4
2018.7 Vol.73 Ang [Fireworks Festival] ay ginaganap sa lungsod ng Ota bilang sagisag ng hangad na kapayapaan. Nakatakdang maglunsad ng 6,000 na paputok o fireworks sa taong ito. ●Petsa Aug. 15 (Wed) 6:00pm~8:10pm Maaring makansela ang kaganapan kapag sumama ang panahon. ●Program Attraction Jazz: The Big Band of Rogues Japanese Drums, Wadaiko: Ota Taiko Federation Peace Memorial Ceremony Paglunsad ng Fireworks (7:30pm8:10pm) ●Lugar Tamagawa Riverbank (Nishi-rokugo 4 cho-me area) Magdala ng panlatag at kagamitan para sa ulan. ●Paraan ng Pagpunta *Keihin Kyuko Line, 5 mins. na lakad mula sa Rokugodote station. *Mula sa Kamata station west exit, sumakay ng Tokyu bus papunta ng Rokugodote, 3 mins. na lakad mula sa pagbaba sa Rokugodote stop. May itatakdang shuttle service na balikan galing sa Takahata Elementary School mula 5:00pm10:00pm. *Mula east exit ng Kamata station, sumakay ng Keikyu bus papunta ng Haneda shako, 7 mins. na lakad mula sa pagbaba sa Rokugobashi stop. Hindi maaring magpunta gamit ang sariling sasakyan. Limitado din ang paradahan para sa bisikleta, kaya mangyaring maglakad o gumamit na lang ng pampublikong transportasyon. Tumatanggap ng donasyon para sa gagamiting panggastos sa paglunsad ng fireworks o paputok. Ang ginagamit na panggastos sa paglunsad ng fireworks ay mula sa donasyon ng mga mamamayan sa lungsod. Patuloy ang pagtanggap ng donasyon hanggang sa mismong araw sa lugar ng kaganapan. Inaasahan ang kooperasyon ng karamihan. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring makipag-ugnay sa Cultural Promotion Division, Cultural Projects. Sanggunian Cultural Projects Section, Cultural Promotion Division 03-5744-1226 FAX03-5744-1539 Mangyaring tumawag sa 0180-99-3838 sa Aug. 1415 “Fireworks Festival” Pagdiriwang ng Peace City Declaration ng Lungsod ng Ota Ota City Navigation Impormasyon para sa mga dayuhan Tagalog

Impormasyon para sa mga dayuhan Ota City Navigation · instrumento ng Japan ay mga musika ng Japan, subalit may medley rin ng mga kilalang kanta kasama ang ilang kanta ng Europa

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Impormasyon para sa mga dayuhan Ota City Navigation · instrumento ng Japan ay mga musika ng Japan, subalit may medley rin ng mga kilalang kanta kasama ang ilang kanta ng Europa

2018.7 Vol.73

Ang [Fireworks Festival] ay ginaganap sa lungsod ng Ota bilang

sagisag ng hangad na kapayapaan. Nakatakdang maglunsad ng

6,000 na paputok o fi reworks sa taong ito.

●Petsa

Aug. 15 (Wed) 6:00pm~8:10pm

※Maaring makansela ang kaganapan kapag sumama ang panahon.

●Program

〇Attraction

Jazz: The Big Band of Rogues

Japanese Drums, Wadaiko: Ota Taiko Federation

〇Peace Memorial Ceremony

〇Paglunsad ng Fireworks (7:30pm~8:10pm)

●Lugar

Tamagawa Riverbank (Nishi-rokugo 4 cho-me area) ※Magdala ng

panlatag at kagamitan para sa ulan.

●Paraan ng Pagpunta

*Keihin Kyuko Line, 5 mins. na lakad mula sa Rokugodote station.

*Mula sa Kamata station west exit, sumakay ng Tokyu bus papunta

ng Rokugodote, 3 mins. na lakad mula sa pagbaba sa Rokugodote

stop.

※ May itatakdang shuttle service na balikan galing sa Takahata

Elementary School mula 5:00pm~10:00pm.

*Mula east exit ng Kamata station, sumakay ng Keikyu bus

papunta ng Haneda shako, 7 mins. na lakad mula sa pagbaba sa

Rokugobashi stop.

※ Hindi maaring magpunta gamit ang sariling sasakyan. Limitado din

ang paradahan para sa bisikleta, kaya mangyaring maglakad o

gumamit na lang ng pampublikong transportasyon.

Tumatanggap ng donasyon para sa gagamiting panggastos sa

paglunsad ng fi reworks o paputok.

Ang ginagamit na panggastos sa paglunsad ng fi reworks ay mula sa

donasyon ng mga mamamayan sa lungsod. Patuloy ang pagtanggap

ng donasyon hanggang sa mismong araw sa lugar ng kaganapan.

Inaasahan ang kooperasyon ng karamihan. Para sa karagdagang

impormasyon, mangyaring makipag-ugnay sa Cultural Promotion

Division, Cultural Projects.

Sanggunian

Cultural Projects Section, Cultural Promotion

Division☎03-5744-1226 FAX03-5744-1539

※Mangyaring tumawag sa

☎0180-99-3838

sa Aug. 14~15

“Fireworks Festival” Pagdiriwang ng Peace

City Declaration ng Lungsod ng Ota

Ota City Navigation

Impormasyon para sa mga dayuhan

Tagalog

Page 2: Impormasyon para sa mga dayuhan Ota City Navigation · instrumento ng Japan ay mga musika ng Japan, subalit may medley rin ng mga kilalang kanta kasama ang ilang kanta ng Europa

Maaaring ma download ang listahan ng mga boluntaryong Japanese class sa Ota City sa URL sa ibaba.

https://www.city.ota.tokyo.jp/kokusaitoshi/kouryu/nihongo_kyositu_multilingual.fi les/tagalog.pdf2

Panahon: July 14~16, July 20~Sept.2

※July 10~13, 17~19 = indoor pool lang ang maaring gamitin.

Bayad sa Pagpasok: Mag-aaral sa Senior High School o pataas =

360yen, Mag-aaral sa Junior High School o pababa =100yen

※ Ang pre-schooler ay kailangang samahan ng mag-aaral sa senior high

school o higit pa.

◆①Heiwajima Park ②Higashi Chofu Park Pool (free time system)

●Oras: 9:30am~8:00pm

◆③Haginaka Park Pool (nagpapalit ng gumagamit ng pasilidad

bawat 3 oras)

●Oras

①9:30am~12:30pm

②1:15pm~4:15pm ③5:00pm~8:00pm

[Mga pasilidad na maaring gamitin pagkaraan ng 5:00pm (pagkaraan ng

July 20)]

*50m pool ng ①②③outdoor pool lamang

(Mag-aaral sa Junior H.S o pataas.

②Sa Higashi Chofu Park Pool, maaring samahan ng isang mag-aaral sa

Senior H.S o pataas hanggang 2 batang mag-aaral sa elementarya)

*Sa Higashi Chofu Park Pool, maari rin gamitin ang indoor 25m pool na

walang course para sa paggamit ng grupo

Paunawa tungkol sa mga petsa na sarado:

*Para sa impormasyon pagkaraan ng July 20, mangyaring tiyakin sa

homepage ng lungsod ng Ota.

Mga Paalala sa Paggamit ng Pasilidad:

*Mahigpit na ipinagbabawal ang paninigarilyo sa loob ng pasilidad.

*Ang pagpasok sa pasilidad ay hanggang 30 mins. bago ang pagtatapos

ng paggamit. Hindi na maaring bumalik kapag lumabas.

*Lilimitahan ang pagpapasok kung lumampas sa kapasidad upang

maiwasan ang aksidente.

*May parte na magagamit ng mga sanggol o maliliit na bata(kailangang

nakasuot ng swimming wear.Hindi maaring makagamit sa paglalaro sa

tubig ang naka-diapers)

*Para sa mga taong may tattoo, mangyaring magsuot ng rash guard o

taping upang hindi makita ng ibang gumagamit ng pasilidad.

*Walang nakatakdang parking space, mangyaring huwag magpunta gamit

ang sasakyan.

Pamamahagi ng Summer Pool Coupon

Nararapat: Miyembro ng National Health Insurance ng lungsod ng Ota na

74 yrs. old o pababa

●Lugar ng Pamamahagi/Petsa:

City Offi ce Branches: July 10~31

National Health Pension Division: July 10~Aug.31

※Weekdays: 9:00am~5:00pm

●Maaring gamiting pasilidad/Petsa: Heiwajima, Higashi Chofu,

Haginaka Park Pool = July 10~Sept. 2

Paraan ng Pag-apply: Dalhin ang insurance card (hokensho) sa lugar ng

pamamahagian (maaring gumamit ng 3 beses bawat 1 tao)

●Ano ang Enterohemorrhagic E.coli?

Bakterya na karaniwang makikita sa bituka ng baka, ang pagkain ng

kontaminadong karne at hilaw na gulay ay maaring maging sanhi ng

pagkalason sa pagkain. Maaring maging malubha ang kalagayan ng

mga bata o matatanda kapag nahawaan.

●Pangunahing sintomas

Sakit ng tiyan, pagtatae, dugo sa dumi

●Pagkaing sanhi ng sakit

Hilaw na karne, karne na hindi naluto ng husto, hilaw na gulay na

hindi nahugasan ng husto

●Mga hakbang sa pag-iwas

①Lutuin ng husto ang karne

②Hugasan ng husto ang hilaw ng gulay

③ Ibahin ang kagamitan sa pagluluto ng hilaw na karne at para sa

ibang pagkain

④ Hugasan ang kamay gamit ang tubig at sabon.

Notisya mula sa City Offi ce

大田区生活展Pagbubukas ng Summer Outdoor Pool

大田区生活展Mag-ingat sa Enterohemorrhagic E.coli (pagdurugo ng bituka) dahil sa pagkalason sa pagkain o food poisoning!

Sanggunian

National Health Insurance and Health Affairs

Section, National Health Insurance and National

Pension Division

☎03-5744-1393 FAX 03-5744-1516

Sanggunian

Food Sanitation Section,

Sanitation and Public Health Division

☎03-5764-0697 FAX03-5764-0711

Sanggunian

Heiwajima Park Pool (4-2-2 Heiwajima Ota-ku)

☎03-3764-8424 FAX 03-3764-0311

Higashi-Chofu Park Pool (5-13-1 Minami-Yukigaya

Ota-ku) ☎03-3728-7651 FAX 03-3728-2683

Haginaka Park Pool (3-26-46 Haginaka Ota-ku)

☎03-3741-2155 FAX 03-3742-2730

Mangyaring tumawag sa International City Ota Association Multilingual Consultation Desk (☎03-6424-8822) kung hindi marunong ng wikang Hapon.

Page 3: Impormasyon para sa mga dayuhan Ota City Navigation · instrumento ng Japan ay mga musika ng Japan, subalit may medley rin ng mga kilalang kanta kasama ang ilang kanta ng Europa

Libreng serbisyo ng interpretasyon gamit ang Tablet sa Ota City Office atbp.

● Mga Wika: English, Chinese, Korean, Spanish, Portugese, Vietnamese, Tagalog, Thai, French, Nepalese Russian at Hindu

Makipag-ugnay sa: Internationalization & Multiculturalism Promotion Division ☎ 03-5744-1227

3

[Suporta para sa Seguridad ng Pabahay]

Nagbibigay ng suporta sa mga dayuhan na nahihirapan sa mahigpit

na pamamaraan sa pagtira sa mga pribadong pabahay. Mangyaring

magtanong tungkol sa detalye.

[Nararapat]

Sambahayan na nanirahan ng mahigit 1 taon sa distrito, kabilang dito

ang mga dayuhang residente na may estado ng paninirahan o visa.

[Nilalaman ng Suporta]

① Pagbibigay ng listahan ng kooperatiba ng real estate

② Pagtatanong ng pabahay(bukken) sa mga grupo na may

kaugnayan sa real estate

Mag-ingat sa biglang pag-init ng panahon pagkatapos ng panahon

ng tag-ulan. Lalo na sa loob ng sasakyan, mabilis tumaas ang

temperatura kaya mapanganib na mag-iwan ng bata sa loob ng

sasakyan kahit na sandali lang. Laging uminom ng tubig, magsuot

ng damit na naayon sa panahon, gumamit ng sombrero o payong at

airconditioner upang makaiwas sa heat stroke.

Pagpapahiram ng walang interes para sa gastos sa pag-aaral sa cram

school (juku) at entrance exam upang makapasok ng Senior High

School at College/University.

●Nararapat:

3rd year junior high school, 3rd year senior high school(maaring

maging mararapat rin ang mga estudyanteng tumigil sa pag-

aaral, nakapasa sa pagsusulit bilang authorized senior high school

graduate, 4th year senior high school sa Night School, estudyanteng

kukuha muli ng entrance test para makapag-aral sa unibersidad) na

pinapangalagaan ng sambahayan na ang kabuuang kita ay mababa

sa pamantayang halaga.

※Mangyaring magtanong tungkol sa detalye.

●Bayad sa pag-aaral sa cram school(juku): Hanggang 200,000 yen

●Bayad sa entrance exam: 3rd year JHS=hanggang 27,400 yen, 3rd

year SHS=hanggang 80,000 yen

※May limitasyon sa bawat bayad ng entrance exam. Kapag

nakapasok sa senior high school o unibersidad, maaring mag-apply

ng exemption sa pagbayad ng loan.

Noong buwan ng May, ginanap ang Shunsho no Hibiki sa Senzokuike

Park, isang concert ng tradisyonal na musika na ipinagdiriwang ang

sining at kalikasan ng Japan na ginaganap taun-taon. Tinugtog ang mga

tradisyonal na instrumento ng Japan tulad ng Fue at Shakuhachi sa

gitna ng magandang paligid ng lawa at liwanag ng Iketsukibashi bridge.

Napakaswerte ko na naatasan na maging tagasalin ng wika sa Ingles sa

gabing ito at masayang napanood ang kahanga-hangang pagtatanghal

ng mahuhusay at napangaralan na musikero kasama ang halos 2,000 na

mga miyembrong nanood. Karamihan ng tinugtog sa tradisyonal na mga

instrumento ng Japan ay mga musika ng Japan, subalit may medley rin ng

mga kilalang kanta kasama ang ilang kanta ng Europa. Ang pagsasanib

ng dalawang instrumento ay kakaiba at nagpa-alala sa aking bansang

pinagmulan habang lubusang nawiwili sa kapaligiran ng Japan. At higit sa

lahat, nakapagsuot ako ng kimono na isang kahanga-hangang karanasan.

Hinihikayat ko kayong lahat na magpunta sa susunod na taon kung

may pagkakataon dahil ito ay isang kahanga-hangang kaganapan na

magdadala sa inyo sandali sa ibang lugar.

Makipag-ugnay sa

Internationalization & Multiculturalism Promotion Division

☎ 03-5744-1227 FAX 03-5744-1323

大田区生活展May problema ba kayo tungkol sa Pabahay?

大田区生活展

Pag-iwas sa Heat Stroke!

大田区生活展Jukensei (estudyanteng naghahanda sa pagsusulit) Challenge Support Loan

Matilda’s Corner: Miyembro ng International Exchange

Sanggunian

Health Promotion Programs Section, Health

Promotion and Medical Care Programs Division

☎03-5744-1728 FAX03-5744-1523

SanggunianOta Social Welfare Council

☎03-3736-2026 FAX03-3736-2030

Sanggunian

Housing Administration Section,

Construction Coordination Division

☎03-5744-1343 FAX 03-5744-1558

Page 4: Impormasyon para sa mga dayuhan Ota City Navigation · instrumento ng Japan ay mga musika ng Japan, subalit may medley rin ng mga kilalang kanta kasama ang ilang kanta ng Europa

4Ota City Navigation 2018/7/15 (Inilalathala tuwing ika-15 ng buwan (maliban sa buwan ng Enero at Agosto)

Issued by Internationalization & Multiculturalism Promotion Division, Ota City Office

144-8621 5-13-14, Kamata, Ota ☎ 03-5744-1227 FAX 03-5744-1323

Multilingual consultation desk of Global City Ota Cooperation Association

Mayroong mga serbisyo sa Multilingual consultation desk sa Global City Ota

Cooperation Association tulad ng konsultasyon tungkol sa mga bagay na

may kinalaman sa pang-araw araw na pamumuhay, pagsasalin ng lingwahe

(translation at interpretation).

● Konsultasyon tungkol sa Pamumuhay

Ang mga konsultasyon tungkol sa pang-araw araw na pamumuhay katulad

ng pamilya / anak, pagpapakasal / diborsyo, trabaho at kahirapan sa

komunikasyon ay maaari sa iba’t-ibang lingwahe.

● Pagsasalin ng lingwahe(Interpretation service)

May mga interpreters na nakalaang tumulong sa mga banyaga sa pagsama

sa mga iba’t-ibang seksyong nakatakdang puntahan sa Ota City office at

tutulong sa pagsasalin ng lingwahe sa pamamaraan ng pag-aayos ng mga

papeles/bagay na itinakda ng City office.

● Pagsasalin ng lingwahe(Translation service)

Mayroong translation service na isinasagawa para sa mga dokumento

katulad ng mga sertipiko atbp. na kailangang i-submit sa Ota City office.

● Impormasyon tungkol sa mga Japanese language classes

Mayroong mga impormasyon tungkol sa mga Japanese language schools at

volunteer-organized Japanese classes na isinasagawa sa Ota City.

● Iskedyul ng konsultasyon sa iba’t-ibang lingwahe

Araw at Oras

Mon. – Fri. 9:00a.m - 12:00p.m 1:00p.m - 5:00p.m

1st at 3rd Sun. 1:00p.m - 5:00p.m

Global City Ota Cooperation AssociationMultilingual consultation desk

Address:

Consumer Center 1st floor,

5-13-26 Kamata, Ota-Ku

☎ 03-6424-8822

FAX 03-5710-6330

http: www.ota-goca.or.jp

Multilingual consultation desk

of Global City Ota Cooperation

Association

Tokyu Line

RJ

to Kawasaki

Kampachi Ave.

東口East Exit

Kamata Sta.

Ota City Office

East Exit

To Kawasaki

C o n s u m e r

Center

Lingwahe

Chinese Mon. – Fri. 10:00a.m - 12:00p.m

1:00p.m - 5:00p.m

1st Sun. 1:00p.m - 5:00p.m

English Mon. – Fri. 10:00a.m - 12:00p.m

1:00p.m - 5:00p.m

3rd Sun. 1:00p.m - 5:00p.m

Tagalog Mon, Tue, Thurs at Fri 10:00a.m - 12:00p.m

1:00p.m - 5:00p.m

3rd Sun. 1:00p.m - 5:00p.m

Nepalise Wed. 1:00p.m - 5:00p.m

Vietnamese Thurs. 9:00a.m - 12:00p.m

Mangyaring tandaan na kinakailangang magpa-reserba para sa mga sumusunod

na lingwahe: Hangle / Korean, Thai, Spanish, Portuguese, Russian, Urdu, Hindi

at Bengali.

Noong June 19, ang gawain bilang Ota City Ambassadors ay

tinanggap ng 26 na dayuhan mula sa America, Italy, Indonesia,

Australia, Korea, Thailand, Taiwan, China, Paraguay, Philippines, at

Vietnam.

Ipapakilala ng mga Cool Ota City Ambassadors sa mga residente ng

lungsod at sa buong mundo ang kagandahan ng lungsod ng Ota at

mga masasayang kaganapan dito!

Mangyaring bisitahin ang website ng Global City Ota!

(http://www.city.ota.tokyo.jp/kokusaitoshi/index.html)

大田区生活展

Napagpasyahan na ang mga Cool Ota City Ambassadors 2018!