos entendimos porqué un profesor, una clase o algo en particular nos habíagustado sobremanera en el pasado y por qué otras cosas no.Ahora podíamos aplicar todo esto a nuestro proyecto paramejorar nuestro inglés. Era evidente que Lara y Fer, porejemplo, kinestésicos y visuales casi a partes iguales, noiban a hacer las mismas actividades para leer las novelas de

Page 152: Inglesi Sea Punt Es

Crepúsculo que para aprender a retransmitir un partido de laNBA. Pero sí que se iban a ayudar de las mismasestrategias, incluso siendo pragmática ella y activista él,algo que también les ayudó a entender su forma de actuarante las mismas situaciones.

-Julia, muchísimas gracias por todo este material, deverdad –la voz de Ramón sentaba cátedra-. A mí todo estome parece estupendo pero creo que falta lo fundamental paraseguir adelante. Fue lo que me ayudó a tener tan claro quéiba a hacer para perfeccionar mi inglés, lo de las estrategiasde ajedrez.

»Cuando Susana nos dio los deberes el otro día, alsalir de clase le comenté a Julia que no se me ocurría quéhacer, así, de primeras. Ella me recomendó que mirara unaparte del mismo libro de Bill Lucas y que buscarainformación sobre inteligencias múltiples, porque es unaforma de ser creativo, que era lo que necesitaba yo para quese me ocurrieran actividades para mezclar el ajedrez y elinglés.

»Por eso creo que es importante que incluso sabiendoahora lo que vamos a hacer, las inteligencias múltiples conlas que te identifiques te van a ayudar a crear tareas parapotenciar mejor el inglés dentro de tu pasión. Saber misinteligencias múltiples me ha servido para cambiar algo delo que voy a hacer con el inglés, porque me puse a hacercosas que os dije con el ajedrez y me di cuenta que algunas

Page 153: Inglesi Sea Punt Es

no iban conmigo.

»Como resulta que soy más “lingüístico” que nada, mehe propuesto explicar la gramática inglesa con movimientosde ajedrez y ver cómo podrían corresponder con lasestrategias de juego que quiero aprender. En definitiva quelo que he sacado en claro es… ¿Puedo?

Sin esperar la respuesta, pasó una memoria portátilhacia delante e indicó a Julia que lo pusiera. Ante lasorpresa de todos, Ramón sacó un mando a distancia y desdesu asiento al fondo, manejó el ordenador p a r a queproyectara una presentación.

* * *

Page 154: Inglesi Sea Punt Es

Tú tienes M.I.L.

(Multiple Intelligences Learning), según Bill Lucas. Por Ramón Tarancón.

Definición de Howard Gardner: Todos tenemos múltiples inteligenciasque conectan nuestra creatividad con el aprendizaje. Igual que todos podemoscrear algo, tenemos el potencial de potenciar nuestras inteligencias.

Primero Gardner postuló siete inteligencias en los años 80. A día de hoyha definido nueve en total. Bill Lucas aboga por 10 inteligencias múltiples.

Inteligencia Lingüística: Te gustan las palabras, juegos de palabras ylas historias. Prefieres corregir algo ya escrito que escribirlo, porque te das cuentade los errores y del lenguaje descuidado. Eres un lector ávido. Te expresas conclaridad y tienes un buen vocabulario. Probablemente, de joven te gustabaaprender idiomas y literatura, e incluso ahora te dedicas a ello. Te gusta escribir yquizás sabes más de un idioma. Puedes recordar listas de palabras fácilmente y esmuy seguro que te guste contar historias.

Inte ligencia Matemática: Te gustan las figuras y los problemasabstractos. Te gusta entender las relaciones entre cosas diferentes yprobablemente eres la clase de persona que le gusta saber cómo funcionan lascosas y arreglarlas cuando se estropean. Quizás te gusta jugar al ajedrez o alTrivial Pursuit y disfrutaste aprendiendo matemáticas en la escuela. Sueles hacerlistas y marcar las cosas hechas. Te gusta el orden lógico de todo, incluso leergráficos económicos.

Inteligencia Visual: Te gustan las imágenes y las formas. Distinguesmuy bien el color, la forma y las texturas. Usas diagramas, mapas y garabatoscuando escuchas a otros o estás pensando. Las imágenes te ayudan a recordar,así como pintar, esculpir o dibujar. Disfrutas visitando galerías de arte ypercibiendo el paisaje y la arquitectura del entorno. Prefieres los dibujos o cómicsy apoyarte en material ilustrado antes que escrito.

Page 155: Inglesi Sea Punt Es

Inteligencia Física: Te gusta trabajar con tu cuerpo y usar tus manos.Gozas del ejercicio físico y quizás haces algún deporte o baile de manera habitual,ahora o en el pasado. Sueles ser el primero en levantarte en una reunión o en ununa fiesta para bailar o moverte. Te gusta manejar las cosas directamente, lasnuevas experiencias, usando tu cuerpo para comunicarte, moviendo las manos,haciendo gestos con tus hombros y con la cara para apoyar lo que estás diciendo.Disfrutas con la mímica y la farsa. Aprendes a base de hacer las cosas y telanzas fácilmente a ello.

Inteligencia Musical: Te gustan los sonidos y los ritmos. Te interesanlas cualidades de los tonos y de diferentes sonidos y probablemente puedesdistinguir diferentes instrumentos cuando escuchas música. Te puede gustarcantar y escuchar música desde pequeño, igual que puedes estar involucrado en lamúsica en todos sus aspectos, sin perderte ni un concierto o tocando algúninstrumento. Tienes un buen sentido del ritmo y recuerdas bien canciones ymelodías. Te acuerdas de los anuncios básicamente por su música. A menudotarareas y te emocionas con algún fragmento de música. La música te cambia elcarácter.

Inteligencia Emocional: Te gusta mirarte desde dentro y te cuestionastu propio auto-conocimiento. Analizas constantemente tus fortalezas y debilidadesy te marcas objetivos para mejorar. También puedes llevar un diario de tusexperiencias, estados de ánimo y pensamientos. Exploras todas esas situacionesque te dan un placer determinado y las que te causan dolor, buscando actuarconsecuentemente. Entiendes y controlas tus emociones bien. Te gusta tenertiempo para pensar y reflexionar. Puedes haber perseguido alguna clase deconsultoría o actividad de desarrollo personal.

Inteligencia Social: Te gusta estar con otra gente, las fiestas, lasreuniones, los juegos de equipo y cualquier actividad social. Tienes la habilidad deentender y relacionarte bien con la gente. Puedes leer los estados de ánimo y losplanes de los demás, quienes te buscan cuando necesitan consejo. Eres la clase depersona a la que se llama para solucionar situaciones embarazosas y resolverconflictos de diferencias de opiniones. Solo tienes un número cercano de amigoscon los que compartes mucho. Te muestras empático con los demás y te gustashablar con los demás de sus problemas, por lo que la gente te define como su

Page 156: Inglesi Sea Punt Es

mejor colega, compañero, mentor y amigo crítico.

Inteligencia Medioambiental: Te gusta la naturaleza y estar en ella.Distingues patrones y significados en la naturaleza que los demás pasan por alto.Tienes un amplio conocimiento de plantas, animales y paisajes, no sólo por susnombres sino por sus características. Es probable que tengas o hayas tenidomascota. En la escuela, te gustaría la botánica, la zoología y la biología. Tepreocupas por el medio ambiente que te rodea, dentro y fuera de casa. Interpretasel tiempo atmosférico y las estaciones, que te pueden afectar considerablemente.De la misma forma que te gusta clasificar especies animales, sabes bastantesobre cómo funciona tu propio cuerpo.

Inteligencia Espiritual: Prefieres lidiar con las cuestionesfundamentales de la existencia. Eres la clase de persona que, cuando se enfrentaa situaciones difíciles, quiere actuar de acuerdo a sus principios, cuestionando si esdebido lo que sería lo normal en esos casos. Constantemente exploras tu interior ycuras aquello que parezca no estar bien. Te interesan los valores. Mantienes unascreencias bien arraigadas pero no tienes por qué practicar una creencia religiosadeterminada. Piensas mucho sobre el deber y tiendes a ver valores en diferentespartes de una discusión. Quizás estás involucrado en alguna clase de serviciocomunitario. Estás listo para que se te reconozca por aquello en lo que crees.

Inteligencia Práctica: Te gusta hacer que las cosas ocurran. Tienes lacapacidad de solucionarlas y a menudo te llaman para arreglarlas o montar cosas.Cuando unos están hablando de cómo hacer algo, tú ya estás en ello aunque nosepas. Disfrutas de situaciones complicadas o estresantes debido a tu habilidad deencontrar soluciones que funcionan. Cuando las cosas no van bien, estásconstantemente pensando en lo que sería útil para ayudar a otros. Te gustaexplicar cosas mientras las haces, poniendo todo el rato la teoría en práctica. Esprobable que la jardinería y el bricolaje sean de tu agrado, igual que te gusta pasarel tiempo ensamblando cosas de cualquier tipo. De niño siempre solías romper lascosas para saber cómo funcionaban, y a día de hoy te gusta ver los entresijos decualquier utensilio.

Page 157: Inglesi Sea Punt Es

* * *

-Como habéis comprobado –nos reclamó Ramón-, hayfrases similares entre los estilos VAK de representación, losde aprendizaje y ahora todas estas inteligencias. Misugerencia es que deis un número del 1 al 10 a lasinteligencias múltiples según os identifiquéis con ellas, lasque más o menos te resuenen, que las veas claras, quesientas que la mayoría de descriptores van contigo.

»Quedaros con las dos o tres primeras inteligencias deesa lista, las más significativas para vosotros, y a raíz de ahíseguro que se os ocurren otras formas de unir lo que os gustay el inglés. También podéis potenciar el resto deinteligencias y ver qué ocurre, puesto que todos tenemostodas las inteligencias.

»Lo que se debería hacer es dejar de potenciar lalingüística y matemática en la educación del siglo XIX quetodavía tenemos en el siglo XXI y fomentar todas por igual.Pero esto es lo de siempre: nadie se atreve a ponerle elcascabel al gato. La innovación es cara, amigos. Si yo oscontara…

Pero Ramón prefirió callar, quizás porque ya habíadicho mucho. Con toda esta información, que después nospasaría por escrito, muchos reorganizamos nuestra lista de

Page 158: Inglesi Sea Punt Es

actividades y ejercicios para que nuestra pasión potenciaranuestro conocimiento del inglés.

Aún así, noté que Rodrigo estaba apesadumbrado y nolo tenía muy claro. Al girarme, no tuve que preguntarle paraque me contara:

-Yo es que…, lo que me pasa es que creo que notolero bien equivocarme, y claro, si ahora elijo una cosa ydespués es otra, ya me contarás.

Julia pareció oírle:

-Ya veis que parece una cosa complementa a la otra. Ylo último que habría que hacer sería valorar nuestro nivel detolerancia a equivocarnos, eliminarlo o reducirlo al máximoy así avanzar disfrutando. Sí –sonrió magnánima-, también locuenta Bill Lucas…

-¡Joé, chavalitos -Marcos sacó su hiena a flote-, eselibro parece una biblia!

-Bueno, la verdad es que se enfoca mucho en elambiente laboral, pero la verdad es que se aplica a todo…Muchos pensaréis que habría que haberlo hecho al principio,aunque a mí me está funcionando en este orden… Un artículomás, y ya no más por hoy. Tomad.

Page 159: Inglesi Sea Punt Es

* * *

Page 160: Inglesi Sea Punt Es

Tol-errar

Cuando nos ponemos a realizar una actividad nueva, Bill Lucas proponeequilibrar el desafío que nos supone lo nuevo con la amenaza, el miedo que nosda. Hace referencia así al primero de los tres cerebros que tenemos los humanos:el reptiliano, que se forma primero y que regula la supervivencia básica en sólodos “movimientos”, atacar o salir corriendo. Encima de el cerebro reptiliano seforma el cerebro mamaliano o mamífero, que regula el sistema límbico, yfinalmente el neocortex o cerebro racional y de aprendizaje.

El cerebro reptiliano, cada vez que recibimos una información nueva, loconsidera una amenaza y tiene que decidir si huir o enfrentarse a él y luchar. Antecualquier actividad, el estado ideal sería una combinación de curiosidad, relajacióny alerta. Al mismo tiempo, tu cerebro necesita el desafío y la estimulación.

El desafío hace que las neuronas se conecten y las alienta a que crezcanmás brazos hasta cada resquicio del problema se ha explorado. Necesitas losdesafíos, pero no en cantidad. Volviendo a la motivación, es fundamental que loque te plantees sea a la vez desafiante y alcanzable. Si el reto es demasiadoestresante, se corta la comunicación entre el cerebro reptiliano y las áreas máscomplejas de tu cerebro.

Bill Lucas define en la siguiente tabla el impacto de los desafíos y elestrés en tu motivación, dependiendo del tipo de actividades que realices.

Riesgo de

amenaza alta

Riesgo de

amenaza baja

Page 161: Inglesi Sea Punt Es

Desafío o reto alto, difícil Te sientes controlado y obligado Te atrae

Desafío o reto bajo, fácil. Te sientes controlado y desmotivado Te aburres

Lo ideal entonces es involucrarte en actividades que se realicen en unentorno con una amenaza baja y que requieran un desafío superior, porque asítambién se puede conseguir mucha información del progreso que realices. Larealidad es que todos podemos aprender en cualquiera de los cuadrantes, pero aun cierto coste que no tiene por qué interesarte. Ese precio y el pagarlo va adepender de que lo que quieras conseguir sea algo realmente tuyo o vengaimpuesto de fuera y tu entorno.

El tipo de desafío al que te enfrentes siempre va a ser proporcional a locapacitado que estés para hacerlo. Así surge una nueva tabla que nos va a darmás interpretaciones sobre cómo lidiar con nuestras actividades y nuestroserrores.

Muy capacitado para hacer loque se quiere

Talento / Habilidad / DestrezaAlta

Poco capacitado para hacer loque se quiere

Talento / Habilidad / DestrezaBaja

Desafío o retoalto, difícil Te estimula Te da ansiedad y te sientes

ansioso

Page 162: Inglesi Sea Punt Es

Desafío o retobajo, fácil. Te aburres Te sientes seguro y

desmotivado

Comparando estas dos tablas podemos descubrir fácilmente qué es lo quete está desmotivando o por qué una actividad “no va” contigo.

Para que el aprendizaje, o ese llegar a “saber” que perseguimos, sea másprovechoso, lo mejor son actividades que nos hagan arriesgarnos y que impliquenun alto riesgo. Estamos muy capacitados para realizar esas actividades, porque yatenemos esa experiencia, por ejemplo, y somos bueno haciéndolas usando elcastellano. Al mismo tiempo, para eliminar la ansiedad de equivocarnos y de fallar,la actividad no tiene que suponer una gran amenaza sino tener un riesgo bajo, esdecir, no pasa nada del otro mundo si se falla. Porque sabemos desde el principioque el reto que se proponía era difícil, por ejemplo.

De ahí que tengamos que aprender a Tolerar Nuestros Errores, algo quehe llamado TOL-ERRAR. Fallamos por muchas razones, pero básicamente, yaunque parezca una perogrullada, porque no estamos haciendo lo que deberíamos.En lo que nos apasiona no nos importa fallar, y si así es, nos recuperamosenseguida de la frustración causada por la derrota. De modo que ¿por qué nopodemos conseguir lo mismo aprendiendo?

Comparando los cuadrantes, la respuesta es obvia: para que cometererrores sea estimulante, debemos realizar actividades que entren dentro de esamezcla de cuadrantes: partiendo de aquello en lo que estemos perfectamenteentrenados y capacitados, debemos plantearnos cosas difíciles que supongan elmenor riesgo posible.

Y de la misma forma que podemos saber qué hacer para no frustrarnos,lo interesante para TOL-ERRAR seria equivocarnos conscientemente durante untiempo. No hacer nada más que eso durante unos días. Creo que si nos

Page 163: Inglesi Sea Punt Es

proponemos, en inglés hablado o escrito, cometer errores a propósito,cometeremos menos de los que haríamos de manera inconsciente. Es algo difícilporque supone que tienes que pensar antes en la forma correcta de decirlo oescribirlo y luego hacerlo mal a propósito.

Para demostrar lo difícil que pensar en los errores antes de cometerlos yaceptarlos sin una pataleta, te propongo el siguiente “reto”:

Empieza a hablar en inglés con tu compañero, o escribe una carta o email.Debes cometer errores, gramatical y fonéticamente y a consciencia, pe r o nopueden ser evidentes para el otro, de tal modo que tu discurso o carta parezcanatural. Y tu compañero tiene que descubrirlos. Todos. Si te equivocas a propósitoy tu compañero no descubre el error, debes apuntarlo. Después de un tiempodeterminado, el que tenga más errores, descubiertos por uno o bien disimuladospor otro, es el ganador... hasta que vuelvas a jugar. Y cuantas más veces hagaseste juego de manera consciente, más rápido absorberás la información correctasin equivocaciones que valgan.

* * *

-¡Qué bueno! –rió Marcos.- ¡Yo esto no me quedo sinprobar esto, chavalotes! ¿Quién quiere jugar conmigo?

Julia, viendo cómo nos repartíamos en parejas y nosponíamos a trabajar inmediatamente, sonrió tremendamentecomplacida por lo que había conseguido y se puso apracticar su juego con Ramón, que le guiñó un ojo, cómplicedel triunfo.

Page 164: Inglesi Sea Punt Es
Page 165: Inglesi Sea Punt Es

5. QUITATE LO QUE TEFALTA: LA T.E.L.E. MÁS

PODEROSA

Antes de la siguiente clase, Casa Isidora era unpequeño hervidero de damas comentando los últimosacontecimientos. Al principio sólo estaban Montse y doschicas treintañeras más, Nuria y Olivia, con las que yoapenas había cruzado palabra desde que empezamos. TantoNuria, de pelo lacio y facciones angulosas que recordaban alArt Deco, como Olivia, más ancha en todos los aspectos ycon reminiscencias de una pintura de Botero, daban laimpresión de ser el tipo de alumno que forman parte de laclase únicamente fuera de ella.

Cuando entré en el mesón, las tres se callaron almomento y sólo Montse me acogió sonriente:

-Hola, qué tal…

-Hola, cómo estáis. –A pesar de mi tono de voz, midiligencia no era forzada. Nuria y Lidia no bajaron laguardia hasta que unos segundos después Montse aclaró lasituación y las voces de sus compañeras se convirtieron en

Page 166: Inglesi Sea Punt Es

un coro unísono, tan asertivo que la duda era impensable:

-Perdona, Abel, es que pensábamos que podía serJulia o Antonia…

-O Ramón.

-Son los profesores.

-Cada vez está más claro.

-Sobre todo Julia.

-Y Ramón.

-¿A qué no pensabas que podía haber dos profesores?

-Pues estamos seguras.

-Porque el otro día les vimos cuchichear con Susana.

-Más bien oímos.

-Nuria se quedó retrasada y oyó cómo Julia le decía…

-Que gracias por las fotocopias y que había salidotodo estupendamente.

-Y al momento Ramón salió y le dio un beso muycariñoso a Julia en la mejilla.

Page 167: Inglesi Sea Punt Es

-Y le agarró por la cintura.

-Sospechoso de narices.

-Son cómplices.

-No es que nos importe…

-Están liados seguro.

-¿Tú sabes si…?

La pregunta de Montse se congeló en el aire debido aque Isidoro salió de un recodo con un café que me sirvió conun guiño. Su gesto venía a decir “tú ni caso”. Con la mismaactitud, desapareció tras la cortina de tiras de la cocinamientras las tres voces arrancaban a la par.

-No me digas que no es raro…

-Que los dos tiraran del mismo libro, es...

-De casualidad nada…

-Toda la monserga de Ramón a mí me sonó a profesorrevenido…

-Que se las sabe todas.

-No me han caído bien desde el principio.

Page 168: Inglesi Sea Punt Es

-Lo que no podéis negar –interrumpí-, es que fue muyinteresante. A mí me ayudó muchísimo. Cada vez estoy másmotivado y haciendo cosas por mi cuenta con el inglés. Osparecerá una tontería pero me noto que estoy mejorando másde lo que esperaba…

-Bueno, eso también, pero lo importante aquí es que…

Siguieron así unos minutos hasta que Ruth y Margaentraron en el bar. Quise ponerme a charlar con ellas, perolas otras tres chicas las abdujeron en la marabunta deespeculaciones. Al poco rato, dejé unas monedas sobre labarra y les hice una seña de “os espero arriba” que pocasnotaron por su respuesta casi muda.

En clase, antes de que llegaran todos, Ruth se meacercó curiosa:

-¿Qué te parece lo que opinan éstas?

-Pues una opinión, nada más. A mí hace ya días quecreo que no es importante quien sea el profesor o no. Cadavez estoy más seguro que los profesores somos nosotrosmismos y no nos queremos dar cuenta.

-También es verdad. –La inconformista se sentó en lamesa de delante, resolutiva, pero con el espíritu de quientodavía no está convencido de algo.

-¡Hola hola hola! ¡Hola, chicos! – Una Lara más

Page 169: Inglesi Sea Punt Es

decidida y pletórica de lo habitual entró con una energía talque fue dejando todas sus pertenencias, su chaqueta, elbolso, el teléfono y unos papeles, en distintas mesas, con elorden de un tornado:- ¡No os podéis imaginar lo que heencontrado! ¡O sea es…¡ ¡Muy fuerte! ¡Una técnicabuenísima para quitarnos todos los miedos de la cabeza! Enserio, ¿eh?, es de lo más, de lo más, de lo más…

-¡Agarraros a las mesas, chavalotes, que la nena nostira a todos por la ventana!

-¡Ya te digo! ¡Qué ímpetu! –Fer rió a Marcos.

-¿Por qué no te calmas un poquito, hermosa?

-¡Uy, Antonia, a ti te va a encantar! De verdad, ¿eh? Osea…

-Si me va a poner como vienes tú, no, gracias.

-Que no, mujer, que es una cosa tremenda, ¡en serio!...

-¿Pero tiene que ver con el inglés? –Marga estabadispuesta a salir corriendo si Lara no paraba susaspavientos.

-Con el inglés y muchísimas otras cosas, pero claroque sí, ¡es que es muy fuerte! ¡Muy fuerte! ¡Os lo juro!

-O sea… -se burló por lo bajo Rodrigo.

Page 170: Inglesi Sea Punt Es

-No lo dudo –le aplacó Julia desde el centro de laclase-, pero si sigues así de atacada nos vas a poner a todosfrenéticos.

Una risita nerviosa d e Lara quiso tranquilizarnos sinéxito:

-Es verdad, es verdad, tenéis razón, pero es que es…Bueno, a ver.

La chica tomó una respiración profunda ayudada desus brazos y comenzó a darse unos toquecitos en un lado dela mano, a los lados de los ojos, debajo de la nariz, en lasaxilas, en los dedos de las manos… mientras repetía por lobajo “aunque estoy nerviosa y todo el mundo va a pensar queestoy loca, me acepto y me quiero total y completamente”,“estoy nerviosa”, “es difícil de explicar”, “no me van aentender” y frases por el estilo.

Todos nuestros entrecejos se juntaron a la vez.Ninguno se atrevió a interrumpirla y la catarsis hizo quealgunos dejaran a un lado el escepticismo para preguntarsepor la salud mental de la joven. Nos miramos entre nosotrosy sorprendentemente nadie le interrumpió hasta que retomósu discurso, ahora muchísimo más calmada e igual quesonriente que antes. Aún así, continuó dándose un masajemás disimulado en los mismos puntos de su cuerpo.

-No se si lo sabéis pero una tía mía tiene un

Page 171: Inglesi Sea Punt Es

herbolario. Es el más conocido de una urbanización de lujoen las afueras, ¿no? Bueno, eso da igual. El caso es que yo leayudo de vez en cuando a colocar cosas en el almacén y tal.En esto que la mañana después de la otra clase del otro día,fui a ayudarla y estoy allí y viene una clienta súper-conocida, ¿vale?, y le empieza a contar a mi tía una técnicaque le ha cambiado la vida y que le ha ayudado a adelgazar,y que ahora hace que se controle mucho más, porque esta tíaestá ida, pero ida-ida, ¿sabes?, si pudiera decir el nombreseguro que la conocéis y sabéis quién es, pero el caso es quemi tia me ha dicho que no puedo. Total, que la tía ésta lecontó por encima en lo que consiste la historia y como mi tíale ayuda siempre en todo, pues esta mujer le regaló un libropequeñito que cuenta la técnica, y la verdad es que es labomba, ¿eh?, porque mi tía y yo empezamos a hacerlocuando teníamos un momento, porque nos molestaba muchouna movida del copón con un vecino, ¿vale?, y al principionos daba la risa, ¿no?, pero la verdad es que funcionaporque luego yo lo hice en casa por la noche porque nopuedo dormir bien últimamente y, chica, fue una gozada,porque me relajó un montón…

-Pues no lo parece, hija.

El escepticismo de Antonia y la tensión de seguir eldiscurso de Lara hizo que una parte de la clase estallara enrisas. La propia Lara también se carcajeó con un “¿verdad?”que continuó con el beneplácito de los demás.

Page 172: Inglesi Sea Punt Es

-El caso es que he hecho un resumen, ¿no?, y yo me lohe aplicado a tope con una movida que me pasa con elinglés, ¿vale?

-¿Lo que te pasa es que no lo hablas con rapidez? –lepicó Marcos.

-Casi casi –rió Lara, antes de continuar mucho máscalmada-. A ver, a mí siempre me ha bloqueado mucho miacento hablando inglés, ¿no? Y que no soy capaz de hablarcomo hablan ellos, pronunciando igual, y todo eso. Total,que me puse a hacer la técnica ésta con sólo una frase,“pronunciar inglés es difícil”, o algo así. Y haciendo losgolpecitos éstos me salieron más cosas que tenía, másbloqueos, miedos ridículos. Cosas tontas, porque luego tedas cuenta que son tonterías que no tienen sentido, pero alprincipio no son tonterías, ¿vale? Y me di cuenta de que notenían sentido pero que en realidad son las que mebloqueaban de verdad. Yo en dos días me he quitadobastantes movidas, en unas horas dándole que te pego, ¿eh?,que tampoco es moco de pavo. Y como soy más visual queauditiva, pues me puse unos videos de unas entrevistas a losactores de Crepúsculo y empecé a imitarles y a copiarleslos gestos y el tono de voz. Y la verdad es que siempre teníaproblemas al pronunciar muchas palabras, que no me salíanbien y ahora me salen muchísimo mejor, sin casi vergüenza,¿no? Que a mí antes me daba muchísima vergüenza hablar eninglés. Mira...

Page 173: Inglesi Sea Punt Es

Y empezó a hablar en inglés con más calma, como sifuera una de las actrices de la saga, comentando el procesode rodaje. Los que ya sabíamos cómo pronunciaba Lara porcomentarios sueltos que nos había contado en alguna pausa,nos quedamos estupefactos ante la mejora de la chica ensólo unos días. Tal fue nuestro asombro, que cuando terminóde hablara varias personas se les escaparon aplausosespontáneos y la clase ovacionó a Lara, para su sonrojo.

-Gracias, jo… Tampoco es para tanto, ¿eh?... Dejadloya, anda…

-¡Ya estás contando en detalle la técnica esa,chavalita!

-¡Claro! Viendo lo que habéis hecho los demás, yotambién he hecho un resumen… Pero muy resumido, ¿eh? Yohe añadido algunas cosas que he encontrado por ahí… No lohe podido pasar a limpio, y me daba vergüenza enseñarlo,pero como me la he quitado un poco con la técnica éstatambién… Me da igual –rió-. Así que…

* * *

Page 174: Inglesi Sea Punt Es

J La T.E.L.E. sin electricidad (Técnica En Libertad Emocional) J

Originalmente, se llama E.F.T. (Emotional FreedomTechniques), desarrollado por Gary Craig en losaños 90.

La traducción, Técnicas de Liberación Emocional, nome gusta. No hay que liberarse de las emociones,porque si no ¿qué hacemos con la alegría y el amor?Hay que quitarse las emociones negativas o las quehacen que nos bloqueemos…

Es una versión moderna y fácil de la acupuntura. Nohay que comprar agujas y no duele. J También tieneque ver con la digitopuntura o digitopresión, que esque si se presionan determinados puntos del cuerpo,se alivia el dolor.

Teoría a presuponer: Todo los malestares emocionalesvienen provocados por trastornos en el sistema deenergía del cuerpo. Somos energía porque cualquiercosa en movimiento (la sangre) genera una energía-ya lo dijo mi querido Einstein = Fer ;)

EFT (o T.E.L.E., como me gusta llamarlo a mi) consisteen darse unos golpecitos o “toques” (“tapping”) enunos puntos específicos de cuerpo, que forman partedel recorrido de los meridianos. Según los chinos,los meridianos son canales o circuitos de energíaque tenemos en el cuerpo.

Primero, hay que definir una frase concreta que sea el

Page 175: Inglesi Sea Punt Es

problema o lo que se quiere tratar. Y darle unapuntuación hipotética del 0 al 10, el 10 es lo peor yel 0 nada. También se puede hacer sin dar unnúmero, pero es mejor que decir “mucho” o “unpoco”, para que luego se pueda ver y notar cómo vabajando.

Darse como una especie de masaje en un ordendeterminado repitiendo la frase de lo que sea elproblema, para que el cerebro cree nuevas redesneuronales y se baje la tensión. Cuando nosconcentramos en el problema repitiendo la frase envoz alta, ayudamos a que se modifique el flujo deenergía y que se equilibre.

Después de hacer varias rondas, se nota un cambioinmediato en cómo te sientes en relación con elproblema. Puedes sentirte un poco mareado, o tesientes tan relajado que te da por bostezar y teapetece echarte a dormir. Pero no es una sensaciónmala. Y al cabo de unas horas o de unos días, hay uncambio más que positivo.

Da igual que se haga con una mano o con otra, en unlado del cuerpo o en el otro, incluso saltando de unlado a otro.

Los golpecitos se dan lo suficientemente fuerte comopara que se noten y lo suficientemente débiles paraque no hagan daño.

En cada punto, sin contar el primero, se dan unos sieteu ocho golpecitos, no hay que contarlos. Puedesestar un rato masajeando esa zona si te lo pide el

Page 176: Inglesi Sea Punt Es

cuerpo.Si no se localiza bien cada punto, acercarse lo más que

se pueda, porque la vibración del golpecito o toquellega igual.

En cada punto, y sin contar el primero, hay que repetiren voz alta la frase problema. Por ejemplo, “mecuesta pronunciar en inglés”, “el inglés es difícil”,“me atraganto cada vez que quiero hablar en inglés”,etc, etc.

PUNTOS:

1. Empezar golpeteando el Punto Kárate. Es la zona de lamano más carnosa y blanda, entre el final del dedomeñique y el comienzo de la muñeca. Justo la partecon la que se dan los golpes de kárate rompiendotablas de madera. Aquí se dice la siguiente fraseTres Veces: “Aunque… [problema = me cuestapronunciar en inglés, mi pronunciación es penosa,me da vergüenza hablar en inglés, todos se ríencuando hablo en inglés, etc], me acepto y mequiero en toda mi profundidad y por completo, yelijo… (no tener este problema, solucionarlo, que seme pase, etc), aunque no sepa cómo, con todo miyo integrado, con todo mi ser y todas las partes.”Repetir Tres Veces.

2. El comienzo de cualquier ceja, encima de la nariz, justodonde nacen los primeros pelos de la ceja. Darse“toquecitos” en ese punto diciendo el problema.

Page 177: Inglesi Sea Punt Es

3. El lateral externo de cualquiera de los dos ojos, en elfilo del hueso. Darse “toquecitos” en ese puntodiciendo el problema.

4. Debajo de cualquiera de los dos párpados, también enel filo del hueso. Darse “toquecitos” en ese puntodiciendo el problema.

5. Entre la nariz y el labio superior. Darse “toquecitos” enese punto diciendo el problema.

6. Entre el labio inferior y la barbilla, donde muchosguapos tienen un hoyuelo. c

7. En cualquiera de los dos picos de la V que forman laclavícula, debajo del cuello. Darse “toquecitos” enese punto diciendo el problema.

8. Debajo justo del pecho, en el pliegue donde empieza elpecho de las chicas y justo a unos centímetros delpezón de los hombres. Darse “toquecitos” en esepunto diciendo el problema.

9. Debajo de la axila, a la altura del pezón. En las chicas,en la banda del sujetador debajo de la axila. Darse“toquecitos” en ese punto diciendo el problema.

10. En la coronilla, justo encima de la frente. Darse“toquecitos” en ese punto diciendo el problema.

11. En la parte posterior del cráneo hay un pequeño pico,donde empieza el cráneo encima del cuello. Darse“toquecitos” en ese punto diciendo el problema.

Tomar una respiración profunda y soltar todo el airecomo si soltaras el problema, escupirlo a un ladocon todo el aire.

Page 178: Inglesi Sea Punt Es

Verificar en cuánto está la puntuación que le diste alprincipio el problema.

Darse toques del punto 0 al 11 y soltar el aire es una“ronda”.

Repetir la ronda unos cinco minutos y estar atento a loque te viene a la mente. Apuntarlo si quieres parahacer “tapping” después u otro día con esas frases oimágenes o recuerdos, y bajarlos a 0 también.

Se lo puedes a hacer a otra persona o ti mismo, sólo oen grupo.

MUY IMPORTANTE: ¡Disfruta el cambio! Enjoy theprocess!

* * *

Mientras leíamos las notas, nos lanzamos a localizarlos puntos en nuestro cuerpo. Lara nos ayudó feliz:

-El que quiera saber más, la teoría científica detrás detodo esto, que la hay, y cosas así, ¿vale?, que me preguntepor libros y demás porque luego me he enterado que hay unmontón de cosas más y de aplicaciones… En Youtube ponesEFT ¡y te salen tropecientos videos! Como vale para todo…Para tener más confianza, para adelgazar, dejar de fumar…¡Incluso para quitarte los nervios antes de un examen y

Page 179: Inglesi Sea Punt Es

estudiar mejor!

-Sí, claro, la pulga de Benito –se jactó Antonia. Larase giró hacia ella mientras ayudaba a Marga:

-Pues no sé de qué tamaño será la pulga esa, pero tepuedo asegurar que la clienta de mi tía se ha quitado cosasbien grandes de encima…

-A ver, pero esto es como magia, y a mí la magia… -Ramón carraspeó.

-Claro, tú eres de ajedrez –apostilló Rodrigo-, pero locortés no quita lo valiente…

-¿Entonces a esto…? -Marga fruncía el entrecejo máspor la sensación de los golpecitos que por credibilidad en latécnica, a la que estaba entregada.- ¿…ahora le ponemos…las frases que nos preocupen… que tengan que ver con elinglés?

-¿Y las frases que digamos tienen que ser en inglés? –Fer miraba a los compañeros de alrededor, mientras seguíadándose toques de manera mecánica para aprenderse lasecuencia.

-No. En nuestro caso lo que tenemos que encontrar sonlas frases que sean un resumen de lo que pasa con el inglés,¿no?, como un diagnóstico, algo muy claro, vamos, elproblema en sí, lo que te pasa, pero bien definido, ¿vale?…

Page 180: Inglesi Sea Punt Es

Si dices algo general también vale, y en cuanto estés dosminutos haciéndote el masajito de los toquecitos te viene ala mente una frase más concreta y más específica.

-¿Es como trabajar con las creencias limitantes? –Juliasonó inquisidora pero su rostro era de curiosidad imperiosa.

-Eso de la creencia limitante me suena. –Montse selevantó desde la primera fila y fue hacia el final de la clase.-¿Es de lo que hablaste la otra vez, Jorge?

Todos nos giramos hacia el gigante intuitivamente. Éltambién jugaba con la secuencia de toques y sonrió:

-Correcto. Una creencia limitante es una suposición.Cualquier cosa que crees. Pero que no te deja conseguir algoque quieres. Están arraigadas en todos. Si crees que algo esdifícil, será difícil.

-Entonces podemos usar esto de la T.E.L.E. con lascreencias limitantes que nos impiden avanzar con el inglés –Montse se giró como si hubiera presentado un númerocircense. Jorge terminó de hablar disminuyendo su tono devoz:

-Hablar inglés es difícil. Aprender esto es muycomplicado. Etc. Etc.

-¿Hacemos una lista de las creencias esas que

Page 181: Inglesi Sea Punt Es

tengamos? –Fer se ofreció muy dispuesto para dejar dedarse los toques y no quedarse dormido.

Después de hacerla, no todos estuvimos de acuerdo enalgunas frases, pero lo importante es que fueran frases que lapersona que lo había dicho creyera firmemente. Y que usarasus palabras textuales, tal y como se lo diría a su mejoramigo o cuando está harto del “problema”. Agrupamosmuchas de las creencias que salieron, aunque según Larateníamos que trabajar la frase que fuera más adecuada paranosotros, y cambiarla hasta hacerla nuestra. La lista quedócomo sigue:

* * *

Page 182: Inglesi Sea Punt Es

¿POR QUÉ NO SABES INGLÉS TODAVÍA?

El inglés es complicado y difícil. Hay muchovocabulario que no entiendo. Demasiado. Losphrasal verbs son insufribles y un lío.

Hablar inglés es un rollo. Y es difícil. Me atragantocuando tengo que hablar en inglés. Me tiemblan lasrodillas cuando pienso en hablar inglés. Me pongomuy nervioso cuando quiero hablar inglés. Mepueden los nervios. Tengo miedo a fallar yequivocarme cuando me preguntan o quiero explicaralgo en inglés. Dudo mucho cuando quiero hablar eninglés y nunca acierto. Parezco tonto cuando habloen inglés. Y hago el tonto por hablar mal inglés.Pronuncio de pena. Nadie me entiende cuando habloen inglés. Me equivoco todo el rato. Me frustro conel inglés, me frustro bajo presión y suelto lo que noquiero decir y me equivoco.

No puedo entender nada, ni una palabra, de lo que veoy oigo en la radio o en la tele. Es imposible. Cuandome pongo a leer en inglés, no entiendo la mitad delas palabras y me pierdo. Necesito mirar eldiccionario todo el rato.

Tengo que repasar todo varias veces para que se mequede. Las palabras o expresiones nuevas no se mequedan a la primera.

No puedo aprender ni mejorar estudiando y practicando

Page 183: Inglesi Sea Punt Es

sólo un poco cada día. Hay que dedicarle muchotiempo al inglés.

Tengo unas expectativas muy altas con el inglés. Elinglés me agobia.

No soy lo suficientemente inteligente para usar laspalabras y expresiones acertadas y apropiadas.Nunca se me dio bien el inglés. Nunca podréaprender y mejorar tan rápido como cuando eraniño. Ya no tengo edad para ponerme con el ingléscomo debería.

Ya he hecho de todo para mejorar mi inglés y nadafunciona.

No sé qué me para ni qué me frena ni qué me bloquea.

La gente me intimida. Los compañeros saben más queyo.

-Pues ahora –nos guió Lara-, podemos hacerlo todosjuntos, a la vez, ¿vale? Escribimos la frase que queramostrabajar cada uno, y hacemos todos EFT en grupo. Si queréisempiezo yo, repetís las frases conmigo mientras todos meseguís haciendo varias rondas, ¿no?, y de vez en cuandomiramos de reojo nuestra frase o esta lista de frases en lapizarra, primero con el “aunque” en el punto kárate, y luegocon la frase problema, y ya veréis, ya…

Page 184: Inglesi Sea Punt Es

Nos pusimos a ello con las típicas risas nerviosas devernos hacer el ridículo, y poco a poco aquello fue comorezar un rosario en misa. Algunos compañeros prefirieron nodecir su frase y otros se daban toques como si no fuera conellos. Los que participamos activamente nos dimos cuentaque en cada ronda o cada vez incluso que cambiábamos depunto, cambiábamos la frase porque nos venía a la mentealgo mejor y más acertado.

Lara comentó que, incluso haciendo el ejercicio engrupo, quizás nos podían venir a la mente recuerdos o otraspalabras relacionadas con nuestra frase, sobre todo si eransensaciones emocionales. Si pasaba, como ya habíacomentado en sus notas, era conveniente apuntarlas enrápidamente en un papel entre ronda y ronda.

Durante las rondas, asentíamos mudos y coincidíamoscon las frases y sentimientos de muchos compañeros. Alprincipio empezamos a esconder los bostezos que nossobrevenían y el cansancio propio de bajar la tensiónarterial, pero después lo consideramos algo perfectamentenatural.

Después de casi cuarenta minutos, Susana entró enclase para pasar la lista de asistencia reglamentaria y nosencontró a muchos medio adormilados y a otros con ojosllorosos, todos extremadamente relajados.

-Ah, ¿qué hacéis? ¿EFT? ¿Lo conocéis? ¡Es

Page 185: Inglesi Sea Punt Es

buenísimo! ¿Vais a hacer descanso hoy? Es la hora ya…

Cuando volvimos de la pausa, volvimos a leernuestras frases y el efecto fue sorprendente para casi lamayoría. La puntuación original que le habíamos dado habíabajado casi hasta un 2 o incluso un cero.

-¿Veis? Esto es como un desatascador –sentencióLara.

-¡El desatascador del inglés! –celebró Fer, guiñándoleel ojo.

-Sí, si bueno tiene que ser, aunque no sé, no sé… –reconoció Ruth en voz baja, escéptica pero notando ya losprimeros cambios en su lista.

-Ahora habría que saber cómo activarse, ¿no? –comentó Marcos-, porque después de esta “frikada”…

-¡Ah pues para eso también sé algo! –Lara volvió ailuminarse.

Una Antonia apocada negó con los dedos:

-Más golpecitos no, que me he mareado mucho.

-Lo de marearse un poco es normal.

-Sí, hija, pero…

Page 186: Inglesi Sea Punt Es

Julia interrumpió veloz:

-Cuéntanos, Lara, que yo estoy impresionada… La deideas que me han venido a la cabeza… A ver si les ayuda amis hijos para sus cosas…

-Esto otro tiene que ver con una cosa que se llamaGimnasia Cerebral, o Brain Gym. Lo creó un tal PaulDennison y en la escuela infantil de mis sobrinos lo usanmucho, ¿eh? Es muy gracioso. La idea es que podemos haceruna serie de actividades físicas que hacen que nuestros doshemisferios cerebrales, ¿vale?, creen unos patrones muybeneficiosos y tal.

»Un día que estaba muy cansada de estar estudiandodelante del ordenador, pasando unos apuntes y haciendounos trabajos, mi sobrina me contó, con 6 años, flípalo, esde risa, que en el cole le habían enseñado que cuandoestemos muy cansados, lo que hay que hacer es losiguiente… -Y extendió sus brazos y entrecruzó los dedos enun puño. Este ejercicio está adaptado del libro de CarlaHannaford, Smart Moves: Why Learning Is Not All In YourHead.

-¿Ahora nos vamos a poner a dar golpes paraactivarnos? –chascarreó Rodrigo.

-Bueno, también lo podéis dibujando, pero es mejorcon las manos así. –La mayoría nos levantamos y seguimos

Page 187: Inglesi Sea Punt Es

sus indicaciones con los brazos estirados y las manosentrelazadas:- Es como dibujar en el aire el símbolo delinfinito, ya sabéis, un 8 horizontal, empezando en el centro y,yendo hacia tu izquierda, hacer un círculo subiendo en elsentido contrario a las agujas del reloj, volver al centro yhacer el otro círculo a la derecha. Hay que hacerlo variasveces, ¿vale?, con un buen ritmo y los 8 horizontales delmismo tamaño, y mientras se hace, hay que seguir el puño, oel boli si estás dibujándolo, con los ojos, y así al menoscinco o seis veces. Al principio cuesta pero mejora lacoordinación…

-¡Y que lo digas! –Marcos estaba entregado:- ¡Hoy yano voy al gimnasio a hacer Aerobic!

-Es muy importante que miréis el círculo doble y quesigáis vuestro puño, o la punta del boli para no perderse,con los ojos. Así se activa la comunicación entre loshemisferios y se mejora todo en general…

-La verdad es que distraído es, ¿eh? –Montse iba másrápido con sus manos que con sus manos.- Pero a mí esto meda que marea más que los toquecitos…

-El caso será hacerlo siempre y a ver qué da resultadoda…

-Claro, Abel, eso es fundamental, ¿eh? Como lo deEFT: hay que tener constancia y hacerlo varias veces al día

Page 188: Inglesi Sea Punt Es

un rato o una media hora diaria, para que veamos resultados,¿vale? Marga está encantada, ¿no?

-Pues la verdad es que sí. –La determinación en su vozhizo que dos personas se incorporaran- Creo que a lo tontose me ha quitado un poco el miedo a hablar con seguridadincluso en español…

-Ya, ya…

-Muchísimas gracias, Lara…

-¡A vosotros! Pero dar detalles, ¿no? ¿Qué habéisnotado? ¿Hay diferencia?

El resto del tiempo se convirtió en un foro-debate delas posibles aplicaciones de las técnicas, evaluaciones denuestras creencias limitantes y el compartir cómo la mayoríade nuestras percepciones habían cambiando, en muchoscasos, radicalmente. La persona que dijo que se sentíaridícula hablando en inglés, cuando se paraba a pensar, sesentía menos y no tenía la presión en el estómago. Otrocompañero que pensaba que su escaso conocimiento delinglés era una carga, lo empezó a ver como un trampolínpara centrarse más en el idioma a partir de ahora. Y así casitodos, con comentarios sobre cómo enseñárselo a los demásy frases del estilo de “si hubiera sabido esto antes…” o“¿por qué no se enseñará EFT en los colegios y en elinstituto?”.

Page 189: Inglesi Sea Punt Es

Antes de irnos, comentamos lo que podíamos hacer apartir de ahora si incorporábamos EFT o esa maravillosaTELE a nuestra práctica del inglés. Algunas cosas querecuerdo son el antes, durante y después:

Antes de que vayas a usar el inglés para cualquier cosa,hablar, leer, etc, hazte tapping en laspreocupaciones que te surjan, como “la gente se va areír de mí”, “me voy a equivocar”, “no voy aentender nada”, “si no pronuncio eso que tengo quedecir bien”, “si no puedo contestar a quien mepregunte en inglés”, “si no puedo acordarme de loque significa una palabra”, sin ponerles un número,durante cinco minutos o algo así.

Durante. Cuando estés estudiando, o sólo en casa,darte toques y una ronda muda, sin decir ningúnproblema, mientras ves una película en inglés, o unaconferencia, o estás oyendo un audio-libro o tienesque repetir unas frases. Mantén a la vista la lista detus creencias limitantes con respecto al inglésmientras hagas lo anterior, y luego revisa la lista.

Después, si te ha ido mal cuando has usado el inglés,ha z tapping sobre cómo te sientes, cómo te hassentido, o cualquier problema o cosa que pasara.

Así nos despedimos, con nuevas sensaciones y variosboquetes abiertos en los muros de nuestros bloqueos. Aúnrecuerdo que volviendo a casa, algunos compañeros queregresábamos a casa en la misma dirección nos preguntamos

Page 190: Inglesi Sea Punt Es

con sorna si los efectos durarían. Qué poco podíamosimaginar la de cambios que íbamos a vivir a partir deentonces.

Page 191: Inglesi Sea Punt Es

6. MANERASEXTRATERRESTRES DEMEJORAR TU INGLES

N o voy a alargarme más contando qué fue pasandocada día del curso porque sería tedioso, y tampoco lorecuerdo con tanta exactitud como lo que ya he descrito. Loque sí puedo narrar es lo más relevante que ocurrió a partirde aquel día.

La TELE de Lara dio resultados a otros niveles mássólo la mejora del inglés. Los hijos de Julia, por ejemplo,consiguieron dejar de tener ansiedad antes de los exámenes.Unas semanas después, Antonia, con un carácter tan afablecomo el que me abordó en la calle, nos confesó que estabaconsiguiendo llevar adelante una dieta que nunca había sidocapaz de mantener. Con una constancia inaudita, Ramiro sequitó el miedo a la oscuridad y Marga su fobia a las arañasque le amargaban las estancias en su casa del pueblo. Losque incorporamos el tapping a nuestra vida para cualquiermolestia, incluso física, vimos y notamos cambiosdemasiado notables como para contarlos en estas páginas sinque se piense que es una quimera o demasiada casualidad.

Page 192: Inglesi Sea Punt Es

Como dijo Lara, los beneficios de la EFT están publicadosen todas partes y los puede probar todo el mundo.

Volviendo al inglés, d e manera casi inmediata, yquizás por efecto de la TELE, las horas del curso seconvirtieron en un encuentro entre amigos sinceros. Lo delprofesor infiltrado dejó de importar, igual que las listas deasistencia. De hecho, una cuarta parte de la clasedesapareció y el resto alternábamos entre la academia y lasmesas de Casa Isidora. Nos dedicamos a ser los mejoresentrenadores del resto de compañeros mientras trabajabancon sus objetivos. De la misma manera, cada uno denosotros tuvimos a nuestro lado durante dos meses y medio acas i una docena de personas o más que nos daban sufeedback y nos motivaban, como un club de fans.

Saqué muchísimas cosas en claro de todo el proceso.Se pueden resumir en notas y consejos que me han servidoen todo este tiempo, y que también les han valido a muchosamigos cuando se las he contado. Cuando los que estuvimosen aquel curso las fuimos experimentando, algunos pensaronque eran una tontería, pero cuando empezaron a darresultado, las consideramos verdades empíricas. Como yahe dicho al principio, que te den resultado, depende sólo deuna cosa. Antes de decírtela, voy a explicarte dos ejerciciosmás que son más “energéticos”. Ruth y Nuria nos loscontaron días después cuando profundizaron por su cuenta entoda la base de digitopuntura de la TELE.

Page 193: Inglesi Sea Punt Es

Ante la falta de energía que nos puede provocar elponernos con el inglés, o cualquier otra cosa, no hay nadacomo hacer un pequeño masaje con los dedos todas lasmañanas en la ducha. Con las manos, date unos toques conlas yemas de los dedos en los siguientes puntos, durante unostreina segundos en cada punto: primero debajo de los puntosde la clavícula, luego en toda la zona del esternón, despuéspor debajo de las costillas, y al final en la parte superior dela cabeza, donde te caen las gotas de agua en la ducha, antesde sacudir los dedos para terminar.

-Y si tienes la tentación de abandonar o de dejarlotodo –nos descubrió Nuria- , cuando sientas la ansiedad deno avanzar con el inglés, por ejemplo, lo que va demaravilla es lo siguiente: Toca la parte delantera de tu oreja,el pedazo de cartílago que sobresale del hueco auditivo.Cuando lo tengas identificado, frótalo entre el dedo índice yel pulgar durante varios minutos. Ese es otro punto deacupresión. Así se elimina el ansia y se redirige la energía.

-O también –siguió Ruth-, ponte la mano derecha en elcentro del pecho. Con los dedos de la mano izquierda, frotala piel que está entre los huesos del dedo anular y meñiquede la mano derecha, se le llama punto Gamut. Frota esepunto concentrándote o pensando en lo que te da ansiedad.Así calmas la mente y te baja la ansiedad.

Page 194: Inglesi Sea Punt Es

a) ATENTO SÓLO A LO SIMILAR Y A LO QUEENTIENDES.

Hablando del proceso de aprendizaje y de lapronunciación, por ejemplo, un día, Montse nos recordó algoque se nos olvida cuando luchamos con el inglés: cómoaprendemos nuestro idioma cuando somos niños. Ella pusoel ejemplo de cómo aprendió inglés aquel simpáticoextraterrestre, E.T., y nos enseñó partes de la película quedemostraban cómo el alienígena había aprendido a decir lobásico que necesitaba.

Con esos ejemplos, la compañera recalcó que desdeque nacemos, en la mayoría de los casos, nos pasamosalrededor de un año sin pronunciar nada, sólo captando lossonidos externos y jugando a articular otros con nuestraboca. La escucha es la destreza que desarrollamos casi deinmediato y de la misma forma es la que se debe desarrollarprimero en inglés, no necesariamente como se ha venidohaciendo desde el siglo XIX, como diría Ramón.

Un crío de un año de edad puede decir sólo trespalabras pero entiende muchas más. Si ha oído antes , y lassuficientes veces, palabras como martillo o destornillador,seguro que si se las pides coge las herramientas correctassin dudarlo. Habría que hacer lo mismo con el inglés:centrarse en reconocer palabras sueltas y nada más que ésas.Luego, repetirlas hasta que las domines y las puedasreproducir con la misma entonación, aunque te parezca

Page 195: Inglesi Sea Punt Es

ridículo decirlas tan despacio o hablando a trozos “como losindios” (algo que terminamos haciendo aunque llevemosestudiando inglés durante siglos).

Parece obvio que el inglés se diferencia mucho delcastellano, aunque tiene elementos comunes. Puedes partirde las palabras que sean exactamente iguales y quesignifiquen lo mismo, como la mayoría de adjetivos queterminan en –able o –ible y que sólo se diferencian en lapronunciación (entonación o acentos en sílabas distintas) yalguna consonante doble en el inglés escrito. Por ejemplo:posible-possible, aceptable-acceptable,confortable-comfortable, etc. Y se puede seguir con loscognados, aquellas palabras que son iguales o similares enlos dos idiomas y que sólo hay que aprender a pronunciar demanera diferente. En cuanto las sepas pronunciarcorrectamente, ya tienes un punto más a tu favor.

INGLES ESPAÑOL INGLES ESPAÑOL

actor actor family familia

analyze analizar fantastic fantástico

Page 196: Inglesi Sea Punt Es

angel ángel general general

art arte guide guía

artistic artístico hospital hospital

banana banana hotel hotel

bank banco important importante

balance balance individual individual

bus bus infinite infinito

car carro interactive interactivo

channel canal invention invención

collection colección illusion ilusión

Page 197: Inglesi Sea Punt Es

combine combinar isle isla

concert concierto letter letra

culture cultura lion león

curious curioso machine máquina

delicate delicado material material

detail detalle melody melodía

distance distancia memory memoria

divide dividir miserable miserable

enormous enorme moment momento

essential esencial music música

Page 198: Inglesi Sea Punt Es

excellent excelente nation nación

express expreso necessity necesidad

extreme extremo note nota

objective objetivo relation relación

ocean océano repeat repetir

opinion opinión reservation reservación

option opción restaurant restaurante

order orden romantic romántico

original original rose rosa

paper papel route ruta

Page 199: Inglesi Sea Punt Es

park parque science ciencia

personal personal secret secreto

photo foto sensation sensación

pine pino silence silencio

plant planta special especial

possibility posibilidad structure estructura

possible posible telephone teléfono

president presidente terrible terrible

problem problema traffic tráfico

project proyecto united unido

Page 200: Inglesi Sea Punt Es

promote promover urgent urgente

public público usual usual

radio radio verb verbo

ranch rancho vibration vibración

real real vacation vacaciones

reason razón virgin virgen

receive recibir visit visitar

reduce reducir vocabulary vocabulario

También, el que pensemos que el inglés usa lasmismas vocales que el castellano porque sólo tiene cincovocales escritas, es un craso error que siempre se nosolvida, aún sabiendo que el inglés no se escribe como se

Page 201: Inglesi Sea Punt Es

habla. Parece que, de manera inconsciente, tenemosentrenado a nuestro cerebro a que tire del castellano parapronunciar el inglés. La solución entonces es entrenarnuestra boca a pronunciar las doce vocales sonoras delinglés, en lugar de las cinco castellanas. Y eso sólo se puedehacer con paciencia y dedicación… y con un ejercicioespecífico que te contaré cuando hable del speaking.

Antes, un truco simpático para pronunciar más vocalesinglesas, es decir “a-e-i-o-u” con la boca medio abierta ysin redondear labios, como si tuvieras la boca anestesiada.Entre las risas de siempre, Marcos nos dijo que es como lasdice la Duquesa de Alba, y nos hizo una imitación deCayetana muy conseguida para demostrarlo. Con esas cincovocales “muertas” ya tenemos cinco sonidos nuevos que noson los mismos que cinco vocales castellanas bienpronunciadas y marcadas. Con lo cual ya tendríamos 10vocales de las 12 que hay en inglés. El resto son pequeñasmodificaciones. Marcos las relacionó con sonidos famosos ytodos las pudimos reproducir inmediatamente.

La famosa schwa, una vocal en sílabas no acentuadas,es un sonido intermedio entre todas las vocales de laDuquesa, más parecido a la “e” seguida de una “r”pronunciada por Chiquito de la Calzada y su famoso“pecadoR” o el adagio del progenitor de Julio Iglesias y sufamoso “raro, raro, raro”. También podemos conseguir elsonido de la “r” si nos acordamos de cómo hablan españollos extranjeros, cuando piden las cosas “poR favoR”. Es una

Page 202: Inglesi Sea Punt Es

“r” no redondeada y con la lengua en forma de ganzúa. Y elúltimo sonido vocálico es una mezcla de “a” y “e”.

-Yo le llamo la vocal falsa –nos explicó Julia-, porquepara hacerla tienes que poner una especie de sonrisa tonta.

-¡Como la de las azafatas de la tele! –se tronchóMarcos. Fer le secundó:

-¡Eso! ¡Que parece que se les ha caído el cerebro!

-¡O como se te queda la cara cuando te hablan eninglés y no entiendes nada! ¡Con una sonrisa gilipuá!

El dúo cómico contagió la diversión a la mayoría,practicando la vocal con la que se debe decir cat o man, porejemplo: estirar los labios y colocarlos como si fuéramos adecir una “e” castellana, pero luego pronunciar “a”.

Siempre tenemos que tener presente que por muydifícil que parezca, nuestra boca también puede hacer losmismos sonidos i ngl e se s que cualquier nativo. Elimpedimento es nuestro raciocinio. De hecho, la mayoría delas vocales y de las consonantes inglesas existen también encastellano, y lo único son variantes de esos sonidos, muchasveces sordos y sonoros. Es lo que pasa con l a “s” sonora,que deberíamos pronunciar correctamente al final de muchosplurales o tercera persona del inglés, o al final del famosoplease. No es el sonido “s” castellano, como el siseo de una

Page 203: Inglesi Sea Punt Es

serpiente. La “s” sonora en inglés, si se pronuncia durante unrato, recuerda al vuelo de un moscardón. En castellano esexactamente la misma “s” que oímos si alargamos lapronunciación de “de-S-de” y “mi-S-mo”. De la mismaforma, los dos sonidos que que necesitaremos al pronunciarel fonema ingles “th”, son la dental de “haDa” y la “z” de“Zaragoza”.

Con todo esto vengo a decir que si te lo planteas así,pronunciar el inglés de manera correcta, es asequible y porlo tanto es fácil. Y si no, TELE.

b) HAZTE COMÚN Y DIARIO.

De la misma forma, y partiendo de aquel estudio quedecía que el 85% del inglés que se usa a diario tiene menosde mil palabras, otro día Ramón nos trajo la lista de las cienpalabras más comunes en el inglés hablado. Dos díasdespués, Rodrigo la completó con las cien palabras máscomunes en el inglés escrito. Con lo que, quien aprenda apronunciarlas y usarlas correctamente tiene una parte delcamino recorrido.

100 palabras más comunes 100 palabras más comunes

Page 204: Inglesi Sea Punt Es

en el inglés ESCRITO en el inglés HABLADO

1. the2. of3. and4. a5. to6. in7. is8. you9. that10. it11. he12. was13. for14. on15. are16. as17. with18. his19. they20. I21. at22. be23. this24. have25. from26. or

1. a, an2. after3. again4. all5. almost6. also7. always8. and9. because10. before11. big12. but13. (I) can14. (I) come15. either/or16. (I) find17. first18. for19. friend20. from21. (I) go22. good23. goodbye24. happy25. (I) have

Page 205: Inglesi Sea Punt Es

27. one28. had29. by30. word31. but32. not33. what34. all35. were36. we37. when38. your39. can40. said41. there42. use43. an44. each45. which46. she47. do48. how49. their50. if51. will52. up53. other54. about55. out

26. he27. hello28. here29. how30. I31. (I) am32. if33. in34. (I) know35. last36. (I) like37. little38. (I) love39. (I) make40. many41. one42. more43. most44. much45. my46. new47. no48. not49. now50. of51. often52. on53. one54. only

Page 206: Inglesi Sea Punt Es

56. many57. then58. them59. these60. so61. some62. her63. would64. make65. like66. him67. into68. time69. has70. look71. two72. more73. write74. go75. see76. number77. no78. way79. could80. people81. my82. than83. first84. water

55. or56. other57. our58. out59. over60. people61. place62. please63. same64. (I) see65. she66. so67. some68. sometimes69. still70. such71. (I) tell72. thank you73. that74. the75. their76. them77. then78. there is79. they80. thing81. (I) think82. this83. time

Page 207: Inglesi Sea Punt Es

85. been86. call87. who88. oil89. its90. now91. find92. long93. down94. day95. did96. get97. come98. made99. may100. part

84. to85. under86. up87. us88. (I) use89. very90. we91. what92. when93. where94. which95. who96. why97. with98. yes99. you100. your

Nos pareció que algo similar había hecho E.T., fijarseen los sonidos y en las emociones que transmitían. ¿Por quési no chilló de aquella manera imitando a la hermana deElliot cuando le descubrió en el armario? Imitación delcontraste y lo nuevo. O “donde fueres, haz lo que vieres”.

Y luego seguro que el cerebro del extraterrestreempezó a darse cuenta de sonidos similares y de trozos de

Page 208: Inglesi Sea Punt Es

sonidos a los que llamar palabras… De niños, en cuantodominamos lo que es común y fácil (“pa-pá”, “ma-má”, etc),inconscientemente te centras en lo que sea o suene diferente.Pura curiosidad, y de nuevo “imitación por contraste”.Normalmente, así se adquieren las cosas nuevas, así que¿por qué no utilizarlo con el inglés?

¿Fue E.T. más inteligente que nosotros? ¿Cuántotiempo más le hubiera llevado al extraterrestre a saberinglés bien? ¿Qué nos diferencia del alienígena? Para quetodo esto, y lo que te voy a contar en el siguiente capítulo,funcione y te den resultado, depende sólo de dos palabras: tuenfoque. En una palabra: Tú.

Lo cierto es que después de tener el empuje que danlas técnicas bilaterales y de digitopresión, y utilizar laT.E.L.E. constantemente todos los días, nos sentíamosmuchísimo mejor en muchos aspectos. Si con los estilosVAK podíamos aprender como superhéroes, ahora con laTELE, sin miedos ni bloqueamos, lo parecíamos. Nosfaltaba echar a volar con nuevos tipos de ejercicios.

Tú también puedes ser Superman en inglés. ¿Quieres?

Page 209: Inglesi Sea Punt Es

7. EJERCICIOS PARASUPERHÉROES COMO TÚ:

MEJORA “ACTIVA” YMEJORA “PASANDO”

A las tres semanas de empezar aquel curso, todosestábamos probando ejercicios distintos para mejorarnuestro inglés. Se resumen en una tabla, pero antes déjamecontarte algo fundamental.

Básicamente, a la hora de mejorar las cuatro destrezasbásicas de cualquier idioma (leer, escuchar, escribir yhablar) se puede mejorar, incluso aprender, de dos maneras:o bien de una forma "activa", prestando atención y unadedicación casi extrema; o bien de forma "pasiva",supuestamente más liviana, o como lo definió Marcos,"pasando completamente".

Lo activo es lo que casi siempre nos han contado quedebemos hacer cuando aprendemos un idioma y lo pasivo eslo que se puede hacer sin prestar atención. Aunque no locreamos, el cerebro siempre está atento y da igual quepensamos que estamos distraídos con algo que no es lo que

Page 210: Inglesi Sea Punt Es

deberíamos estar haciendo.

PARA LA COMPRENSIÓN LECTORA (READING).

A la hora de practicar la lectura, la manera activasería prestar atención a todas las palabras, buscando susignificado en diccionarios y traduciendo de una maneramanual sin tirar de traductores automáticos, que todavíageneran más problemas que soluciones.

-Leer así es un aburrimiento –recuerdo que comentóRamón, hastiado-. Te paras cada dos por tres, miras en eldiccionario, y sigues leyendo como si nada. Pero pierdes elhilo. Como mucho, subrayas todas las cosas que noentiendes, y al final de la página o del capítulo te vas aldiccionario, al lado de cada palabra subrayada escribes enlápiz lo que significa y luego te tienes que leer todo otra vezpara pillar todos los detalles. Y al final, lo más gracioso esque terminas un cuento o una novelita y no vuelves a miraresas palabras subrayadas y lo que significan. ¿Entonces?¿Cómo se aprende así?

-Yo –se le revolvió Antonia-, lo que hago es prestaratención a las estructuras, a la gramática, a cómo se colocanlas palabras, y no te creas, que he aprendido bastante así.Para mí es lo mejor.

Page 211: Inglesi Sea Punt Es

-Pero así pierdes mucho tiempo, ¿no? –Marga queríaconsenso entre todos, aunque fuésemos tan distintos.

-Depende de si lo que quieres es prepararte para unexamen, digo yo.

-Ya, Ruth, para eso sí, seguro, pero lo que queremoses mejorar, ¿no?

-De todo se aprende, Lara, mujer…

-¿Entonces cómo sería la manera “pasando”,coleguitas?

La lectura “pasiva” sería leer por leer, a lo loco,incluso a matacaballo. Entender palabras por el contexto, sinpreocuparnos del diccionario. Inventarnos lo que significan.Imaginarnos la situación con todo lujo de detalles, si es unanovela, aunque sean cosas que parezcan fuera de quicio. Entodas las novelas, casi siempre hay un pequeño número depalabras que los autores repiten en el textoinconscientemente, y que quizás son precisamente las que noentendemos. De tanto repetirlas, cuando miramos lo quesignifican en el diccionario las asociamos mucho másfácilmente. Leída así, siempre vamos a recordar cada novelade una manera distinta, aparte de por la historia y que noshaya gustado o no.

Relacionado con esto, Jorge nos enseñó otro día una

Page 212: Inglesi Sea Punt Es

manera más cómoda de recordar listas de vocabulario, opalabras nuevas sueltas. Consiste en escribirlas dentro deuna frase más o menos corta y concreta de la que sepamostodas las palabras. Menos la nueva, claro.

Por ejemplo, imagina que queremos recordar elsignificado de weary y de wary. Las leí repetidamente en lanovela de John Verdon, Think of a Number, y de tanto queaparecían tuve muchas tentaciones de mirar el diccionario.Antes de claudicar, tuve la intención de asociar lo que fueraque significaran esas palabras con algo que ya conocía.Weary parecía venir de wear, llevar, y también me acordéque se puede decir que algo está wear, es decir, gastado deusarlo. Claro que aplicado a una persona, como era el caso,no tenía mucho sentido. Cuando miré su significado, mealegró que hubiera algo de conexión: weary es cansado,harto o aburrido de algo (si va después del verbo to be).Aún así, para no olvidarme de la frase, escribí en algúnsitio: “Mr. Williams –uno de los personajes, que también merecordaba a un conocido- is always weary, he doesn’t sleepenough and his life is boring”.

En el caso de ware, quizás tenía algo que ver conaware y be aware (ser consciente de algo), pero el prefijoa- es “no”, “sin” o incluso “en el proceso de”. El caso esque wary también se repetía con respecto a la actitud de unpersonaje determinado, y como el personaje era despistado,no iba a ser “darse cuenta de cosas”, sino más bien todo locontrario. Cuando me di por vencido, el diccionario me dijo

Page 213: Inglesi Sea Punt Es

que wary es ser cauteloso y precavido, pudiendo significarque no te fías o recelas de algo o alguien. Mi frase fue “Thedetective’s wife is always wary with her husband. Shedoesn’t understand why he is always late and she doesn’twant to argue with him. She has always been very wary inher life.”

Volviendo a la lectura “ pasota”, a quien le costóhacerla algo más fue a Antonia. Ya sabíamos que le gustabala gramática en exceso y leía con atención de manera natural.Lo había convertido en un hábito. Le parecía inaudito leerpor leer, saltándose lo que no entendiera y tirando de suimaginación, por miedo a equivocarse y a la frustración deentender lo que no era y luego rectificar. Gracias a la TELE,rebajó todas sus exigencias internas y terminó leyendo inglesde una forma mucho más fluida y natural.

Después de practicar las dos maneras, nos dimoscuenta que la lectura "pasando" era mucho más provechosa alargo plazo. Como todas los ejercicios pasivos de todas lasdestrezas. Y la manera "atenta" da más resultados a cortoplazo, aunque se olvida antes.

PARA LA COMPRENSIÓN ORAL (LISTENING).

Con respecto al listening o comprensión oral nos pasólo mismo: se puede hacer o prestando atención o sin darle

Page 214: Inglesi Sea Punt Es

importancia a entender. Aún así, si realmente quieresmejorar, practicar las dos maneras, "atenta" y "pasando", esla única forma de avanzar.

El listening activo es el que hemos hecho todos algunavez, y el que nos provoca esos bloqueos que ahora ya nospodemos quitar con la T.E.L.E. El problema con el escuchares igual que con el leer: pretendemos entenderabsolutamente todo de la misma manera que hacemos connuestro idioma materno. Aunque en nuestro idioma maternohay muchas ocasiones en que no distinguimos perfectamentequé se ha dicho, nuestro cerebro no se cierra en banda, sinoque lo asimila y presupone sin problemas. Eso es lo que seadquiere con los ejercicios "pasando", el quitarleimportancia a no comprender todo a la primera.

A Julia le frustraba no captar todo lo que oía. Apartede darle a los "golpecitos", se le ocurrió empezar a escucharprestando más atención a los sonidos y a la pronunciación.Pocos días después, descubrió las relaciones entre lossonidos y cómo se escribían, algo que aprenden los niñosamericanos al empezar a leer.

Hasta que Julia nos lo dijo, muchos de nosotros nohabíamos caído en la cuenta de que la inmensa mayoría delas veces que en inglés se oye una "i" parecida a lacastellana, se escribe "ee". Si te dedicas a memorizar esasconexiones entre sonidos y su transcripción más común, estetipo de escucha activa es muchísimo menos intimidante y

Page 215: Inglesi Sea Punt Es

consigue que le quites miedo a no entender las palabras poruna pronunciación diferente a como se escriba.

Por ejemplo, la “i” escrita antes de la “r” se pronunciacon la “vocal falsa”, con los labios en “e” diciendo “a” (sir,first). Sin embargo, si en un monosílabo va seguida de “n”,se pronuncia como la “i” española. Y luego la mayoría deveces que oimos “ai”, ese sonido se escribe con una “i”.

Lamentablemente, como en el 80% de casos, no hayuna correspondencia entre la pronunciación y la ortografía,lo mejor es recordar sonidos similares. Y acostumbrarnos alos sonidos ingleses sin pensar, como le pasó a Ruth con laescucha “pasando”.

Aunque a Ruth le funcionó el método activo de Julia, yantes de que nos conociéramos todos, ella notaba que susoídos se seguían cerrando en banda en cuanto oía algo eninglés. Era evidente que todavía no había adoptado el sonidodel inglés de una forma natural, y por accidente empezó apracticar un tipo de escucha pasiva que nos ha dado a todosunos resultados sorprendentes.

Todo empezó cuando unas semanas antes de empezarnuestro curso, le recomendaron escuchar un programa deradio en inglés que iba a dar una retrospectiva política delos últimos tiempos. Ruth encontró la emisora en Internet yse conectó online para escucharla en directo.

Page 216: Inglesi Sea Punt Es

Cuando los oídos de la chica estaban a punto decerrarse, agobiados por no procesar lo que escuchaba, unaamiga llamó por teléfono. Aliviada, se puso a charlar conella casi hora y media, sin prestar atención a lo que sonabade fondo. Luego empezó a contestar emails, leer periódicosespañoles y chatear con sus amigos de redes sociales.Terminó apagando el ordenador cuando se fue a dormir.

Por arte de birli birloque, y de no sé qué combinaciónde letras que pulsó, su ordenador se había anclado a laemisora de radio. Con lo cual, al día siguiente, y cada vezque Ruth encendía el ordenador, la máquina se conectabaautomáticamente a lo que estuvieran retransmitiendo.

-Es un canal de noticias 24 horas, se pasan todo el díahablando, comentado esto y lo otro. Te acostumbras muyrápido a no entender perfectamente todo lo que dicen y aseguir haciendo tu vida -nos confesó entre risitas.

Lo significativo es que, después de más de dos mesesoyendo “sin querer” durante varias horas esa emisora, defondo, diariamente, Ruth notó que sus oídos no sebloqueaban ante los listenings que por una cuestión u otradebía hacer. El inglés no le sonaba raro.

-¡Eso sale en un capítulo de los Simpsons! –relacionóFer-. De la temporada 1, el 11. –Por su tono, nadie puso enduda al fan de la serie, que nos contó qué pasaba en esecapítulo.- Bart hace un intercambio escolar con un niño

Page 217: Inglesi Sea Punt Es

francés y Bart se va solo a Paris durante un tiempo. Lafamilia francesa maltrata a Bart a tope, y como Bart no hablafrancés, no puede hacer nada. Cuando al final se escapa deesa familia, Bart se lamenta que después de tantas semanasno sabe francés y de repente empieza a hablar francésautomáticamente, como si hubiera absorbido los sonidos porarte de magia.

-Si te paras a pensar –añadió Ramón-, es comoaprenden los niños, primero escuchando, con atención o no,inmersos en el idioma sí o sí, y luego interpretando sonidos.Luego empiezan a hablar y después a leer y escribir… ¿Porqué no aprenderemos inglés igual? ¿Tanto tiempo llevaría?

-O más –concluyó Rodrigo-. Está claro que siqueremos que nos pase lo mismo que al Simpson, lo quetenemos que hacer es dedicarle varias horas al día a laescucha pasiva y dejar que la tele o la radio suene todo elrato por detrás.

-Sin música –matizó Ruth-. O con la menor músicaposible. Que hablen todo el rato. Y tú te olvidas y lo dejassonar. Como e l hilo musical de las consultas o de loscomercios.

-Palabrerío. Sin música –escribió Montse en sus notas,y sonrió a todos:- Pues ya nos contaremos en dos meses…

Page 218: Inglesi Sea Punt Es

PARA LA EXPRESIÓN ESCRITA (WRITING).

Cuando tenemos que escribir cosas en inglés podemosmejorar nuestros resultados si mezclamos dos técnicas. Eneste caso, es mucho más práctico empezar por la escritura“pasota”, como diría mi querido Marcos. La forma dehacerla es escribir por escribir, escribir en inglés todo loque se nos pase por la cabeza, que son mensajes con unaestructura en castellano.

Un ejercicio es escribir en inglés una página al díacontando lo que se nos pase por la cabeza, sin levantar elbolígrafo del papel y conectando frases con las coletillas“What I really want to say is that” o “What I really mean isthat” después de cada punto y siempre que no sepamoscómo continuar, aunque sea diciendo “la mesa es blanca ytengo que limpiar el suelo”. Cuando tengamos la solturasuficiente como para escribir una página entera sincansarnos, podemos pasar a escribir un máximo de trespáginas diarias, sobre cualquier tema que queramos. Seestablece así una conexión con la escritura diaria y con lanecesidad de soltar sobre el papel todo lo que se nos ocurra.

Es un ejercicio de escritura sin pensar, escrituraautomática, libre, un stream of consciousness, que le llamanellos. Aunque escribas traduciendo directamente delcastellano, no hay problema. El caso es escribir en inglés.Tres días o una semana después de tener este hábito,podemos realizar un ejercicio de escritura activa sobre todo

Page 219: Inglesi Sea Punt Es

lo que hemos escrito ya.

Consistiría en re-escribir todo lo que ya hemosproducido prestando atención a la gramática y a la estructurade las frases. Si te paras a analizar cómo escriben losnativos, o cómo escriben cartas y ficción, te darás cuentaque usan frases más cortas que nosotros y no les importarepetir el sujeto varias veces al principio de cada frase.

Siguiendo con el ejercicio más activo, cogeremosnuestros textos y lo escribiremos de nuevo, quitando lo quese repita, lo que sea redundante y lo que sobre. Además, alreleer lo que vamos a escribir de nuevo, estaremos muchomás atinados a la hora de descubrir errores: por ejemplo,“s” que faltan o sobran, “to” que van de más o de menos, yverbos que deberían terminar en “-ing” o no.

La concordancia entre el singular y el plural del sujetoo sujetos y del verbo también es algo a lo que prestarespecial atención, que escribimos sin pensar y que noscuesta dominar. En la relectura incluso podemos descubrirque la concordancia de tiempos verbales falla y estamosdescribiendo cosas en el presente cuando realmente se debeutilizar el tiempo pasado, y viceversa.

También buscaremos palabras, frases y expresionesque te parezcan muy españolas. Si lees lo que has escrito yse puede traducir directamente del castellano, incluso en elmismo orden gramatical, desconfía de que lo hayas escrito

Page 220: Inglesi Sea Punt Es

bien y que en inglés se diga así. Si el inglés escrito te suenademasiado accesible y lo ves muy españolizado, verifícalo.Ya sabemos que nunca se escribe exactamente igual como enespañol ni de la misma manera.

Cuando pasamos a limpio esas redacciones o textosmás inconscientes, nuestras nuevas frases deben ser comomucho de dos líneas y media de largo, con dos verbosprincipales. Como siempre parece que se nos olvida que elinglés escrito no se formula como el castellano, es inútil ypoco fructífero introducir oraciones subordinadas, oconectar el discurso con conjunciones del estilo de “y”, “o”,“pero”, “aunque” y sobre todo y la más manida, “porque”.Así que todo eso también se puede eliminar de nuestrasnuevas composiciones.

Últimamente he releído emails y redacciones queescribí en su día y he conseguido avergonzarme de lamarabunta de contenido, escrito así para comunicar todo loque creía necesario, fracasando en el intento. Al rehacerlos,me han quedado mucho más pulidos, consiguiendo expresarmis ideas de una forma más natural y directa.

Otro ejercicio pasivo es elegir una novela quehayamos leído y nos haya gustado, y transcribirla, escribirlaa mano en un cuaderno o varios. Lo más importante es queno leamos el texto por primera vez al tiempo que lotranscribimos. Así mezclaríamos la lectura atenta con laescritura pasiva, y no tendríamos los mismos resultados. Es

Page 221: Inglesi Sea Punt Es

fundamental que para automatizar el proceso de escritura,copies palabra a palabra la novela (o incluso tres o cuatropalabras cada vez, incluso frases enteras cuando tengaspráctica). No quieras procesar mentalmente lo que estásescribiendo, lo que significa o querer seguir el hilo de lahistoria. No te hace falta, porque ya conoces la historia y loque te cuentan.

PARA LA EXPRESIÓN ORAL (SPEAKING).

Con respecto a mejorar nuestra producción oral, todosconvenimos en varios ejercicios que nos ayudaron mucho.Todo parte de encontrar nuestra voz inglesa. La tenemostodos y es diferente a la que utilizamos en castellano. Notiene el mismo tono ni fuerza que cuando hablas encastellano.

La regla de oro es conseguir que no suene como sihabláramos español pero con palabras inglesas, el acento“tipicali espanis”. Para ello, hay que entrenar la boca ysobre todo el músculo de la lengua, que nos juega las malaspasadas de marcar la “r” española en cualquier palabra(car, rose, radical, confortable, important , etc) o la “e” alprincipio de cada palabra que empieza por “s” más unaconsonante (Spain, Spanish, student, spectacular,scandalous, etc).

Page 222: Inglesi Sea Punt Es

Ayuda mucho el hablar en inglés con varios chicles enla boca y también con un lápiz o bolígrafo delgado entre losdientes. Coge un lápiz normal y colócalo en tu boca como sifuera el bocado de la brida de un caballo. No hay quecolocar el lápiz al final de tu dentadura, ni al principio. Nosujetes con los dientes incisivos y palatales, sino a la alturade los premolares y las primeras muelas, no las del fondo.

Lo más correcto es que puedas cerrar tus labios aúncon el lápiz entre tus dientes. De esta manera, cuandoquieras pronunciar la “r” española, por ejemplo, te daráscuenta que es imposible. Y si dices cualquier cosa con estebocado entre tus dientes, tu voz suena distinta a la española.

Dedicando más de diez minutos diarios a hablar con ellápiz entre tus dientes, entrenas tu boca y tu lengua a queproduzcan los sonidos de manera diferente. Cuando te quitesel “bocado”, aparte del alivio natural del principio, notarásque es más complicado pronunciar una frase o palabra eninglés como lo hacías antes, con la pronunciación españolaque le infundimos al inglés.

-¡Vamos, hombre! ¡Así se me llena la boca de babas! –se avergonzó Tomás.

-Qué ridículo… -confesó Antonia, apoyada por Nuriay Olivia .

-Ahora entiendo de dónde saca las babas el Alien… -

Page 223: Inglesi Sea Punt Es

rió Marcos.

Superando la vergüenza inicial y los primerosmomentos de incomodidad, te aseguro que es una de lasformas más eficaces de conseguir una pronunciación yacento más adecuado y menos fuerte.

La expresión oral “pasando” sería hablar por hablar,como en la escritura y en la lectura, incluso balbuceando, sinprestar atención a las estructuras gramaticales o incluso elmensaje. Por el contrario, el speaking más atento consiste enalgo tan sencillo como pensar antes de hablar. Callarsedurante unos segundos antes de formular lo que quierasdecir, recreando en tu mente la frase que quieres transmitir.

-Así suenas a Forrest Gump, no me fastidies –Marcossiempre renegaba de este aspecto, pero luego terminóclaudicando. Le resultó muy efectivo cuando empezó ahablar en inglés con los turistas que se encontraba en elparque de su trabajo. Al hablar más pausado, Marcos se diocuenta que le prestaban más atención.

MEZCLANDO DESTREZAS

Cuando se conocen los sonidos ingleses y sabes cómose pronuncian la mayoría de las letras inglesas, te invito aque leas un libro en voz alta con el lápiz entre los dientes.

Page 224: Inglesi Sea Punt Es

También te ayudarás si lees un libro mientra escuchassu versión audio-libro. Eso sí, lo importante es leer yescucharlo varias veces. Así tu cerebro conectará lossonidos con las palabras y viceversa. Personalmente, a míme resulta más útil escuchar el audio-libro más veces queleerlo. ¿Y a ti?

Por último, para mejorar la concentración cuandoestés estudiando inglés o cualquier otra cosa, a Fer ledijeron que había un tipo de música especial, que se llamabilateral, “que va de lujo para que te cunda mucho máscualquier ejercicio de los activos que habéis dicho”. Esamúsica estimula los dos hemisferios cerebrales. Necesitasescucharla con auriculares: las notas van de un oído a otro,con una cadencia de un segundo o fracciones de tercios desegundos normalmente. Si buscas en Internet, hay muchaspistas de música bilateral que es descargable… y gratis.

Ahora te dejo con la tabla que prometí al principio deeste apartado, como recapitulatorio.

ACTIVO PASIVO

Lectura atenta. Lectura rápida.

Page 225: Inglesi Sea Punt Es

READING

Pon atención a todaslas palabras,especialmente a lagramática y laestructura de cadafrase, el orden de laspalabras.

Memoriza palabrasnuevas en frases conpalabras queconozcas.

Lee por leer, sacandosignificado porcontexto, inventándonoslas palabras que noentendamos,imaginándonos lapelícula (y luegoverificando lo que noentendemos, sólo alfinal, en caso de que seaabsolutamentenecesario).

LISTENING

Escucha sonidos.

Presta atención a lapronunciación de laspalabras.

Regodéate en lossonidos.

Busca conexionesentre los sonidos ycómo se escriben las

Oye sin escuchar.Hipnotiza tus oídos.

Deja puesta durantevarias horas diarias laradio con programashablados, de noticiasconstantes, debates, o undocumental, unapelícula, etc, de fondo.

No prestes atención a loque oigas en inglés. Haztu vida con naturalidadcon la música de las

Page 226: Inglesi Sea Punt Es

palabras que tienenesos sonidos.

palabras sonando.Contesta emails enespañol, lee en español,habla por teléfono, etc,etc.

WRITING

Escribe atento a lagramática inglesa, alorden de laspalabras.

Realiza una escriturapausada, pensandomás en la estructura.

Escribe frases cortasde no más de doslíneas de largo, condos verbosprincipales y unaconjunción o doscomo mucho. Si tunivel es másavanzado, puedesescribir frases de

Escritura automática eninglés sin pensar en laspalabras o estructura.

Una página por día,hasta llegar a trespáginas diarias sobrecualquier tema quequieras explorar o delque tengas que escribirpróximamente.

Pensamientossupuestamenteinconexos también sonválidos.

Conectar las frases conun “What I really meanis” o “What I reallywant to say is (that)”.

Page 227: Inglesi Sea Punt Es

hasta tres líneasseguidas.

Presta atención a lapuntuación: comas,puntos, párrafos…

Para adormecer elraciocinio escribiendo,escoge una novela eninglés que te hayagustado leer ytranscríbela a mano,copiando frases enterasde una vez cuandotengas práctica.

SPEAKING

Piensa antes dehablar.

Cállate unossegundos y construyela frase o frases quequieres decir en tumente.

Hazlo de maneraescrupulosa. Puedestomar una respiraciónentre frase y frasemientras le dastiempo a tu cerebro.

Habla sin pensar, condos chicles en la boca ocon un lápiz o bolígrafodelgado entre tusdientes, como si fuera elbocado de una brida decaballo.

Habla diciendo loprimero que se teocurra.

Page 228: Inglesi Sea Punt Es

Resumiendo:

Para leer mejor, fíjate sólo en las palabras queconozcas y que tu imaginación recree lo que falta.Ya te he dado estrategias para lo que tienes quehacer después.

Para escribir mejor, deja de escribir y lee más, de lasdos maneras, primero como si fuera un ejercicio delectura rápida y luego prestando atención a lasestructuras. También ayuda el transcribir y copiar amano muchos textos ingleses similares a lo quequieras escribir o no.

Para mejorar tu listening, no escuches. Hipnotiza a tusoídos con la escucha “pasota”. Que sea un discursoconstante en tu entorno o e n tus oídos (llevandoauriculares). No le prestes ninguna atención.

Si quieres mejorar tu speaking, cállate y escucha más.Haz más escucha activa y presta atención muda a lossonidos y pronunciación antes de hablar. Y luegopractica tu pronunciación con el bocado-lápiz.

Con todos estos ejercicios, conseguimos aumentarnuestro dominio del idioma mucho antes de lo que intuimosaquel primer día de curso, que, tres meses después, llegó asu final.

Page 229: Inglesi Sea Punt Es

8. HASTA NUNCA

El último día de clase llegamos con la ilusión de haberavanzado hasta límites insospechados. Nos volvimos areunir la mayoría del grupo que empezamos y las horas senos pasaron poniendo en común las estrategias que heresumido hasta ahora. Muchos esperamos que el famosoprofesor invisible hiciera su aparición, pero nos volvió asorprender destacando por su ausencia.

Ese día Casa Isidora estaba cerrada, como si fuera elpreámbulo de un nuevo comienzo. Me dio pena no poderdespedirme de Isidoro, sabiendo que yo tardaría en pasarpor la zona y que si lo hacía, sería con la nostalgia comocompañera. Más tarde entendí que, quizás para ahorrarnosese “hasta luego”, Isidoro había prefierido no abrir.

Al final de las tres horas y de las consecuentes últimasfirmas de asistencia, todos nos despedimos con las frasestípicas para mantener un contacto que luego difícilmente serealizaría. Y también felices porque eso significaba que yano íbamos a encontrarnos en cursos similares: cada unohabía mejorado su inglés de la forma que necesitaba.

Al ser uno de los últimos en salir de la academia, mepude despedir más afectuosamente de Susana, aquella

Page 230: Inglesi Sea Punt Es

secretaria alocada de melena de león, que siempre habíaestado allí. Cuando me giré para volver a decirle adiósdesde la puerta, me guiñó con ojo como sólo un profesorpodría hacer.

Page 231: Inglesi Sea Punt Es

BIBLIOGRAFÍA

Celis Maya, Juan Sebastián. Cómo aprovechar la leyde Pareto (80/20). 12/08/12. URL:

http://www.sebascelis.com/como-aprovechar-la-ley-de-pareto-80-20/

Ferriss, Tim. Why Language Classes Don’t Work: How toCut Classes and Double Your Learning Rate (Plus: MadridUpdate). 2/08/12. URL:

http://www.fourhourworkweek.com/blog/2008/09/22/why-language-classes-dont-work-how-to-cut-classes-and-double-your-learning-rate-plus-madrid-update/

Hannaford, Carla. Smart Moves: Why Learning Is Not AllIn Your Head. Great River Books: Salt Lake City. 1995.Reimpreso en 2005.

Lucas, Bill. Power Up Your Mind. Learn faster, worksmarter. Nicholas Brealey Publishing: London. 2001.Reimpreso en 2002

Migallón Albentosa, Isidro. Cómo saber si estásprogresando en algo. 2/08/12. URL:

Page 232: Inglesi Sea Punt Es

http://www.psicologiauned.com/index.php?option=com_contentview=articleid=93:como-saber-si-estas-progresando-en-algocatid=:latest-news

Robbins, Anthony. Manual del programa The Time of YourLife. Robbins Research International, Inc.1994.

Woodsmall, Wyatt. Notas de su programa AdvancedLearning Teaching Technologies (Los Angeles, Diciembre2008).

Tests VAK en español:

Jorge Neira Silva. Visual, Auditivo o Kinestésico. LosAlumnos.

http://choulo.files.wordpress.com/2008/05/todo_vak.pdf

graph-definition>

http://www.cla-arte.com/flash/espanol/maestros_descargas/test_maestros.pdf

http://cmap.upb.edu.co/rid=1174939817718_2080057042_15172/guia02.pdf

Page 233: Inglesi Sea Punt Es

http://cmap.upb.edu.co/rid=1174939817718_2045179243_15174/guia03.pdf

VARK: vark-learn.com

http://www.vark-learn.com/documents/The%20VARK%20Questionnaire%20-%20Spanish.pdf

Tests VAK en inglés:

Sensory Preference Self Test - Brookhaven College:http://www.brookhavencollege.edu/_media/profdev/resources/Sensory_Preference_Self_Test.pdf

VAK Learning Styles Self-Assessment Questionnaire:http://www.swinburne.edu.au/stuserv/workshops/onlinematerials/Web%20Effective%20Study%20Skills_files/1VAK%20assessment.pdf

Page 234: Inglesi Sea Punt Es

AGRADECIMIENTOS

A todos los que me han apoyado durante la gestacióndel texto, con su ánimo y sus ideas. Vosotros sabéis quiénessois.

A Marcelo, porque siempre ha estado ahí y me hasoportado durante todo el proceso.

A mi familia más cercana: Angel Briones Rueda,Manoli Barco Ruiz y Andrés Briones-Barco.

A mi familia más lejana pero siempre presente(familia Barco y Roa-Barco).

A mi queridísima María Blanco, por la pregunta queme aclaró el título.

A todos los que han colaborado conmigo gracias awww.lanzanos.com

. Sin vosotros, este libro no seria realidad. Por eso:

GRACIAS INFINITAS A los que han confiado en mí yhan invertido con altas colaboraciones. Ellos son:

Mis queridas y apreciadas ex-alumnas y más amigas

Page 235: Inglesi Sea Punt Es

Virginia Rebecci, Gema Gem y Lucía Dorado; ÁlvaroÁlvarez y Paloma Barcia (los primeros); Lola Polo; AlbertoSánchez Esteban y Belén Díaz Burgos; Pietro Bevilacqua (yYaiza); Sari Araque Araque; mi tía Carmen Ruano y primaMargot Ruiz; mis nuevos alumnos Rosa Ruiz Salto; NuriaHeras Gálvez; Sheila Mª Peinado González y Javier CarrilloMartín; mi inestimable compañera de profesión; escuela ytrayectos de vuelta; Frau Olga Kessler; y mi más que bienestimada Susan Black (gracias también por su colaboraciónen el video de promoción).

Por su apoyo y colaboración para sacar adelante estelibro de manera impresa, GRACIAS ESPECIALES A:

Mis queridas y siempre pletóricas Celia Otero Prada yAna Mostazo y familia; Cristina Serrano Argüello; ÁlvaroTéllez Rodríguez, María Dolores Jaldo Amigo, Pedro Roa yfamilia Roa-Barco, Laura Gómez García, Gloria MaríaCasado Chica, Daniel Vivas Bernal, Eduardo AlegreRodríguez, Antonio Rodríguez Sánchez, Miguel Marqués(querido Miki), Patricia Ginés Yllán, estimada ElenaAlmalé, Paco Morales, Álvaro Acedo, David Prieto,Esteban Calvo, Feli Bernardo Calle; mi querida compañerade University of Alabama, Joelle Bonamy; mis compañerosde EOI Yaiza Quintana Enríquez, Martin Riesco y AquilinoCano Jiménez (estimado Harry); mis alumnos Nuria SerranoLorenzo, María Jesús Villalón Martínez, Soraya ParraMartín, Nuria del Oso Rodríguez, Sandra Pinero Sánchez,Esther García Matilla, Alberto Bermejo Expósito, Alejandro

Page 236: Inglesi Sea Punt Es

Amaro del Arco, Antonio Palomo Domínguez, EnriqueGarcía-Tizón Rascón (Henry), David González Nieto,Jessica García Ruiz, Mónica Díaz Grande, Javier MotaCarrillo, Mari Luz Aguado Jiménez, Noelia Huerta Martínez,Javier Gutiérrez y Rebeca Gil Romojaro.

Por su apoyo para producir este libro en formatoelectrónico, GRACIAS SINCERAS A:

Antonio Martín de la Escalera; mis alumnos JulioÁlvarez Molina y María Lara Bueno; Alberto GordilloCandelario; Mirta Berdasco y familia Gueler-Berdasco;Fernando Cortés Hierro; Mónica Redondo Arias; IldefonsoSotomayor; Bergoi; Sara Algaba Montero; PalomaManzanera; Calaquita; Antonio Ruiz (fabuloso compañerocoach); Olga G. Reguera; Manoli Seco; Carmen Yllan;Carlos Ginés; Antonio Calderón Zambrana; Lola del Cerro;Antonio Rata Juncedan (my dearest Colonel Pickering); misestimados desde hace años Teresa Garrido, MercedesPalmier Pérez y Emilio Migoya; y a mis compañeros deprofesión y escuela, Blanca Gonzalo Castellanos, RafaelReverte, Jose Priego Rodriguez, Mariano Gaona, PilarGarcía-Caro, y Monica Stacconi (¡chorbi!).

GRACIAS también a todos los que no han creído quevalía la pena apoyar este proyecto, porque me ha servidopara llevarlo adelante con más fuerza y más ganas.

Page 237: Inglesi Sea Punt Es

¡Y GRACIAS DE CORAZÓN A TI QUE ESTÁSLEYENDO ESTO Y HAS LLEGADO HASTA AQUÍ!

SOBRE EL AUTOR

Page 238: Inglesi Sea Punt Es

DeDiego

es el pseudónimo de Angel Francisco Briones Barco,formador, terapeuta energético, master PNL y EFT y coachde vida personal y ejecutivo desde 2006 (uno de losprimeros coaches certificados en España),

Innovador vocacional, ha creado y desarrollado elMétodo K.A.R.T.® de coaching con unas barajas y juegosespeciales (R.O.U.T.E. y ORMET). Además, ha realizadouna amalgama de las terapias más efectivas, originando unproceso específico para formadores, comunicadores yactores llamado ActInHem, y los modelos terapéuticos y decoaching TappingCoaching, TERAtapping, Mind-Touch®,Gen-Mind-Touch® y SyncBeing®, todos ellos únicos enEspaña y a escala internacional.

También es autor de Las Preguntas del Encantadorde Serpientes (edición electrónica en Kindle Amazon) ytiene en preparación para próxima publicación:

La Cómoda Incómoda: Las 6 Claves Para Dejar de “IrTirando”.

El Restaurante de la Actitud¡No Cambies Nunca! (El Cambio es Imposible. El

Coaching Es Inútil)Como Abejas a la Miel: Las Únicas Reglas de la

Page 239: Inglesi Sea Punt Es

Escritura Magnética.El Coaching Ha Muerto, ¡Viva el Coaching!Coaching Cabr*nEl Desatascador del Inglés: Nuevas Técnicas para

Desbloquear tu Inglés.El Sacacorchos Mágico: La Fórmula que Desatranca

tus Bloqueos y Miedos.La L.A.M.P.A.R.A. Maravillosa: Los Cuatro Pasos para

Hacer Realidad tus Objetivos y Deseos.

Más información y contacto con el autor en

www.inglesalinstante.wordpress.com

www.juegosconintencion.com

y

[email protected]