23
FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS ENGLISH PROFICIENCY EXAMINATION FOR AIR TRAFFIC CONTROLLERS ICAO OPERATIONAL LEVEL IV EXTENDED LEVEL V EXPERT LEVEL VI

Ingles Proficiency

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Examination for air traffic controllers

Citation preview

Page 1: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

ENGLISH PROFICIENCY

EXAMINATION

FOR AIR TRAFFIC CONTROLLERS

ICAO

OPERATIONAL LEVEL IV

EXTENDED LEVEL V

EXPERT LEVEL VI

Page 2: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

2

ENGLISH PROFICIENCY EXAMINATION FOR AIR TRAFFIC CONTROLLERS

TABLE OF CONTENTS

• Background information /Rating Principles...............……............................……. Page 3 • Final Rating ..................……............... ...........................................................Page 4 • Exam Format: Section 1 .................……..................................…….........................Page 5 • Exam Format: Section 2 ..................................……......................................……....Page 5 & 6 • Exam Format: Section 3 ...............................……........................................……….Page 6 • Exam Format: Section 4 .................................……........................................……...Page 6 • Exam Format: Section 5..................................……........................................…….. Page 7 • Exam Format: Section 6..................................……........................................……...Page 7 & 8 • Exam Format: Section 7..................................……......................................…….…Page 8 • Exam Format: Section 8 ................................……......................................…….….Page 8 • Annex ALFA - Section 1 : Sample Card……….......................................................Page 9 • General Recommendations for Examinees ...……………………………………..Page 9 & 10 • ICAO Language Proficiency Rating Scale ...............…….......................................Pages 22 & 23

___________________________

Page 3: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

3

BACKGROUND INFORMATION � March 2003: Standard and Recommended Practices (SARPs) Council adopted ICAO Language Proficiency Requirements relating to the language proficiency in international civil aviation. With these amendments, the achievement and demonstration of Operational Level 4 of the ICAO Rating Scale is mandatory for all air traffic controllers and pilots involved in international traffic. � Annex 1 Personnel Licensing; � Annex 6 Operation of Aircraft; � Annex 10 Aeronautical Telecommunications;

� Annex 11 Air Traffic Services, and Procedures for Air Navigation Services;

� Air Traffic Management (PANS-ATM, Doc 4444). � September 2004:

Publication of Doc. 9835: “Manual on the Implementation of ICAO Language Proficiency Requirements”

RATING PRINCIPLES Since the publication of “ICAO Language Proficiency Rating Scale”, in March 2003, a number of attempts have been made to establish a correlation with other widely used English language rating systems (e.g. Test Of English as a Foreign Language (TOEFL), Test Of English for International Communication (TOEIC), Association of Language Testers in Europe (ALTE), International English Language Testing System (IELTS), Common European Framework, etc). Although some qualified general correlations may be made in certain areas of language use, it is not possible to make an overall correlation. The scope and focus of the ICAO Language Proficiency Rating Scale are quite specific and unique in several important ways. The scale:

� only addresses spoken language (speaking and listening); it does not address reading and writing skills although almost all other scales do;

� has a distinct aviation focus; it addresses the use of language in a work-related, aviation context;

Page 4: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

4

� does not target grammatical perfection or mother tongue pronunciation; grammar, syntax,

vocabulary and pronunciation are judged primarily to the extent they do not interfere with effective oral communication.

FINAL RATING The final rating is not the average or aggregate of the ratings in each of the six ICAO language proficiency skills, but the lowest of these six ratings; this means that candidates need to get a minimum grade 4 (four) in every language skill in order to certify Operational Level IV. The ICAO Language Proficiency Rating Scale and Part III of Appendix A of Doc 9835 provide clarification of the six language proficiency skills and the criteria for each level.

__________________________

Page 5: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

5

EXAM FORMAT

SECTION DESCRIPTION � SECTION 1 – ORAL INTRODUCTION (Total time: 5 min)

� Aim:- Offer controller an opportunity to establish first contact with examining board;

talk about personal experiences and work related topics.

� Methodology: In this section the controller will have to introduce himself/herself saying his /her Full Name, his/her Identity Card Number and his/her Controller License Number. Then, he /she will have to choose 1 (one) of a set of cards. The card will show 1 (one) question connected to his /her profession. He /She will be expected to be able to keep talking as much as possible. Allotted time: 3 min Even though at this stage there may be some interaction with the interlocutor, the controller is expected to: - speak on his /her own covering all or most of the allotted time, without the need to be prompted; - use the proper vocabulary, both aviation related and plain English. � SECTION 2 (Total time: 7 min.)

A) ROUTE CLEARANCE

� Aim: - Evaluate controller’s ability to devise a route clearance using the information provided.

� Methodology: In this section the controller will be given a card from which he will extract the necessary information to devise a route clearance. The exam sheet provides a space for him/her to write it down . The controller will then have to read back the Route Clearance devised, using his/her notes. Allotted time: 3 minutes. B) ATIS

� Aim: - Evaluate controller’s ability to devise an ATIS. .

Page 6: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

6

� Methodology: In this section the controller will be given a strip of paper with a METAR, from which he will extract the necessary information to devise an ATIS.. The exam sheet provides a space for him/her to write it down . The controller will then have to read back the ATIS devised, using his/her notes. Allotted time: 2 min. C) IN-FLIGHT INSTRUCTIONS

� Aim: - Evaluate controller’s ability to give instructions

� Methodology: In this section the controller will hear three short unrelated instructions. The recording will be played once. After each instruction has been played, instruct the pilot to comply with it. Allotted time: 2 min. � SECTION 3 - UNDERSTANDING PILOTS’ MESSAGES (Total time: 3 min.)

� Aim: - Evaluate controller’s listening comprehension skills in work related routine situations.

� Methodology:

Taking into account the items printed on the paper, the controller will be expected to identify and write down the corresponding information and then say it aloud. The recording will be played once. Allotted time: 1 min.

� SECTION 4 - UNDERSTANDING PILOTS (Total time: 2 min.) � Aim: - Evaluate controller’s listening comprehension agility and precision in work related

routine situations.

� Methodology: In this section the controller will have to identify different numbers from different flights. After listening to the recording twice, the controller will have to complete a table with the numbers mentioned by the pilots and then say them aloud. He /She will have 30 seconds to look at the table before the recording starts. Allotted time: 1 ½ min.

Page 7: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

7

� SECTION 5: (Total time: 4 min.)

A) EVALUATION OF PILOTS’ READBACKS

� Aim: - Evaluate controller’s ability to identify what is correct, incorrect or missing in the pilots’ readback. . .

� Methodology: In Part A of this section the controller will hear the recording of pilot readbacks. The recording will be played once. The exam sheet provides a table with guidelines for him/her to take down notes of the correct, incorrect or missing information, as he/she listens. After it has been played once, the controller will have to say aloud what he/she has written. Allotted time: 2 min B) FURTHER COMMUNICATIONS

� Aim: - Evaluate controller’s listening comprehension skills in work related non- routine situations; ability to communicate messages effectively.

� Methodology: In Part B of this section the controller will receive information about something unexpected that has just happened either on board or in the airport operational area. He/She will have to respond accordingly. This time the recording will be played only once. Allotted time: 1 min. . � SECTION 6 – AIR INCIDENT/ ACCIDENT (Total time 7 min.)

� Aim: - Evaluate controller’s listening comprehension skills in longer aviation related samples; ability to produce suitable responses; ability to summarize main ideas and paraphrase information when lacking vocabulary.

Page 8: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

8

� Methodology: In this section, the controller will hear a recording of an air incident or accident (approximately 2 (two) minutes long). It will be played twice. As the controller listens, he/she may take down notes in the space provided. As soon as the recording finishes, he/she will have to make an oral summary that includes the main points of the listening sample. He/She will have to demonstrate he is able to keep talking for an extended period of time. He/ She may also be asked questions. In this exercise the controller will be expected to produce stretches of language at an appropriate tempo, paraphrase information successfully whenever necessary and demonstrate autonomy when using the language so as not to need to be prompted Allotted time: 2 ½ minutes � SECTION 7 – NON ROUTINE SITUATION (Total time 2 min.)

� Aim: - Evaluate controller’s listening comprehension skills in a work related non- routine situation.

ability to produce rapid and suitable responses.

� Methodology: In this section the controller will hear a recording of a non routine situation. It will be played only once. After the recording has finished, he/ she will hear questions. After each question there will be a lapse of 30 seconds for him/ her to answer it, giving as much information as possible. Allotted time: 30 seconds per question � SECTION 8 – CHART INTERPRETATION (Total time: 5 min)

� Aim: - Evaluate controller’s ability to comply with instructions on a chart using effectively both plain English and the appropriate aviation vocabulary.

� Methodology: In this section the controller will have to choose one (1) of a set of charts. He/She will have to study the display on it and comply with the instructions. Allotted time: 3 1/2 minutes

Page 9: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

9

Annex: “ALFA” SECTION 1: Card Sample

GENERAL RECOMMENDATIONS FOR EXAMINEES

ON ICAO ENGLISH PROFICIENCY EXAM On the day of the exam remember to:

� Be on time; � Take your Identity Card into the examination room; � Take the latest Controller License you have obtained;

During the Exam:

� Before starting each section of the exam, you will have a few seconds to read the instructions carefully.

� Never use Spanish; doing so will result in a lower final mark; � Always speak loud and clear so that examiners can easily understand everything you say; � Avoid silent lapses or fillers when doing the assigned tasks; � Be willing to speak at all times so that you provide many opportunities to rate your language

proficiency.

SECTION 1 CARD A

Define the following terms: - Apron - Threshold - Outer marker

Page 10: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

10

Other considerations:

� This exam by no means intends to evaluate your professional knowledge on aviation procedures and/or operations. It has been specially designed to assess your English language proficiency in the use of both ICAO phraseologies and plain language in order to achieve safe radiotelephony communications.

� The exam will be played non-stop as from Section 2, providing lapses for you to do the required

tasks. This means that the recording can by no means be stopped.

� For each Section (1-8) there is a total amount of time assigned indicated next to the title, on the right hand side of the exam sheet. In sections with more than one exercise there is a discrimination of how many minutes correspond to each of them.

� For each exercise you are allotted a certain amount of seconds/minutes to do the different tasks. If

you exceed that time, the examiner will politely interrupt you.

� You will be exposed to different voices and accents.

� For the purpose of a better analysis of your performance your production will be fully recorded.

� Reference to possible aviation related topics and aviation language/aeronautical radiotelephony

communicative language functions to be covered in the exam can be found in Chapter 7 and

� Appendix B (Parts I, II and III) of Doc 9835 AN/453 “Manual on the Implementation of ICAO Language Proficiency Requirements”.

Page 11: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

11

EXAMEN DE COMPETENCIA LINGÜÍSTICA

EN IDIOMA INGLÉS

PARA CONTROLADORES DE TRÁNSITO AÉREO

TABLA DE CONTENIDOS

• Información Básica/ Principios de Calificación..........…….....................................Página 12 • Calificación Final........……........................................................................................Página 13 • Formato del Examen: Sección 1.......……..................................…….......................Página 14 • Formato del Examen: Sección 2.......................……......................................……...Página 14 &15 • Formato del Examen: Sección 3.....................……........................................……...Página 15 • Formato del Examen: Sección 4......................……........................................……..Página 15 • Formato del Examen: Sección 5.......................……........................................…….Página 16 • Formato del Examen: Sección 6.......................……........................................…….Página 16 &17 • Formato del Examen: Sección 7.......................……......................................……...Página 17 • Formato del Examen: Sección 8....................……......................................…….….Página 17 • Anexo ALFA: Modelo de Tarjeta de la Sección 1……...…...…………………… Página 18 • Recomendaciones Generales para los Examinandos…..…………………………Página 18 &19 • Escala de la OACI de Calificación de la Competencia Lingüística .................….Página 20 &21

___________________________

Page 12: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

12

INFORMACIÓN BÁSICA � Marzo 2003: Normas y Prácticas Recomendadas (SARPs) El Consejo adoptó los Requisitos de competencia lingüística de la OACI vinculados con la competencia en idioma inglés en la aviación civil internacional. Con las presentes enmiendas, resulta obligatorio alcanzar y demostrar el Nivel Operacional 4 de la Escala de Calificación de la OACI, para todos los controladores de tránsito aéreo y aquellos pilotos que realicen vuelos internacionales. � Anexo 1 Licencias al Personal; � Anexo 6 Operaciones de Aeronaves; � Anexo 10 Telecomunicaciones Aeronáuticas;

� Anexo 11 Servicios de Tránsito Aéreo y Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea;

� Gestión del Tránsito Aéreo (PANS-ATM, Doc 4444). � Septiembre 2004:

Publicación del Doc. 9835: “Manual de la OACI sobre los Requisitos para la Implementación de la Competencia Lingüística en Idioma Inglés”.

PRINCIPIOS DE CALIFICACIÓN

A partir de la publicación de la “Escala de Calificación de la Competencia Lingüística de la OACI”, en marzo de 2003, hubo una serie de intentos a fin de establecer una correlación con otros sistemas de calificación del idioma inglés ampliamente utilizados (por ejemplo, Test Of English as a Foreign Language (TOEFL), Test Of English for International Communication (TOEIC), Association of Language Testers in Europe (ALTE), International English Language Testing System (IELTS), Common European Framework, etc). Si bien es posible establecer algunas correlaciones generales y calificadas en determinadas áreas del uso del idioma, no es posible establecer una correlación general. El alcance y el enfoque de la Escala de la OACI de Calificación de la Competencia Lingüística son muy específicos y únicos en varios aspectos. La escala:

� está dirigida únicamente al idioma hablado (expresión oral y audio comprensión); a diferencia de la mayoría de las escalas, no está dirigida a las habilidades de lectura y escritura;

Page 13: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

13

� posee un claro enfoque aeronáutico; está dirigida al uso del idioma en un contexto de aviación,

relacionado con el trabajo; � no apunta a la perfección gramatical o la pronunciación; tanto la gramática, la sintaxis, el

vocabulario y la pronunciación se consideran fundamentalmente en la medida que no interfieran con una comunicación oral eficaz.

CALIFICACIÓN FINAL La calificación final no es el promedio o la suma de las calificaciones obtenidas en cada uno de los seis descriptores de competencia en el idioma, sino la más baja de estas seis calificaciones. Esto significa que los candidatos deben obtener la nota mínima de 4 (cuatro) en cada descriptor a fin de certificar el Nivel Operacional IV, con miras a obtener la habilitación lingüística correspondiente. La Escala de Calificación de la Competencia en el Idioma de la OACI y la Parte III del Apéndice A del Doc. 9835 ofrecen más información acerca de las seis habilidades de la competencia lingüística en idioma inglés y los criterios para cada nivel.

__________________________

Page 14: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

14

FORMATO DEL EXAMEN

DESCRIPCIÓN DE LAS DISTINTAS SECCIONES � SECCIÓN 1: PRESENTACIÓN ORAL (Tiempo total: 5 min.)

� Objetivo: Ofrecerle a los controladores establecer un primer contacto la oportunidad de con la mesa examinadora

hablar de sus experiencias personales y temas relacionados con el trabajo.

� Metodología:

En esta sección, los controladores tendrán que presentarse diciendo su Nombre Completo, su Número de Documento y su Número de Licencia de Controlador. Luego, tendrán que elegir una tarjeta de una serie de tarjetas.. La tarjeta tendrá una pregunta vinculada con su profesión. Se espera que los controladores hablen la mayor cantidad de tiempo posible. Tiempo asignado: 3 minutos. Si bien en esta etapa es posible que haya interacción con el interlocutor, se espera que los controladores - hablen por su cuenta y utilicen todo o la mayoría del tiempo asignado, sin la necesidad de tener que ayudarlos o guiarlos; - utilicen el vocabulario adecuado, tanto en inglés general como lenguaje relacionado con la actividad aeronáutica. � SECCIÓN 2: (Tiempo total: 7 min.) A) PERMISO DE TRÁNSITO

� Objetivo: Evaluar la habilidad de los controladores para diseñar un permiso de tránsito utilizando la información provista.

� Metodología:

En esta sección se les dará una tarjeta a los controladores de donde extraerán la información necesaria para diseñar un permiso de tránsito. La hoja de examen proporciona un espacio para que tomen nota; luego deberán colacionar el permiso. Tiempo asignado: 3 min.

Page 15: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

15

B) ATIS

� Objetivo: Evaluar la habilidad de los controladores para diseñar un ATIS.

� Metodología: En esta sección los controladores recibirán una tira de papel con un METAR, del que extractarán la información necesaria para diseñar un ATIS. La hoja de examen proporciona un espacio en donde escribirlo. Los controladores tendrán que colacionar el ATIS diseñado usando sus notas. Tiempo asignado: 2 min. C) INSTRUCCIONES EN VUELO.

� Objetivo: Evaluar la habilidad de los controladores para dar instrucciones � Metodología: En esta sección los controladores oirán tres instrucciones breves no relacionadas entre sí. La grabación se pasará una vez. Después de escuchar cada instrucción tendrán que instruir al piloto para cumplirla. Tiempo asignado: 2 min.

� SECCIÓN 3: COMPRENSIÓN DE LOS MENSAJES DE LOS PILOTOS (Tiempo total: 3 min.)

� Objetivo: Evaluar la comprensión auditiva de los controladores en situaciones relacionadas con tareas rutinarias.

� Metodología: Teniendo en cuenta los items impresos en la hoja de examen, se espera que los controladores identifiquen, anoten y digan en voz alta la información correspondiente La grabación se pasará una sola vez. Tiempo asignado: 1 min. � SECCIÓN 4: ENTENDIENDO A LOS PILOTOS (Tiempo total: 2 min.)

� Objetivo: Evaluar la agilidad y precisión en la comprensión auditiva de los controladores en situaciones rutinarias relacionadas con el trabajo.

� Metodología:

En esta sección los controladores identificarán diferentes colaciones de diferentes vuelos. Después de escuchar la grabación dos veces tendrán que completar una tabla con los números dados por los pilotos y luego decirlos en voz alta. Tiempo asignado: 1 ½

Page 16: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

16

� SECCIÓN 5: (Tiempo total: 4 min.)

A) EVALUACIÓN DE COLACIONES DE PILOTOS

� Objetivo: Evaluar la habilidad de los controladores para identificar lo que es correcto,

incorrecto o lo faltante en la colación de pilotos.

� Metodología: En la Parte A de esta sección los controladores oirán la grabación de diversas colaciones de pilotos. La hoja de examen proporciona una tabla con guías para que tomen nota de la información correcta, incorrecta o faltante, a medida que escuchan. Después de haber escuchado la grabación una sola vez, tendrán que decir en voz alta lo que hayan escrito. Tiempo asignado: 2 min.

B) OTRAS COMUNICACIONES � Objetivo: Evaluar la capacidad auditiva de los controladores en

situaciones de trabajo no rutinarias. la habilidad de los controladores para comunicar mensajes eficientemente.

� Metodología: En la Parte B de esta sección los controladores recibirán información acerca de algo inesperado que acaba de ocurrir a bordo (en tierra o en vuelo) o en el área operativa del aeropuerto y tendrán que responder de acuerdo a la situación planteada. La grabación se pasará una sola vez. Tiempo asignado:1 min. � SECCIÓN 6: INCIDENTE /ACCIDENTE AÉREO (Tiempo total: 7 min.)

� Objetivo: Evaluar a los su capacidad de comprensión auditiva en controladores en fragmentos de audio de mayor duración, relacionados con la aviación. su capacidad para producir respuestas apropiadas. su capacidad para sintetizar las ideas principales y parafrasear información cuando no cuenta con el vocabulario necesario.

Page 17: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

17

� Metodología:

En esta Sección los controladores escucharán la grabación de un incidente o accidente aéreo (de una duración de 2 minutos aproximadamente). Dicha grabación se escuchará dos veces. A medida que escuchan, podrán tomar notas en el espacio provisto. En cuanto termine la grabación, deberán hacer un resumen oral que incluya los puntos principales del fragmento de audio. Asimismo, deberán demostrar su capacidad de hablar sin detenerse durante un período extendido de tiempo. También es posible que, transcurrido el tiempo asignado para dicha tarea, el interlocutor les haga algunas preguntas relacionadas con el tema de la grabación. En este ejercicio, se espera que puedan comunicar la información en forma fluída, parafrasearla satisfactoriamente cuando sea necesario y demuestren autonomía al utilizar el idioma sin ayuda de guías. Tiempo asignado: 2 ½ min. � SECCIÓN 7: SITUACIÓN FUERA DE LA RUTINA (Tiempo total: 2 min.)

� Objetivo: Evaluar a los su capacidad de comprensión auditiva en controladores en situaciones de trabajo fuera de la rutina.

su capacidad para producir respuestas rápidas y apropiadas.

� Metodología::

En esta Sección los controladores escucharán una grabación de una situación no rutinaria. Se escuchará una sola vez. Al finalizar la grabación, escucharán algunas preguntas relacionadas con la grabación. Cada pregunta estará seguida de un lapso de 30 segundos para que la respondan, aportando la mayor cantidad de información posible. Tiempo asignado: 30 segundos por pregunta � SECCIÓN 8: INTERPRETACIÓN DE CARTAS (Tiempo total: 5 min.)

� Objetivo: Evaluar la habilidad de los controladores para cumplir con instrucciones dadas en una carta utilizando eficientemente tanto el inglés general como el vocabulario técnico apropiado.

� Metodología:

En esta sección los controladores elegirán una de una serie de cartas. Tendrán que estudiarla y cumplir con las instrucciones. Tiempo asignado: 5 min.

Page 18: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

18

Anexo “ALFA”

SECCIÓN 1: EJEMPLO DE TARJETA

RECOMENDACIONES PARA LOS EXAMINANDOS ACERCA DEL EXAMEN DE COMPETENCIA LINGÜÍSTICA

EN IDIOMA INGLÉS

El día del examen, recuerde:

� ser puntual; � ingresar con el DNI a la sala de examen; � llevar la última Licencia de Controlador obtenida;

Durante el examen:

� Antes de comenzar cada sección del examen, tendrá algunos segundos para leer las instrucciones

cuidadosamente. � No utilice el castellano en ningún momento ya que hacerlo descontará puntaje de la nota final. � Siempre hable en voz alta y clara a fin de que los examinadores puedan entender con facilidad

todo lo que usted diga. � Evite silencios o pausas durante los tiempos asignados para realizar cada tarea. � Esté dispuesto a hablar en todo momento a fin de brindar diversas oportunidades para calificar su

competencia en idioma inglés.

SECCIÓN 1 TARJETA A

Definir los siguientes términos: - Plataforma - Umbral - Baliza externa

Page 19: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

19

Otras consideraciones:

� El presente examen no está diseñado bajo ningún punto de vista para evaluar los conocimientos profesionales que usted posee sobre procedimientos y/u operaciones aeronáuticas. Ha sido especialmente diseñado por profesionales para evaluar su competencia en idioma inglés, tanto en el uso de la fraseología aeronáutica (OACI) como del inglés general, a fin de lograr comunicaciones radiotelefónicas efectivas y seguras.

� El examen se pasará sin interrupciones a partir de la Sección 2, proporcionando los tiempos

necesarios para llevar a cabo las tareas requeridas. Esto quiere decir que la grabación no se deberá detener bajo ninguna circunstancia.

� Para cada Sección (1-8) existe un tiempo total asignado, que se indica junto al título, sobre el lado

derecho de la hoja de examen. En las secciones en las que hay más de un ejercicio, se detalla cuántos minutos se le asigna a cada uno.

� Para cada ejercicio, se han asignado una cierta cantidad de segundos/minutos para realizar las

diversas tareas. Si usted excede dicho tiempo, será interrumpido amablemente por el interlocutor.

� Es posible que usted sea expuesto a distintos tipos de voces y acentos.

� Con el fin de analizar mejor su desempeño, se grabará su producción por completo.

� En el Capítulo 7 y el Apéndice B (Partes I, II y III) del Doc 9835 AN/453 “Manual de la OACI sobre los Requisitos para la Implementación de la Competencia Lingüística” es posible encontrar referencias sobre temas aeronáuticos, lenguaje de aviación, y expresiones de radiotelefonía aeronáutica que aparecen en el examen.

_________________________

Page 20: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

20

ESCALA DE CALIFICACIÓN DE LA COMPETENCIA LINGUISTICA DE LA OACI

NIVEL PRONUNCIACIÓN ESTRUCTURA VOCABULARIO FLUIDEZ COMPRENSIÓN INTERACCIONES

SE EXPRESA EN UN DIALECTO O LAS ESTRUCTURAS GRAMATICALESS

ACENTO INTELIGIBLE PERTINENTES Y LAS ESTRUCTURAS DE

PARA LA COMUNIDAD AERONÁUTICA. LAS FRASES ESTÁN DETERMINADAS POR

LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE

APROPIADAS A LA TAREA.

La pronunciación, Utiliza estructuras La amplitud y precisión del Capaz de expresarse con todo Comprende con exactitud y Interactúa con facilidad en

EXPERTO acentuación, ritmo y gramaticales básicas y vocabulario son detalle y con fluidez natural y de forma coherente y en casi casi todas las situaciones.

entonación, aunque complejas, y las estructuras generalmente adecuadas sin esfuerzo. Puede variar la todos los contextos puede Puede captar indicios

6 posiblemente tengan la de frases con buen dominio y para comunicarse fluidez del discurso para lograr comprender las sutilezas verbales y no verbales y

influencia de la lengua coherencia eficazmente sobre una efectos estilísticos, por lingüísticas y culturales. responde a ellos

primaria o de la variante amplia variedad de temas ejemplo para recalcar un apropiadamente.

regional, casi nunca familiares y no familiares. punto. En su discurso emplea

interfieren en la Emplea una variedad de apropiada y espontáneamente

comprensión. modismos, matices y acentuaciones y conjunciones.

tonos.

La pronunciación, Utiliza las estructuras La amplitud y la precisión Capaz de expresarse con todo Comprende con exactitud Las respuestas son

acentuación, ritmo y gramaticales básicas y las del vocabulario son detalle y con relativa facilidad temas comunes, concretos y inmediatas, apropiadas e

entonación, aunque tengan estructuras de frases con suficientes para sobre temas familiares pero relacionados con el trabajo y informativas. Maneja la

AVANZADO la influencia de la lengua buen dominio y coherencia. comunicarse eficazmente no puede variar la fluidez del con bastante exactitud relación orador/ receptor

primaria o de la variante Intenta expresarse en sobre temas comunes, discurso como recurso cuando enfrenta eficazmente.

5 regional, rara vez estructuras complejas aunque concretos y relacionados estilístico. En su discurso complicaciones de carácter

interfieren en la con errores que alguna vez con el trabajo. Puede emplea apropiadamente lingüístico o circunstancial o

comprensión. interfieren con el significado. parafrasear de forma acentuaciones y conjunciones. cambios imprevistos. Es

coherente y satisfactoria. capaz de comprender una

Algunas veces emplea gran diversidad de variantes

modismos. lingüísticas (dialectos y

acentos) o tonos.

La pronunciación, ritmo y Utiliza las estructuras La amplitud y la precisión Capaz de expresarse con Comprende con bastante Por lo general las respuestas

entonación tienen la gramaticales básicas y las del vocabulario son por frases largas a un ritmo exactitud temas comunes, son inmediatas, apropiadas e

influencia de la lengua estructuras de frases lo general suficientes para apropiado. Ocasionalmente concretos y relacionados con informativas. Inicia y sostiene

NIVEL

primaria o de la variante creativamente y, por lo comunicarse eficazmente puede perder fluidez durante el trabajo, cuando el acento intercambios verbales aun

OPERACIO-NAL regional pero sólo en general, con buen dominio. sobre temas comunes la transición entre un discurso o las variantes utilizadas son cuando trata sobre

algunas ocasiones Puede cometer errores, concretos y relacionados practicado y otro formulado en inteligibles para la situaciones imprevistas. Ante

4 interfieren en la especialmente en con el trabajo. Con una interacción espontánea comunidad internacional de posibles malentendidos,

comprensión. circunstancias no ordinarias o frecuencia puede pero sin impedir una usuarios. Cuando enfrenta verifica, confirma o clarifica

imprevistas pero rara vez parafrasear comunicación eficaz. En su complicaciones de carácter adecuadamente.

interfieren con el significado. satisfactoriamente aunque discurso emplea lingüístico o circunstancial o

carece del vocabulario limitadamente acentuaciones acontecimientos imprevistos,

necesario para y conjunciones. Las palabras su comprensión es más lenta

desenvolverse en superfluas no lo confunden. y requiere estrategias de

circunstancias aclaración.

extraordinarias o

imprevistas.

Los niveles 1, 2 y 3 se encuentran en la página subsiguiente

Page 21: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

21

Los niveles 4, 5 y 6 se encuentran en la página precedente La pronunciación, No siempre domina bien las La amplitud y la precisión Capaz de expresarse con Comprende con relativa Algunas veces las

acentuación, ritmo y estructuras gramaticales del vocabulario son por lo frases largas pero con pausas exactitud temas comunes, respuestas son inmediatas,

entonación tienen la básicas y las estructuras de general adecuadas para que por lo general son concretos y relacionados con apropiadas e informativas. PRE- influencia de la lengua frases relacionadas con comunicarse sobre temas inapropiadas. Las dudas y la el trabajo cuando el acento o Puede iniciar y sostener

OPERACIO- primaria o de la variante situaciones previsibles. Los comunes, concretos o lentitud en el procesamiento las variantes utilizadas son lo intercambios verbales con

NAL regional y con frecuencia errores interfieren relacionados con el de la lengua no le permiten suficientemente inteligibles cierta facilidad sobre temas

interfieren en la frecuentemente con el trabajo pero la gama es comunicarse eficazmente. Los para una comunidad familiares y situaciones

comprensión. significado. limitada y la selección de términos superfluos lo internacional de usuarios. previsibles. Generalmente, la

3 términos por lo general es confunden algunas veces. Puede no comprender respuesta es inadecuada

inapropiada. Con alguna complicación cuando enfrenta situaciones

frecuencia no puede lingüística o circunstancial o imprevistas.

parafrasear una situación imprevista.

satisfactoriamente por

falta de vocabulario.

La pronunciación, Demuestra un dominio Vocabulario limitado Puede expresarse con frases La comprensión se limita a Responde lentamente y a

acentuación, ritmo y limitado de unas pocas únicamente a palabras cortas, aisladas y aprendidas frases aisladas aprendidas menudo lo hace de forma

ELEMENTAL

entonación tienen una estructuras gramaticales y aisladas o frases de memoria, con pausas de memoria, cuando son inapropiada. Su interacción

fuerte influencia de la estructuras de frases memorizadas. frecuentes y utilizando articuladas cuidadosa y se limita a intercambios de

2 lengua primaria o de la sencillas, aprendidas de palabras superfluas que lentamente. rutinas sencillos.

variante regional y memoria. pueden prestarse a confusión

generalmente interfieren en mientras trata de hallar

la comprensión. expresiones y articular

términos menos familiares.

PRE- Desempeño de nivel inferior Desempeño de nivel inferior al Desempeño de nivel Desempeño de nivel inferior al Desempeño de nivel inferior Desempeño de nivel inferior

ELEMENTAL al elemental. elemental. inferior al elemental. elemental. al elemental. al elemental.

1

Page 22: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

22

ICAO Language Proficiency Rating Scale 1.1 Expert, Extended and Operational Levels LEVEL PRONUNCIATION STRUCTURE VOCABULARY FLUENCY COMPREHENSION INTERACTIONS

USES A DIALECT AND/OR RELEVANT GRAMMATICAL ACCENT INTELLIGIBLE TO STRUCTURES AND

THE AERONAUTICAL SENTENCE PATTERNS ARE

COMMUNITY. DETERMINED BY LANGUAGE FUNCTIONS APPROPRIATE

TO THE TASK.

EXPERT Pronunciation, stress, Both basic and complex Vocabulary range and Able to speak at length with Comprehension is consistently Interacts with ease in nearly 6 rhythm and intonation, grammatical structures accuracy are sufficient to a natural, effortless flow. accurate in nearly all contexts all situations. Is sensitive to

though possibly and sentence patterns are communicate effectively Varies speech flow for and includes comprehension of verbal and non-verbal cues, influenced by the first consistently well on a wide variety of stylistic effect, e.g. to linguistic and cultural subtleties. and responds to them language or regional controlled. familiar and unfamiliar emphasise a point. Uses appropriately. variation, almost never topics. Vocabulary is appropriate discourse

interfere with ease of idiomatic, nuanced, and markers and connectors

understanding. sensitive to register. spontaneously.

EXTENDED Pronunciation, stress, Basic grammatical Vocabulary range and Able to speak at length with Comprehension is accurate on Responses are immediate, 5 rhythm and intonation, structures and sentence accuracy are sufficient to relative ease on familiar common, concrete, and work- appropriate, and informative.

though influenced by the patterns are consistently communicate effectively topics, but may not vary related topics and mostly Manages the first language or regional well controlled. Complex on common, concrete, speech flow as a stylistic accurate when the speaker is speaker/listener relationship variation, rarely interfere structures are attempted and work-related topics. device. Can make use of confronted with a linguistic or effectively. with ease of but with errors which Paraphrases consistently appropriate discourse situational complication or an

understanding. sometimes interfere with and successfully. markers or connectors. unexpected turn of events. Is

meaning. Vocabulary is sometimes able to comprehend a range of

idiomatic. speech varieties (dialect and/or

accent) or registers.

OPERATIONAL Pronunciation, stress, Basic grammatical Vocabulary range and Produces stretches of Comprehension is mostly Responses are usually 4 rhythm and intonation structures and sentence accuracy are usually language at an appropriate accurate on common, concrete, immediate, appropriate, and

are influenced by the first patterns are used sufficient to communicate tempo. There may be and work-related topics when informative. Initiates and language or regional creatively and are usually effectively on common, occasional loss of fluency on the accent or variety used is maintains exchanges even variation but only well controlled. Errors concrete, and work- transition from rehearsed or sufficiently intelligible for an when dealing with an sometimes interfere with may occur, particularly in related topics. Can often formulaic speech to international community of unexpected turn of events. ease of understanding. unusual or unexpected paraphrase successfully spontaneous interaction, but users. When the speaker is Deals adequately with circumstances, but rarely when lacking vocabulary this does not prevent confronted with a linguistic or apparent misunderstandings interfere with meaning. in unusual or unexpected effective communication. situational complication or an by checking, confirming, or circumstances. Can make limited use of unexpected turn of events, clarifying. discourse markers or comprehension may be slower

connectors. Fillers are not or require clarification strategies.

distracting.

Page 23: Ingles Proficiency

FUERZA AÉREA ARGENTINA FUERZA AÉREA ARGENTINA COMANDO DE REGIONES AÉREAS COMANDO DE PERSONAL DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO CENTRO DE INSTRUCCIÓN DE IDIOMAS

23

1.2 Pre-Operational, Elementary and Pre-Elementary Levels.

LEVEL PRONUNCIATION STRUCTURE VOCABULARY FLUENCY COMPREHENSION

USES A DIALECT AND/OR RELEVANT GRAMMATICAL

ACCENT INTELLIGIBLE TO STRUCTURES AND

THE AERONAUTICAL SENTENCE PATTERNS ARE

COMMUNITY. DETERMINED BY LANGUAGE

FUNCTIONS APPROPRIATE

TO THE TASK.

Pronunciation, stress, Basic grammatical Vocabulary range and Produces stretches of Comprehension is often

PRE- rhythm and intonation structures and sentence accuracy are often language, but phrasing and accurate on common, concrete,

OPERATIONAL are influenced by the first patterns associated with sufficient to communicate pausing are often and work-related topics when

3 language or regional predictable situations are on common, concrete, or inappropriate. Hesitations or the accent or variety used is

variation and frequently not always well controlled. work-related topics but slowness in language sufficiently intelligible for an

interfere with ease of Errors frequently interfere range is limited and the processing may prevent international community of

understanding. with meaning. word choice often effective communication. users. May fail to understand a

inappropriate. Is often Fillers are sometimes linguistic or situational

unable to paraphrase distracting. complication or an unexpected

successfully when lacking turn of events.

vocabulary.

Pronunciation, stress, Shows only limited control Limited vocabulary range Can produce very short, Comprehension is limited to

ELEMENTARY rhythm and intonation of a few simple consisting only of isolated isolated, memorized isolated, memorized phrases

2 are heavily influenced by memorized grammatical words and memorized utterances with frequent when they are carefully and

the first language or structures and sentence phrases. pausing and a distracting slowly articulated.

regional variation and patterns. use of fillers to search for

usually interfere with expressions and to articulate

ease of understanding. less familiar words.

PRE- Performs at a level Performs at a level below Performs at a level below Performs at a level below the Performs at a level below the

ELEMENTARY 1 below the Elementary the Elementary level. the Elementary level. Elementary level. Elementary level.

level.

INTERACTIONS

Responses are sometimes

immediate, appropriate, and

informative. Can initiate and

maintain exchanges with

reasonable ease on familiar

topics and in predictable

situations. Generally

inadequate when dealing

with an unexpected turn of

events. Response time is slow, and

often inappropriate.

Interaction is limited to

simple routine exchanges.

Performs at a level below

the Elementary level.