68
hiver été F D E VERCORIN, LE CHARME EN PLUS

Infoguide Vercorin 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Informations touristiques pour Vercorin

Citation preview

Page 1: Infoguide Vercorin 2015

hiverété

F D E

Vercorin Tourisme

Case postale 68CH-3967 Vercorin

T. +41(0)27 455 58 55F. +41(0)27 455 87 20

[email protected]

2015SUIVEZ-NOUS SUR...

O N L I N E VERCORIN, LE CHARME EN PLUS

Page 2: Infoguide Vercorin 2015

Comment s’y rendreEn voiture Le Valais est accessible par l’auto­route A9.

Les cols suivants sont ouverts à l’an-née: Col de la Forclaz, Pas de Morgins, Col du Simplon, le tunnel routier du Grand-St-Bernard. Sont ouverts pen-dant la saison d’été: Col du Grim-sel, Col de la Furka, Col du Grand Saint-Bernard.

Par les tunnels ferroviaires avec transport de véhicules: Lötschberg BLS (Kandersteg-Goppenstein).

En train Liaisons directes de Bâle, Berne, Genève/ aéroport, Lausanne et Zurich/aéroport chaque 30 min. www.cff.ch

En avion Vols charters et privés avec Air-Gla-ciers, tél. +41(0)27 329 14 15.

Mit dem Auto

Die Autobahn A9 führt ins Wallis.

Die folgende Alpenpässe sind ganzjährig ge-öffnet: Col de la Forclaz, Pas de Morgins, Sim-plonpassstrasse, Strassentunnel des Grossen St.-Bernhard.

Autoverlad durch den: Lötschbergtunnel BLS (Kandersteg-Goppenstein)

Mit dem Zug

Schweiz: direkte Verbindungen von Basel, Bern, Genf/Flughafen, Lausanne und Zürich/Flughafen alle 30 Min. www.sbb.ch

Mit dem Flugzeug

Linien, Charter und Privatflüge ab Flughafen Sion Charter und Privatflüge, Air Glaciers. Tel. +41 (0)27 329 14 15.

By car Access to the Valais region is via the A9 motor­way.

The following alpine passes are open throug-hout the year: Col de Forclaz, Pas de Morgins, Simplon, Grand St-Bernard tunnel.

Or via the rail tunnels on vehicle transporters: Lötschbergtunnel BSL (Kandersteg-Goppen stein)

By train

Switzerland: Direct lines from Basel, Bern, Ge-neva airport, Lausanne and Zurich airport every 30 min. www.rail.ch

By planeCharter and private flights, Air Glaciers, info: phone +41(0)27 329 14 15.

Transports

Téléphérique / Seilbahn / Cable car Chalais­Briey­VercorinStation de Vercorin +41(0)27 455 19 65

Matin / Vormittag / Morning 06:00 / 06:30 / 06:45 / 07:00 / 07:15 / 07:30

Toutes les 15 min / jede 15 min / Every 15 min 08:00 - 20:00

Nuit / Nacht / Night 20:30 / 21:00 / 21:30

Supplément vendredi / zusätzlich freitags / In addition on Fridays : 20:15 / 23:00 / 24:00

Supplément samedi / zusätzlich samstags / In addition on Saturdays : 23:00 / 24:00

+ Courses spéciales sur demande / Extrafahrt auf Anfrage / Special run on request

Révision tous les premiers mardis du mois,

service suspendu de 9 :00 à 11 :45 et de 13 :40 à 16 :45

Parking gratuit à Chalais

Vercorin TourismeT. +41(0)27 455 58 55

[email protected]

Bus Navettes gratuitsTrois lignes de bus gratuits sont disponibles durant l’hiver pour se rendre à la télécabine (Téléphérique / le Mont / les Liches). Plus de renseignements et horaires :

Gebührenfreie PendelbusseDrei Linien gebührenfreier Pendelbusse stehen im Winter zur Verfü-gung, um die Gondelbahn zu erreichen. (Seilbahn / Le Mont / Les Liches). Weitere Informationen und Fahrpläne:

Free of charge shuttle busesThree lines of free shuttle buses are available during the winter to get to the gondola (cable car / Le Mont / Les Liches). For more information and timetables:

Bus Car Postal et Bus BallestrazTous les horaires sur www.cff.ch

Alle Anschlüsse auf der website www.sbb.ch

The complet timetable on www.cff.ch

TaxiTaxi Anniviers Sàrl – Vissoie

Michel Walter

T. +41(0)79 628 61 11

Comment s’y rendreEn voiture Le Valais est accessible par l’auto­route A9.

Les cols suivants sont ouverts à l’an-née: Col de la Forclaz, Pas de Morgins, Col du Simplon, le tunnel routier du Grand-St-Bernard. Sont ouverts pen-dant la saison d’été: Col du Grim-sel, Col de la Furka, Col du Grand Saint-Bernard.

Par les tunnels ferroviaires avec transport de véhicules: Lötschberg BLS (Kandersteg-Goppenstein).

En train Liaisons directes de Bâle, Berne, Genève/ aéroport, Lausanne et Zurich/aéroport chaque 30 min. www.cff.ch

En avion Vols charters et privés avec Air-Gla-ciers, tél. +41(0)27 329 14 15.

Mit dem Auto

Die Autobahn A9 führt ins Wallis.

Die folgende Alpenpässe sind ganzjährig ge-öffnet: Col de la Forclaz, Pas de Morgins, Sim-plonpassstrasse, Strassentunnel des Grossen St.-Bernhard.

Autoverlad durch den: Lötschbergtunnel BLS (Kandersteg-Goppenstein)

Mit dem Zug

Schweiz: direkte Verbindungen von Basel, Bern, Genf/Flughafen, Lausanne und Zürich/Flughafen alle 30 Min. www.sbb.ch

Mit dem Flugzeug

Linien, Charter und Privatflüge ab Flughafen Sion Charter und Privatflüge, Air Glaciers. Tel. +41 (0)27 329 14 15.

By car Access to the Valais region is via the A9 motor­way.

The following alpine passes are open throug-hout the year: Col de Forclaz, Pas de Morgins, Simplon, Grand St-Bernard tunnel.

Or via the rail tunnels on vehicle transporters: Lötschbergtunnel BSL (Kandersteg-Goppen stein)

By train

Switzerland: Direct lines from Basel, Bern, Ge-neva airport, Lausanne and Zurich airport every 30 min. www.rail.ch

By planeCharter and private flights, Air Glaciers, info: phone +41(0)27 329 14 15.

Transports

Téléphérique / Seilbahn / Cable car Chalais­Briey­VercorinStation de Vercorin +41(0)27 455 19 65

Matin / Vormittag / Morning 06:00 / 06:30 / 06:45 / 07:00 / 07:15 / 07:30

Toutes les 15 min / jede 15 min / Every 15 min 08:00 - 20:00

Nuit / Nacht / Night 20:30 / 21:00 / 21:30

Supplément vendredi / zusätzlich freitags / In addition on Fridays : 20:15 / 23:00 / 24:00

Supplément samedi / zusätzlich samstags / In addition on Saturdays : 23:00 / 24:00

+ Courses spéciales sur demande / Extrafahrt auf Anfrage / Special run on request

Révision tous les premiers mardis du mois,

service suspendu de 9 :00 à 11 :45 et de 13 :40 à 16 :45

Parking gratuit à Chalais

Vercorin TourismeT. +41(0)27 455 58 55

[email protected]

Bus Navettes gratuitsTrois lignes de bus gratuits sont disponibles durant l’hiver pour se rendre à la télécabine (Téléphérique / le Mont / les Liches). Plus de renseignements et horaires :

Gebührenfreie PendelbusseDrei Linien gebührenfreier Pendelbusse stehen im Winter zur Verfü-gung, um die Gondelbahn zu erreichen. (Seilbahn / Le Mont / Les Liches). Weitere Informationen und Fahrpläne:

Free of charge shuttle busesThree lines of free shuttle buses are available during the winter to get to the gondola (cable car / Le Mont / Les Liches). For more information and timetables:

Bus Car Postal et Bus BallestrazTous les horaires sur www.cff.ch

Alle Anschlüsse auf der website www.sbb.ch

The complet timetable on www.cff.ch

TaxiTaxi Anniviers Sàrl – Vissoie

Michel Walter

T. +41(0)79 628 61 11

Page 3: Infoguide Vercorin 2015

Hiver / Winter / WinterSKI & SPORTS DE NEIGE / SKI & SCHNEESPOR / SKI AND WINTER SPORT Domaine skiable / Skigebiet / Skiing area ................................................................ 7

Ecole de ski / Ski-Schule / Ski Schools .................................................................... 11

Centre sportif / Sportzentrum / Sports Centre ..................................................... 13

Randonnée hivernale / Winterwandern / Winter walks ..................................... 15

Eté / Sommer / SummerPANORAMA & NATUREVallon de Réchy ........................................................................................................ 21

SPORT & LOISIRS / SPORT & ERLEBNISSE / SPORT & LEISURERandonnée / Wandern / Walking ........................................................................... 25

Forêt de l’Aventure / Abenteuerwald / Forest of Adventure ............................... 27

Circuit des 3 bisses / 3-Suonen-Tour / Circuit of the three bisses .......................... 29

Parapente / Gleitschirm / Paragliding ..................................................................... 31

Activités / Tätigkeiten / Activities ........................................................................... 33

TERROIR & DÉTENTE / ZUSAMMENTREFFEN & ENTSPANNUNG / ENTERTAINMENTVercojazz .................................................................................................................. 37

Arche des Crétillons ................................................................................................. 39

CULTURE & TRADITION / KULTUR & TRADITIONVieux village / Altes Dorf / Old village ................................................................... 43

Expositions / Ausstellungen / Exhibitions ............................................................... 45

HÉBERGEMENT & RESTAURATION / UNTERKUNFT & VERPFLEGUNGACCOMMODATION AND RESTAURANTSHôtels ........................................................................................................................ 49

BnB ............................................................................................................................50

Logements de groupe / Gruppenunterkunft / Group accommodation ............... 51

Cabanes et gîtes / Hütten und Ferienhäuser / Cabins & Gîtes ............................. 53

Agences de location / Verleih-Agenturen / Renting agencies ..............................54

Cafés - Restaurants .................................................................................................. 56

Adresses utiles / Nützliche Adressen / Useful addresses ....................................... 57

Plan / Ortsplan / Map of the village ........................................................................60

Page 4: Infoguide Vercorin 2015

hiverwinter

Jour après Jour hiver 2014-2015

Lundi Apéritif de bienvenueMardi Dégustation de vin Montée nocturne, buvette de l’Etable ouverte jusqu’à 22h (www.rma.ch) Pratique ouverte de Qi GongMercredi Ateliers en plein air (www.enfant-terre.ch)Jeudi Lu Jong, yoga tibétain Visite du vieux village Animations au Lavioz pour les enfantsVendredi Animations au Lavioz pour les enfantsSamedi Marché de fruits et légumes

01 au 24.12.2014 Fenêtres de l’Avent6.12.2014 St-NicolasDécembre - janvier Exposition de sapins de Noël à la bibliothèque20.12.2014 Vernissage de l’exposition de Ambroise Héritier à la Maison Bourgeoisiale (Exposition du 20.12.2014 au 28.02.2015) Concert de Happy Voice (gospel) au restaurant la Brentaz Ouverture du domaine skiable (www.rma.ch) Ouverture anticipée du 6 au 8 décembre et les 13-14 décembre22.12.2014 Concert du quatuor de l’école de musique de Saxon23.12.2014 Dégustation de vin à la Maison BourgeoisialeFin-décembre Contes d’hiver et de Noël24.12.2014 Noël des enfants au parc à moutons26.12.2014 Loto du ski club Brentaz-Vercorin27.12.2014 Concert Harmonie de l’Avenir de Chalais 28.12.2014 Saveurs du monde 29.12.2014 Tartines des grand-mamans Les hivernales artisanes (marché des artisans amateurs)

Page 5: Infoguide Vercorin 2015

3

eventsManifestations

expoAnimationen

famille

snow

Geschehen soleil

concert

30.12.2014 Concert de la famille Lehner Pneumatic Night descente sur chambres à air Pressée de Noël par les encaveurs de Chalais31.12.2014 Nouvel An : Gilbert Praz (homme orchestre) à la Vache Gourmande DJ Manu Chaman à l’Aloha Bar 01.01.2015 Lire la neige (randonnée découverte en raquettes)03.01.2015 Soirée Pleine lune (www.rma.ch / www.twistair.ch)06.01.2015 Fête des rois31.01.2015 Soirée Pleine lune (www.rma.ch / www.twistair.ch)02.02.2015 La Chandeleur, crêpes party !14.02.2015 L’amour est dans la neige (randonnée en raquettes)16 -23.02.2014 Les hivernales artisanes (marché des artisans amateurs)7-14-21.02.2015 Dégustation de vin dans les agences 10-16-24.02.2014 Dégustation de vin à la Maison Bourgeoisiale13 au 15.02.2015 Carnaval chalaisard19.02.2015 Pneumatic Night descente sur chambres à air20.02.2015 Lire la neige (randonnée découverte en raquettes)26.02.2015 Pneumatic Night descente sur chambres à air28.02.2015 Soirée Pleine lune (www.rma.ch / www.twistair.ch)17.02.2015 Carnaval des enfants à Vercorin07-08.03.2015 Vercotest (www.vercotest.ch), dates de remplacement les 14-15.0321.03.2015 Vercoski (www.vercoski.ch), date de remplacement le 22.0304.04.2015 Soirée Pleine lune (www.rma.ch / www.twistair.ch)05.04.2015 Pâques, Animations12.04.2015 Fermeture du domaine skiable (www.rma.ch)14 au 16.05.2015 Caves ouvertes (www.mathieu-vins.ch)07.06.2015 Slow up (www.slowupvalais.ch)mi-juin Inalpe de Tracuit

Page 6: Infoguide Vercorin 2015

SKI& SPORTS DE NEIGE

Page 7: Infoguide Vercorin 2015
Page 8: Infoguide Vercorin 2015

alpsDomaine skiable

SchneeSnowboard

freestyle

snow

ski resort soleil

Berg

Page 9: Infoguide Vercorin 2015

Vercorin, 35km de pistes, 2 sites de luge (4.5km), 3 itinéraires de marche, 8 sentiers raquettes, 1 jardin des neiges à 5 minutes du centre du village, snowtubing, patinoire naturelle…« Pistes exposées au Nord, terrasses au Sud ! »Zone 20km/h pour les enfants, snowpark, freeride, skiable par tout temps dans ses zones forêts et à l’abri des grandes foules.

Vercorin, 35 km Skipisten, 2 Schlittengebiete (4.5 km), 3 Strecken für Wanderer, 8 Wege für Spaziergänger mit Schneeschuhen, 1 Wintergarten (5 Minuten vom Zentrum entfernt), 1 Snowtubing-Gelegenheit, 1 natürliche Schlitschuhbahn…« Pisten nach Norden gerichtet, Terrassen nach Süden ! » 20 km/h-Zone für Kinder, Snowpark, Freeride, bei jedem Wetter befahrbar, in Waldgebieten und geschützt vor Menschenmassen.

Vercorin, 35 km of trails, 2 toboggan sites (4.5km), 3 walking routes, 8 paths for snow-shoes, 1 snow garden 5 minutes away from the village centre, snowtubing, a natural skating rink… « Ski trails in the north, terraces in the south ! »20 km/h area for children, snowpark, freeride, skiing in all weather conditions in the forest areas and far from the crowds.

Télécabine de Vercorin+41(0)27 452 29 00 [email protected]

i 7

S K I

Page 10: Infoguide Vercorin 2015

le Val d’Anniviers:220 Km de pistes, 43 installations, 1 seul abonnement !220 Km Skipisten, 43 Anlagen, 1 Skipass !220 Km of ski trails, 43 lifts, 1 skipass !

Télécabine de Vercorin+41(0)27 452 29 00 [email protected]

i

Page 11: Infoguide Vercorin 2015

St-Luc / Chandolin - Vercorin Anniviers

Adulte Sénior Jeune Enfant Adulte Sénior Jeune EnfantMatin 42.- 38.- 36.- 25.- 47.- 42.- 40.- 28.-Dès 11h 46.- 41.- 39.- 28.- 52.- 47.- 44.- 31.-Dès 12h 42.- 38.- 36.- 25.- 47.- 42.- 40.- 28.-Dès 13h 38.- 34.- 32.- 23.- 43.- 39.- 37.- 26.-Journée 50.- 45.- 43.- 30.- 56.- 50.- 48.- 34.-2 jours 95.- 86.- 81.- 57.- 106.- 95.- 90.- 64.-3 jours 140.- 126.- 119.- 84.- 157.- 141.- 133.- 94.-4 jours 182 .- 164.- 155.- 109.- 204.- 184.- 173.- 122.-6 jours 250.- 225.- 213.- 150.- 280.- 252.- 238.- 168.-7 jours 279.- 251.- 237.- 167.- 312.- 281.- 265.- 187.-13 jours 426.- 383.- 362.- 256.- 477.- 429.- 405.- 286.-14 jours 447.- 402.- 380.- 268.- 501.- 451.- 426.- 301.-

Annuel 810.- 730.- 690.- 485.- 910.- 810.- 765.- 540.-

Rabais famille: chaque enfant ou jeune accompagné d’un parent bénéficie d’un rabais de 15%Family discount: every child or young people with a parent enjoys 15% discountRabatt für Familie: jedes mit einem Eltern begleitete Kind oder Junge genießt 15 % Rabatt

Abonnements annuelsRabais familles (père, mère, enfant, étudiant) en cas d’achat groupé : 3 personnes et plus : 10%

JahresabonnementeFamilienrabatt (Vater, Mutter, Kinder, Studenten) bei Sammelkauf: 3 Personen und mehr: 10%

Annuel pass10% reduction for families (father, mother, child, student), group purchase of 3 people and more

Durant la saison d’hiver, 3 lignes de bus navette gratuits circulent entre le téléphérique/les Liches/le Mont et le télécabine. Le transport par le Téléphérique Chalais-Vercorin est inclus dans le forfait de ski durant les heures d’ouverture du domaine skiable

Während der Wintersaison 3 kostenlose Shuttle-Busse fahren zwischen der Seilbahn Chalais-Ver-corin / Liches / Mont und Seilbahn Crêt du Midi. Transport mit der Seilbahn Chalais-Vercorin ist während der Oeffnungszeiten des Skigebiets im Skipass inbegriffen.

During the winter season 3 lines of free shuttle buses run between the cable car Chalais-Ver-corin / Liches / Mont and the cable car Crêt du Midi. Transport by cable car Chalais-Vercorin is included in the ski pass during the opening hours of the ski fields. 9

Non-skieur Vercorin - Crêt du Midi Adulte Sénior Jeune EnfantSimple 12.- 11.- 10.- 7.-Aller-retour 19.- 17.- 16.- 11.-1 jour 31.- 28.- 26.- -

Non-skieur Chalais - Crêt du MidiSimple 14.- 14.- 14.- 8.-Aller-retour 26.- 26.- 26.- 15.-1 jour 36.- 36.- 36.- -

Page 12: Infoguide Vercorin 2015

Ski, snowboard, télémark, freeride, ski de fond… En cours individuels ou collectifs, pour toute la famille et tous les niveaux, découvrez les joies de la glisse en compagnie de professionnels ou perfectionnez simplement votre technique pour encore plus de plaisirs !

Ski, Snowboard, Telemark, Freeride, Langlauf… Einzelnd oder in der Gruppe, für die ganze Familie und für jedes Niveau, entdecken Sie die Freuden des Rutschens in professionneller Begleitung oder verbessern Sie einfach Ihr Können für zusätzliche Freude !

Ski, snowboard, telemark, freeride, touring ski… Alone or with others, for the whole family and at any level, discover the joys of downhill sports in the company of professionals or just improve your technique for even more fun !

Ecole de Ski et Snowboard de VercorinJean-François et Baptiste NeurohrBâtiment Bellecrête / Parking télécabine+41(0)27 456 16 17 +41(0)79 457 21 03www.ecoleskivercorin.ch

i

E C O L E D E S K I

Page 13: Infoguide Vercorin 2015

alpsEcole de ski

learningSnowboard

freestyle

snow

teacherSonne

Lernen

11

Page 14: Infoguide Vercorin 2015

EisbahnCentre du Lavioz

débutantssnowtubbing

freestyle

famille

Schlitten neige

snow garden

Page 15: Infoguide Vercorin 2015

A 5 min du village, le centre sportif du Lavioz vous offre un espace de loisirs et de détente parfait pour toute la famille. Patinoire, piste de luge et de snowtubing, buvette et animations diverses vous y seront proposées. Pour les débutants ou les enfants, le jardin des neiges est le site parfait pour apprendre le ski.

5 Minuten vom Dorf entfernt, bietet Ihnen das Sportzentrum Lavioz einen perfekten Vergnügungs- und Erholungsplatz für die ganze Familie. Das Angebot umfasst eine Schlittschuhbahn, eine Piste für Schlitten und Snowtubing, einen Getränkestand und diverse Animationen. Für Anfänger oder Kinder ist der Wintergarten der perfekte Ort um das Skifahren zu lernen.

5 minutes on foot from the village centre, the sports centre Lavioz offers a perfect relaxing leisure space for the whole family including skating rink, toboggan and snowtubing trail, snack-bar and entertainment. The snow garden is perfect for beginners and children to learn skiing.

Centre sportif du Lavioz+41(0)27 452 29 00 www.rma.chi 13

C E N T R E S P O RT I F

Page 16: Infoguide Vercorin 2015

Guides diplôméDiplomierte Führer / Licensed guides

Stéphane Albasini +41(0)78 664 75 63 www.montagne-evasion.chSerge Lambert, Vercorin +41(0)79 640 96 43 +41(0)27 455 22 50Guides d’Anniviers +41(0)27 475 12 00 www.anniviers-montagne.ch

Accompagnateurs en moyenne montagneWanderleiter / Mountain leaders

Nicolas Antille, Vercorin +41(0)79 321 45 37 [email protected] Alpine Emotion +41(0)79 340 11 45 www.swissalpineemotion.comThomas Salamin +41(0)79 790 26 75 www.acces-nature.chBenoît Delbeauve +41(0)79 719 45 19 [email protected] Rollier +41(0)79 637 23 12 [email protected]

Bulletin d’enneigement http://snow.myswitzerland.com

Bulletin météowww.meteo-valais.ch

Infos avalancheswww.slf.ch

Location ski, snowboard, raquettes…Magasin Virage Sports+41(0)27 455 87 00www.virage.ch

i

R A N D O H I V E R

Page 17: Infoguide Vercorin 2015

WinterwegeRando hiver

WanderleiterSchneeschuhe

snow

walking

Raquettes Sonne

snowshoes

15

Page 18: Infoguide Vercorin 2015

étésummersommer

Page 19: Infoguide Vercorin 2015

17

Tout l’été Exposition de R et Art

19.07.2015 Journée Santé Nature

24-25-26.07.2015 Vercojazz (www.vercojazz.ch)

20 au 31.07.2015 Passeport vacances

mi- août « La rue est à vous ! » marché aux puces

01.08.2015 Fête nationale Suisse

08-9.08.2015 Le cirque Helvetia

09.08.2015 Marché d’artisans créateurs

15.08.2015 Fête du village

Mi-septembre Désalpe de Tracuit

Septembre Vercofly

19-20 et 26-27.09 Brame du cerf

31.10.2014 La dérupe (www.laderupe.ch)

Jour après Jour été 2015

Lundi Apéritif de bienvenue

Mardi Dégustation de vin

Pratique ouverte de Qi Gong

Mercredi Ateliers en plein air (www.enfant-terre.ch)

Jeudi Lu Jong, yoga tibétain

Pétanque au restaurant du Margueron

Terrasses musicales (concerts)

Visite du vieux village

Samedi Marché de fruits et légumes

Dimanche Terrasses musicales (concerts)

exposEvents

ManifestationsAnimationen

soleil

live

bisse concert

famille

Page 20: Infoguide Vercorin 2015

PANORAMA& NATURE

Page 21: Infoguide Vercorin 2015

Que ce soit le long de nos bisses, au cœur du Vallon de Réchy, à travers nos alpages ou au pied des arolles et mélèzes, vous trouverez chez nous un paradis de randonnées et d’émotions. Vercorin vous propose un vaste choix d’itinéraires pour tous les niveaux et en toute saison.

Sie werden bei uns ein Paradis für Wanderungen und Emotionen finden, ob den Bächern entlang, im Herzen des Rechy Tals oder am Fuß der Lärchen und anderer heimischer Bäume. Vercorin bietet Ihnen eine Fülle an Strecken für alle Niveaus in jeder Saison.

Wherever you walk along our «bisses», whether within the heart of the Vallon de Réchy, through our mountain pastures or our forests you will find a paradise for excursions and emotions. Vercorin offers a large range of walking paths for any level and for all seasons.

Page 22: Infoguide Vercorin 2015

S A U VA G E

Lac Louhé

Brochure gratuite disponible à l’Office du TourismeBroschüre kostenlos verfügbar zum Tourismus BüroFree brochure available from the Office of Tourism

Carte et livre en vente à l’Office du TourismeBroschüre verfügbar zum Tourismus BüroMap and book for sale at the Office of Tourism

Page 23: Infoguide Vercorin 2015

paisibleVallon de Réchy

lac du Louchébrentaz

tzan

becs de bosson

bisse marche

chamois

21

Page 24: Infoguide Vercorin 2015

SPORT& LOISIRS

Page 25: Infoguide Vercorin 2015

Quelque 170 km de pistes balisées et brevetées TCS de divers niveaux s’offrent à vous. Des VTT et équipements peuvent être loués au magasin «Virage Sports». Transport gratuit des vélos par la télécabine. Brochure disponible à l’Office du Tourisme. Ungefähr 170km signalisierte Wege verschiedener Schwierigkeitsgrade, vom TCS patentiert, stehen Ihnen zur Verfügung. Ausrüstungen können Sie im Geschäft «Virage Sports» erhalten. Fahrradtransporte in der Gondelbahn sind kostenlos. Broschüre verfügbar zum Tourismus Büro.

Some 170 km marked-out and TCS patented tracks for various levels are prepared for you. Cross country bicycles and equipment can be rented at the store «Virage Sports». Bicycles are transported free in the telecabin. Brochure available from the Office of Tourism

Page 26: Infoguide Vercorin 2015

pasturesRandonnée

alpageGrimentz

tzan

marche

werden famille

Brentaz

Page 27: Infoguide Vercorin 2015

Découvrez nos nouveaux sentiers didactiques «de Chalais aux chalets»Entdecken Sie unsere neue Lehrpfade «de Chalais aux chalets»Discover our new educational Path «de Chalais aux chalets»

Remontées mécaniquesInformations T. +41(0)27 452 29 00

Vous restaurer lors de vos randonnéesBuvette de La Lé (Yannick Favre) T. +41(0)79 791 82 30De juin à octobre

Buvette du Tsartsey (Gilles Favre) T. +41(0)79 228 17 36 De juin à octobre

Restaurant du Crêt-du-Midi T. +41(0)27 452 29 09De juillet à septembre

Buvette de l’Etable (Sigeroulaz) T. +41(0)27 455 24 50De mai à octobre (selon ouverture de la forêt de l’aventure)(Gemäß Öffnung des Abenteuer Waldes)(Opening time according to the “Forêt de l’Aventure”)

Cabane des Becs de Bosson T. +41(0)27 281 39 40De juin à septembre 25

R A N D O N N É E S

Page 28: Infoguide Vercorin 2015

AV E N T U R E

Au coeur de l’alpage de Sigeroulaz, sur les hauts de Vercorin, la Forêt de l’Aventure vous invite à faire le plein de sensations nouvelles, en toute sécurité. Vous évoluez d’arbre en arbre, à votre rythme, au gré des divers obstacles qui vous défient : ponts suspendus, lianes, tyroliennes, etc. Quelques jeux d’enfants attendent les tout-petits, alors que deux parcours aériens permettront aux plus grands de trouver leur part d’émotion.

Im Herzen der Alp Sigeroulaz, oberhalb Vercorins, lädt Sie der Abenteuerwald ein, neue Erlebnisse in vollkommener Sicherheit zu geniessen. Sie bewegen sich von Baum zu Baum im eigenen Rhythmus von einigen Hindernissen herausgefordert: Hängebrücken, Lianen, Seilwinden… Einige Spiele für Kinder erwarten die Kleinen, während zwei Luftpfade den Grösseren einige Emotionen entlocken.

In the heart of the mountain pastures of Sigeroulaz above Vercorin, the Forest of Adventure invites you to experience new thrills in full safety. You will move at your own pace from tree to tree meeting obstacles such as: suspension bridges, tropical vines, tyrolean ziplines, etc. Some children’s games are prepared for tiny tots, whereas two overhead courses will allow the older children to get their share of excitement.

Télécabine de Vercorinwww.foretaventure.chT. +41(0)27 452 29 07i

Page 29: Infoguide Vercorin 2015

sécurité

tyrolienne 188mHängebrücken

tzan

fun

pont Tibétain famille

bridgesForêt de l’Aventure

27

Page 30: Infoguide Vercorin 2015

BrieyCircuit des 3 bisses

SarrasinsCrétillons

rappel

Niouc

Suone Riccard

Pont

Page 31: Infoguide Vercorin 2015

Ce magnifique circuit d’une journée accompagné du guide Stéphane Albasini vous conduira sur les traces du bisse des Sarrasins, du Pont de Niouc qui approvisionne le bisse de Briey et du bisse de Riccard qui puise sa source dans la Navizence. Adultes CHF 120.- / Enfants CHF 60.-Pour toute la famille dès 8 ans

Diese Wunderschöne Tagestour mit dem Bergführer Stephane Albasini führt Sie auf die Spuren der Sarrasins Suone, der Brücke von Niouc und der Riccard Suone, die seine Quelle im Fluss Navizence hat. Erwachsene CHF 120.- / Kind CHF 60.-Für die ganze Familie ab 8 Jahren

This splendid one-day circuit accompanied by the guide Stephane Albasini will lead you by the bisse des Sarrasins, then onto the bridge of Niouc which supplies the bisse de Briey and finally to the bisse de Riccard which draws its source from the Navizence river. Adults CHF 120.- / Children CHF 60.-For all the family minimum age 8 years.

Stéphane Albasiniwww.montagne-evasion.chT. +41(0)78 664 75 63i 29

F U N

Page 32: Infoguide Vercorin 2015

V O L L I B R E

Vercorin, l’un des sites les plus prisés en Valais par les amoureux de parapente ou de delta de par sa qualité de vol ! Deux décollages (2’300m ou 1’300m) aisément accessibles grâce au téléphérique Chalais-Vercorin et à la télécabine pour le Crêt-du-Midi.

«17min de téléphérique = 1’800m de dénivelé !!!»

Vercorin ist einer der begehrtesten Orte im Wallis für alle Vernarrten des Para- oder Deltafliegens. Hervorragende Flugbedingungen! Dank der Seilbahn Chalais-Vercorin und der Gondelbahn zum Crêt-du-Midi ist der Abflugplatz, in 2’300m Höhe, ohne Auto schnell erreichbar.

„17min mit der Seilbahn = 1’800m Höhennterschied!!!“

Vercorin is one of the best sites in Valais for paragliding or delta wing lovers. The take off site at Crêt-du-Midi is more than 2’300m high. Thanks to the cable car in Chalais and the telecabin in Vercorin, you can reach the site without a car.

“17min cable car = 1’800 m difference in altitude!!!”

Twist’air www.twistair.chT. +41(0)78 606 52 46

Parapente Club Vercorinwww.parapente-club-vercorin.ch

Vol biplaceTandem flighti

i

Page 33: Infoguide Vercorin 2015

deltaParapente

Hang glidingGleitschirm

libre

tandem flight

biplace Paragliding

4000m 31

Page 34: Infoguide Vercorin 2015

pinesParc à Marmottes

ArapahoTrottinettes

Roller

minigolf

Paintball Marmots

scooters

Page 35: Infoguide Vercorin 2015

Minigolf, pétanqueVercorin TourismeT. +41(0)27 455 58 55www.vercorin.ch

Parc à Marmottes et TrotinettesLa Forêt AventuresSaut de l’angeT. +41(0)27 452 29 07www.foretaventure.ch

Jardin d’escalade David Wicky T. +41(0)79 575 80 56Serge Lambert T. +41(0)79 640 96 43

PaintballClub sportif Wolf-GangT. +41(0)78 604 09 90paintball-vs.ch

Tennis Baptiste NeurohrT. +41(0)78 602 29 [email protected]

Activités en plein air pour les enfantsAssociation les Enfants de la TerreT. +41(0)77 421 79 [email protected]

i

33

A C T I V I T E S

Page 36: Infoguide Vercorin 2015

TERROIR& DÉTENTE

Page 37: Infoguide Vercorin 2015
Page 38: Infoguide Vercorin 2015

Vercojazzwww.vercojazz.chi

Page 39: Infoguide Vercorin 2015

FestivalVercojazz

fête

ambiance

été

danser

DJ

jazz

Musik

sound

music

37

C O N V I V I A L

Page 40: Infoguide Vercorin 2015

T E R R O I R

Visite libre des animaux de la ferme, buvette, nuits dans la paille, vente directe des produits de la ferme, animations diverses...Accès rapide grâce au téléphérique.

Frei Besichtigung den Farmtieren, Schlafmöglichkeiten im Stroh, Buvette, Hof hausgemachte Produkte, verschiedene Animationen…

Visit the farm animals, overnight stay in a hayloft, snack bar, handicrafts and fresh products from farm, plus enjoy various animations...

Du 19 mars au 30 juin et du 1er septembre au 1er novembreSemaine / Woche / Week 14:00 à 18:00

Week-end / Wochenende / week-end 11:00 à 18:00

Du 1er juillet au 30 août : tous les jours / tàglich / every day 11:00 à 18:00

L’Arche des Crétillons, Alain et Emilie ZappellazChalaisT. +41(0)27 458 30 08 T. +41(0)79 467 14 [email protected]

i

Page 41: Infoguide Vercorin 2015

farm

agritourismeSchaf

cow

fun

nature famille

chèvresArche des Crétillons

39

Page 42: Infoguide Vercorin 2015

CULTURE& TRADITION

Page 43: Infoguide Vercorin 2015

Le patrimoine culturel de Vercorin est riche et passionnant. Pour vous en convaincre, laissez-vous charmer par notre vieux-village, son église, son Château, ses raccards et granges, le Chemin de vie sur le parvis de l’église, la demeure du célèbre peintre Edouard Vallet et bien d’autres trésors culturels.

Das Kulturerbe von Vercorin ist reich und interessant. Lassen Sie sich davon überzeugen und besuchen Sie den alten Kern unseres Dorfes, unsere Kirche mit dem Kirchvorplatz, das Schloss, die alten Ställe und Scheune, den Wohnsitz eines der bekanntesten Maler der Schweiz, Edouard Vallet und noch weitere kulturelle Schätze.

The cultural inheritance of the old village of Vercorin is rich and exciting. Should you need to be convinced just look at the ancient church, the manor house and the barns, as well as the recently restored residence of the famous Swiss painter Edouard Vallet.

Page 44: Infoguide Vercorin 2015

chaletVieux village

RaccardHolz

bardeaux

authentic

vieux village mazot

église

Page 45: Infoguide Vercorin 2015

Découvrez le vieux village de Vercorin, ses charmes, son histoire, ses richesses culturelles et les habitudes de ses habitants d’autrefois. Visite guidée tous les vendredis à 17h00 en été 16h00 en hiver (inscriptions à l’Office du Tourisme T. +41(0)27 455 58 55). Brochure «Sentier historique à la découverte du vieux village» en vente à l’Office (CHF 2.50)

Entdecken Sie das alte Dorf von Vercorin, seinen Scharm, seine Geschichte, seine reiche Kultur, die Gewohnheiten der Bewohner von früher. Führung jeden Freitag um 17 Uhr im Sommer und 16 Uhr im Winter (Einschreibung im Verkehrsbüro T. +41(0)27 455 58 55). Eine historische Broschüre über die Entdeckung des alten Dorfes ist ebenfalls im Verkehrsbüro für CHF 2.50- erhältlich.

Discover the old village of Vercorin, its charms, its history, its cultural treasures and the habits of the former inhabitants. Join the guided tour every Friday at 5pm in Summer and 4pm in Winter (subscriptions to Vercorin Tourism T. +41(0)27 455 58 55). Booklet «Discover the historical path of the old village» on sale at the Tourism Office (CHF 2.50)

Vercorin TourismeT. +41(0)27 455 58 [email protected]

i 43

A U T H E N T I Q U E

Page 46: Infoguide Vercorin 2015

A RT

Edouard Vallet, peintre, graveur et dessinateur genevois, représentant majeur de l’art suisse du début du XXème siècle, a vécu régulièrement entre 1913 et 1927 à Vercorin dans la maison acquise en 1912 et située au centre du village. De ses séjours à Vercorin de nombreuses et belles oeuvres sont nées, particulièrement du Mont de Vercorin, lieu d’inspiration privilégié ainsi que des gravures retraçant avec force et poésie le monde paysan valaisan.

Edouard Vallet, Genfer Maler, Stecher und Zeichner, führender Vertreter der Schweizer Kunst vom Anfang des 20. Jahrhunderts lebte zwischen 1913 und 1927 regelmäßig in Vercorin im Haus, das er 1912 erwarb und im Dorfzentrum gelegen ist. Während seinem Aufenthalt in Vercorin entstanden viele schöne Werke, vor allem von seinem bevorzugten Ort der Inspiration dem „Mont“ von Vercorin sowie Gravuren, welche die Welt der Walliser Bauern mit Kraft und Poesie darstellen.

Edouard Vallet, painter, printmaker and draughtsman from Geneva, leading representative of the Swiss art in the beginning of the 20th century, regularly lived between 1913 and 1927 in Vercorin in the house he acquired in 1912 located in the centre of the village. During his stays in Vercorin many and beautiful works were born, especially the Mount of Vercorin, a favourite place of inspiration for him and engravings depicting the Valais peasant world with force and poetry.

Galerie Minuscule +41(0)27 455 59 08Maison Bourgeoisiale +41(0)27 455 58 55Bureau d’Affaires Touristiques +41(0)27 455 82 82Alpes et caetera +41(0)27 456 46 07Art Pluriels à Réchy www.artspluriels.ch

i

Espace Vallet VercorinRue Edouard Vallet 9T. +41(0)27 455 10 00www.edvallet.com

i

Page 47: Infoguide Vercorin 2015

land artART

Felice Varinitableaux

culture

painter

Edouard Vallet mazot

expos

45

Page 48: Infoguide Vercorin 2015

HEBERGEMENT& RESTAURATION

Page 49: Infoguide Vercorin 2015
Page 50: Infoguide Vercorin 2015

a

b

c

;

ä

2

*

F

a

b

c

;

ä

2

*

F

40

dès CHF 160.- pp

dès CHF 200.- pp

Centrale

+41(0)27 455 40 55

+41(0)27 455 40 57

[email protected]

www.victoria-vercorin.ch

38

dès CHF 107.- pp (1/2 pension)

dès CHF 127.- pp (1/2 pension)

Centrale

+41(0)27 455 15 56

+41(0)27 456 30 28

[email protected]

www.orzival.ch

Raccards romantiquesdès CHF 125.-Par personne / par nuit

Restaurant panoramique et chambres personnalisées

* * * H Ô T E L E T H A M E A U D U V I C T O R I A

* * H O S T E L L E R I E D ’ O R Z I VA L

HôtelsLodge

typical

bardeaux

Hostellerie

raccardcharme

Page 51: Infoguide Vercorin 2015

a

b

c

;

ä

2

*

F

a

b

c

;

ä

2

*

F

10

dès CHF 60.- pp (pt-déj. compris)

dès CHF 80.- pp (pt-déj. compris)

Centrale

+41(0)27 455 12 79

-

[email protected]

www.hotelrestaurantdesmayens.ch

24

Dès CHF 160.- pp

Dès CHF 200.- pp

5 min. du centre

+41(0)27 456 46 07

+41(0)27 456 46 17

[email protected]

www.alpesetc.ch

8 mazots romantiquesvue et cadre exceptionnelssauna et jacuzziévénements et séminaires

Sauna, solarium et place de jeux1/2 pension + CHF 18.-

* * H Ô T E L D E S M AY E N S

L O D G E A L P E S E T C A E T E R A

49

Page 52: Infoguide Vercorin 2015

B N B D E B R I E Y

a

b

c

;

ä

2

*

F

4

dès CHF 100.-

dès CHF 100.-

Briey

+41(0)27 455 82 82

+41(0)27 455 26 63

[email protected]

www.batimmobilier.ch

B N B A N T O I N E L A M B E RT

CHAMBRE D’HÔTE IRÈNE & JEAN-MARC LINDER

L E G Î T E D E B R I E Y ( A L E X A N D R E Z U F F E R E Y )

BnBbreakfast campsite

mazot

room

Frühstück chambre

a

b

c

;

a

b

c

;

ä

2

*

F

ä

*

ä

2

*

F

a

b

c

;

7

dès CHF 25.-

dès CHF 30.-

Briey

+41(0)79 219 30 10

-

[email protected]

www.alexandrezufferey.ch

2

dès CHF 40.-

dès CHF 45.-

10 min du centre

2

dès CHF 30.-

dès CHF 40.-

5 min du centre

+41(0)27 455 69 92

+41(0)27 455 69 92

[email protected]

www.chambre-vercorin.ch

+41(0)27 455 58 45

[email protected]

Petit déjeuner + CHF 5.-

Pas de petit déjeuner

Les act i v ités peuvent var ier

du 13 ju i l l e t

au 16 août

de 6 à 12 ansLes Act iv itésParc Forêt AventuresFerme des Crét il lonsMinigolfAtelier parapenteJournée nature

de 6 à 12 ans

de 13 à 16 ans

Les act i v ités peuvent var ier

Informations : Office du Tourisme - Tél. +41 27 455 58 55 - www.vercorin.ch

de 13 à 16 ans

CHF 125.-

la semaine

Vivez des aventures palpitantes chaque jour de la semaineVivez des aventures palpitantes chaque jour de la semaine

Les Act iv itésParc Forêt AventuresTrott inette DownhillMinigolfAtelier parapenteLes 3 Bisses au bord du vide

Page 53: Infoguide Vercorin 2015

51

Les act i v ités peuvent var ier

du 13 ju i l l e t

au 16 août

Marmot’ AventuresMarmot’ AventuresMarmot’ AventuresMarmot’ AventuresMarmot’ AventuresMarmot’ AventuresMarmot’ AventuresMarmot’ AventuresMarmot’ AventuresMarmot’ AventuresMarmot’ AventuresMarmot’ AventuresMarmot’ AventuresMarmot’ AventuresMarmot’ Aventuresde 6 à 12 ans

Les Act iv itésParc Forêt AventuresFerme des Crét il lonsMinigolfAtelier parapenteJournée nature

de 6 à 12 ans

Marmot’ AventuresMarmot’ AventuresMarmot’ Aventures

de 6 à 12 ans

Ado’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ Aventuresde 13 à 16 ans

Ado’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ Aventuresde 13 à 16 ans

Ado’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ Aventuresde 13 à 16 ans

Ado’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ Aventuresde 13 à 16 ans

Les act i v ités peuvent var ier

Informations : Office du Tourisme - Tél. +41 27 455 58 55 - www.vercorin.ch

Ado’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ Aventures

de 13 à 16 ans

CHF 125.-

la semaine

de 13 à 16 ans

Ado’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ AventuresAdo’ Aventures

de 13 à 16 ans

Vivez des aventures palpitantes chaque jour de la semaineVivez des aventures palpitantes chaque jour de la semaine

Les Act iv itésParc Forêt AventuresTrott inette DownhillMinigolfAtelier parapenteLes 3 Bisses au bord du vide

Page 54: Infoguide Vercorin 2015

C O L O N I E S I G E R O U L A Z

L’ E TA B L E

C R Ê T- D U - M I D I

C H A N T O V E N T

ä

2

*

F

ä

2

*

F

a

b

c

;

a

b

c

;

30

Dès CHF 792.-

-

Sigeroulaz

30

Dès CHF 693.-

-

Sigeroulaz

+41(0)27 455 82 82

+41(0)27 455 26 63

[email protected]

www.batimmobilier.ch

+41(0)27 455 82 82

+41(0)27 455 26 63

[email protected]

www.batimmobilier.ch

24

Dès CHF 550.-

Dès CHF 32.- (individuel - été)

Crêt-du-Midi

21

Dès CHF 550.-

Crêt-du-Midi

a

c

;

a

c

;

ä

2

*

F

ä

2

*

F

+41(0)27 455 82 82

+41(0)27 455 26 63

[email protected]

www.batimmobilier.ch

+41(0)27 455 82 82

+41(0)27 455 26 63

[email protected]

www.batimmobilier.ch

1’860m (sur les pistes de ski)

1’860m (sur les pistes de ski)

2’300m (sur les pistes de ski)

2’300m (sur les pistes de ski)

Logements de groupeChalet

Ferienhaus

alpage

nature

Cabane Hütte

Page 55: Infoguide Vercorin 2015

P E N S I O N L A F O R Ê T

B E L L E C R Ê T E

N U I T D A N S L A PA I L L E

a

b

c

;

ä

ä

*

F

25 + studio indépendant

Dès CHF 65.- pp

Centrale

+41(0)27 455 08 44

+41(0)78 837 25 11

[email protected]

www.pensionlaforet.ch

20

CHF 28.-

CHF 20.- (< 15 ans)

Chalais

a

cc

;

ä

ä

*

F

+41(0)27 458 30 08

+41(0)79 467 14 00

[email protected]

www.cretillons.ch

Entièrement rénovée «construction MINERGIE»Accès pour personnes à mobilité réduite.

Nuit avec douche et petit déjeuner inclus

ä

2

*

F

a

b

c

;

60 ou 115

Dès CHF 1100.-

ou dès CHF 1300.-

1 min de la télécabine

+41(0)27 452 29 00

+41(0)27 452 29 09

[email protected]

www.vercorin.net

53

G Î T E

12

CHF 32.- taxe de séjour incluse

petit-déjeuner en sus

5 min du centre

a

c

;

ä

2

*

F

+41(0)27 455 82 82

+41(0)27 455 26 63

[email protected]

www.batimmobilier.ch

Page 56: Infoguide Vercorin 2015

C A B A N E D E S B A R M E T T E S

A B R I S F O N TA N Y

L E S V O U A L A N S

C H A L E T L E B E R C A I L

Logements de groupeChalet

Ferienhaus

alpage

nature

Cabane Hütte

a

b

c

;

ä

2

*

F

ä

ä

*

F

a

b

c

;

25

Prix sur demande

Prix sur demande

Les Voualans 1’000m

+41(0)78 664 75 63

-

[email protected]

www.montagne-evasion.ch

16

sur demande

-

10 min du centre

+41(0)32 857 23 88

+41(0)32 857 22 21

[email protected]

-

27

CHF 300.-

900m Briey (5min de Vercorin)

a

c

;

ä

ä

*

F

+41(0)79 214 41 39

+41(0)79 714 23 60

[email protected]

www.chaletdegroupe.ch

logement rustique

ä

*

F

a

b

c

;

80

-

CHF 10.- (min 150.-)

Centrale

+41(0)27 459 11 11

[email protected]

www.chalais.ch

Page 57: Infoguide Vercorin 2015

C A B A N E D E S B E C S D E B O S S O N

C A B A N E D E L’ A D E B R A N

ALPAGE DE TSARTSEY – LE CHIESSO

ALPAGE DE TSARTSEY – LA REMOINTZE

Cabanes et gîtesBerg

wood

authentic

rustikal

Vallon de Réchy cows

a

b

c

;

ä

2

*

F

ä

ä

*

F

a

b

;

10

dès CHF 800.- la semaine

Vallon de Réchy

+41(0)79 228 17 36

-

Gilles Favre

www.alpagedetsartsey.ch

50

-

Dès CHF 38.-

2’985m

+41(0)27 281 39 40

-

-

-

6 (dortoir)

CHF 25.- pp

déjeuner compris

Vallon de Réchy

a

c

;

ä

ä

*

F

+41(0)79 228 17 36

-

Gilles Favre

www.alpagedetsartsey.ch

ä

2

*

F

a

b

c

;

20

dès CHF 2300.- (à la semaine -

saison d’hiver uniquement)

1’800m

+41(0)27 455 82 82

+41(0)27 455 26 63

[email protected]

www.batimmobilier.ch

55

Page 58: Infoguide Vercorin 2015

BUREAU D’AFFAIRES TOURISTIQUES 500 L ITS

A G E N C E L E S B O S Q U E T S 2 2 0 L I T S

Agences de locationVerkauf

real estate

buying

Verfügung

Immobilien bois

ä

2

*

F

T. +41(0)27 455 82 82

F. +41(0)27 455 26 63

[email protected]

www.batimmobilier.ch

ä

ä

2

*

F

T. +41(0)27 455 26 80

T. +41(0)79 628 62 80

F. +41(0)27 455 55 13

[email protected]

www.bosquets.ch

Les agences sont égalements à votre disposition pour toutes vos questions d’assurances, d’achats ou de ventes de biens immobiliers.

Für Kauf und Verkauf von Immobilien und für Versicherungsfragen stehen Ihnen die Vermietungsagenturen jederzeit zur Verfügung.

The real estate agencies will help you with all questions concerning insurance, buying and selling property including flats and chalets.

Page 59: Infoguide Vercorin 2015

Taxe de séjourKurtaxe

Veranstaltungen

obligatoire

entertainment

visitors’taxes resort

La taxe de séjour contribue à l’organisation de manifestations et animations dans votre station. Elle est obligatoire et payable à l’Office du Tourisme ou dans votre agence de location. Merci!

Adulte CHF 2.50 nuitEnfant CHF 1.25 nuitBriey, Ziettes, Tsabloz, logements de groupe et camping 1/2 taxe

Die Kurtaxe trägt zur Finanzierung von Veranstaltungen in Ihrem Urlaubsort bei. Sie ist obligatorisch und zahlbar im Verkehrsbüro oder ihrer Immobilien-Agentur. Vielen Dank!

Erwachsene CHF 2.50 NachtKind CHF 1.25 NachtBriey, Ziettes, Tsabloz, logements de groupe et camping 1/2 taxe

The visitors’ tax contributes to the organisation of tourist events and entertainment in Vercorin. The tax is compulsory and must be paid at the tourist office in Vercorin. Thank you!

Adult CHF 2.50 nightChild CHF 1.25 / nightBriey, Ziettes, Tsabloz, logements de groupe et camping 1/2 taxe

57

Page 60: Infoguide Vercorin 2015

Wetterprognosen

Cafés - RestaurantsCafés

Restaurants

bar

authentic

Gaststätte life

La Bergère T. +41(0)27 455 20 11Grande carte / crêpes / grilladesLa Brentaz T. +41(0)27 455 17 01Tartare de boeuf coupé au couteau / spécialités de poissonsLe Caveau de Francine T. +41(0)27 456 50 50 www.lecaveaudefrancine.chPlats et mets valaisansLe café Margueron T. +41(0)27 455 55 93 www.restaurant-margueron-vercorin.chFondue Anniviarde / viande sur ardoiseLes Mayens T. +41(0)27 455 12 79 www.hotelrestaurantdesmayens.chFondues / PizzasL’Orzival T. +41(0)27 455 15 56 www.orzival.chOs à la moelle rôti à la fleur de seul / Carpaccio de boeuf à l’huile de truffeLe Téléphérique T. +41(0)27 455 08 57 www.restaurant-telepherique-verco.chCuisine de saison / Plats faits maisonLa Vache Gourmande (Briey) T. +41(0)27 458 37 72 www.la-vache-gourmande.chTagliata de boeuf / Dorade à l’huile citronnée

L’Aloha Riders T. +41(0)27 455 55 93 www.facebook.com/AlohaRidersBarLe Caveau de Francine T. +41(0)27 456 50 50 www.lecaveaudefrancine.chJardin du Victoria T. +41(0)27 455 40 55 www.victoria-vercorin.ch

Crêt-du-Midi T. +41(0)27 452 29 09 [email protected] de pâtes montagnardes / Menu du jourBuvette l’Etable T. +41(0)27 455 24 50 Assiettes valaisannes / Délice d’aubergines au chèvre frais et jambon cruBuvette du Lavioz T. +41(0)27 565 43 54 [email protected]ôte parisienne au grill / Tartare de boeuf toast et fritesBuvette La Lé (été uniquement) T. +41(0)79 791 82 30Fondue / Assiettes valaisannesBuvette du Tsartsey (été uniquement) T. +41(0)79 228 17 36Fondue / Assiettes valaisannes

C A F É S - R E S TA U R A N T S

B A R S - N I G H T L I F E

R E S TA U R A N T S D ’ A LT I T U D E E T B U V E T T E S

Page 61: Infoguide Vercorin 2015

Adresses utilesforecast

Hospital

Notruf

Dentiste

Wetterprognosen Infos

Numéros d’appel urgents / Notruf / EmergencyAmbulance, appel d’urgence / Krankenwagen / Ambulance 144Police, appel d’urgence / Polizei / Police 117Feu, centrale d’alarme / Feuerwehr / Fire station 118Secours routier / Strassenhilfe / Towing 140Garde médicale / Artzlicher Notfalldienst / Medical cars service *0900 144 033* CHF 0.50 l’appel + CHF 2.-/min

InfosPrévisions météorologiques / Wetterprognosen / Weather forecast 162Etat des routes / Strassenbedingungen / Road conditions 163Bulletin des avalanches / Lawinenauskünfte / Avalanche forecast 187

Hôpital / Spital / Hospital Sierre +41(0)27 603 70 00Sion +41(0)27 603 40 00

Dentiste / Zahnarzt / Dentist David Cigdem - Chalais +41(0)27 458 35 00

Médecin, pharmacie / Arzt, Apotheke / Doctor, chemistMa pharmacie Machoud Chalais, www.machoud.ch +41(0)27 458 37 91Dr. Jean-Michel Salamin - Chalais (le mardi matin à Vercorin) +41(0)27 458 31 81

Livraison des médicaments par le téléphérique. Prendre contact avec la pharmacie ou envoi gratuit par fax de votre ordonnance depuis l’Office du Tourisme. Consultation médicale tous les mardis matins de 8h00 à 9h30. Apotheke : Medikamentenlieferung über die Seilbahn. Nehmen Sie mit der Apotheke Kontakt das Rezept kann gratis per fax vom Verkehrsbüro abgeschiekt werden. Artzkonsultation, jeden Dienstag morgen von 8.00 bis 9.30 Uhr.Medecine delivered by cable car. Please contact the pharmacy; the Tourist Office can send free by fax your prescription. Consultation every Tuesday morning from 8 to 9:30 am with the doctor.

Police / Polizei / PolicePolice municipale +41(0)27 452 01 17Police cantonale +41(0)27 326 56 56

59

Page 62: Infoguide Vercorin 2015

Adresses utilesforecast

Hospital

Notruf

Dentiste

Wetterprognosen Infos

Alimentation / Lebensmittel / Groceries Supermarché Proxi +41(0)58 726 41 65Boulangerie Balet +41(0)27 455 65 25Boulangerie La Résidence +41(0)27 456 14 59Alpage de Tracui (fromages) +41(0)79 820 68 08

Magasin de sport / Sportgeschäft / SportshopVirage Sports, www.virage.ch +41(0)27 455 87 00

Artisanat / Heimatwerk / HandicraftAtelier d’artisanat, Catherine Lambert, Tissage +41(0)27 455 22 50Triage forestier intercommunal +41(0)27 458 22 28Vercoboutique +41(0)79 715 77 38

Kiosque - Souvenirs / Kiosk - Souvenirs / Newsstand - SouvenirsKiosque des Cerisiers +41(0)27 456 39 79

Salon de coiffure / Friseur / HairdresserCoiffure Marie +41(0)27 455 35 21

Encaveurs / Weinkeller / Wine ProducersCave les Sentes, Serge Heymoz +41(0)79 607 60 01Caveau Saviésan, Roger Siggen +41(0)79 628 08 59Cave de la Rèche, Cyrille Torrent +41(0)79 220 33 54Cave St-Mathieu, Jean-Louis Mathieu +41(0)79 220 24 09Cave du Pichiou, Clovis Gaudin +41(0)79 628 67 66

DiversCentre sportif du Lavioz +41(0)27 565 43 54Bibliothèque de Vercorin +41(0)27 455 48 12Galerie Minuscule +41(0)27 455 59 08

BabysittingTamara Roy (éducatrice diplômée) +41(0)77 486 91 55 +41(0)79 376 40 26

Entretien extérieur / Unterhaltungsarbeiten / Maintenance servicesPera Entretien Sàrl, Vercorin +41(0)79 247 34 12Benoît Antille, Vercorin +41(0)79 737 05 41

Page 63: Infoguide Vercorin 2015

Dépannage auto / Abschleppdienst / GarageGarage Zermatten, Chalais +41(0)27 458 22 87

Electricien / Elektriker / electricianMain électricité, Chalais +41(0)27 458 10 33Philippe Antille, Vercorin +41(0)79 279 47 90

Ferblantier-Couvreur et dépannage / Klempner-Dachdecker + Pannenhilfe Tinsmith-Roofer + repair serviceStéphane Cettou, Vercorin +41(0)79 220 49 67

Menuiserie / Schreinerei / CarpentryAlbasini Frère +41(0)79 221 00 76

Commune de Chalais / Gemeinde / Town hall Lu, me, ve / Mo, Mi, Fr / Mon, Wed, Fri 8:00-12:00 +41(0)27 459 11 11

Banque / BankBCVs (me 16h00-18h00, sa 9h30-11h30) +41(0)27 455 52 53Banque Raiffeisen +41(0)27 455 26 80Bancomat: VISA, EC, Eurocard 24/24

La Poste / Die Post / Post OfficeLu-ve / Mo-Fr 08:00-11:00 & 15:00 -17:45Sa 08:00-10:30 0848 888 888

Décharge / Schuttabladeplatz / Rubbish tip15 mars / März / March -> 15 novembre / NovemberLundi / Montag / Monday 16:00 - 19:00 Mercredi / Mittwoch / Wednesday 16:00 - 19:00 Samedi / Samstag / Saturday 10:00 - 12:00 & 13:00 - 15:00

15 novembre / November -> 15 mars / März / March Mercredi / Mittwoch / Wednesday 13:00 - 15:00Samedi / Samstag / Saturday 10:00 - 12:00

61

Page 64: Infoguide Vercorin 2015

Loye-Itravers

Val d’Anniviers

010

0m20

0m

36

Hébergement7. Hôtel Victoria8. Hostellerie d’Orzival9. Hôtel des Mayens10. Pension La Forêt15. Agence immobilière les Bosquets16. Camping17. Agence immobilière BAT26. Lodge alpes et caetera33. Les Barmettes34. Chambre d'hôte Linder35. BnB Antoine Lambert

Restauration3. Café du Téléphérique7. Hôtel Victoria8. Hostellerie d’Orzival9. Hôtel des Mayens11. Le Caveau deFrancine12. Café de la Brentaz13. Café la Bergère15. Café le Marguerond / l'Aloha Riders16. Gîte du Lavioz

Services1. O�ce du Tourisme Bibliothèque Médecin2. La Poste Suisse12. Banque Cantonale du Valais15. Bancomat Banque Rai�eisen20. Décharge municipale29. Salon de coi�ure

Culture5. Centre scolaire Salle polyvalente6. Eglise23. Galerie Minuscule Parc à moutons Maison Bourgeoisiale28. Espace Vallet

Loisirs16. Centre sportif du Lavioz Tennis, patinoire, Ski-lifts débutants18. Ecole de ski de Vercorin22. Ecole de Parapente Twist’air24. Minigolf30. Forêt de l’Aventure (Sigeroulaz)31. Bisse de Vercorin32. Bisse des Sarrasins36. Parcours Vita - Point de vue Décollage parapente

Commerces12. Atelier d’artisanat C. Lambert14. Boulangerie la Résidence15. Alimentation19. Boulangerie Balet21. Virage-Sports25. Kiosque ''des Cerisiers''27. Vercoboutique, Création

Transports3. Téléphérique Chalais4. Télécabine Crêt-du-Midi

Ambulance, premiers secours: 144 O�ce du tourisme: 0041 (0)27 455 58 55

Page 65: Infoguide Vercorin 2015

Loye-Itravers

Val d’Anniviers

010

0m20

0m

36

Hébergement7. Hôtel Victoria8. Hostellerie d’Orzival9. Hôtel des Mayens10. Pension La Forêt15. Agence immobilière les Bosquets16. Camping17. Agence immobilière BAT26. Lodge alpes et caetera33. Les Barmettes34. Chambre d'hôte Linder35. BnB Antoine Lambert

Restauration3. Café du Téléphérique7. Hôtel Victoria8. Hostellerie d’Orzival9. Hôtel des Mayens11. Le Caveau deFrancine12. Café de la Brentaz13. Café la Bergère15. Café le Marguerond / l'Aloha Riders16. Gîte du Lavioz

Services1. O�ce du Tourisme Bibliothèque Médecin2. La Poste Suisse12. Banque Cantonale du Valais15. Bancomat Banque Rai�eisen20. Décharge municipale29. Salon de coi�ure

Culture5. Centre scolaire Salle polyvalente6. Eglise23. Galerie Minuscule Parc à moutons Maison Bourgeoisiale28. Espace Vallet

Loisirs16. Centre sportif du Lavioz Tennis, patinoire, Ski-lifts débutants18. Ecole de ski de Vercorin22. Ecole de Parapente Twist’air24. Minigolf30. Forêt de l’Aventure (Sigeroulaz)31. Bisse de Vercorin32. Bisse des Sarrasins36. Parcours Vita - Point de vue Décollage parapente

Commerces12. Atelier d’artisanat C. Lambert14. Boulangerie la Résidence15. Alimentation19. Boulangerie Balet21. Virage-Sports25. Kiosque ''des Cerisiers''27. Vercoboutique, Création

Transports3. Téléphérique Chalais4. Télécabine Crêt-du-Midi

Ambulance, premiers secours: 144 O�ce du tourisme: 0041 (0)27 455 58 55

Page 66: Infoguide Vercorin 2015

Cha

blai

s90

.1 99.

0 10

2.8

Sio

n91.6

94

.0En

trem

ont

90.

1 10

4.3

Mar

tign

y

96.7

Évol

ène

régi

on

100.

0 10

3.6

Sie

rre

103.

3Ve

rbie

r

Cra

ns M

onta

na10

0.0

Page 67: Infoguide Vercorin 2015

Comment s’y rendreEn voiture Le Valais est accessible par l’auto­route A9.

Les cols suivants sont ouverts à l’an-née: Col de la Forclaz, Pas de Morgins, Col du Simplon, le tunnel routier du Grand-St-Bernard. Sont ouverts pen-dant la saison d’été: Col du Grim-sel, Col de la Furka, Col du Grand Saint-Bernard.

Par les tunnels ferroviaires avec transport de véhicules: Lötschberg BLS (Kandersteg-Goppenstein).

En train Liaisons directes de Bâle, Berne, Genève/ aéroport, Lausanne et Zurich/aéroport chaque 30 min. www.cff.ch

En avion Vols charters et privés avec Air-Gla-ciers, tél. +41(0)27 329 14 15.

Mit dem Auto

Die Autobahn A9 führt ins Wallis.

Die folgende Alpenpässe sind ganzjährig ge-öffnet: Col de la Forclaz, Pas de Morgins, Sim-plonpassstrasse, Strassentunnel des Grossen St.-Bernhard.

Autoverlad durch den: Lötschbergtunnel BLS (Kandersteg-Goppenstein)

Mit dem Zug

Schweiz: direkte Verbindungen von Basel, Bern, Genf/Flughafen, Lausanne und Zürich/Flughafen alle 30 Min. www.sbb.ch

Mit dem Flugzeug

Linien, Charter und Privatflüge ab Flughafen Sion Charter und Privatflüge, Air Glaciers. Tel. +41 (0)27 329 14 15.

By car Access to the Valais region is via the A9 motor­way.

The following alpine passes are open throug-hout the year: Col de Forclaz, Pas de Morgins, Simplon, Grand St-Bernard tunnel.

Or via the rail tunnels on vehicle transporters: Lötschbergtunnel BSL (Kandersteg-Goppen stein)

By train

Switzerland: Direct lines from Basel, Bern, Ge-neva airport, Lausanne and Zurich airport every 30 min. www.rail.ch

By planeCharter and private flights, Air Glaciers, info: phone +41(0)27 329 14 15.

Transports

Téléphérique / Seilbahn / Cable car Chalais­Briey­VercorinStation de Vercorin +41(0)27 455 19 65

Matin / Vormittag / Morning 06:00 / 06:30 / 06:45 / 07:00 / 07:15 / 07:30

Toutes les 15 min / jede 15 min / Every 15 min 08:00 - 20:00

Nuit / Nacht / Night 20:30 / 21:00 / 21:30

Supplément vendredi / zusätzlich freitags / In addition on Fridays : 20:15 / 23:00 / 24:00

Supplément samedi / zusätzlich samstags / In addition on Saturdays : 23:00 / 24:00

+ Courses spéciales sur demande / Extrafahrt auf Anfrage / Special run on request

Révision tous les premiers mardis du mois,

service suspendu de 9 :00 à 11 :45 et de 13 :40 à 16 :45

Parking gratuit à Chalais

Vercorin TourismeT. +41(0)27 455 58 55

[email protected]

Bus Navettes gratuitsTrois lignes de bus gratuits sont disponibles durant l’hiver pour se rendre à la télécabine (Téléphérique / le Mont / les Liches). Plus de renseignements et horaires :

Gebührenfreie PendelbusseDrei Linien gebührenfreier Pendelbusse stehen im Winter zur Verfü-gung, um die Gondelbahn zu erreichen. (Seilbahn / Le Mont / Les Liches). Weitere Informationen und Fahrpläne:

Free of charge shuttle busesThree lines of free shuttle buses are available during the winter to get to the gondola (cable car / Le Mont / Les Liches). For more information and timetables:

Bus Car Postal et Bus BallestrazTous les horaires sur www.cff.ch

Alle Anschlüsse auf der website www.sbb.ch

The complet timetable on www.cff.ch

TaxiTaxi Anniviers Sàrl – Vissoie

Michel Walter

T. +41(0)79 628 61 11

Page 68: Infoguide Vercorin 2015

hiverété

F D E

Vercorin Tourisme

Case postale 68CH-3967 Vercorin

T. +41(0)27 455 58 55F. +41(0)27 455 87 20

[email protected]

2015SUIVEZ-NOUS SUR...

O N L I N E VERCORIN, LE CHARME EN PLUS