22
DIPLÔME NATIONAL DU BREVET La pratique d’une langue étrangère Validation du niveau A2 Thérèse BEHROUZ IA-IPR d’allemand

I- Cadre institutionnel Validation du Socle commun de connaissance et de compétences

  • Upload
    cicily

  • View
    40

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

DIPLÔME NATIONAL DU BREVET La pratique d’une langue étrangère Validation du niveau A2 Thérèse BEHROUZ IA-IPR d’allemand. I- Cadre institutionnel Validation du Socle commun de connaissance et de compétences. Le socle commun de connaissances et de compétences. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

DIPLÔME NATIONAL DU BREVET

La pratique d’une langue étrangère

Validation du niveau A2

Thérèse BEHROUZIA-IPR d’allemand

Page 2: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

I- Cadre institutionnel

Validation du Socle commun de connaissance et de

compétences

Page 3: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

Le socle commun de connaissances et de compétences

Une obligation juridique 

Instauré par l’article 9 de la loi du 23 avril 2005 d’orientation et de programme pour l’avenir de l’école en arrête le principe

Défini par le Décret n° 2006-830 du 11-7-2006 JO du 12-7-2006 BO n° 29 du 20 07 2006

Décret relatif au Livret personnel de compétences 2007

Page 4: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

Le socle commun de connaissances et de

compétences•Un cadre français (2005) en référence aux résolutions européennes de 2004 sur l’orientation et la formation tout au long de la vie.

•La maîtrise du Socle doit assurer les savoirs fondamentaux que nul n’est censé ignorer en fin de scolarité obligatoire pour construire son avenir personnel et professionnel et pouvoir continuer à se former tout au long de sa vie.

Le Socle est constitué de 7 piliers qui renvoient à 7 compétences. Le livret personnel de compétences (LPC) permet de formaliser la maîtrise de ces compétences.

•La validation du Socle est obligatoire pour l’obtention du Diplôme national du Brevet (DNB) à compter vde la session 2011.

Page 5: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

Le cadre européen : 8 compétences clés

En France :7 compétences

La maîtrise de la langue française

La pratique d’une langue vivante étrangère

Les principaux éléments de mathématiques et la culture scientifique et technologique

La maîtrise des techniques usuelles de l’information et de la communication

L’autonomie et l’initiative

Communication dans la langue maternelle

La culture humaniste

Les compétences sociales et civiques

Communication dans une langue étrangère

Culture mathématique et compétences de base en sciences et technologie

Culture numérique

Apprendre à apprendreCompétences interpersonnelles, interculturelles et compétences sociales et civiquesEsprit d’entrepriseSensibilité culturelle

Page 6: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

Pilier 2 du Socle : validation du niveau A2 dans une

langue vivante étrangère au choix

Bien distinguer les exigences pour valider le Socle et les exigences fixées par les programmes;

Rappel: les niveaux fixés par les programmes en fin de collège sont - B1 pour la langue commencée en primaire (LV1) = fin palier 2

- A2 pour la langue commencée au collège (LV2) = fin palier 1

Le niveau B1 vaut pour les élèves qui suivent le dispositif bilangue

Page 7: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

LANGUES: MODALITÉS DE VALIDATION

Choix de la LV à compter de la session 2011 du DNB: les élèves ont désormais jusqu’à la fin de la classe de troisième pour choisir la langue (LV1 ou la LV2) qui sera validée au DNB

Ne pas confondre validation du niveau A2 pour le Socle /DNB et la certification en allemand La validation du niveau A2 pour le Socle est une exigence institutionnelle,

c’est un indicateur de performance. On apprécie de manière relativement globale les compétences écrites et les compétences orales

La certification en allemand a une visée certificative, elle atteste de compétences dans chacune des 5 activités langagières, sans compensation ni globalisation possible.

Signaler le cas des élèves handicapés (ex dyslexiques reconnus)

Page 8: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

VALIDATION DU NIVEAU A2 EN LV:TROIS RÉFÉRENCES INDISPENSABLES

1. Texte de cadrage: B.O. n° 3 du 17 janvier 2008voir tableau des descripteurs A2 à valider par activité langagière :

2. Objectifs d’apprentissage niveau A2 : programmes palier 1 descripteurs par activité langagière:

3. Grilles de référence eduscol (palier 2 du Socle)(exemples de tâches et de critères d’évaluation au regard des

descripteurs progressifs A1 et A2, par activité langagière (page18- page 24)

Page 9: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

BIEN DISTINGUER SUIVI ET VALIDATION Deux outils différents

Outils de suivi de l’acquisition des compétences (Cerise, Sacoche, GEPI, Pronote..).

Outil de validation des compétences: Livret personnel de compétences (LPC).

Assurer un suivi de la formation dans les 2 LV au collège À l’aide des outils de suivi de l’acquisition des compétences

(Cerise, Sacoche, GEPI, Pronote..). Pour les élèves en difficulté: mettre en place une remédiation

dès le début de la 4ème (groupes différenciés dans la classe). Renseigner les items LPC dès que possible, ce qui ne signifie

pas valider les compétences (une compétence est constituée de plusieurs items)

LPC permet de renseigner 2 LV

Fin 3ème : une fois la LV choisie, valider les compétences dans LPC pour la LV choisie

Page 10: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

VALIDATION A2: BON SENS ET SOUPLESSE

Ni épreuve supplémentaire ni spécifique MAIS contrôle continu : évaluation régulière (pas d’épreuve ponctuelle particulière)

évaluation de manière distincte dans chacune des 5 activités langagières qui est à valider (comme pour la certification): voir annexe B.O. n° 3 du 17 janvier 2008

Les évaluation doivent être calibrées par rapport au niveau A2

Découpler le contrôle continu de l’évaluation du niveau A2 LV1 / bilangue: B1 est objectif d’apprentissage en 3ème LV2: A2 est objectif visé fin 3ème

Valoriser les prestations des élèves dans le cadre d’échanges scolaires et individuels (voir diapositive 14)

Page 11: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

UNE ATTENTION ÉGALE PORTÉE AUX CINQ ACTIVITÉS LANGAGIÈRES

Chacune des 5 activités langagière doit faire l’objet d’un entraînement régulier d’une évaluation régulière en accordant une priorité aux activités orales

expression orale interactive expression orale en continu

Les besoins de chacun peuvent être pris en compte grâce à la mise en place, au sein de la classe, de

groupes d’activités langagières appropriés, modulables,

dispositifs d’aide variés et adaptés

Page 12: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

L’EVALUATION: QUELQUES PRECAUTIONS Un nouveau mode d’évaluation: par activité

langagière

L’évaluation ne doit pas se substituer aux démarches d’entraînement et apprentissage

L évaluation n’est valide que si elle porte sur les objectifs d’apprentissage

L’essentiel du cours de langue n’est pas consacré à renseigner des grilles d’évaluation

Page 13: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

EVALUER L’ORAL Evaluer l’oral en continu et l’oral interactif

L’évaluation de l’expression orale ne doit pas occuper des séances entières

Exemples de moments propices à l’évaluation de l’oral durant le cours Retour à chaque début de cours sur la leçon

précédente Présentation du jeu de rôle préparé Restitution en plenum du travail en groupe Enregistrement en salle multimédia, sur iPod…

Page 14: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

NOTE TRIMESTRIELLE ET APPRECIATION SUR LES BULLETINS

La note trimestrielle et l’appréciation sur les bulletins doivent prendre en compte l’évaluation

au moins une fois par trimestre dans chacune des 5 activités langagières

sans pondération au bénéfice de l’une ou de l’autre activité langagière

Importance d’informer les familles sur le niveau atteint par l’élève dans chaque activité langagière et sur les déficiences dans une ou plusieurs activités langagières (notamment à l’issue du premier conseil de classe 2008-09 afin d’orienter vers le choix de l’une ou l’autre langue au DNB)

Page 15: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

Évaluation / notation / validation Évaluation et notation sont deux notions à bien différencier qui ne s’excluent pas et à bien différencier de la validation:

•L’évaluation est un acte pédagogique majeur du processus de formation à 3 moments clés : au début /diagnostique, en cours /formative et à la fin/finale ou sommative.

•La notation traduit une performance de manière graduée, par une note chiffrée, par ex lors d’évaluations finales et certificatives (brevet des collèges). La valeur moyenne obtenue au final ne peut traduire une acquisition de compétences.

•La validation est un acte institutionnel, une déclaration binaire (acquis / non acquis). Une compétence validée le demeure.

Page 16: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

CORRESPONDANCE ENTRE LA PERFORMANCE ET LA NOTE CHIFFREE

Ex. en bilangues ou LV1 où l’objectif d’apprentissage / évaluation vise B1

Eviter toute distorsion entre une notation très positive (du fait par ex de contrôles ponctuels de vocabulaire, grammaire surcoefficientés) et une non-validation du niveau A2

Intégrer à chaque évaluation des tâches de difficulté progressive A2 et B1 pour une lisibilité optimale des exigences pour la validation du niveau A2 tout en poursuivant un objectif d’apprentissage et d’évaluation niveau B1

Attribuer environ la moitié des points aux tâches relevant du niveau A2 et l’autre moitié aux tâches de niveau B1

Porter au regard de chaque tâche Le descripteur de tâche du niveau considéré La correspondance chiffrée pour la notation

Voir exemple diapositive suivante

Page 17: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

EXEMPLE D’EVALUATION EN 3ème BILANGUE:rédigez un article à partir des différents documents proposés

(accès, menu, témoignages…)

1- Situer le restaurant et indiquer comment s’y rendreDescripteur: évoquer brièvement des lieux Moyens langagiers: locatif / directif..

A2 5 pts

2- Décrire le restaurant (décor, atmosphère, clientèle…)Descripteur: écrire une courte descriptionMoyens langagiers: adverbes de lieu, couleurs, adjectifs…

A2 5 pts

3 – Raconter le déroulement d’un repas (accueil, service..)Descripteur: décrire une expérience dans un texte cohérentMoyens langagiers: liens logiques et chronologiques simples

B1 5 pts

4 – Porter un jugement sur le restaurant Descripteur: donner son opinionMoyens langagiers: avis, alternative

B1 5 pts

Page 18: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

EVALUATION DU NIVEAU DE COMPÉTENCE A2 DANS UNE ACTIVITÉ LANGAGIÈRE

Exemple: expression orale en continu, niveau A2 (3ème LV2)

Tâche: se présenter à son correspondant en utilisant la webcam  (Palier 1, A2)

L’élève devra « être capable » de « produire à l’oral, en continu, en termes simples des énoncés sur les gens et les choses », autrement dit d’exprimer ses habitudes, ses goûts et donc de mobiliser des

formulations appropriées, soit sous forme de structures grammaticales pratiquées ou de blocs lexicalisés mémorisés,

de maîtriser le lexique utile relevant des champs lexicaux des sports et des loisirs, de la famille ou de l’école,

de reproduire des schémas intonatifs adaptés, le rythme, les accents de mot attendus.

Page 19: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

EVALUATION DU NIVEAU DE COMPÉTENCE A2 DANS DEUX ACTIVITES LANGAGIERES:

Exemple: compréhension orale et expression orale interactive

Tâche: réaliser l’interview de l’assistant allemand L’élève devra être capable de gérer des échanges sociaux courts (établir le

contact avec quelqu’un , lui poser des questions sur son identité, de clore l’entretien et de réagir aux réponses)

L’élève doit maîtriser des savoirs linguistiques 

Grammaire : Les mots interrogatifs les structures interrogatives (questions ouvertes et fermées)

Lexique : saluer / se présenter / remercier / l’identité Phonologie : repérer les mots porteurs de sens / repérer et interpréter

l’intonation, maîtriser l’intonation dans une interrogative.

des savoirs culturels : situer l’origine géographique de l’assistant.

Des critères de réussite peuvent être déterminés avant la réalisation de la tâche.

Page 20: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

PRISE EN COMPTE DE LA SITUATION D’ECHANGES SCOLAIRES / INDIVIDUELS / VIRTUELS POUR VALIDER A2

Ex: en situation d’échanges scolaires l’élève est confronté à des situations donnant lieu à des tâches conformes aux descripteurs A2 (voir grille eduscol) avant et après l’échange

CE/EE: échange épistolaire avec son correspondant CE:, comprendre le sens général d’écrits factuels simples (résumé de film,

règle de jeu, court article du journal d’école), repérer des informations ciblées (signalétique urbaine, règlement…)

EE: rendre compte de faits, d’événements, écrire à son correspondant (journal de bord, bilan d’échange…)

pendant le séjour EOI: échanges informels: établir un contact social, demander et donner des

informations, dialoguer sur des sujets familiers, réagir à des propositions CO: suivre des instructions, identifier le sujet d’une conversation, .. EOC: raconter un événement, une expérience, fournir une explication

Exemples de formalisation des situation d’évaluation CE/EE: chat, échange électronique, courrier à l’office du tourisme… EOI: travail en tandem EE: journal de bord, texte d’exposition…

Exploiter la situation d’échanges pour privilégier l’usage du portolio comme outil d’auto-évaluation

Page 21: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

RAPPEL: CRITÈRES DE VALIDATION niveau A2 à la certification

Expression écriteL’intelligibilité du message n’est généralement pas

remise en cause par les fautes élémentaires encore nombreuses (grammaticales, lexicales, orthographiques) qui peuvent affecter grand nombre de phrases

Expression oraleL’intelligibilité du message n’est pas acquise d’emblée

en raison des fautes élémentaires, d’un fort accent, d’un lexique limité. L’interlocuteur doit se montrer coopérant.

Page 22: I-  Cadre institutionnel Validation du  Socle commun de connaissance et de compétences

CONCLUSION

Proposer des procédures d’évaluation les mieux calibrées possibles par rapport au niveau A2

Procéder à des évaluations régulières dans chacune des 5 activités langagières en s’appuyant notamment sur les grilles eduscol et sur l’expérience de la certification

Faire preuve de souplesse et de bon sens, sans exigence démesurée, pour cette première année ne signifie pas pour autant introduire un principe général de compensation entre les activités langagières, qui serait contraire à la logique du CECR