Upload
ormus-mean
View
283
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 1/91
KROATISCH-DEUTSCHESKONVERSATIONS-HANDBUCH
D O M I N O V I Ć
HRVATSKO - N J E M A Č K IRAZGOVORNI P R I R U Č N I K
D O M I N O V I Ć
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 2/91
D O M I N O V 1 Ć . (RAZGOVORNQ
P R I R U Č N I C I - Knjiga 4
S T R U Č N I SURADNJCl
LEKTORlBrigitte Škuncli i Ratimir Škunca
G R A F I Č K A PRIPREMAG r a f i č k i studio Miš d.o.o.
Snježana Hm:vat
VANJSKA OPRE1'tAG r a f i č k i studio Miš d.o.o.S u n č i c a Bjedov
NAKLADNIK
NakladaNEDrLJKO D O M l N O V I ĆTrnjanska 54 a,10001 Zagreb, pp.555Tel: 01 61 15 949,Fax: 01 6114240
E-mail: [email protected]. dominovic.hr
TISAKDenona, lipanj 2010.
ZA I Z D A V A Č ANediljko D u m i n u vCOPYRTGHT IC D O M I N O V I ĆISBN 978-953-6006-82-3
D O r v l I N O V J Ć KONVERSATJONS
-HANDBUCHER - Rnch 4
REDAKTlONELLEMITARDEilER
Brigitte Škunca i .Ratimir Škunca
GRAFISCHE GESTALTUNGG r a f i č k i sludio Miš d.o .o.
Snježana Horvat
EINBANDGESTALTUNGG r a f i č k i studio Miš d.o.o.
S u n č i c a B_jcdov
VERLEGERVerlag ~ D D I L J K O n o r J r N - O V J ĆTrnjanska 54 a,][)00l Zagreb, Postfach 555lel; 01 61 15 949,Fax: 01 61 14 240l:i-mail: domi novic@dominovic. hrwww. dominovic.hr
DR UCKDenona, Juni 20 1O
F-0-R l>EN HERAUSGEBERNediljko D o m i u o v i ćCOPYRIOHT D O M I N O V I ĆJSBN 978-953-6006 82-3
Sva prava pridržana. Reproduciranje kn jige ili bilo kojega njezinu djelau bilo kojem obliku bez pismenog odobrenja i z d a v a č a nije dopušteno.
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise und in jeglicherForm, ist ohnc Zustimmung dcs Vcrlagcs unzulassig.
CIP zapis dostupan u r a č u n a l n o m katalogu Nacionalne i s v e u č i l i š n eknjižnice u Zagrebu pod brojem 741203
SADR:2:AJ/ INHALTSVERZEICHNIS
UVOD/EINFOHRUNG
UKRATKO O J E M A Č K O M JEZIKU,
PISMU 1ZGOVORU/KURZE ERLAUTEFIUNG
ZUR DEUTSCHEN SPRACHE, SCHRIFT UND AUSSPRACHE
U O B I Č A J E N IZRAZI/ REDEWENDUNGEN
l'ozdravljanje/BcgrUBungUpoznavanje/KtmnenlernenIzra;i:i zahvale i uljudnosti/Dankes· und HtitlichkeitsbezeugungcnŽelje i č e s t t k e / Gluckwunsche und. GratulaLionenIzrazi s u o s j e ć a n j a / Bcilcidsbezeugungen
U o b i č a j e n a pitanja/Alltagliche FragenOdobravanje/ZustimmungOdhijanje!AblehnungZabraneNerboteKorisni pridjevi1Nilt7.liche Eigenschaftsworter
BROJEVI, MJERE I R I T M E T I Č K E OPERACIJE
ZAHLEN, MA6E, RECHNEN
VRIJEME IVREMENSKI UVJETl/ZEIT UNO ZEITANGABEN
Podjela vremena/ZeiteinteilungVremenski uvjetifWerterverbiiltnissePraznici i blagdani!Staats- und kirchliche Feiertage
OSOBNI PODATCI/ PERSONLICHE ANGABEN
Up itn ik/FrngebogcnJezik, narodnost i država/Sprache, Nation und SrnatZanimanja i naslovi/Berufe und TitelObitelj/Familie
PUTOVANJE/REISEN
T u r i s t i č k i ured/Fremdenverkehrsbilro\.1ak/ Zug
Na kolodvoru/Am Bahnhof
U vlalruJ Im ZugZrakoplov/ Flugzeug
Rezervacije i kupnja karata! Reservaiiun und KartenkaufU r a č n o j luci/Am Flughafcn 't
8
13
13
14
1518
181921
222425
26
30
31
3537
38
38
394246
43
4850
so
52535354
~
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 3/91
U zrakoplovu/ lm Flug7.t:ug
Automobil/ Aulo
Unajmlj ivanje/ M ctwagen
Na ce ti/ Auf' dt:r Strafie
Bettzinska crpka/ Tankstcllc
Po licijska kontrola/ Polizeikoutrolle
Prometna n e s r e ć a / Vcrkehrsunfall
Kod č a r a / l:u derAutowerkstatt
Brod/trajekt/ Schiff.'FahreAutobus/ Bus
Gradska/podzemna željemica/ U-Bahn
Taksi/ Taxi
Bicikl/ Fahrrad
DR!AVNA GRAN ICA, CARINA/ STAATSGRENZE, ZOLL
POSLOVNO PUTOVANJE I POSLOVNI RAZGOVORI/
DIENSTRE ISEN UND DIENSTGESPRACHE
ŠKOLOVANJE/ SCHULBILDUNG
BORAVAK} AUFENTHALT
Banka/ 'Rank
e n j a č n Wechselstube
Smještaj / Unterkun ftTraženje smještaj a/ Unterkunftssuche
HoteJJ Hotel
R e z e r v a c ~ e i obavijesti/ Reservierung und Information
Auto kamp/ Campingplatz
Unajmlj ivanjelkupnja s t a n a / k u ć eWohnungsvcnnicrung/Wohnungs-/Hauskauf
Rei;lunm/ Rt:slauranl
Posjet gradul Stadtbesucb
Fotografiranj1:1/ Fotografiem1
Trgovine i k11pnja/ Geschafte und Einkaufcn
Hrana/ r n i i l u uO d j e ć a i o h u ć a J Kleidung und Schuhe
Namještaj, k u ć a n s k i aparati, alali./ M č i b e l ,Kilchengeriite , Werb.euge
Galanterija/ Accessoires
Suveniri/ Souvenire
Satovi i nakiti Uhren und Schmuck
Knjižara i papirnica/ BuehhandJung und Schreibwaren
Trafika/ Kiosk
•
55
ss55
S7
5&
59
61
63
6467
67
68
69
69
71
78
80
80
81
82
82
83-90
83 - 90
90
93
95-112
11 2
115117
119
120
125- 128
129
130
131
132
133
Parfi:merijo/ Parfumerie 134
TeJefon, mobilni telefon! Telefon , Hanuy 135
Jnt.emet/ Jntcmet 137
Pošta/Post 138
DRUŠTVO/ GESELLSCHAFT 140
Politika! Pol itik 140
Vjera i kulturne razlike/ Religion und kultureUe Unlt:mhiede 14 tO s j e ć a j i i misljeoja / Ftihlen und Denken 143
Društvene aktivnosri/ Geselligkeit 144
Pozivanje i dogovaranje/ Einladungen und Besprecboogen 145
Sastanak u dvoje/ Rcndevous zu zweit 147
Kino/ Kino 147
Kazni išle/ Timter 149
Kottcert i glazba/ Kon7firt und Musik 150
N o ć n i klub/N acbtclub 152
Bar/ Bar 152
Slobodnu vrijeme/ Freizeit
Sport i aktivnosti u prirodi/ Sport und Akrivititcn
in derNatur
Priroda, zaštita okoliša/ Natur, Cmweltschutz
USLUGE/ DIENSTLEISTUNGEN
K r o j a č Scbneider
Postolari Schuster
F r i z e r / b r i j a č i Frisor/Barbier
Njega licn i tUeln/ Gesichts- und Kllrperpflcgc
Popravci/ Reparaturen
HITNI S L U Č A J E V I / NOTFALLE
Zdravlje i medicin ska p o m o ćGesundhcit und mcdizinische Versorgung
L i j e č n i k / Arzl
Zubar/ Zahnarzt
Ljekarna/ Apotheke
č a r / Optikcr
Osobe s posebnim potrebama/ Behimlt:rte Menschen
Vatrogasci/ Feuerwehr
Policija/ Poli:tei
TeJcfonski brojevi
u hituim s l u č a j v i m a ; rorrufuurnmcm
153
154 - 160
160
163
163
164
165
166
167
168
168169- 174
174
175177
178
180
180
183
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 4/91
UVOD I EINFiJHRUNG
Ukratko o j e m a č k o m jeziku, pismu i
izgovoru/Kurze Erlauterung zu r deutschenSprache, Schrift und Aussprache
N j e m a ć k i jezik pripada zapadnoj skupini germanskih jezika. Po
govornoj zastupljenosti u svijetu je na desetom mjestu. Smatrase da njime govori oko l 20 milijuna ljutli diljem svijeta, od č e g akao materinskim jezikom u j e m a č k o j , Austriji., dijelu Švicarske,i s t o č n o m dijelu Belgije, Luxemburgu, Liechltmsteinu, Južnom
Ti olu i nekim europskim zemljama gdje žive j e m a č k e manjine oko
100 milijuna ljudi. „Na polju znanosti j e m a ć k i važi kao drugi svjet'lki jezik. Njime sunapisna n a j z n a č a j n i j a djela iz < > d r u č j a tehnike, prirodnih z n a n o s t ~filozofije, psihologije, ekonomije, kao i velika dje la u m j e t n i č k e
l m j i ~ e v n o s t i Svaka deseta knjiga u svijetu Liska se na j e m a č k o m .Tko govori o j e m a č k i poboljšava sehi m o g u ć n o s t i uspjeha u
poslovanju.j e m a č k a j e
danas jednaod najvažnijh zcmaljn izvmmicat e h n i č k e rohe i materijala, a izravno sporazumijt:vanje s poslovnimpartnerima na njihovu materinskom je ziku č i n i komunilrncijuu č i n k o v i t i j o m .Tko govori n j e m a č k i može proširiti svoja .manja i iskustva uvisokorazvijenim zemljama u kojima se govori n j e m a č k i a i u svojojdomovini i dTugdje m o ć i komunicirati s ljudima iz lih zemalja,koji kao turisti putuju po cijelom svijetu.
Ovaj p r i r u č n i k neka vam bude prvi korak pri usvajanju n j c m a č k o gjezika.
Upute za č i t a n j e i izgovorSamoglasnici (vokali)
si
N j e m a č k i ima pet samoglasnik.a koji post oje i u hrvatskom: a, e, I, o,o . Izgovaraju se dugo ili kratko.
U izgovomoj transkripciji dugi samoglasnik se z n a č a v a d v o t o č k o m ,a kratki je bez v o t o č k e .
· · kr tki samoglasnici a, i, u izgovaraju se kao i u hrvatskom,Dugi 1 a · · · · I' d ' Likdok pri iz.govoru samogalsnika 11 c valja paz1t1 na s Je ece raz c.
· oglasnik te:], npr. u r i j e č i m a Meer (more), schwer (teško),Dugt sam b" iln .Schnee (snijeg), izgovara e za1:"oreno. Da 1ga se prav o izgovo-
rilo, u s n i ~ valja malo zategnutL.
Kratki [e] , npr. u i j e č i m a B e t r ( k r e v e t ) , netl (mio), izgovara se otvor
eno kao i u hrvatskom.
U neneglašenom slogu, npr. u nastavcima -e1; -el, -em te p r e f i k ~· a be- ; ge- i na kraju r i j e č i samoglasnike u T I J t : m a č k o m prelazi
Sllll · · d [ ' t. Umukli glas la], koji se u hrvatskom .npr. l.spre sai_nog asntl{.u
r kao u r i j e č i m a rvmi se, rzati. Tako cemo I J C Č I poput Pater (otac),Vogd (ptica), iltem (dah), haben (imati) he/wmmen (dobiti),Gemiise
( p o v r ć e ) izgovarati : ['fa: t h ~ r ] , ('fo: gol], [' a: t0;>m], ['ha: b;>n], [ba
' k ~ o m ; ; n ] [g:;i 'mlizo].
Kratki samogl asnik [o] u n j e m a č k o m se izgovara kao i u h r v a t ~kom , tj. otvoreno, npr. u r i j e č i m a offen [ 'ofan], (otvoren), kommen
L'khom::>n], (doc;i), a dugi [o:] izgovara se zatvorer10, pri č e m u se
usta posve zaokruže i malo s p u p č e , npl'. u r i j e č i m a Sohn ['zo:n] sin),
Ofen ('o:fon)( p e ć )
u gore navedenim r i j e č i m a Meer, Schnee i Boot vidimio da se ua č k o m pojavljuju i dvostruki samnglasruci koji se, m e đ u t i m ,
uvijek izgovaraju kao jedan dugi samoglasnik.
Osim gore 11avedenil1 samoglasnika koji postoje i u hTvatskom, un j e m a č k o m se pojavljuju i tri preg laliena samoglasnika a, o, ii, kojisu takoder dugi ili kratki.
Dugi samoglasnik [a: J, kao npr. u r i j e č i Biir (medvjed) i kratki [a],kau npr. u i j e č i kiimme.11 ( č e š l j a t i ) , izgovaraju se tako da se usta namjeste kao da izgovoriti [a), a izgovaramo [c].
Dugi samoglasnik [<i:], kao opr. u i j e č i horen ( č u t i ) , i kratki lo], kao11pr. u i j e č i Lojfel (žlica), izgovarnju se tako da se usta namjeste kao
da ć e m o izgovoriti tuJ, a izgovaramo [e]. L'sta se pritom što više
i s p u p ć eDugi samoglasnik [il:], kao npr . u r i j e č i Biihne (podij, pozornica),i kratki ro1, kao npr. u r i j e č i diinn (tanak), izgovaraju se tako da se
usta namjeste kao kad se izgovara [i], a izgovaramo [u].
. 'j
f 9 -
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 5/91
Prijeglas [u] u n j e m a č k o m pravopisu se osim navedenim slovom iipiše i s y, n a j č e š ć e ll stranjm i j e č i m a , npr. Gymnasium (gimn3L'ija),Lyrik (lirika), iltl.
Samoglasnici se u n j e m a č k o m pojavljuju i kao dvoglasi (iliftonzi),a to su:
ai - i zgovar a se kao [a•], npr. Kaiser L ' k h a ~ ~ r ] (car) , Mui ['ma•],
(svibanj).
au - izgovara se (a0], time da se pri izgovoru drugog č l a n a dvoglasa
usta namjeste kako da ć e m o izgovoritj fol, a izgovaramo [al, npr.
Frau ['fra0] ('.ena), Haus ['ha0 s], ( k u ć a ) .
au -izgovara se kao [o0], npr. u r i j e č i m a Jiiuten ['lo6t"en], (zvoniti),
H i i u s e r [ ' h o z e r ] . ( k u ć e )el - izgovara se rael. npr. l1 r i j e č i m a Ei r·a·1. (jaje), m e i ~ ['ma<n]
(moj).
eu - izgovara se [o0], npr. neu ['noo], (nov), Le ute ["lo°tb:)], (ljuili).
i e - nije dvoglas, nego se uvijek kao [i:], npr. Kiel ['Khi:J], Biene
['bi:o;,] ( p č e l aIspred dvostrukih suglasnika. samoglasnik je u pravilu kratak. npr.alle [ala , (svi). dick ['dikh], (debeo ), Blitz [ blic ], (munja).
Suglasnici (konzonant i)
V e ć i n a suglasojka u n j e m a č k o m jeziku piše se i izgovara kao i u hr-
vaiskom, aLi ima i r a z l i č i t o s pa ć e m o navesti one najbitfilje .
k. p, t - u n j e m a č k o m se izgovaraju aspirirano, tj s dodatnim slabimh, pa ih u izgovomoj transkripciji z n a č a v a m o kao [k"], [Ji'], [th] , npr.Kamm ['khaii1j, alj) , Papsr ['phap"st] (papa), En tc [' cnth:i],
b -n a kraju r i j e č i ispred samoelasnika i no kroju slogo ispred bezvuč n o g suglasnika č i t a se kao p, npr. lieb [li: p"] (drag), Abkommen[ap ' khom:m] (sporazum).
ch - izgovara t>t: kao [ht ali postojt: uvije vrste tog glasa: TZV. ich-
Lau_t ( t v r ~ n c ~ č a n i g)as [ih] ) i ach-Laut ( m e k o n e p č glas [ah] ).Prvi se ~ l t r a na ~ v r d o m nepcu (na istom mjestu gdje i glas [j] ) i
p o ~ ~ o ~ t s k a v s ~ c a n n a š ~ m u glasu [šl. Pojavljuje se poslije i, ie,
e, u, u, e1. au, r, I, n 1 u sufikslllla - chen i -ig npr. riechen (mjrisati},
10 I
I. h (odmah). itd. Drug.i se artikulira nn mekom nepcu i uglavnom
g e1c . . 1 . Li 'dg vara našemu glasu (h], a po1av JUJe se pos JC a, o, u, au, npr.
~ a c ~ (krov) doch (ipak) Buch (knjiga), Bauch (trbuh).
U stranim r i j e č i m a ch se izgovara i. k a ~ . [kh]. ~ š ] , [ č ] , npr. Chor['kho:rl, Cbef ('še:i], Cherry Brandy r hrt:ndt).
,bs-uosnovnomslogu i j e č i izgovara se kao [ks], npr. Fuchs [' fuks]~ l i s i c a ) . sechs [' seks] (šesl),_ daljnjim slogovima kao [hs], npr. am
bochsten [am M:h st;m] (naJvtsc).ck _ č i t a se kao k , npr. dick [' dikh), (ugao) , 7uruck [cu riikh] (na
trag).
d - na kraju sloga č i t a se kao kao t, upr. Kind [l::hinth].
dt - č i t a se kao t, npr. Stadt L šthath] (grad).
g _ 1ia kraju sloga i ispred b e z v u č n i h suglasnika č i t a se kao k npr.
Zug ['cu:khl (vlak), moglicb ['mo:klichl
u su:fiksu ig (na kraju sloga i ispred suglmmik.a) izgovara se kao
m e k o n e p č a n i (h] (ich-Laul), npr. l-1-enig [ve :nih] (malo), Konig
[ko:nih] (kralj).
b - u sredini i na kraju je dnosložnih r i j e č i se ne izgovara (osim usufiksima - heit i - haft), npr .Jahr [ja:r] (godina), Rube [ ' r u : ~ ) .(mir), Krih ['k "U :J (krava); ali : Freiheit [ ' fraeba<t"] (sloboda), lebhaft
[le: phaft"] (živahan).
ng - izgovara se kao jedan glas koji se u fonetici obilježava znakom[g]. Artiku1 ira si! u mekom nepcu. a s l i č a n je glasu koji u hrvatskomu nekim i j e č i m a nastaje od glasova [nkJ i [ng], npr. banka, D i n g a č ,samo Što Se rkl ondosno [g) U n j e m a č k o m gotovo DC npr. Zange
[' ca 1p] (kliješta) bringen ('briJ):in] (donijeli).
pb - u stranim i j e č i m a izgovara se kao L ], np r Philosoph (filo· zo:f],
Philologie [filolo'gi:].
qu - izgovara se kao [kv], npr. Quelle [ ' k v e l ~ (izvor), {}uudrat
[kva' dra:t].
s -n a o č e t k u r i j e č ispred samoglasnika, u sredini i j e č i i z m e đ u dvasarnogla!:>nik.a i u skupinama ls, rs. ms. ns kad iza njih dolazi samoglasnik izgovara se kao [z], npr. sagen ['7..agan] ( r e ć i lesen ['le:z:ln]
l i ) , al.w [alzo] (dakle), Ursel [u:rs:)I] (Ursula), Bremse [' bremza]
( k o č n i c a ) , 1mser [unz:ir] (naš).
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 6/91
ss ili 8 - izgovara se kao [s]. npr. mi4sse11- ['mlls:ml (morati), grojJ
[gro: s] (velik).
sch - izgovara se kao [š], npr. schun [šo: n] ( v e ć ) , waschen [ ' v a ~ n ](prati).
sp i st na p o č e t k u r i j e č i i nakon prefiksa te u složenicama izgovaraju se kao [šph] i [šthl,, npr. spiden l'šp"dm ], (igratij, abspr-echen
[ap ·sphrehan], dogovoriti, FujJballspiel [' fusbal sphi:l], (nogometna utakmica), staunen ['šthaunan], č u d i t i se, Vorstadl [v<lr'šthat'1],
( p r e d g r a đ e } , Hauptstadt ["haupt šthath], (glavni grad).
th -u stranim i j e č č i t a se kao t, npr. Theater ['theat'i;,r].
ticn - izgovara se kao L i;m], npr. Kroatiert ['kroaci:m] (Hrvatska).
tion - izgovara se kao [cion], npr. Revolution [revoluci ' on], )revo-lucija). .•
tsch - izgovara se kao npr. Kitsch [ k i č ] ( k i č ) .tz- izgovara se kao [c] , npr. Katze ['_khaCQ], ( m a č k a ) .v - č i t a se kao f, npr. Vater l'fa: tar], (otac), osim u m:kirn stranimr i j e č i m a , npr. Violine [ ' v i o l i : n ~ ] .w- izgovara se kao [v], npr. wir [vi:r] (mi).
x - izgovara se kao [ks], npr. Ax t ['akst], (sjekira).
z - izgovara se kao [c , npr. zwei [ cvae].
Napomena:
12 I
Apostrof je znak za glavni naglasak. u r i j e č i , a gotovo u svimn j e m a č k i m j e č i m a nosilac akcenta je slog korijena i j e č i . , npr. Ende
[ ' e n r l ~ ) . kraj, beenuen [ b ~ ' e n d ~ n ] , (završiti).
U O B I Č A J E N I IZRAZf
REDE\VENDUNGEN
Izrazi pri pozdravljanju
BegriiBung
Dobro jutro!
Dobar dan!
Dobra e č e r !D o v i đ e n j a !Laku n o ć !Pozdravljam teNas!
Pozdrav svima!
Pozdravi ga u moje ime !Vidimo se uskoro!
Sretan put !
Dobar o č i n a k 1
·cgodan san!
Dobru zabavu!
U godni praznici!
Sretno!
Dobar posao!
Č e s t i t a m !Dobar tek!
Guten Morgen!
Guten Tag!
Guten Abend!
Aufwiedersehen!
Gute Nacht!
Gri.iB dich !/l ch gliif3e Sie!
GrliBe an alle !
GriiB 1hn in meinem Namen!Bis bald!
Gute Reise!
Angenehme Ruhe!
Schlaf gut/schlafen Sie gut!
Gute Unterhaltung!
Schonen Urlaub!
S c h č n e Feiertage!
Viel Gliick!
Gu t gemacht!
Gratuliere!
Guten Appetit'
Želim tiNam dobrodošlicu! Tch heir:le dich/Sie willkommen!
Dobrodošao I Dobrodošli! Herzlich willkommen!
[ 13
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 7/91
Hvala!
Drago mi je što te/
Vas vidim!
Bog!
Sve najbolje!
Zbogom!Pozdravite . .
... o s p o đ u .. .
„ .gospodina . .
. „roditelj e ..
... obitelj ...
... prija telje ..
D a n k eIch freue mich, dich/
Sie zu sehen !
Tschilss!
Alles Gute!
Adieu!
Grtillen Sie
.. . Frau ...
... Herm„.
... die Eltem .. .
„. die Familie .. .
. die Freunde ...
Izrazi pri upoznavanjuRedcwendungen beim Kennenlernen
Dopustite mi da se
predstavim !
Dopustite mi da
Vam predstavim ..
... (svoju) ženu/suprugu
... (svoga) muža/supruga
. .. (svoju) prijateljicu
... svoga) prijatelja
Ovoje ..
. ..moja supruga/žena
.. .moja starija sestrn
Dart icb mich vorste1len.
Darf ich Ihnen ... vorstellen?
... mcine Frau
... meinen Mann
... meinc Preundin
... mcinen Freund
Da s isl .. .
.. . meine Frau
... meine altere Schwester
.. .moja mlada sestra
... noj a majka
... noj suprug/muž
...moj stariji brat
.. . noj m l a đ i brat
... moj otac
Drago mi Jt:: što smo
se upoznali !
Molim Vas upoznajte me
s o s p o d i n o m / g o s p o đ o m /g o s p o đ i c o m !Mi se (ne) poznajemo
...meine jtingere Schwester
... mcine Mutter
... mein Mann
... mein alterer Brnder
... mein jiingerer Bruder
... mein Vaterlch freue mich, Sie kennengelemt
zu habcn!
Machen Sie mjch bitte mit
IIerrnlFrau/Fraulein bekannt?
Wrr kennen uns (nicht).
Izrazi zahvale i uljudnosti
Dankes- und Hoflichkeitsbezeugungen
Hvala!
Molim!
Nema na č e m u I
Hvala Lijepa!
T i s u ć u (Vam) puta v a l aOd srca Vam hvala!
Ne znam kako daVam zahvalim!
Ne nalazim i j e č i da
Vam zahvalim!
Samo sam Vam htiozahvaliti!
Zahvalj ujem Vam na ...
Danke!
Bitte!
Gem geschehenl
Dankeschon!
Tausend Dank!
Herzlichen Dank!
Nehmen Sie roeinen aufrichtigenOank entgegen!
Mir fehlen die Worte fiir me.ine
Dankbarkeit!
Ich mochte mich nur bei Ihnen
bedanken!
lch danke Ilmen fur ...15
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 8/91
.. Ijuha.znosli
... pažnji/pozornosti
„ p o m o ć iVrlo ste ljubazni/ljubama!
Previše ste ljubazni,ljubazna !
... Ihre Freundlich.kcit
. Ihre Aufmerksamkeit
... Ihre Hilfe
Sie sind sehr liebenswOrdig!
Sie sind zu liebenswtlrdig!
BuJile ljubazni. .. Seien Sie so nett „ .
Zahvalan/zahvalna sam Vam! Icb danke Ibncn !
Ostajem Vaš dužnik!
P o č a š ć e n ( a ) sam!
Orrostite!
I s p r i č a j t e me, molim Vas!
I s p r i č a v a m se!
Oprostite na smelnji.N iste me smetali !
Naprotiv, meni je to
zadovoljstvo.
Moja krivnja!
Ništa ne brini!
Žalim!
Žao mije!
Šteta!Molim„.
U č i n i t e mi uslugu i.„
Molim Vas, recite mi ..Daj mi, molim te ..
Dajte mi, molim Vas ...---16....I
Ich stehe in lhrer Schuld!
Ich fiihle mich geebrt. •
Entschuldigung!
Entschuldigen Sie mich bitte!
Entschuld igung
Entschuldigen Sie die Storung!Sie storen mich nicht!
lm Gegenteil , e i l mirein Vergntigen!
Meine Schuld.
Mach dir keine Sorgen !
Ich bedaure, dass .
Es tut mir Lcid.
Schade!
Bitte ...
Tun Sic mir dcn Gefallen und ...
Sagen Sie mir bitte . ..
Gib mir bitte „.
Geben Sie mir bitte ...
Bio/bila hih Vam zahvalan/zahvalna ako„ .
Izvolite !
Sa zadovoljstvurn !
U đ i t e molim Vas!
Ovuda!D o đ i t e ovamo!
Raskomotite se!
Sjednite!
Izvolite, poslužite se!
Jako sam o č a š ć e n / a da
budete moj gost!
Radujem se susretus tobornNarna!
Drago mi je što Vas
ope l vid im!
Kakva li ugodna
i z n e n a đ e n j a što Vasvidim ovdje!
Kako mi je drago što srnoopet skupa/zajedno.
S Vašim dopuštenjem!
R u č a k . j e o d l i č a n !
O s j e ć a o sam se prekrasno!
Kakav prekrasan dan!
Ždio bih se p o v u ć i !
kh ware Ihnen dankbar, wenn „.
Bittesehr!
Mit Vergnilgen!
Biue, trelen Sie ein!
Hier lang!
Kommen Sie her!
Machcn Sie es sich bequem!
Sel:ten Sie sich!
Greifen Sie bitte zu!
Ich :freue mich sehr, Sie als GastbegrW3en zu diirfen!
Ich :freue mich i.iber dein/Thr
Komrnen.
lch freue mich,Sie wiederzusehen!
Was fiir eine angenehme
Oberraschtmg Sie hier zu rrcffen!
lch freue mich, dass wir wieder
zusammen sind.
Wenn Sie erlaubcn„.
Das Mittagessen isthervurragend!
Ich babe mich V.'Underbar gefUblt!
Was fiir ein schoner Tag!
lch m6cbtc mich zurfickzieben.
I 17
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 9/91
Želje i č e s t i t k e Ne brinite se, bit Keine Sorge, es wird alles gut
Gliickwiinsche und Gratulationen sv e u redu. werden.
Č e s t i t a m ! Icb gratulierc!
Č e s t i t a m o ! Wir gratuJ ieren !U o b i č a j e n a pitanja
Slaviti .. . . feiernAlltaglichc Fragen
Sretan o đ e n d a n ! Alles Gute zum Geburtstag! Kako si/ste? Wie geht es dir/Ibnen?
Sretna nova godina! Frohes neues Jalrr! Kako ide? Wie geht's?
Č e s t i t a m Vam na uspjehu! Ich gratuliere zu Threm Erfolg! Kako se o s j e ć a t e ' ! Wie fuhlen Sie sich?
Želim Vam s r e ć e i zdravlja! Ich wi.insche Ihnen Gliick undTko je on/ona? Wer ist er/sie?
„Gesundheit! Tko ste Vi? Wer sind Sie?
Sretna nova godina! Živjeli! Viel Ghick im neuen Jahr! Prosit! Što želite? Was v>.iiinschen Sie?
Želim Vam s r e ć u ! Viel Gluck! Koga tražite? Wen suchen Sie?
U Vaše zdravlje! Auflhr Wohl!št o tražite? Was suchen Sie?
1·: Što je to? Was ist das?" Za prijateljstvo i suradnju! Au f <lie Freundschaft und
Zusammenarbeit Što ste rekli? Was haben Sie gesagt?
Molim'! Bitte?
Izrazi s u o ~ e f a n j a O č e m u je i j e č ? Worum geht es?
Beileids bezeugungen Što se d o g a đ a ? Was geht hier vor sich?
Što ima novo? Was gibt's Neues?Primite moje iskreno Mein herzliches Beileid.
s u o s j e ć a n j e . Zašto? Warum'!
Žao mi je što to č u j e m Es tut mir leid, das zi1 b6ren.Odakle dolazite? Wober kornmen Sie?
Kakva e s r e ć a ! Welch ein Unghick! Kamo idete? Wohin gehen Sie?
ža o mi je što se ne Es tut mir leid, dass Sie sicbKada? Wann?
o s j e ć a t e dobro. nicht wohl fuhlen.Koliko? Wie viel?
Mogu li što č i n i t i za Vas'? Kann ich etwas fur Sie tun?Dopustite mi da ... Gestatten Sie mir, dass ...
Nadam se da VamTch hoffe, dass Sie sich bald
Kad se r a ć a t e ? Wann kommen Sie zurtick?
uskoro biti bolje. besser fuh len. Koliko želite ostati? Wie lange mochten Sie bleiben?
18 I19
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 10/91
Mo7erno 1 zaj edno?
Možete li me otpratiti?
Kamo želite p o ć i ?Mo:l.ete I ostati do sutra?
Kako to da ste još n1?
Konnen wir zusammen gehen?
Konnen Sie mich begleiten?
Wohin mochlen Sie gehen?
Konnen Sie bis rnorgen bleiben?
Wie kommt es, dass Sie noch
Želite (li)?
Razumijete (li) me?
h ier sind?
Mochten Sie ... ?
Verstehen Sie mich?
Mogu li Vas nešto zamoliti? Darf ich Sie um etwas bitten?
Žao Vam je?
Smijem/Mogu li zapaliti
cigareLu?
Es tut Ihnen leid?
Darf ich rauchen?
Ko liko Vam treba vremena? Wie viel Zeit benotigen Sie
dafiir?
Kada odlazite?
Kada dolazite?
Wann reisen Sie ab?
Wann kommen Sie an?
Ne znam jesi li me razumio? kh weiB nichl, ob clu mich
verstanden hast.
Što mislite/kažete?
Što biste 7eljeli?
Was halten Sie davon?
Was wiinschen Sie?
Je li to mjesto daleko/blizu? Ist es weit/nah bis zu de r
Ortschaft?
Može li se? Kann man .„?
•
Molim Vas, možete li Konnen Sie mir bitte sagen, ...?mi r e ć i ... ?
Kako Vam mogu p o m o ć i ? Wie kann ich lhnen helJen?
Doista? Je li istina? Tatsiichlich? Sl immt clas?
Može1l]O Ji dogovoriti
sastanak zn sutra?
Onda, mogu li se pouzdati
u tu osobu?
Je li ho tel dobar?
Je li u redu?
Je li sve jasno?
Govorite li ozbiljno
ili se šabte?
Mogu li jo š ostati'"
Možete Ji me povesti
dio puta?
Dolazi le i Vi?
Želite li ostati ili idete
s nama?
Odobravanje
Zustimmung
Da!
Svakako!
Sigurno!
Razumije se 1
Slažem se!
Pristajem!
U redu!
Dobro!
Vrlo dobro!
Bez sumnje!
K()nnen wir fur rnorgen
eine Desprechung vcrcinbaren?
Kann ich mich au f diese Person
ver1assen?
Ist cs ein gutes Hotel?
lst es in Orclnung?
Alles klar?
Meinen Sie das im Emst?
Kann ich noch bleiben?
K č n n e n Sie mich ein StUck
mitnehmen?
Kommcn Sic aucb mit?
Blei ben Sie h i ~ r oder kommen
Sie mit uns?
Ja!
Au f eden Fall!
Ganz bestimmt!
Das versteht sich.
Ich bin einverstanden.
Ich gebe meine Einwilligung.
la Ordrnmg.
Gut!
Sehr gutl
Zweifellos !
21
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 11/91
Doista! Tatsachlich!V 'Ne dopustam.
Das erlaube ich nicht
T o č n o ! Ricbtig! Ni u kojem l u č a j u ! Au f keinen Fall!
Baš tako! Genau! Ne mogu!lch kann nicht.
Tako je! So ist es! Ne mogu više! lch kanu nicht mehr.
Imate pravo! Sie haben recht! Ne znam!lch weiB nicht.
Naravno! Natiirlich! Ne razmnijem!lch verstehe nicht.
Vrlo rado! Sehr gem ! Ne s v i đ a mi se! Es gef:illt mir nicht.
Znam! Ich weill. Ne vjerujem! Das glaube icb nicht.
Istina je! S imm . Sumnjam! Das bezweifle ich.
Dostaje! Es reicbt! Ne može set Ne smij e se! Das geht nicht Das darf man
Nadam se! Hoffentlich!nicht.
Vjerojatno! Wahrscbeinlich! Nije istiT1a! Das stimmt nicht.
Tko zna! Werweif3?Nemate pravo! Sie sind im Unrecht.
Odmah! Sofort! Griješite! Da liegen sie falsch!
Hajdemo! Au f geht's!Nikako! Keineswcgs.
!demo! Lass uns gehen !Ništa! Nichts .
Trenutak:! Augenblick!Nitko! Niemand.
Nemam ništa protiv! Ich babe nichts dagegen.Nikad! Niemals.
Nema nikoga. Es ist niemand da.
OdbijanjeNe treba! Nicht notig!
Ahlehnung Nema veze! _1acht nichts !
Nije to nišla! Halb so schlimm !
Ne! NeinlSvejedno mi je! Das ist mir egaL
Ne, h v a l a ~ N ein, danke!Nisam siguran! Ich bio mir nicht sicher.
Ne, žao mi je! N ein, tut mir leid tNe zanima me! Das intcrcssicrt mich nicht.
Ne slažem se! Ich protestiere!
Ne želim! Ich č k h t e nicht.
- -----ni ~
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 12/91
Zabrane Korisni pridjevi . ..Verbote Niitzliche Eigenschattsworter- - - - ~Svježe obojeno! Frisch gestrichen! bogat_ siromašan
reich- ann
Stoj! Halt! brz-sporscbnell - langsam
Zabranjen pristup! Zutritt verboten ! č i s t - prljavsauber - schmutzig
Zabranjen ulaz! Eintritt verboten! darežljiv - škrt gror:lzilgig - geizig
Ulaz strogo zabranjen! Eintritt streng verboten! debeo - vitakdick - schlank
Zabranjeno gaziti po travi! Rasen nicht betreten! dobar-lošgut - schlecht
Zabranjeno zauslavljm1je! Anhalten untersagt! dug-krataklang - kurz
Ne izlazi prije nego što se Nicht aussteigen bevor die snažan - slab stark - schwach
tramvaj zaustavi! StraBtmbahn halt!javan - osoban offentlich - persunlicb
Ne izlazi prije nego što Nicht aussteigen hevorkori stan - nekoristan nUtzlich - uru1iitz
'Ise vlak zaustavi! der Zug htllt!
lak- težak leicht - schwer
Zabranjeno z.a motorna Fiir Motorfahrzeuge verboten! sch5n - ha.J3lichvozila! lijep- ružan
Zabranjena za pješake! Fiir FuBganger verbolen! ljubazan - neljuhazan freundlich - unfreundlich
Ne diraj! Opasno po život! Nicbt bertihren, Lebensgefahr! mlad - star jung - alt
Obvezatno usporiti! Herunterschalten ! nov - star neu - alt
Brzina g r a n i č e n a ' Geschwindigkeitsbegrenzung! otvoren - zatvoren offen - geschlossen
Ne dirajte žice! Leitung nicht beruhren !pametan - glup klug- dumm
Zabranjena prelaziti Uberqueren der Schienenravan - neravan eben - uneben
preko r a č n i c a !verboten!
s i m p a t i č a n-
a n t i p a t i č a n sympathisch- unsympathisch
Zabranjena bacati Keine Gegenstande aus sladak - gorak suB - bitter
predmete kroz prozor! dem Fenster werfen!suh-mokar trocken - nal3
Ne naginji se! Nicht hinauslehnen!širok-uzak breit - schmal
Zabranjeno pušenje! Rauchen verbotcn !topao - hladan warm -kalt
Zabranjena odlagati s m e ć e ! Mtillablagerung verboten!velik-mali groB - klein
24 I 25
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 13/91
veseo - tužan frohlich - traurig 20 zwanzig
visok - nizak hoch - ruedrigdvadeset
einundzwanz1gdvadesetjedan
21
zabavan - dosadan unterbaltsam - langv,reilig zweiundzwanzigdvadesetdva
22
zanimljiv - nezanimljiv interessant - uninteressant dvadesetdevet29 neunund7wanzig
zdrav - bolestan gesund - krank 30 dreissigtrideset
kiseo sauer 40 vierzigč e t r d e s epedeset
50 filnfzig
BROJEVI, MJERE, R I T M E T I Č K E OPERACIJE šezdeset60 secbzig
ZAHLWORTER, MAJJE, RECHNEN sedamdeset70 siebzig
osamdeset80 achtzig
devedeset 90 neWlzig
Glavni brojevi 99 neunund.neunzig
Grundzahlendevedesetdev et
sto100 hundert
nula o null sto edan
101 hunderteins
jedan ems stodeset llO hundertzehn
dva 2 zwei stodvadeset 120 hun dertzwanzig
tri _,
dre istodvadesetjedan 121 hunderteinundzwanzig
;)
č e t i r i 4 v1er dvjesto 200 zweihundert
pet 5 fiinf tristo 300 dreihundert
šest 6 sechs devetsto( ina) 900 neunhundert
sedam 7 sieben1000 lausend
osam 8 achtt i s u ć u jedan l 001 eintausendeins
devet 9 neunt i s u ć u d e s c t l 010 eintausendzchn
deset 10 zcbnt i s u ć u s t o 1 100 eintausendeinhundert
jedanaest 11 elft i s u ć u s t o j e d a n 1 I O eimausendeinhunderteins
dvanaest 12 zwolfdeset t i s u ć a 10 000 zehntausend
devetnaest 19 neunzehnd e s e t t i s u ć a j e d a n 10.001 zehnta.usendeins
26 1 27
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 14/91
l.r 2s I
d e s e t t i s u ć a d e s e t 10.010 zehntausendzehn
deseti s u ć a s to 10.100 zehntauscndeinhundert
sto t i s u ć a 100.000 hunderttausend
jedan milijun 1.000.000 eine Million
deset milijuna I0.000.000 zehn Millionen
jedna milijarda l00.000.000 eiae Milharde
Redni brojevi
Ordnungszahlen
On je/ona je„.
...prvi/prva
... drugi /drug a
t r e ć i / t r e ć a
... deset/deseta
.. .jedanaesti/jedanaesta
... dvadeseLifdvadeseta
... stoti/sto ta
Razlomci
Bruchzahlen
Yz jedna polovina
"I5
č e t i r i petine
7/s sedam osmina
10/
11 deset jedanaestina
er/sie ist der/dic
... erste
.„ zweite
... dritte
... zehnte
. „ elfte
... zwanzigste
.. . hunderdstc
cin halbesvier FunfteJ
sieben Achtel
zehn Elftel
13/16 trinaest šesnaestina dreizebn Sechzehntel
Primjeri
Beispiele~ - -1Jl1am.„
„.na desetke knjiga
... oko deset olovaka
Koliki je postotak.?
Želim tri posto.
Težak sam 65 kilograma.
Visok sam 1.82 metra.
Obujam prsa mi je
85 centimetara
Ov a je soha duga 15 m,
široka 9 m i visoka 5m
Sj everno more nijedublje od 200 metara.
N o ć a s je najnižatemperatura bila 20°C
ispod ništice.
Na ovom o d r u č j uo g r a n i č e n j e brz ine zamotorna vozila je 30 km
na sat.
Površina ovog polja
jo 10 ha.
Težiš li islo koliko i ona?
lch habe ...
... Dutzende BUcher
.„ ungefahr zehn Bleistifte
Wie hoch ist <ler Prnzentsatz'?Ich mocbte drci Prozent.
Ich wiege 65 Kilo .
Ich bin] ,82 m groB.
Mein Brustumfang betragt
85 Zentimenter.
Dieses Zimmer ist 15 m lang,
9 m breil und 5 m hoch
DieNordsee ist nicht tieferals 20 0 m .
Heute Nacht sank dieTiefsttemperalur au f minus
20 Grad.
Auf dieser Strecke ist di e
Geschwindigkeit :fur
Molorfahrzeuge auf 30 krnlh
beschrankt
Die Flache dieses Ackers
bctragt 10 ba.
Wiegst du auch so viel wie sie?
29
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 15/91
R a č u n a n j e RechnenPodjela vremena
Zbrajanje AddierenlZusammenzahlen Zeiteinteilung
Oduzimanje Subtrahieren/Abziehen Jabrhundert, dass t o l j e ć eMnoženje Multiplizieren/Malnehmen
d e s e t l j e ć e Jahrzchnt, das
Dijeljenje Dividieren/Teilen Jahr, dasgodina
mjesec Monat, derPrimjeri
tjedanWoche, die
BeispieleTag , der
dan
Koliko je osam puta osam? Wie viel ist acht ma l acht? satStunde, die
Koliko ostane ako se Wie viel bleibt Ubrig, wenn minuta Minute, die
oduzme 15 od 75? ma n 15 von 75 abzieht?sekunda
Sekunde, die
Koliko je 5 više 6 više 7? Wie vicl ist 5 plus 6 plus 7?2 i 3 je S. 2 plus 3 ist 5. Godišnja doba
Podijeli 60 s 5 . Teile 60 durch S_ Die Jahrcszeiten
7 na kvadrat je 49. 7 im Quadrat ist 49. p r o l j e ć e F:ri'lhling, der
Kvadrat od 7 je 49 . Das Quadrat von 7 ist 7 hoch 7.ljeto Sommer, der
Promjer ovog kruga De r Durchmesser diesesJesen Herbst, der
je 2 crn. .Kreises betragt 2 cm .zima Winter, der
VRIJEME I VREMENSKI UVJETI Mjeseci u godini
ZEIT UND ZEITANGABEN Oie l\'lonate
s i j e č a n j Januar, der
Napomena v e l j a č a Februar, der
ožujak. Marz, der
Uz o j e d i n a č n o navedene imenice, u n j e m a č k o j verzijitravanj April , der
navodimo i č l a n za rod imenice. Č ~ l a n der z n a č a v a muški
rod , č l a n die ženslci rod i č l a n das srednji rod. svibanj Mai, der
30 I 31
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 16/91
lipanj Juni, derDani u tjednu
srpanj Juli, der Die Wochentage
- ~kolovoz August, der
ponedjeljakMontag, der
rujan September, der
utorakDienstag, der
listopad Oktober, der
srijedaMittwoch, der
studeni N ovember, der
č e t v r t a k Donnerstag, der
prusmac Dezcmber, der
petakFreitag, der
p r o š l e / o v e / s l j e d e ć e godine vuriges/dieses/nachstes Jahr
subotaSamst.ag, der
nedjelja Sonntag, der
Dani u mjesecuKoji je danas/sutra dan? Welchcr Tag ist beute/morgen?
Die Tage im lVIonatDanas je .. Heute ist .. .
I. der erste J u č e r / p r e k j u č e r bio je .. Gestem/vorgestem war „.
2. der zweite ovaj tjedan diese Woche
3 der dritte prošli / s l j e d e ć i tjedan v o r i g c / n ~ c h s t e Woche
10. der zehnte
1L der elfie Dijelovi dana
20. der zwanzigste Die Tageszeiten
21. der einundzwanzigstejutro Morgcn, der
30. der dreiBigstcprijepodne Vurmi.ttag, de,-
31. der e nund dreiBigstepodne Mittag, der
Koji je danas/sutra/Welches Datwn haben wir _IJCJslij epodne Nachmittag, derprekosutra datum? heute/morgen/iibermurgen'?
v e č e r Abend, derDanas je .. Heute ist der ...
_ I J C J i l O Ć Mittemacht, dieJ u č e r / p r e k j u č e r bio je .. Gestcrn/vorgestem war der ...Nacbt, die
ovaj mjesec diesen Monat
prošli . / s l j e d e ć i mjesec vorigen/nachsten M onat
32 j 33
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 17/91
Koliko je sati?
Wie spat is t es?
Sadaje ... sati.
...9:05.„
... 11 :10 .
.„11:15 . .
... 12:00 .
.. .12:30.„
... 13:45 ..
... 14:52 _ _
Vremenski izrazi
Zeitangaben
prije/ poslije tri dana/
mjeseca/godine
Jetzt ist es ... Uhr.
... neun Uh r fiinf .„
. . el f Ubr zehn „.
. . el f Uhr fiinfzehn
. . zwolfUhr .„
... zwolflJbr dreiBig
. . dreizehn Ulrr fiinfundvierzig
... vierzehn Uhr zweiundfilnfzig
vor/nach <lrei Tageo/Monaten/
Jahren
za tri dana/mjeseca/godine in drei Tagen/Monaten/Jahren
prošleiove/slj d e ć e zime vorigenldicscn/n§.chstcn Winter
vikend Wuchenende, dos
p r o š l e / o v e / s l j e d e ć e vorige/diese/die folgende Nacht
od ..do. .. von . bis „.
zora Morgem11.immernng, die
izlazak/zalazak sunca Sonnenaufgang, deri
Sonnenuntergang, der
Primjer dijaloga Dialogbeispiel
G - đ a M l i n a r i ć : Oprostite, koliko je sada sati?
Frau Miiller: Entschuldigung, wie spat ist es?
V o z a č : 12:30.
Fahrer: ZwolfUhr drežjJif;.
/ v [ f i n a r i ć : Kada polazi autobus prema Zadru?
Frau Muller. Wannfdhrt der Bus nach Zadar?
V o z a č : Za 20 minuta
Fahrer: ln 20 Minuten
G - đ a n a r i ć : Dobro je , imam vremena la1piti novine.
Frau Mii&r: Gut, da habe ich nuch 'Zeit um eine
Zeitung zu k.aufen.
Vremenski uvjeti
Wetterverhiltnisse
Kakvo je vrijeme danas? Wie ist das Wetter heute?
Kakvo ·vrijeme biti sutra? Wie wird das Wetter morgen?
Vrijeme je .„
„.hladno
.. .lijepo
„ . o b l a č n o...olujno
„.pada kiša
„.pada snijeg
„.ružno
...smrzava se
... suho/suha sezona
. s u n č a n o... toplo
Es ist ...
.. . .kall
.. . schon
„. bedeckt
.„ sti\rmisch
es regnet
es schneit
es ist schlechtes Wetter
es friert
„. trocken
„. sonnig
... warm35
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 18/91
.
. „ vjetrovito
... vlažno/vlažna sezona
.. . r u ć eKakva je klima u Vašoj
zemlji ?
U srpnju/ kolovozu č e s t ogrmi i sijeva.
Č e s t o pada kiša/snijeg.
„. windig
.. . feuchl
... heil3
Wie ist das Klima in Ihrem Land?
Im JuliiAugust gibt es oft Gewi1ter
Es regnet/schneit oft .
Temperature su vrlo visoke. Die Temperaturen sind sehr hoch.
U v e l j a č i je vrijeme
promjenjiva.
Gdje mogu kupiti„.?
...kišobran
.. .kišnu kabanicu
Primjer dijnlog11
Im Febmar ist das Wetter
unbestandig.
Wo kann ich ... kau en?
... einen Regenschinn
... eine Regenjacke
Dialogheispiel
lvana: Kakvo je vrijeme u Hamburgu?
lvana: Wie ist das Wetter in Hamburg?
- - 3 ~ 6 1
Jan : U Hamburgu je toplije nego u Zagrebu.
In llamburg ist es wd.rmer als in Zagreb
lvana.· A knkvo je vrij'eme zimi?lvana: Wie ist das Wetter im Winter ?
Jan: Zimi ima puno kiše u Hamburgu.
Jan: Im Winter regnet es viel in Hamburg
Praznici i blagdan.i .Staats- und kirchliche Feiertage
Hrvatska/Kroatien- ~ - - - - - - - -1. s i j e č n j a Nova Godina
6. i j e č n j a Sveta tr i kralja
ožujak/travanj Uskrs
i Uskrsni ponedjeljak
I.svibnja Praznik rada
lipanj Tijelova
1. Januar, Neujahr
6. Januar, hl. Drei Kt>nige
Marz/April, Ostersonnlag
und Osterrnontag
l. Mai, Tag dcr Arbeit
Juni , Christi Himmelfahrt
22. lipnja Dan n t i f a š i s t i č k e 22. Juni, Tag des
borbe antifaschistischen Kampfes
25. lipnja Dan državnusti
5. kolovoza Dan pobjede
i domovinske zahvalnosti
25. Juni, Kroatischcr
Nationalfeiertag
5. August, Kroatiscber
Natiunalfe ertag
15. kolovoza Velika Gospa 15 . August, Maria Himmelfahrt
8. listopada Dan neovisnosti 8. Oktobcr, kroatischer
Unabhahngigkeitstag
1 studenoga Svi sveti l . November, Allcrhciligen
25. prosinca o ž i ć 25. Dezember, Weihnachten
26. prosinca Sveti Stjepan 26. Dezember, Stepllanstag
37
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 19/91
.--
OSOBNI PODATCI
PERSONLTCHE ANGABEN
Upitnik
Fragebogen
Prezime i ime Nachname und Vorname
Datum o đ e n j a Geburtsdatum
Mjesto o đ e n j a Geburtsort
Državljanstvo Slaatsangebori gkeit
Narodnost Nationalitat
Školovanje Schulbildung
Zanimanje Beruf
B r a č n o stanje Familienstand
oženjen/udana - verheiratet
neoženjen/neudana - ledig
udovac/udovica - Witwer/Wit\ve
rastavljen/rastavljena - geschieden
Stalno mjesto boravka sta.ndigcr Aufcnthal t
(prebivalište) (Wobnsitz)
T r e n u t a č n a adresa aktuelle Anschrift
(boravište) (Aufentbaltsort)
Vojni rok MiliUirdicnst
Polpis U nlerst:hrift
Kako se zovete? Wie heillen Sie?
•
Zašto ste došli? Warum sind Sie gekommcn?
Turist/turistica sam. lch bin Tourist.
38 I
K.a.JllO putujete?
Putujem u .. ... .
odmor.
Wohin reisen Sie?
lch reise nacb ...
Ur laub, der
Jezik, narodnost i država
Sprache, Nationalitilt und Staat
Kojije Vaš materinski jezik? Welches ist lhre Muttersprache?
Govorite li j e m a č k i ?Ja sam Hrvat/Hrvatica.
Govorim samo hrvatski.
Sprechen Sie deutsch?
Icb bin Kroate/Kroalin
kh spreche nur kroatisch.
Malo razumijem francuski. Tch verstehe etwas franzosisch.
Želio/željela bih u č i t i ... ezik. Ich mochtc die ... Sprachelemen.
Kako se naj e m a č k o m
Wie sagt man au f dcutsch ..?kaže.„?
Možete li _prevesti tu i j e č ? Konnen Sie mir bitte diesesWort ubersetzen?
Što ste po narodnosti? Was sind sie nach der
Nationalitat?
Koje državljanstve imate? Wekhe Staatsangehorigkeit
haben Sie?
Hrvatski/hrvatska sam lch bin kroatischer/kroatische
državlj anin/državljanka Staatsangeh0riger/e
Ja sam„. Ich bi a ...
...Alhanac/Albanka ... Albaner/Albanerin
...Amerikanac/ Amerikanka ... Amerikaner/Amer ikanerin
„ .Belgijanac!Be lgij anka. „ . Belgier/B elgierin
„.Bosanac!Bosanka „. Bosnier!Bosnierin39
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 20/91
.. .Braz:i lac/Brazi1ka ... Brasilianer/Brasilian.erin•..Španjolac/Španjolka
... Spanier/Spanierin
.. .Cmogorac/Cmogorka ... Montenegrincr/Montenegrinerin ...švedaninJŠvedanka... Schwede/Schwedin
... e h / Ć e h i n j a .. . Tscheche/Tschechin „.švicarac!Švicarka.. . Schweizer/Schweizerin
...Danac/Dankinja ... Dane/Oanin 111„an/Talijanka „. Italiener!rtalienerin... a IJ
.. . g i p ć a n i n / E g i p ć a n k a „. Agypter/A.gypterin T č i n f f u r k i n j a ... Tti.rke/Turkin.. . ur
.. .Englez/Engleskinja ... Engliinder/EngUinderin Moja doruovinaje.„ Me ne Hcimat ist ...
...Finac.IFinkinj a ... Finne/Finnin .. .Albanija... Albanien
...Francuz/Francuskinja ... Franzose/Franzosin ... Aroerika... J\merika
.„GrkJGrkinja ... Grieche/ Griechin ... Argentina ... Argentinien
.. .Indijac/lndijka ... lnder/lnderin " ... 6sterreich.„Austrija
.. .Izraelac/Izraelka „. Israeli/Israelin ...Belgija ... Belgien
„ .Japanac/Japanka ... Ja paner/Japanerin „.Bosna i Hercegovina . „ Bosnien und Herzegowina
... a n a đ a n i n / K a n a đ a n k a ... Kanadicr/ Kanadierin ...BrazLl „. Brasilien
__ .Kinez!Kineskinj a ... Chinese/Chinesin „.Bugarska... Bulgarien
.. . a đ a r / M a đ a r i c a ... Ungar1Ungarin ... e š k a ... Tschechien
... Makedonac/Ma kedonka ... Mazedonier/Mazedonierin „.Danska .. „. Danemark
... Nijemac/Njemica ... Deutscher/Deutsche ...Engleska . . England
.. .N izo7.emac/Nizozemka „. Hollander!Hollanderin „.Finska ... Finnland
„ .Norvežanil.VNorvežan.ka ... Norweger !Nonvegerin ... Francuska ... Frankreich
... Poljak/Pol jakinja ... PolcrPolin . „ G r č k a . „ Griechenland
...Portugalac/Portugalka ... Porlugiese/Porlugiesin ... Hrvatska ... Kroatien
„ .Rumunj /Rumunjka ... Rumane/Ruma nin .. .Indi ja .„ Indien
„ .Rus/Ruskinja .„ Russc/Russin .„Irska .„ Irland
... Slovak/Slovak.inja „. Slowak.e/Slowakin „.Italija ... ltalie n
... S ovenac/Slovenk:a ... Slowen e/Slow enin ..Japan ... Japan
.. .Srbin/Srpkinja „„ Serbe/Serbin .„J\lŽna Korej a„. Si.idkorea
.-40 I 41.
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 21/91
...Kanada ... Kanadaarheo1 g/inja
Archtiologe/Archaologin
...Kina ... Chinaarbitektfica
Arch ekt/in
... a đ a r s k a ... Ungarnartistlica
A1tist/Artistin
... Makedoni ja ... Mazedonienastronauilkin a
Astonautlin
... Malez ija „.Malaysiaautor!ica
Autor/in
.. .Meksiko ... Mexiko blagajnik/blagajnica Ka;;;sierer/in
„.Narodna republika Koreja ... die Volksrepublik Korea b o l n i č a r / b o l n i č a r k a Krankenpfteger/Kranken schwester
„.Nizozemska ... sind die Niederlande c v j e ć a r / k a Florist/in
...Norveška .. . o r w e g e n č i n o v n i k / č i n o v n i c a Beamter/Beamtin
...Poljska ... Polen • Scbuhputzcrč i s t a č cipela
... Portugal ... Portugal č i s t a č / i c a Gebaudereiniger/Putzfrau
.. .Rumunjska „. Rumanien č u v a r ( i c a ) Wachter/Wachterin
... Rusija ... Russland daktilograflk.inj a Dakty ograpb/in
. „ S l o v a č k a... die Slowak.ei diplomatlkinja Diplomat/in
„.Slovenija . „ Slowenien direktor/ica Direktor/in
...Španjolska ... Spanicn dirigent/ica, ravnatclj/ica Dirigent/in
... Švedsk a ... Schwe<len orkestra
... Švicarsk a .„ di e Schweiz doktor/ica Herr Doktor/Frau Doktor
.. .Tajland„. ThaiJand
draguljar/ka Juwelier/in
.„Turska ... die Ti.1rkeie l e k t r i č a r / k a Elektrikcr/in
...Venezuela .„ Venezuela : f i z i č a r / k a P h y s i k ~ r / i n
frizer/ka Friseur/Friseurin
Zanimanja i (titule) nasloviglazbenik/glazbenica Musikcr/in
Beru.fe und Titel glumac/glumica Schauspieler/in
g r a d o n a č e l n i k / Burgermeister/inakademik Akademiker g r a d o n a č e l n i cantikvar Antiquar graver/graverka Graveur/in
42 I 143
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 22/91
inspektor/ica Inspek.lur/in
inženjer/ka lngenieuriinpredsjednik/predsjednica
Prttsident/in
i z d a v a č / i c a Verleger/inpredstavnik/predstavnica Vertreter/ in
knj ž n i č a r Bibliothekar/inprevoditelj/ica
0bersetzer/in
komercijalist/ica Kaufmaun/K.auffrauprofesor/ica (na fakultetu)
Universitatsprofesssor/in
kondukter/ka Scbaffner/Schaffnerinredatelj/ica
Regisseur/in
konobar/ ica Kellner/in slilarr/ica
Maler/in
konzul/ ica Konsul/in stolarSchreiner
k o v a č Schmiedsudadsutkinja Richter/ln
k r i t i č a r / k a - likovni, Kunst/Literalur-Kritikcr/ins v e ć e r r i k l ica Pfarreriin
književni/a tajnik/tajnica Sekretar/in
k r o j a č / i c a Schneider/in trgovac/trgovkinja Geschaft:smann/-frau
kuhar/ica Koch/K&:hin u č i t e l j / i c a (!.'I'OOnja Lchrer/ in
laureatfkinja Laureat/ini osnovna škola)
lektor/ ica Lektor inurar/ka Chrmacher/in
1 e č n i k / l i j e č n i c ArztJArztinurednik/urcdnica Redakteur/in
ministar/ministrica Minister/inveleposJanik/veleposlanica Botschafter/io
muz:iko Iog/inja MlL'iikologelMusikologinv o d i č Reiseleiter/in
n a u č n i k / n a u č n i c a Lchrlingvodoinstalater/ka Klcmpner/in
novinar/ka Joumalist/invojnik/inja Soldat/in
odvjetnik/odvje tnica h t s a n w a l t / R e c b t s a n w ~ l t i n znanstvenik/znanstvenica Wisscnschaftlcr/in
pekar/ ica Backer/inzrakoplovac/zrakoplovka Pi lot/in
pisac Schriftsteller/ in Gdje rudite? Wo arbcitcn Sic?
pjesnik/inja Dichter/inRadim u .. Tch arheite ...
p j e v a č i i c a Sanger/in„ . p o d u z e ć u ... in einer Firma
policajac/policajka Pohzist/in.„ tvornici
„ . in einer Fabrik
poštar Brieftrager/ in„.bolnici
. „ im Krankenhaus
.„ poljoprivredi.„ in Ut::r Landwirtschafl
44 I45
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 23/91
46 l
„. nastavi
Ja sam ..
.. . adnik/radnica
. č i n o v n i k / č i n o v n
Obitelj
Familie
Ja sam /nisam
oženjen /udana.
On/a je moj suprug/a.
Imate li djece?
Imam dvoje djece,
k ć e r i sina.
... im Schulunterricht
Ich bin '"
... Arbeiter/in
• „ BeamterfBeamtin
lcb bin /nicht verheiratet.
Das ist mein Mann/meine Frau
Haben Sie Kinder?
lch habe zwei Kinder,
eine Tochler und einen Sohn.
D j e v o j č i c aima deset godina. Das Madchen ist zehn Jabre al t
Sin ima tri godine. Der Sohn ist drei.
Tmam dva brata
i jednu sestru.
Oni su starij i od mene.
Ich habe zwei Brilder
und eine Schwester.
Sie sind iilter als ich.
Ja sam m l a đ i / m l a đ a od njih. Ich bin jiinger als sie.
Stanujem s roditeljima. Ich wohne bei meinen Eltem.
Nemam rodbine, imam
samo majku i oca.
Ich babe kcinc Verwandten,
nur meine Eltem.
Moj otac i majka stanuju u . . Mein Vater und rneine Mutter
wohnen in .„
To je moj zet.
Ona je naša snaha.
On/ona mi je .. .
Das ist mcin Schwiegcrsohn.
Sie ist unsern Schwiegerlochter.
Er/sie ist ...
.. .djed po ocu/majci
.„baka po ocu/majci
.. .otac
...majka
„.sin /starij i I m l a đ ik ć i / starija I m l a đ a
. „ stariji brat
... l a đ i brat
• „ starija sestra
. „ m l a đ a sestra
.. .unuk
.„unuka
... e ć a k (po ocu)
.. . (po majci)
.. . e ć a k i n j a (po ocu)
... e ć a k i n j a (po majc i)
„ .ž ena/supruga
„ .muž/suprug
„.punac/tast (žeoin otac)
.„svekar (mužev otac)
.„stric o č e v brat)
...ujak ( m a j č i n brat)
.„djever (mužcv brat)
. .zet (ženin brat)
.„zet k ć c r i n muž)
... mein Grol3vater viiterljcher-/
miltterli chers eits.
. . meine GroBmutter vaterlicber-/
mOtterJicherseits
... mein Vater
... meine Mutter
.„ mein lHterer/jiingerer Sohn
... mei ne alt ere/jiingere Tochter
... mein alterer Brudcr
.„ meinjilngerer Bru<ler
... meine altere Scbwester
. „ meine jiingere Schwester
„ . mein Enkel
. . meine Enkelin
.. . mein Neffe
„ .mein Neffc
... meine Nicble
. . meine Nichte
. . meine Frau
... meinMann
... mei.n Schwiegervater
.„
mein Schwiegervater„. mein Onkel
... mein On kel
... mein Schwager
.„ mein Schwager
... mein Schwiegersohn
47
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 24/91
48 I
... šurjak (muž ženine sestre) ... mein Schwager
...bratii.: (po ocu)
. „ b r a t i ć (po majci)
... mein Cousin
.„ mein Cousin
... punic a (ženina majka) .„ meine Schwiegermutter
...svekrva (muževa majka) ... meine Schwiegennutter
... teta ( o č e v a ili ... me ine Tantem a j č i n a sestra)
... uj na ( u j č e v a žena) ... meine Tan te
.„šogorica (ženina sestra)
...zaova (muževa sestra)
. .. snaha (bralova Žt:ma)
.. .nevjesta/snaha
(sinova žena)
... e s t r i č n a (po ocu)
... e s t r i č n a (po majci)
PUTOV..i\...
REISEN
T u r i s t i č k i uredFremdenvcrkchrsbi.iro
Želim putovati ...
Kako mogu ...?
Možete li mi dati ..?
... prosp ekte
... katal oge
... meine Schwagerin
... me ne Schwagerin
... me ne Schwagerin
___ meine Schwiegerlochter
... meine Cousinf:l
... meine Cousine
Tch mochte nach ... reisen.
Wie komme ich nach .„?
Konnen Sie mir bitte „ . gebc;n.
„. Prospekte
.„ Kataloge
„ . v o d i č eU ovom o d i č u n a ć i ć e t eJllDogo korisnih obavijesti.
Možete putovati. .
...autobusom
...automobilom
...zrakoplovom
...brodom/trajektom
.„gradskimprijevozom
...vlakom
Mi Vam možemo ..
. „ organizirati putovanje
. „ organizirati izlete
... Reisefiihrer
In diesem Reiseft.ihrer fmden Sie
viele ni.itzliche Infonnationen.
Sie k6nnen ... reisen .
„. mi t dem Bus
... mi t dem eigenen Wagen
... mit dem Flugzeug
.„ mit dem Scbiff/der fahre
.„ dcn offentlichen sliidtischen
\lerkebrsmitteln
... mit dem Zug
Wir konnen fiir Sie „.
. „ die Reise organisieren
... AusfHige mg<misieren
.„osigurati jeftin .i i smještaj . eine gtinstigere Unterl.'Uflftfinden
Mogu li kod vas„.kartc? Kann ich be i lhmm Karten ...?
.„rezervi rati... .„ reserv1eren
.„kupiti .. . „ kaufen
Želim zrakoplovnukartu do„.
Ich mochtc cin Flugticket nach . ..
Molim e k a j t e ,rnmamo provjeriti.
Želimo Vam sretan put!
Kada putujete?
Putujem veteras.
Geduk.len Sie sich bitte einen
Moment, ich muss cs im
Computer uberpriifen.
Gute Reise!
Wann vetreisen Sie?
Ich gchc heutc Abcnd au f cLie
Reise.
49
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 25/91
Moj mladi brat putuje
sutra ujutro.
Moja starija sestradolazi sulra.
U subotu idemo našim
r o đ a c i m a na selo.
Putujemo vlakom .
Vlak
Molim Vas recite mi gdjeje ž e l j e z n i č k i kolodvor?
Kako najbrže mogus t i ć i tamo?
Možete ...
.. .autobusom
...gradskim vlakom
...podzemnom željeznicom
... lak.sijem
...tramvajem
Na kolodvoru
Molim Vas recite mi gdje
je ured za informacije
Želio/željela bih zrmti
koji vlakovi idu ...?
U koliko sati polazi vlakprema .. ?
Molim Vas vozni red .
so I
Mein ji.ingerer Bruder reistmorgen friih.
Meine altere Schwester
komml morgen.
Am Samstag gehen wir zu
unseren Verwandten aufs Dorf.
Wir fahren mit dem Zug.
Z u g ~ der
Konnen Sie mir bitte sagen wo
der Bahnhof ist?
Wie komme ich da am
scbnellsten hin?
Mit ...
... dem Bus
... der S-Bahn
„. derU-Bahn
... demTaxi
... der Stral3enbahn
Am Bahnhof
Wo ist bitte de r
Auskunftsschalter?
lch č i c h t e wissen, welcheZuge nach „. fahren.
Wann fiihrt der Zug nach ... ab?
Kann icb bitte dcn Fahrplan
bekom.men?
Gdje se prodaju karte?
Blagajna je u kolodvorskom
predvorju.
želim putovati.„vlakom.
...izravnim ..
„ .brzim, ..
. eskpresnim.
„ . p u t n i č k i m . „.. .lokalnim ..
...dnevnim.„
. „ n o ć n i m
.„najjeftinijim„
... najbr žim ..
Kolikotraje putovanje?
Je li vlak izravni il i
trebam presjedati?
Trebate presjedati u ..
Ima li ovaj vlak„.?
... s p a v a ć i vagon ..
.. .vagon-restoran
Trebam li rezervaciju?
Želite li jednosmjernu
il i povratnu kartu?
Želim .. ,
.„tvrdi/meki ležaj
.. tvrdo/meko sjedalo
Wo ist der Fahrkartenschalter?
Die Kasse ist in der
Bahnhotshalle.
Ich mochte „. fahren
... ohne umzusteigen ..
• „ mit dem Eilzug ...
. „ mit dem Scbnellzug .. .
. . ml t dem Personenzug „.
. „ mit dem Nahverkehrszug ...
... mit dem Zug tagstiber ...
... mi t dem Nachtzug .
... mit dem gunstigsten Zug ...
. . mit dem schnellstcn Zug
Wie lange dauert die Fahrt?
Habe ich eine D irektverbindung
oder muss ich umsteigen?
Sie miissen in ... umsteigen.
Ha t dieser Zug „.?
. „ ein Schlafwagenabteil
„. ein Zugrestauranl
Muss ich einen Platz
reservieren?
Mochten Sie eine einfacheFahrt oder eme Riickfahrkarte?
Ich mochte ...
... eine barte!weiche Liege
„. einen hartenlweichen Sitz
51
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 26/91
Želite li gornji, srednji
ili donji ležaj?
Ako je o g u ć e , donji.
Želim mjesto uz
prolaz/prozor.
Vaša karta vrijedi
. „dana/mjeseci.
Mocbten Sie die obere,
mittlere oder untere Liege?
Nach Moglicbkeit die untere.
lch mocbte eincn Fensterplatz.
lhre Karte ist ... Tage/Monategtiltig
Žalim, nemamo više mjesta. Tut mir lcid, es gibt keinen Platz
me hr.
Za koji dan imateslobodnih mjesta?
S kojeg perona polazivlak u Berlin?
Gdje je/su„.?
.. .garderoba
„ . o r m a r i ć i za prtl_jagu
Wann gibt es wieder freie Pliitze?
Von welchem Gleis fahrt der Zug
nach Berlin?
Wo ist/sind .„?
„. die Gardeobe
. „ die Schlie.Bfat:her
...kolica za prtljagu „ . die Gepackwagen
Gdje se preuzima prtljaga? Wo gibt man das Gcpack ab?
U vlaku
Je li ovo mjesto slobodno?
Ovo mjesto jeslobodno/zauzeto.
Tmarn rezervaciju t:a
ovo sjedalo.
Mo:lele li mi p o m o ć is prtljagom, molim Vas?
Koja je ovo slanica?
-·--- . ,s2 I
ImZug
Ist dieser Platz frei?
Dieser Platz ist frei/besetzt.
kh babe diesen Platz reservierL
Konnen Sie mir bitte mit dem
Gepack helfen?
Welche Station ist das?
Mogu li otvoriti/zatvoriti
prozor?
Smijem li zapaJiti cigarelu?
Ovo je odjeJjak: za n e p u š a č e .Izvolite, ne smda mi.
u koliko sati stižemo
u Berlin?
Za pola sala.
Vlak kasni 17 minuta.
Kann ich das Fenster
offnen/schlieHen?
Darf ich muchen?
Hier ist das Nichtraucherabteil.
Bitte, mich st6rt es nicht.
Um wie viel Uhr kornrnen wi r
in Berlin an?In einer halben Stumfo.
Dcr Zug hat 17 Minuten
Verspatung.
Zrakoplov Flugzeug, das
Rezervacija i kupnja karata/Reservation und Kartenkauf
Idem. kupili zrakoplovnu
kartu za Berlin
Koliko puta na tjedan
imate letove u Zagreb?
Svaki dan .
Ich gebe ein Flugticket nach
Berlin kaufen.
Wie oft fliegen Sie in der Woche
nach Zagreb?
Jeden Tag.
Dv a puta na tjedan. Zweimal wochentlich.
Koliko stoj i karta do ... ? Wie viel kostet ein Ticket nacb ...?
Ima l i oš slobodnih mjesta Gibt es no<.:h freie PHHze
u drugom razredu za sutra? in der zweitcn Klasse filr morgen?
... ekonomskoj „. Economic-
„.posluvnoj „. Business-
„.prvoj „. ersten Klasse
Želim mjesto kraj prozora. Ich mochte einen Fensterplatz.
53
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 27/91
Kako se može
do z r a č n e luke?
Odakle i u kolikosati k r e ć e ...
... prvi ..
.. .posljednji ..
... 1 j e d e ć i ..
U z r a č n o j luci
Gdje ...?
...su informacije
.„su kolica za prtljagu
.. .je prijava putni ka
.. .je preuz imanj e prtljage
... e služba,,lzgubljeno - nadeno"
.. .je bescarinska trgovina
... j e n j a č n i c aVaša prtljaga je teža ud.
dopuštene
Koliko kilograma smije
imati moja prtljaga?
Najviše 20 kg.Doplata za p r e k o r a č e n j etežine p l a ć a se eurima
Moja prtljagaje ..
... izgubljena
... š t e ć e n a
Wie k.ommt man zum
Flughafen?
Wo und um wie viel Uhr startet... Flugzeug?
. . das erste ...
... das letzte ...
..
das nachste .
Am Flughafen
Wo ..
... ist der Informationsschalter
... sind dic Gcpackwagen
... ist der Passagierscha)ter
... ist der Check-in
„. ist das Fundbtiro
... ist der Duty-free-shop
... ist die Wechselstube
Ihr Gepack bat Obergewicht.
Wie schwer darf mein Gepack
sein?
Maximum 20 kg.Zuzahlung :fur Ubergewichterfulgt in Euro.
Mein Gepack ist ...
.„ ver]oren gegangen
... beschlidigt
.„ukradena
Gdje mogu prijaviti štetu?
U koliko sati s l i j e ć c m . ou Berlin?
... gestohlen worden
Wo kann ich den Schaden
anmelden?
Wann landen wir in Berlin?
U zrakoplovu Im Flugzeug
Molim Vas možemo li Konnen wir bitte den Platz
zamijeniti mjesta? tauscl1en?
Poslušajmo što nam Achten wir au f die Durchsage „.
govori ..
ka ... des Flugkapitiins•.- pel.<IJ.1
· d ... dcr Stewardess.. stjuar esa
Želimo Vam ugodan let! Wir wilnschen einen guten Flug!
Molim vežite sigurnosni Legen Sie bitte den Sicherheitsgurt
pojas! an!
Molim i s k l j u č i t e Schalten Sie bitte Ihremobilne telefone! Mubillelefone aus!
Zrakoplov.... Das Flugzeug ...
. . p o l i j e ć e .„ setzt zu m Start an
. se uzdiže ... bebt ab
.„spušta ... setzt zur Landung an
.. . l ~ j e ć e ... landet
.„leti na visini od I 0000 m ... ftiegt in einer Htibe von L0.000 m
Automobil Auto, das
Unajmljivanje Mietwagen (Rent a car)
Želim unajmiti ... automobil. Tch mocbte ... rrrielen
55
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 28/91
„.mali . .
...srednji . .
...veliki . .
...sportski .
...terenski ..
Koju marku želite?
Nije mi važno.
Želim sllmo . . auto.
...brz . .
„ . e k o n o m i č a n ...
...siguran .. .
.„udohan .. .
Na koliko vremena vam je
potreban?
Trebam ga ... .
.. jedan dan
...ci a ljedoa
...mjesec dana
Ko1ikaje cijena.?
...za najam po danu
.. .po p r i j e đ e n o m kilometru
Je li u cijenu u r a č u n a t ei gorivo?
Svakako želim puno.
osiguranje
Mogu li vozilo preuzeti
ovdje?
... einen Kleiawagcn ...
. . einen Mittelklassewagen
... einen grol3en Wagen
. . einen Sportwagen ...
. . einen Gelandewagen „.
Welche Marke mochten Sie?
Dic Marke ist nicht wichtig.
lch mikhte nur „ . Auto
.. . ein schnelles .. .
. . ein sparsames ...
. ein sicheres ...
. . ei n komfortables .„
Wie lange benotigen Sie das
Autu?
1ch brauche es ...
... cincn Tag
. „ z:v,;ei Wochen
... einen Monat
Wie viel kostet es ...?
... filr einen Tag
.. pro Kilometer
lst im Preis das Dezininbegriffen?
lch mochte auf eden f all
Vollversicherung.
Kann ich das F ahrzeug bier
iihemehmeo?
Moram li ga vratiti Vama
il i g-.i. mogu vratiti .
na nekom drugom mjestu?
Naravno, auto možete
vratiti i u drugu garažu.
Molim dajte mi Vašu
putovnicu i m e đ u n a r o d n uv o z a č k u dozvolu.
Na cesti
Muss ich das FahrLCug Ilmen
zurOckbri ngen oder auch einer
anderen Filiale?
Natiirlicb konneo Sie das Auto
auch eioer anderen Filiale
zurfickbringen
Ihren Pass und Ibren
intemationalen F i i h r e r s c h e i ~ bille.
Auf der Stralle
Doputovao sam u Hamburg Icb bin mit dem Auto oacb
automobilom. Hamburg gckomrnen
Je li ovo cesta prema
Hamburgu?
Ovo je cesta prema Kolnu,
zarne?
Kako mogu i z a ć na cestu
prema Hamburgu?
Kojim putem trebam voziti
prema Mtinchenu?
Kuda se ide na
Brandenburška vrata?
Kakva je cesta do
Ni.irnberga?
Ova cesta je .. .
. .auto cesta
. .(ne)asfaltirana
... dobra / . .luša
ls t das die StraJ3e nach Hamburg?
Das ist doch die Str.ille nach Koln,
nichtwahr?
Wic komme ich auf die SLraBe
nach Hamburg?
Welchc Autobabn muss ich nach
Mtincbeo nehmen?
Wo geht es zum Brandenburger
Tor?
Wie ist die StraBc nach Nilmberg?
Das ist ...
... eu1e Autobahn
... eine (nicht) asphaltierte StraBc
... eine gu tlschlccht befahrbare
Stral3e
57
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 29/91
ss I
.. . iroka/ ...uska
... puna zavoja
... puna rupa
...u izgradnji
... jednosmjerna/
dvosmjerna
Može li se ovom cestom
dalje?
Morate se vrati ti.
Morate voziti
polako/oprezno.
Morate z a o b i ć i .Je li to velik obilazak?
Oko I Odo 15 kilometara.
Koliko kilometara ima ..?
...do najbližeg naselja
„. do sela/grada /kampa
__ .do benzinske crpke
Možete li mi dati nekoliko
litara benzina kako bih
mogao d o ć i do najbliže
benzinske crpke?
... eine breite/schmaJe StraBe
... eine ku rvenre iche StraJ3e
... cine StraBe mitvielen
Schlag16chern
... eine StraBe im Bau
... eine Einbahnstraf3e/
zweispurige Stra13eKommt man auf dieser StraBe
weiter?
Sic milssen zurtick fahrnn.
Sie rniissen langsam/vorsichtig
fabrcn.
Sie mussen ausweicben.
Ist die Umleilung lang?
Ungefahr 10 bis 15 Kilometer.
Wie wcit ist es „.?
... zur niicbsten Ortschaft
„. zum Dorfhur Stadl/zum
Carnpingplatz
. „ zur Tankstel le
Konnten Sie mir ein paar Liter
Benzin gehert, Llarnit ich bis zur
nachsten Tankstelle komme?
Benzinska crpka Tankstelle, die
Koliko kilometara ima do Wie weit ist es bis zur nachsten
s l j e d e ć e benzinske crpke? Tankstelle?
golilco stoj litra
-beJ1Zinalulj a?
Mofun Vas napunite .
bez.olovniJn/dizelom
Ulijte mi još deset litara
u ovaj kaJ1istar
želim i limenku ulja!
Molim. Vas.„
...promijenitemi ulje
...operite mi automobil
] iite mi vode u hladnjak. .u lJ
„ .provjerite pritisak u
gumama
.. .napnmpajte mi
gumu/gume
Was kostet ein Liter·· t?Benzin/Motoreno .
Bitte voUtanken mit bleifreiem
Benzin/Diesel.
FillleIJ Sie mir bitte noch 1O 1 in
diesen Kan ister.
Ich mochte eine Dose
Motorcnol.
Bitte .. .
... macben Sic einen Olwechsel
„. waschen S e das Auto
... rullen Sie Wasser in der
Kuhlung nach
. . Uberpriifen Sie den
Reifendruck
.„ pumpen Sie mi r denReifen/dic Reifen au f
„ . o č i s t i t e mi prednje/stražnje .„ waschen Sie die Vordcr-/
tald Ruckscheibes o
Koliko moram platiti? Was bin ich schuldig?
Policijska kontrola - prekršaji
Polzeikontrolle - Verkehrsverstofi
Zaustavite se, molim.
Vaše dok"llmerrte, molim.
Izvolite, putovnica,
osobna iskaznica i
v o z a č k a dozvola!
Bleiben Sie bitte stehen.
Ihre Papiere, bittc.
Hier bitte Pass ,
Personalausweis
und Ftihrerscbein
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 30/91
Prekršili ste promema
pravila.
Niste bili vezani.
Niste se zaustavili„.
„ .kod prometnog znaka
STOP
...kod autobusne postaje
...na raskrižju
Sie haben gegen die
Verkehrsrcgeln verstoBen.
Sie waren nicht angeschnallt.
Sie baben ... nicht angehalten.
.„ beim Stop-Zeichen
... an der Bushaltestelle
... an der .Kreuzung
Prošli ste kroz crveno svjetlo. Sie sind liber Rot gefahren.
Nep ravilnu ste pretjecah.„ Sie haben verkehrswidrig
uberholl
...preko pune crte
„ .s desne strane
...u zavoju
P r e k o r a č i l iste dopuštenu
brzinu.
Niste dali prednost...
...pješacima
... bei der u r c h g e h e n ~ e n Linie
... au f der rechten Se e
. in de r Kurve
Sie haben dieGeschwindigkeitsbegrenzung
ilberschritten.
Sie haben den Vorrang/die
Vorfahrt ... nicht heachtet .
... der Fu13ganger
„.vozilima s desne strane ... de r Fahrzeugc von rechts
„.vozilima s pratnjom .„ de r Spezialtransporte
.„hitnoj p o m o ć i .. des. Krankenwagens
„ . vatrogascima ... der Feuerwehr.
Zaustavili/parkirali ste se„. Sie haben angehalten/geparkt ...
„.na nedopuštenom mjestu ... wo es nicht erlaubt ist
...na kolniku
„.na l o č n i k u60 I
... au f der Fahrbahn
... au f dem Biirgersteig
...UI p j e š a č k o m prijelazu
·estu za invalide„.na DJJ
Niste po§tivali. ..
...dopUštenu brzinu
„.prometne znakove
Nepravilno ste skrenuli . .
. .desno/ . .lijevo
Nepravilno ste vozi li
unatrag!
Niste dali znak/signal!
Upotrijebili ste . .
..•kratka svjetla
..•duga svjetla
... rubu ( z v u č n i signal)
Prešli ste na lijevu stranu.
Prometna n e s r e ć ašto se dogodi lu?
Sudarili smo se sdrugim automobilom.
Ostanite na mjestu,
mi ć e m o vam p o m o ć i .
„. am FuBgangeri.ibergang
.„ auf dem Bebindertenpark
platz
Sie haben ... nicht beachtet.
. . die Richtgeschwindigkeit
... die Verkehrszeichen
Sie sind verkehrswidrig ···
abgebogcn
.. . nach n:chts/links
Sie sind verkehrswidrig
rilckwarts gefahren.
Sie haben kein Zeichen
gcgeben!
Sie haben .„ eingeschaltct
„.
das Standlicht„. das Femlicht
Sie haben gehupt.
Sie sind au f dic linke StraBen
seite gekommen
VerkehrsunfaU, der
Was ist passie11?
Wir hatten mit cincm anderenAuto eine n ZusammenstoB.
Bleiben Sie hier,
wir helfen Ihnen.
Pozovjte brzo Hitnu p o m o ć ! Rufen Sie schnell den
Krankenwagen!
61
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 31/91
Jedan putnik je teže
o z l i j e đ e nMeni nije ništa. Mir fehlt nichts.
Boli me desna/lijeva ruka. Der rechte/linke Arm schtnerzt.
Boli me desna/lijeva noga. Das rechte/linke Bein schmera.
Bou me glava. Der Kopf tut mir weh.
U automobilu imam pribor lm Auto habe ich einen
za prvu o m o ć . Erste-Hilfe-Koffer.
U ovom s l u č a j u bit bolje
p r i č e k a t i l i j e č n i k a .Moj automobil je o š t e ć e n .Molim pozovite v u č n uslužbu.
Vozili ste prebrzo.
Niste smjeli pretjecati.
HiJo je sklisko, nisam
uspio z a k o č i t i !Molim Vašu policu
osiguranja.
Nije bila moja krivnja !
Mogu li Vas navesti
za svjedoka?
Vi ste sve vrlo dobro
vidjeli!
S r e ć o m nikome se nišla
nije dogodilo.
ln diesem Fall ist es besser'
au f den Arzt zu warten,.
Mein Auto is t bcschadigt.
Rufen S ie bitte den
Abschleppdienst.
Sie sinci zu schnell gcfahren.
Es wa r rutschig, ich konnte nicht
mehr bremsen.
!hren Versicherungsschein bitte.
Es war nicht meine Schuld.
Kann ich Sie als Zeugen angeben?
Sie hatten eine sehr gute Sicht.
Zmn Gli.ick ist nicmandem
ehvas passiert.
In der Autowerkstatt
.b1.• Wo ist die n1ichsteG đ ; e je naJ iza ?
u ka radionica? Autowerkstatt.automebam ars
li...: bro•1 Gebe11 Sie mir bitte die Telefon-
Molim vas te eions.IU J" '
„. a u t o m e h a n i č a r s k eradionice..• u č n e službe
želim t e h n i č k i pregled !
Motor .
.. ne pali iz prvog pokušaja
...se pregrijava
..Jupa
...radi isprekidano
„.ne radi dobro
Paljenje ..
P o k r e t a č (starter) „.
Pumpa za ulje.
Rashladni sustav ..
R a s p l i n j a č . „
Molim Vas pregledajte.„
... e k t r i č n i sustav
.. k o t a č / k o t a č e
... u č n u / r a d n u k o č n i c uNajprije pogledajmo ..
... akumul ator
.. razinu goriva
nummer.„
.. . der Autowerkstatt
... des Abschleppdienstes
Ich mochtc z um TOV.
Der Motor .. .
. „ springt nicht gleich an
. . wird zu hcin
.„ rumpelt
„. arbeitet umegelmaBig
. „ ist nicht in Ordnung
Ziindung, die ...
Anlasser, der .
Olpumpe, die .. .
Kiihlung, die ..
Vergaser, der .
(Tberpri.if n Sie bitte ...
„. die Elektronik
„. die Reifon
... die Handbremse
Zuerst kontrollieren wir „ .
„. die Batterie
„. den Bezinstand
63
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 32/91
...razinu e k u ć i n e za o č n i c e ... die Bremsfitissigkeit
.„razvodnik paljenja
... venti le
Prednja/stražnja vrata se
ne zatvaraju dobro.
Provjerite i.„
... pumpu za g;un vu
... r i s a č e
... a p u č i c u k o č n i c e
... svjetl a
...volan
Imate li originalne
rezervne dijelove?
Promijenite .„
... filtar za ulje/zrak
... v j e ć i c u l s " \ l j e ć i c e
... den ZUndverteiler
... die Ventile
Die vorderenlhinteren Tiiren
schliel3en nicht gut.
Uberprtifen Sie auch ...
„. die Benzinpumpe
... die Scheibenwischer
... die Bremsbacken
... das Licht
... das Lenkrad
Haben Sie Originalreservetcile?
Wechseln Sie „.
... dcn 01-/Luftfilter
„. die Zilndkerzen
„.ulj e u motoru ... das Motorcnt>l
Koliko trajati popravak? Wie lange dauert die Reparatur'?
Kada trebam d o ć i po
automobil?
U prtljažniku imam
pumpu i dizalicu.
Brod
Gdje je luka/pristanište?
Gdje se mogu kupiti
brodske karte?
hnate li plovidbeni red?
Wann kann ich das Auto
abholeu?
Im Koff rraum habc ich Pumpe
und Wagenheber.
Schiff, das
Wo ist der Hafen/die Anlegestelle?
Wo kann man Schiffskarten
kaufen' 1
Haben Sie den Schiffsfahrplan?
Kada polazi brod za
Norvešku?
U kojim (sve) lukama
pristajemo?
.telim kabinu ..
„.prvog razreda
„.drugog razreda
„ . t r e ć e g razreda
„.na gornjoj/donjoj palubi
.„z.a dvije osobe
Molim Vas dajte mi.. .
.„jeftiniju kartu
Koliko stoji prijevoz
automobila?
S kojeg mola polazi brod?
Krula o č i n j e ukrcavanje
na brod?
Brod.„
. „diže sidro/spušta sidro
„.isplovljaya /uplovljava
„.pristaje
Treba se pripremiti!
P o č i n j e iskrcavanje.
More je mimo/uzburkano.
Č i n i se da (biti)
nevrijeme.
Imammorsku bolest.
Imate li lablent?
Wann fahrt das Schiffnach
Norwegcn?
In welchen Hafcn legt an?
Ich mochte ein e Kabine .. .
. . erster Klassc
... zv;reiter Klasse
.„ dritter Klasse
... au f dem Ober-IUmcrdeck
... filr zwei Personen
Geben Sie mir bilte ...
... eine billigere Karte
Wie viel kostet der Autotransport?
Von welchem Kai fahrt das Schiffab?
Wann beginnt die Einschiffung?
Das Schiff . .
... wirft de11 Anker aus/holt den
Anker ein
... fahrt aus/lauft ein
... legt an
Fertig macben!
Dic Einschiffung bcginnt.
Die See is t ruhig/bewegt.
Es siehl nach einem Unwetter aus.
!ch bin seekrank.
Hahen Sie eine Tablelte?
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 33/91
P o v r a ć a mi se, Mir ist iibeJ, ich braucbe einen
trebam v r e ć i c u . Spuckbeutcl.
Ima li koja leža ljka Gibt es Liegen aufDeck'!
na palubi?
Kako mogu d o ć i na ..? Wie kom.me ich zum . „.?
.. kanu ... Heck
„. lijevi bok ... Backbord
„.desni bok ... Steucrb ord
„. palubu ... Deck
„. pramac ... Bug
Gdje je/su ..? Wo sind ...?
„ . č a m c i za spašavanje . die Rettungsboote
„ pojasi za spašavanje ... die Schwimmgurte
...restoran „ . ist das Restaurant
„.salon ... ist der Salon
Vidi se„. Es isl .„ zu sehen.
„.motorni a m a c ... ein Motorboot
„.obala .„ die Ki.iste
„.otok . „ eine Insel
...poluotok ... eine Halhinsel
„ .ribarski brod . „ ein Fischkutter
„.s\-jetion ik . „ ein Leuchtrunn
„ teretni brod .„ ein Frachtschiff
„.zaljev . eine Bucht
P o č i n j e . „ Es tritt . cin.
„.plima .„ die Flut
.„oseka ... die Ebbe
66 I
...oluja
Aatobus, gradska/
pec1zemna željeznica
d. . ?
Molim Vas Je.·· ·
.„ autobusni kolodvor
.„autobusna stanica
... o č e t n a / z a v r š n a stanica
prometne linije.··
želim kartu za ...autobus.
...gradski ..
... e đ u g r a d s k i ...
Mogu li kupiti ~ j e d n u /m j e s e č n u kartu?
Kako č e s t o polazeautobusi?
Kada r e ć e posljednji
autobus?
Molim, ne gurajte se!
Mogu li ovom l inijom
d o ć i do„.?
Es zieht ein Sturm auf.
Bus, der/U-Bahn, die
Wo ist bitte .. .?
... der Busbabnhof
... die Bushaltestelle
die Abfabrts-/Endhaltestelle
der Linie
Ich rnochte eine Ruskarte ...
... fur den Stadtverkehr
.„ fur den Rcgionalverkehr
Gibt es Wochen-/Monatskarten?
Wic of t verkehrt der Hus?
Wann tahrt der leLzte Bus?
Drangeln Sie bitte nicht !
Kann ich mit diesern Bus bis „.
kommen?
Ne, morate promijeniti liniju. Nein , Sie rniissen in einen anderen
Bus umsteigen
Na r e ć o j stanici prijedite
na liniju.„
Koliko stanica ima do. „?
An der dritten Haltestelle steigen
Sie in den Bus „ .
Wie viele Haltestellen sind
es bis „.?
Koja je v o / s l j e d e ć a stanica? Wie heiBt diese/die nachste Haltes
telle?
67
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 34/91
Taksi Taxi, das
Molim Vas,„. Rufen Sie mir bittc ein Taxi.
. pozovite mi taksi
.„recite mi gdje je Wo ist der Taxistand?
stajalište taksija
Taksi ! Taxi t
Izvolite, kamo želite? Wohin mocbten Sie?
Odvezite me do ... Dringen Sie mich bitte ...
. „ z r a č n e luke .„ zum Flughafen
.„autobusnog kolodvora .„ zum Busbahnhnf
.. .bolnice .. . ins Krankenhaus
...središta grada .„ ins Stadtzentrum
. „hotela „. iru; Hotel
„ .kazališta „ . zum Theater
. ove adrese „. zu dieser Adresse;
Koliko stoji vožnja do.„? Wie viel kustet die Fahrt bis „.?
Je li n o ć n a vožnjn skuplja? Sind Nachtfahrten teurer?
Molim, pomoz ite mi, ovaj Helfen Sie mir bitte mit dem
k o v č e g je jako težak. Koffer, er ist sehr schwer.
Molim Va · ·tanite ovdje.
Molim Vas, p r i č e k a j t eme 20 minuta.
Bicikl
68 J
Gdje mogu „„bicikl?
...lillajmiti„.
„.kupiti„.
Halten Sie bitte bier an.
Warten Sic bitte 20 Minuten
aufmich.
1'ohrrad, da'i
Wo kann ich ein Fahrrad .„?
... mieten ...
... kaufeo „ .
• .popraviti ..
f.ethn. .bicikl .
••,111uikilženski„ -
•.•brdski. .
• J r k a ć L
„.aovi/rabljeni-··
. . ?Koliko stoJ 1„ •.
•••po satu
•.•podanu
Trebam li platiti po]og?
Možete li mi ...gumu?
...napumpati ..
...popraviti probušenu„
...zamijeniti istrošenu„.
Gdje je parkiralište
za bicikle?
Bicikl mi je ukraden.
. „ repariercn lassen ...
fch m ~ c h ... ein
... Herren -/Damenrad
. „ Mountainbike ...
... RenoraJ „ .
... oeuesJgebrauchtes .„
Was kostet es .„?
.„ pro Stunde
... pro Tag
Soll icb gleich bezahlcn?
Konnen Sie mir bitte den
Re ifen .„?
... aufpumpco „ •
... flicken „ .
„ . auswechseln „ .
Wo ist ein FahrradsHinder?
Mein Fabrra.d wurde gestoblcn.
GRANICA, CARINA
STAATSGRENZE,ZOLL
Vašu putovnicu, molim !
Č i j e je ovo dijete?
To je moje dijete
Imam diplomatsku
putovnicu.
!hren Pass, bitte!
Wes sen Kind ist das?
Das ist mein Kind.
!ch babe cincn Diplomatcnpass
69
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 35/91
Imate li...
.„ VlZU
. adnu dozvolu .. .
„.boravišnu dozvolu.„
Imam ulaznu/tranzitnu/
d u g o r o č n u vizu
Nemate tranzitnu vizu.
Morat prekinuti
putovanje dok se to ne riješi.
Izvolite u naš L1Ted
gdje ć e t e dobiti potrebnu
VJZU .
Koliko ostajete?
Haben Sie .„?
. „ ein Visum
. . eine Arbeitserlaubnis
„ . eine Aufenthaltserlaubnis
lch babe ein Einreise-/ein
Transit-/ein u n b e g r ~ n z t e s Vi
Sic haben kein Transitvisum.
Sie mussen Ihre Reise abbr
umJ war ten bis es fertig ist.
Kommen Sie bitte in unser
wo Sie das Visum bek.Gmmen
wcrden.
Wie lange bleiben Sie'!
Carinski pregled se obavlja„. Zollkontrollen werden ...
durchgefLihrt.
...u vlaku
. „u autobusu
„.na brodu
„.u z r a č n o j luci
Imate li nešto .-a cariniti?
Jeste li ispunili carinsku
deklaraciju?
. „ im Zu g
.„ im Bus
... au f dem Schiff
.„ am Flughafen
Haben Sie etwas zu verzollen?
Habcn Sie die Z o l l d e r a t i o nausgefullt?
Upisao/upisala sam sve Ich habe alles in die
u carinsku deklaraciju. Zolldek.laration cingetragen.
[mate li.„? Haben Sie „.?
... devize „. Fremdwahrungen
.„ u m j e t n i č k e predmete ... Kunstgegenstande
• „ cigarete i alkoholna p i ć a „. Zigarctten und Alkohol
7.a ove stvari trebate
platiti caritlU.
Imam samo nekoliko„.
za prijatelje.
...sitnili darova.
... kutija hrvatskih cigareta
i bocu rakije. „
Tu imam samo osobne
stvari .
Imam dozvolu za uvoz.
Zeigen Sie b itte !hr Geptlck
Offnen Sie bitte diesen Koffer
Diese Sachen sind zu verzollen .
Ich habe nur ei1uge „ .
fiir meine Freunde.
... kleine Geschenke
... Schachteln kroatische
Zigaretten und eine Flasche
Schnaps
Hier sind nur personliche Dingc.
Ich babe eine
Ausfuhrgenehmigung .
POSLOVNO PUTOVANJE
I POSLOVNI RAZGOVORI
DIENSTREISEN UND DIENSTGESPRACIIE
Došao/došla sam na„. lch bin zu . „ gekormnen .
... e đ u n a r o d n u konferencij u ... einer internationalen Konferenz
... poslovni sajam
. . e č a j
...sastanak
Došao/došla sam .
... samla
... einer Messe
.„ einem Kurs
. „ ei ner geschaftlichen
Besprechung
Tch hi n . gekonm1en
.„ allein
71
... s ovih troje ljudi
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 36/91
12 I
... mit dre andercn Leuten
...s kolegama iz Berlina .. . . mit Kollegen aus Berlin
...s izaslanstvom . . mit einer Delegation aus
iz Hrval')ke .. Kroatien
Ostajem .. lch bleibe ...
....pet dana. .. . fun f Tage
. .. dva tjedna „. zwei Wochen
.. .tri mjeseca. „ drei Monatc
Boravim u hotelu„., soba .. Ich wohne im Hotel .. .
Zimmer ... „
Gdje se nalazi„. Wo ist „.?
.„poslovni centar . das Geschaftsviertel
...kongresni cen tar. „ das Kongresszentrum
...tvrtka/tvornica .„ die Firma/dic Fabrik
...sastanak ... die Besprechung
Razgovori pri dolasku i odlasku
Gesprache beim Kommen und Geben
Dobro došli! Kako ste
putovali?
Hvala1 dobro. Sve je bilo
u redu.
Odvest Vas do hotela.
Sigurno se želite osvježiti
i malo odmoriti.
Hcrzlich willkommen!
Wie war die Reise?
Danke, gut. Es ist alles gut
gelaufen.
Ich bringe Sie zum Hotel.
Sie mochten sich bestimmt
frisch machen und ein bisschen
ausruhen.
Poslije d o ć i po Vas
i idemo na u č a k / v e č e r u .
H o ć e m o li na p i ć e ?
Ja a s t i m .
Hvala Vam na
gostoprimstvu!
Otpratit Vas u z r a č n uluku.
Hvala , nije po trebno.
Nadam se da ć e m o se
uskoro opet vidjeti.
Icb hole Sie s p ~ t e r ab, und dann
gehen w jr zum Mittagessen/
Abendesscn .
Wollen wir etwas trinken
gehen?
Ich lade Sie ein.
Danke flir die Gastfreundschaft.
Ich bringe Sie zu rn Flughafen.
Danke, das ist nicht notig.
lch boffe, dass wir uns bald
wieder schen.
Razgovori o poslu
Geschiiftliche Cesprache
Dobar dan!
Tmam sastanak s . .
. . .vlasnikom tvrtke
Guten Tag. lch habe eine
Besprechung mit ...
„ . dem Firmeninhaber
. ..poslovnim partnerima ... einem Geschliftspartner
... ravnateljem tvrtke ... dem Geschaftsfiihrer
Molim Vaše cijenjcno ime. lhren geschatzten Namen, bitte.
Izvolite moju posjetnicu. Meine Visitenkarte , bitte.
R e ć i da ste došli . Ich melde, dass Sie da sind.
Molim malo p r i č e k a j t e Warten Sie bitte einen Moment ,
uskoro po Vas. es kommt gleich jemand.
Izvolite, idite dizalom na
8. kat, zat im desno do
kraja hodnika.
Fahren Sie bitte mit dem
Aufzug in den 8. Stock, dann
rechts bis zum Ende des Flurs.
...na rale „. auf Raten
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 37/91
Želite 1 razgledati našu
tvrtku/tvornicu?
Svakako.
Kako Vam ide posao?
Jako dobro, hvala!
1.Jspješno poslujerno
v e ć . „ g o d i n a .Prije pola godine imali srno
manjili t e š k o ć a , ali smo
sve uspješno riješil i.
Prvi pul./dugo poslujemo
s Vama.
Mochten Sie unsere Firma/Fabrik
besichtigen?
Au f eden fali.
Wie Hiuft dic Arbeit?
Sehr gut, danke.
Wir arbeitcn schon seit ... Jahren
erfolgreich zusammen.
Yor einem halben Jahr hatten wir
kleinere Schwierigkeiten, die wir
aher erfolgreich bewAltigt haben.
Wir arbeiten zum ersten Mal/s&on
lange zusammen.
Pokušavamo pronal:i tržište Wrr versuchen, einen Markt flir
za ov<ikvu vrstu proizvoda. solch ein Produkt zu finden.
Tržište za ovakvu vrstu
proizvoda je vrlo
povoljno/nepovoljno .
Ovaj proizvod je
nekoliko godina vrlo
uspješan na tržištu .
Možete li nam dati
povoljnu ponudu?
O č e k i v a l i smo povoljruju
CtJenu.
Možemo Vam ponuditi
k o l i č i n s k i popust.
Kakvi su uvj eli a ć a n j aP l a ć a n j e je ..
...unaprijed
...nakon isporuke
Dic Marktlage fur so ein Produkt ist
seru: gtinst ig/ungunstig.
Dieses Produkt ist i:;chon seit
einigen Jahren sehr gut au f dem
l\1arkt plaziert.
Ko1rnen Sie uns ein gtinstiges
A.ngebot machen?
Wir haben einen giinstigcrcn Preis
envartet.
\Vir konnen Thnen Mengenrnbatt
anhieten.
Wie sind die Zahlungsbed:ingungen?
Es wird „. bezahlt
... im Vo raus
... nach dc r Lieferung
Dakle, sve je dogovoreno. Damit warc alles besprocben.
Korisne r i j e č iNUtzlicheWorter
akcijska prodaja
bala
bruto/neto dobit
burza
burzovni posrednik/broker
cisterna
dionica
d i o r u č a rd i o n i č a r
društvo
d o b a v l j a č o p s k r b n i kdostava
dostavnica
glavni ravnatelj
h e r m e t zatvoreno
h l a d n j a č aisporuka
izvozna/uvozna dozvola
kamata
kamion
klij1:mt
Ak.Lionsverkauf, der
Ballen, der
Brutto-/Nettogewinn, der
Borse, die
Broker, der
Zistcrne, die
Ak.tie, die
Aktionar, der
Aktiengesellschaft, die
Lieferant, der
Zu tellung, die
Zustellschein, der
Generaldircktor, der
hennetisch verscblossen
Kiihlanagen, der/Kuhlraum, der
Lieferung, die
Ausfuhr-/Einfuhrgeneh m gung,die
Zins, der
Laslkraftwagen, der
Klient. der
kupnja na veliko Grof3e inkauf, der sanduk. /ko ntejner Container, der
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 38/91
lomljivo
marža
n e p r o m o č i v oobrt
o d r e đ i v a n j e cijena
osiguranje
otprema /otpremnica
otprem n štvo
pakiranje
p l a ć ap o d u z e ć e t v r t k a
zerbrechJich
Marge/Preisspannc, die
wasserfest
Handwerk, das
Preisbildung, die
Versicheru.ng, die
Versand,
Versandgeschlitt das
Verpackung, die
Gchalt, da.s
Firma, die/Unternehmen, das
porez na dobit Eiak.ommenssteuer, die
porez na dod nnu vrijednost MchrVll·ertsteuer, die
poš iljka Sendung, die
predsjednik o d u z e ć a Firmenvorstand, der
-
predsjednik upravnog Aufsichtsratsvorsitzender, der
odbora
probna narudžba/narudžba Probesendung, die
prodaja na malo/na veliko Einzelhandels-/
GroBhandelsvcrkauf, der
p u n o m o ć Vollmacht: die
r a č u nr a č u n o v o đ arastresita roba
ravnatelj
rukovoditelj
76 I
Rcchnung, die
Buchhaller, der
Schtittgut, das
Direktor der
Leiter, der
sirovina
skladište
tanker
teretnica
trošak
troškovi prijevoza
tržište
ugovor
ugovorni rok
upravni odbor
uzorak
vanjska Lrgovina
ve1 trgovina
v r e ć azajam
a j e d ulaganje
zaliha
z a p e č a ć e n ozaposLiti
Rohstott der
Lager, das
Tanker, der
Seefrachtschiff, das
Kostcn, die
Transportkosten , die
Markt, der
Vertrag, der
Vcrrragsfrist, die
Verwaltungsausschuss,der
Muster das
Aussenhandel, der
Gro13handel , der
Sack, der
Darlehen, das
gemeinsame Kapitalanlage
Vorrat , der
versiegelt
anstellen
ŠKOLOVANJE asistent Assistent, der
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 39/91
SCHULBILDUNG, die astronomija Astrunumie. die
biologija Biologie, die
dekan Dekan, der
Što studirate? Was studieren Sie?diploma Diplom, das
Studiram .. lch studiere ...diplomski ispit Diplomprilfung, die
.„društvene znE:lllosti
... Gese lschaftswissenschaften ekonomija Wirtschaftswissenschaft, die... prirodne znanrniti ... Naturwissenschaften
elektronika Elektronik., die... germanistikwbrvatski jezik ...Gem1anistik/Kroatistik
engleski jezik die englische SpracbeZavršio sam„. Ich babe ... abgeschlossen
fakultet Fakultat, dte
.„ osnovnu školu „. die Grundschulefrancuski jezik die franzosische Sprache
... srednju školu „. die Mittelschulegeologija Geologie, die
... višu školu ... das Gymnasium geografija Geographie, die
...fakultet „ . die UniversiUlt hrvatski jezik die kroatische Sprache
Zanima me poslijedjp]omski Ich inleressiere mich Hir ein informatika Tnfom1atik, die
studij u j e m a č k o j / Postdiplomstudium inispit Prllfung, dieHrvatskoj. Deutschland/Kroatien
Kome se mogu obratiti Von wcm crhalte ich katedra Lehrstuhl, der
za obavijesti? Informationen? n j e m a č k i jezik die deutschc Sprache
Postoje li stipendije za Gibt es Stipendien fiir književnost Lilerntur, die
strane studente? auslandische Studenten? kolega Kollege, der
H o ć u li morati polagati Muss ich eine Sprachprilfung matematika Mathematik. die
j e z i č n i ispit? ablegen?ocj ena Bewertung, die
poljoprivreda Landwirtscbafl, tlieKorisne r i j e č i
povijest Geschichte, dieN iitzliche Worter
pravo Rcchtswissenscbaft, die
aeronautika Luftfahrt, die predavanje Vorlesung, die
arheologija Archao logie, die prijavnica Anmeldung, die
78 J ~
psihologija Psychologie, die Koliko je vremena potrebno Wie lange dauert es, bis das
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 40/91
emestar Scmester, dasda stigne moj novac? Geld eingebt?
sociologija So.t.iologie, dieMogu li novac s r a č u n a Kann ich mil der Kreditkartepodignuti kreditnom Geld von meinem Konto
scrani jezik Frerndspracbe,die karticom? abheben?
strojarstvo Maschincnbau,der Kakav je e č a j ? Wie steht dcr Wechselkurs?
s v e u č i l i š t e UniversitiH, <lie Koliko je (iznosi) Wie hoch si.nd die Gebiihren?
tehnika Techn k, die usluga/pristojba?
Bankovni automat mi je Der Bankllmat hat meine
zadržao karlicu. Karte behaltcn.BORl\VAK
Zaboravio/zaboravila sam Ich babe meine GeheimzahlAUFE:."JTHAJ.,T osobni taj ni broj. vergesscn.
Izgubljena/ukradena mi !ch habe meine Bankkarteje kartica. verlorcn/sie wurde mir
Banka gestohlen.Bauk
Gdje je ..? Wo ist ...? l \ t l j e n j a č n i c a\Vechselstu be
...banka ... die/eine Bank
.. „bankovni automat ... der Bankomat Postoji li u blizini banka Gibt es in der Nahe eine Bank
m j e n j a č n i c u „. die/eine Wechselstubcili m j e n j a č n i c a ? odcr Wechselstube?
Koje je radno v1ijeme Wie sind dic 6tfnungs:t.e itenKoji novac mijenj ate '! Welche Fremdwahrung
banke? der Bank'?m6chten Sie lauschen?
že lio/željela bih„. Ich mochtc „ .
Želio/Željela bih Tch mochte cliesc Schecks
promijeniti ove e k o v e . eintauschen. n o v č i t i ... einen Scheck einloseu
Koji je e č a j ? Wie ist der Wecbsclkurs?... n o v č i t i p u t n ... einen Reisescheck einlosenKoliko želite promijeniti? Wie viel mGchlen Sie
...promijenili novac .„ Geld umtauschen umtauschen?
.. .podignuti novac s r a č u n a „. Geld va m Kon(o ahhehen Želio bili promijeniti u„. lch mucbte in .. . wntauschen
Je li stigao novac na moj ls l das Geld au f meinem Konto ... sto eura . „ bundert Euro
r a č u n ? eingcgangen?„. t i s u ć u dolara . „ tausend Dollar
&o l I 1
... deset t i s u ć a engleskih ... zehn tauseod Pfund Sterling .. .luksuzni smještaj.„ . „ eine nterk.unfi der
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 41/91
funta
Ukupn iznos je .. . .
Molim vas, potpi8ite
se ovdje.
Smještaj
Unterkunft
Traženje smještaja
Gdje je ...
... r e n o ć i š t e
...hostel
...hotel
„.luksuzni hotel
„.auto kamp
...studentski dom
Der Gesamthetrag ist ...
Unterschreibeo Sie bitte hier.
Unterkunftssucbc
Woisl ... „
... eine Obernachtungsmoglich
k.ei t
„. eiue Jugendberberge
... ein Hotel
... ein Luxushotel
... eio Campingplatz
„. eio Studentenwohnheim
Kako se može do njega? Wic kommt man da bin?
Možete „.
„.pješice, blizu je
Sie konnen ...
... zu. Fu.13 geben, es ist in der
Niihe
... ramvajem/autobusom.i ... mit der StraBenbahn/dem Bus/
gradskom željeznicom der U-Rahn „.
„.taksijem „ . mit dem Taxi fahren.
~ o ž e t e li mi p r e p o r u č i t i . . . ? Konnen Sic mir . „ cmpfchJen?
... eftini smještaj„.
...dohar hotel...
. „ eine gilnstige Unterkunfi
... ein gutes Hotel
. .smještaj blizu gradskoga
središta „ .
. „ r o m a n t i č n i smještaj . .
Luxusklasse
„. cine Unterkunft in
Stadtzentrumsnabe
. . eine romantische Pension
...agenciju za iznajmljivanje „ . eine Wohnungsvermilllung
stanova ..
Primaju li strance?
Molim recite mi njihovu
adresu i lt::lefonski broj.
Werdcn auch AusUinder
genommen?
Sagen Sie mir bitte dercn
Adresse und Telefonnummer.
Molim pokažite mi na karti Zeigen Sie mir bitte auf dem
gradu gdje se nalazi ova Stadtplan wo sich diese
adresa. Adresse betindet.
HotelHotel
Rezervacije i obavijesti
o hotelu
Imate Li slobodnih„.?
„ .jednokrevetnih soba
„ .dvokrevetnih soba
.„apartmana
„ .soba spogledom na
more/jezero/park/ulicu
Postoji li u sobi.„?
...hladnjak/mini bar
Reservierung und
Informa tion en
Haben Sie ein ... frei?
„. ein Einzelzimrner
... ein Doppelzimmer
. „ ein Appartement
... ein Zimmer mit Blick aufsMeer/auf deo See/den Park/
die StraBe
Gibt es im Zimmer .„?
... eincn Ktlhlschrank/eine
Minibar
I 3
...rashladni u r e đ a j / g r i j a n j e .„ eine Klimaanlage/Heizung .. .pu n i č : k i m č e k o i m a „ . ... Reiseschecks
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 42/91
... prist up intern etu ... einen Imemctzugang
„.telefon .„ ein Telefon
„.TV/radio ... Femsehen/Radio
Želim puni pansion. Ich č i c h t e Vollpension.
Od ... do.. . Von ... h1s „ .
Koliko ostajete? Wie Lange bleiben Sie?
Ostajem... Ich bleibe „.
„.j ednu
.„tri dana
.„dva tjedna
...mjesec dana
I mamo/nemamo.
Kohkaje cijena„.?
.„po osobi
.„za jednu
... eine Nacht
... drci Tage
„. zwei Wochen
... einen Monat
Wir haben Zimmer/keine frcicnZimmer
Wie ist der Preis.„?
... pro Person
.„ Ilir eine Nacht
.„za tjedan dana ... fur eine Woche
„.za polupansion/puni ... fu.r Halb-Nollpension
pans10n
Je li o r u č a k u k l j u č e n ls t Friihstiick im Preisu c i j ~ n u ' } inbegriffen?
To je skupo. Imate li nešto Das ist teuer. Haben Sie etwasjeftinije? Gunstigeres?
Moram li platiti unaprijed? Muss i.ch im Voraus bezahlen?
Mogu li platiti.„? Kann ich mi t „. bezahlen?
. „ kredimom karticom... .„ Kredik.arte
Postoji li popust za . .?
„.djecu.„
„.studente ..
.„umirovljenike ..
Popust od 10 % dajemo.„
„ . izvan sezone .
.„djeci do .. godina ...
Molim rezervirajte mi
jednu „. sobu.
U redu. Kako se zovete?
Moje imeje.„
Na žalost, sve su sobezauzde.
Gibt es Preisnachlass fiir .„?
... K.inder „ .
. „ Studenten „.
. . Rentner „.
Wir gewahren 10% Rabatt „ .
„. auBerhalb der Saisoa
„. fiir Kinder bis .„ Jabre
Reservieren Sie mir hitte
ein . Zimmer
Gut. Wie ist ThrName?
Mein Name ist .„
Leider sind alle Zimmer bclcgt.
Dolazak i boravak
Ankunft und Aufenthalt
Rezervirao/rezervirala
sam sobu na ime . „
želim sobu na drngome
katu.
Do koliko sati moram
napustiti sobu?Mogu li ostati nekoliko
sati više?
Da. ali morate dodatnoplatiti
Moram li platiti po1og?
Ich habe ein Zimmer auf denNamcn . „ reserviert.
lch mik:hte ein Zimrner im2. Stock.
Bis wann muss ich das Zimmer
verlassen?Kann ich ein paar Stunden
langer bleiben?
Ja, gegen u f p r e i ~ .
Muss ich etwas anzahlen?
85
Mogu li pogledati sobu? Kann ich das Zimmer sehen? ... rgovina novina! ... einen Zeilungs-/
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 43/91
Molim dajte mi j u č . Gebea Sie mi r hitterazgledn ica/suvenira Ansichtskartenkiosklein
den Scbliissel.Souvenirgeschaft
Možete li u sobu dodati Komien Sie ein Kinderbett ins...se f ... einen Safe
d j e č j i k r e v e t i ć ? Zimmer stellen? Organ izira.Le li ... za Organisieren Sie fur lhre
Gdje je hotelski restoran? Wo ist das Hotelrestauranl?vaše goste? Gaste ...?
.. izlete ... Ausfluge
Kad se otvara/zatvara Wann offnet/schlicBt es?hotelski restoran?
...zabave ... U nterhaltungsprogrammc
Poslužujete li hranu u sobu? Servieren Sie Essen...proslave ... Feiem
aufs Zimmer? Molim donesite mi .. Bringen Sie mir bitte ...
Od koliko do koliko sati? Von wann bis wann? ... oš j edan jasluk ... noch ein Kopfkissen
Gdje se poslužuje ..? Wo wird serviert? .. još _j edan p o k r i v a č „. noch eine Deckc
U koliko sati je„.? Wann isl ...?__.sapun i šampon za kosu „ . Seifo und Haarshampoo
. „ d o r u č a k . „ Friihstlick... sušilo za kosu ... einen Fohn
.. . u č a k ... Mittagesscn... u č n i k ... ein Handtuch
... e č e r a ... AbendesscnMolim odnesite moju Bringen Sie bitte mcine
o d j e ć u u praonicu. Kleidung in die Wascherei.
Pos toji li u hotelu ..? Gibt es im Hotel ... ?Molim i z g l a č a j t e mi ... Biigeln Sie bittc
...bazen ... einen Pool ... l a č e ... meineHo::;e
„.dizalo .. . einen Aufzug .„košulju ... mein Hemd
... rizerski salon .„ einen Friseursalon ...haljinu ... mein Kleid
... garaža ... eine Parkgarage Želim da bude gotovo Es solltc bis .. . Uhr fertig sein.
...i m n a s i č k a
dvorana ... einen Gymnastikrauro
do ... sati
... o z m e t i č k i salon ... eincn KosmetiksalonMol im probudite me Wccken Sie m ich bitte um
u 7 sali . 7Uhr
. . j e n j a č n i c a ... eine WechselstubcJe li me tko tražio? Hat jcmand nach mir gefragt?
... oglasna l o č a ... eine InfotafelIma li poruka za mene? Gibt es eine Nachricbt fur
...praonica rublja „. ein Wascherei mi ch?
86 J
87
Mogu li ostaviti poruku? Kann ich eine Nachricht .„miša „. eineMaus
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 44/91
Prigoyori
Reklamationen, die
Soba ..
.. je premala/prevelika
hinterlegen?
Das Zimmcr ...
... ist zu kJein/zu groB.. je r e s v i j e t l a / p r e m r a č n a . „ ist zu hell/zu <luster
.. prehladna/pre topla ... ist zu kalt/zu warm
.. . u č n a .„ ist laut
. ..prljava ... ist scbmutz ig
Ne radi.„ Es funk"tioniert ... nicht
.. .dizalo .„ der Aufzug
. „internet „ . das Internet
.. . ashladni u r e đ a j „ . die Klirnaan lage/Heizung
... r e k i d a č
... sušilo za kosu
„ .svjetlo
... elefon
... der Lichtschalter
... der Fohn
.„ das Lichl
... das Telefon
.•
... tuš/slavina
.. .TV/radio
... die Dusche/der Wasserhahn
... der Fernseheridas Radio
.. . t i č n i c a ... die Steckdose
. „zahod „. das WC
Prozor se ne može Das Fenster kann man nichtotvoriti/zatvoriti. offnen/schlieBen
U sobi sam vidio/vidjela„ . Im Zimmer babe ich ... gesehen.
.„žohure
.„ nije
Jastuk. .
Plahta.„
P o k r i v a č .
Odlazak
Abreise, die
Odlazim sutra u 15 sati
MoLim r a č u n .Č i n i mi se da a č u nnije u redu
Rekli ste daje cijena„.
„. Kakerlaken
... Schmutz
Das Kissen „.
Das Laken „.
Die Ilettdecke
Ich reise morgen um 15 Uhr ab.
Bitte die Rechnung.
Mit der Rechmmg stimmt etwas
nich .
Sie habcn gesagt, dass
der Preis .„
Na što se odnos i ovaj iznos? Worauf bezieht sicb dieserBetrag?
Što je s mojim pologo m? Was ist mit meiner Kaution?
Molim Vas p o t v r đ e n i r a č u n Bitte eine abgeslempelteRechnung
Možete li mi pozvati taksi? Kt'lnnen Sie mi r ein Taxi rufen?
Mogu li ovdje nakratko Kann ich hier kurz mein
odložiti svoju prtljagu? Gepack steben lassen?Molim pomozite miodnijeti prtljagu do taksija.
Helfen Sie mir bitte, meinGcpiick zurn Taxi zu tragen.
Zadovoljan/zadovoljm1 sam lcb bin mit meinem Aufenthaltsvoj im boravkom kod vas. bei Ihnen zufrieden.
89
Nadam se da uskoro Ich hoffe, bald wieder „.u podnožju planine ... am .Fu13 <les Berges
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 45/91
opet o ć i .P r e p o r u č i t ć u vas svojim
prijateljima.
Korisni izrazi
direlior/upravitelj hotela
še f recepcije
recepc10nar
še f sale
konobar/konobarica
kuhar/kuharica
sobarica
\.Tatar
knjiga žalbe
napq1mca
Auto kamp
Campingplatz, der
Gdje je (rmjbliži)
auto kamp?
Ok o 5 kilometara (km).
Smješten je„.
... blizu mora
„ .kraj jezera
... na desnoj/lijevoj
obali rijeke
zukommen.
T h werde Sie meinen Freunden
empfehlen.
Niitzliche Worter
Hoteldirektor, der
Rezeptioaschef, der
Rezeptionar, der
Saalchef, der
Kellner, der/Kellnerin, die
Koch, der!Klichin, die
Zi1111nem1adchen, das
Portier, der
Beschwerdebuch, das
Trinkgeld, das
Wo ist der nachste
Campingplatz?
Ehva 5 Kilometer (km).
Er befindet sicb „.
. „ in Mccrcsalihe
... am See
„ . am rechten/linken
Flussufer
„
„.u šumi
... pokraj cest e
Koje je kategorije?
1ma Li u kampu i k u ć i c a ?lma./Nema.
Imate li slobodno mjesto
za šator/prikolicu?
Mogu li sam izabrati
mjesto?
Ostajemo nekoliko
dana/tj edana.
Kolika je cijena.„?
„.za osobu
...za
šator„.za prikolicu
„.za automobil
„. im Wald
... neben der Stra.Be
In welcher Katcgorie?
Gibt es arn.;h Campinghauser?
Ja./NeirL
Ist genilgend Platz fur das Zeltl
den Wubnwagen?
Kann ich den Stellplatz selbst
auswahlen?
Wir bleiben ein paar Tage/
Wocben.
Wie ist der Preis .„?
.„ pro Person
„. fur das Zclt
. „ fiir deo Wohnwagen
.„ fur das Auto
Koliko iznosi boravišna Wie viel betragt die Kurtaxe'?
pristojba?
Gdje se može ostav iti Wo kann man das Auto abstellen?
automobil?
Možete ga ostaviti... Sie konnen es „. abstellcn
„ . na parkiralištu „. au f dem Parkplalz
.„pokraj šatora/prikolice . „ neben dem Zelt/Wohnwagen
„.uz cestu „. am Stral3enrand
U kampu postoji.„ Au f dem Campingplatz gibl es „.
... sanita rni č v o r s tuševima „. sanitii.reAnlagen mit Duschen
i Loplom vodom un d Warmwasser
I 1
Moram razmisliti i Ich muss es mir Uberlegen und stube Treppenhaus, das
dogovoriti se sa suprugom. mi ch mit meiner Frau
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 46/91
tavan Dachboden, derbcsprecben.
Terrasse, dieerasaMorate se brzo odJui;iti. Sie sollten sich schnell
entscheiden. toalet Toilette, die
Javit Vam uskoro. Ich gebe bald Bescheid. travnjak Grtinfiache, die
ugradeni/ugradbeni ormar Einbauschrank, der
Korisne r i j e č i Niltzliche Worter vrt Garten, der
balkon Balkon, der
blagovaonica Esszimmer, das Restoran
centralno grijanje Zentralheizung, die .• Restaurant, das
dnevna soba Wohnzimmer, das Traženje restorana Rcstaurantsuche, die.
garaža Garage, dic:Možete li p r e p o r u č i l i ...? Konnen Sie mir ... empfehlen?
glavni/sporedni ulaz Haupt-/Nebeneingang, der... bar ... eine Bar
hodnik J:llur, der... kavanu ... ein C a f ć
kamin Kamin, der ... a j a n u ... eine Teei>tubekuhinja Kiiche, die
...restoran ... ein Restaurantkupaonica Bad, das
...zalogajnicu „. eine lrnbissstubcostava Abstellkammer, die
U ovoj ulici, nedaleko, je .. In dieser Strn/3e, nichl w ~ i l vo11
podrum Kellcr, der hier ist ...p r e d g r a đ e Vorstadt, die ...riblji restoran ... cin Fischrestaurantprilaz k u ć i Hauscinfahrt, die ...restoran s d o m a ć i m ___ ein Restaurant mit gutprizemJ.1e Erdgescboss, das/ specijalitetima btlrgerlicher Kiiche
Slock, der ... eftin restoran .. . ein gunstiges Restaw-antradna soba Arbeitszimmer, das
Želim rezervirati stol za .. !ch mochte einen Tisch fiir „.
s p a v a ć a soba Schlaf7im mer, das resenfleren_
središte grada Stadtmitte, dic -··(dvije) rnmbe ... (zwei) Personen
stambena zgrada \Vohnl1aus, das ... v e č e r a s ) u ... sati ... (heute Abcnd) um ... Uhr
94 I I s--
Molim p r i č e k a j t e trenutak. Warten Sie bitte einen Moment. Tmate Li nešto za Haben Sie etwas fiir Vegetarier?
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 47/91
Žao mi je , sve je popunjenu.
U restoranu
Im Rcstaurant
lm.ate li rezervaciju?
Kasno je , radite 1 još?
Ne. Upravo zatvaramo.
Je li slobodan ovaj stol?
I s p r i č a v a m o se, ovaj je
stol rezerviran.
Gdje biste željeli sjesti?
U prostoru za p u š a č en e p u š a č eIzvolite jelovnik, želite li
sada a r u č i t i ?Što biste željeli?
Želim ..
... o r u č k o v a t i„ . r u č a t i... e č e r a l i
Što mi možete p r e p o r u č i t i ?Molim dajte mijelovniki vinsku ka1tu
Što je vaš specijalitet?
Koliko se e k a ?
Leider isl alles beselzt.
Haben Sie reserviert?
Es isl spal, haben Sie noch
geoffnet?
Nein. Wir schlief3en gerade.
Ist dieser Tisch frei?
\Vir bedauern, aber dieserTisch ist reserviert.
Wo mocbten Sie sitzen?
•
Im. Raucher-/Nichtraucherraum
Die Spcisckarte, bitte.
M0cbten Sie jetzt bestelleu?
Was wilnschen Sie?
lch mocbte ...
... frtihstticken
„ . zu Mittag essen
... zu Abend essen
Was konnen Sie mir empfohlen?Bringen Sie mir bitte dieSpeise- umi Weink.arte.
Was ist Ibre Hausspezialitat?
Wie lange muss man warten?
vegetarijance?
Že lite Ji nešLo popi li? Mochten Sie etwas trinken?
Donesite mi „. Rringen Sie mir ...
. „ č a š u (Wadne/mineralne) „. ein Glas (kaltes/Mineral-)vode
...aperitiv
... bocu piva
... a š u / b o c u v o ć n o g soka
... bocu (bijelog/crvenog)
vina
... ednu porciju
...pola porcije za dijete
... oš jednu porciju
Molim donesite mikiselo-ljutu juhu.
Želim kušati.
Želio/željela bih . .
. . uh u s re:tancima
.„junetinu
„.specijalitet k u ć eŽelio/željel.u bih s . ./bez.
...Jukom/luka
... e š n j a k o m / č e š n j a k a
... i l i j e m l č i l i j a
.„orasima/oraha
Wasser
... einen Aperitiv
... eine Flasche Bier
... ein Glas/cine FlascheFruchtsaft
... eine Flaschc Wci/3-/Rotwein
... eine Portion
... eine Kinderportion
... noch eioe PorLion
Bringen Sie bitte eine sfil3-saure
Suppe.
Ich mochte gem probieren..
Ich m č k h t e „.
... eine Nudelsuppe
... Rindfleisch
.. . die Hausspezialitat
lcb mochte ·-- mit/ohne ...
... Zwiehel
.„ Knoblauch
... Chili
„. Walni.issen/Walniisse
Molim vas poslužite mebrzo, žurim.
Jch habe es eilig bitte bringen
Sic schnell d as Essen.Razgovor o jelu
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 48/91
Odmah dobiti što ste. Das Essen k.omm t sofort.
n a r u č i l iNa žalost, morate malo
č e k a t i .Izvolite, dobar tek!
Mo lim Vas donesite ..
...pribor za jelo
...još kruha
...
Želite li desen?
Da , molim . što nudite?
Želite li još nešto?
Hvala. Bilo je ukusno!
Molim vas a č u n želimplatiti!
Je li usluga č u n a l au cijenu?
Ja plat iti sve.
Vi ste ali jasve platiti.
Podjelimo r a č u nIzvolite a č u n
S i j e d e ć i put ja a s t i mIzvolite (novac), zadržite
ostatak
Leider rnussen Sie etwas waiten.
BittcscMn , guten Appdi l!
Hringen Sie bitte ...
.. . Besteck
„. noch etwas Brat
. „ die UetrHnk.e
Mochten Sie einen Nachtisch?
Ja geme. Was haben Sie?
Wtinschen Sic noch etw as'!
Danke . Es ha l gut geschmeckt.
Die Rechnung bitte, ich mochtebezahlen.
Tst Trinkgeld im Preis inbegriffen?
lch be7al1le alles.
Sie sind der Gastgeber, aber ich
bezahlt! alles.
Wir teilen uns die Rechnung.
Die Recbnung, bitte.
Das nachste Mal gebe ich aus.
Hier bitte, der Rest ist fur Sie .
Gesprache ums Essen
S v i đ a mi se ovo jelo .
Volim d o m a ć u branu.
Ovo je vrlo ukusno.
Sit/a sam.
Bilo j e o d l i č n o .
Prigovori
Reklamationen, die
Mis lim da ste pogriješiliu a č u n uPreviše ste z a r a č u n a l
Nisam dobio ..a vi stez a r a č u n a l i .
Dieses Gericbt gefiillt mir.
Tch mag die einheimische Kuche.
Das schmeckt sehr gut.
Ich bin satt.
Es war hervorrngenu
Ich glaubc, die Recbnung stimmt
nicht.
Sie baben zu viel bercchnct.
Das babe ich nicht bekommen,aber Sie baben es berechnet.
Ovo nisam n a r u č i o n a r u č i l a . Das habe ich nicht bestellL.
Molim pozovite št!fa sale.
Ovo nije . .
... i s t o
... svje že
...dovoljno kahano
„.dovoljno p e č e n oOvo jelo je . .
. .prebladno
...slabo z a č i n j e n o
...premasoo
Rufen Sie hitte den Saalchef.
Das ist nicht ...
. . sauber
.. . frisch
... genug gekocht
. „ gentlgend gebratenDieses Gericht ist .„
„. zu kaJ t
. „ zu wenig gewiirzt
... zu fcttig
I 9
...zagorjelo ... angebrann t kakao Kakao, dcr
... Tee , der .„
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 49/91
.„raskuhano ... ve rkocht
.„žilavo ... zah...s limunom . „ mit Zitrone
...preslano ... versalzen„.s mlijekom „. mit Milch
...preslatko ... zu suBmlijeko .. Milch, die .. .
„ . kalt.lwann/hem.. l a d n o t o p l o v r u ć e...prekiselo .„ zu sauer
„.preljuto „ . zu scbarf „.nemasno .. . fettreduziert
Zamijenitemi ovo za . Bringcn Sie mi r dafitr .„...kiselo „. sauer „ .
jogurt Joghurt, der
• _1aJe Ei, dasJela i p i ć a
...meko kuhana „. weich gekochtEsscn uod Trinken
...Lvrdo kuha.no ... hart gekocht
... e č e n o na oko Spicgclci, das
D o r u č a k poširam1 jaja .„ pochiert
Friihstiick, das omlet sa šunkom/sa Omelett mit Schinken/Speck/K!iseslaninom/sa ~ i r o m
kruh Brot, dasmaslac Buttcr, die
recivo Geback, dasmed Honig, der
p r e p e č e n a c Zwieback, dermarmelada Marmelade, die
kava.„ Kaff e, der ...pašteta L e b e r p I B t ~ .
.„s mlijekom ... mit Milcb
...sa šlagom ... mit Sahne Predjelo
ledena kava Eiskaffee,der
Vorspeisen,die
Lurska kava tiirkischer Kaffeehladni narezak Kalter Auf::;chnilt, der
irska kava Irish Coffcc, der,:(unka Schink.en, der
espresso kava Espressu, derkuhana šunka gekochter Schinken
kava bez kofeina koffeinfreier Kaffeedimljena šunka geraucherter Schinken
100 I I OL
kobasica
hladno p e č e n j eWilrstchen, die
kalter Braten
špageti
rezanci
Spaghetli, die
Suppennudeln, die
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 50/91
s e n d v i č sa sirom
s e n d v i č sa šunkom
sir
kravlji sir
kozji sir
o v č j i sir
svježi sir
dimljeni sir
helegtes Brot mit Kase
belegtes Brot mit Schinken
Kfuie, der
Kase aus Kuhmilcb
Ziegenkase, der
Schaftase, der
Frischldise, der
Raucherkase, der
rnekani/polutvrdi/tvrdi sir Weichkase/halbweicher Kase/
Hartkase
polurnasni/masni sir
ementaler
parmezan (ribani)
kavijar
masline
kiseli krastavci
gljive
fileti lososa/tun e
rižoto od.„
... mesa/gljiva lškoljaka/
p o v r ć ariža
tjesteillna
halbfetter/vollfetter Kase
Emmentaler, der
Pannesan (gerieben)
Kaviar, der
Oliven, die
Gcwilrzgurken, die
Pilze, die
Lachs-/Thunfisch:filet, das
Risotto mit „.
... Fleisch/Pilz en!Muscheln/
Gemi.ise
Reis, d e ~ ·
Teigwaren, die
valjušci
punjena žemlja
š t a p i ć i od tijesta
JuheSuppen, die
g o v e đ a juha
p i l e ć a / k o k o š j a juha
riblja juha
kremasta juha
Nockerln, die
Brotchen mit FUllung
Stiibchenoudeln, die
Rindssuppe. die
Hi1hnersuppe, die
Fischsuppe, die
Cremesuppe, die
Ribe, rakovi, mekušci i glavonošci
Fische, Schalentiere, Weichtiere
und Kopffi.ifller, die
Morske ribe Seefische, die
bakalar Kabcljau, der
k o v a ~ Peterfi!>ch, der
list Scholle, die
morska jegulja Meeraal, der
morski pas Haifisch, der
o s l i ć Oorsch, der
raža Rochen, der
skuša Makrclc, die
srdela Sanlelle, die
tuna Tbun:fisch, der
Slatkovodne ( r i j e č n e ) ribe l\1eso
SiiBwasser- (Fluss-)fische, die Fleisch, das
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 51/91
jegulja Sul3wasseraal, der govedina Rindfleisch, das
jesetra Stor, der teletina Kalbfieisch, das
losos Lachs, der svin_jetina Schweinefl.eisch, das
pastrva Forelle, die janjetina Lamrnfieisch, das
s m u đ Zander, der Perad
som Wels, derGefliigel. das
šaran Karpfen, der guska Gans, die
štuka Hecht, der kokoš Henne, die
Rakovi Schalentiere, die pijetao Hahn, der
jastog Hummer, der pile Huhn, das
kozica Gamele, die patka Ente, die
rakov]ca Seespinne, diepura
Truthahn, der
r i j e č n i rak Flusskrebs, der D i v l j a čškamp Scampi, die Wild, das
l\ilekušci i glavonošcidivlja svinja Wildschwein, das
Weichtiere und Kopffii81er, diefazan Fasan, der
dagnja Miesmuscbel, die jelen/košuta Hirsch, deriH.irschkuh, die
hobotnica Octopus, der prepelica WachteL die
kamenica Auster, die s r n a / s r n d a ć Reh, das!Rehbock,der
lignja Kalamar, der, Tintenfisch, der zec Hase, der
prstac Steindattel, die P o v r ć epuž Sclrnecke, die Gemiise, das
sipa Tintenfiscb, derhrokula Brokkoli der
104 I 105
celer SeJ lerie, der pirjan gediinstet
c.;i.k.la rote Bete, die pohan pa11iert
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 52/91
luk Zwicbel, die pržen gerostet
c v j e t a č a Blumenkohl,der punjen gcfUllt
gljive Pilze, die sirov roh
grab Bohnen, die sušen getrocknet
grašak Erbsen,die
topaowann
kelj Kobi. der ukiseljen sauer eingelegt
krastavac Gurke, die usoljen in Salzlauge
krumpir Kartoffcl, die • u š e ć e r e n in Zucker gcbrannt
kupm; zeJeni/crverti/kiseli Griinkohl, der/Rotkohl, deri kuhana na pari dampfgegart
Saucrkraut, da.s srednje e č e n o medium gebratcn
mahune griine Bohnen, die dobro p e č e n o durchgcbraten
mrkva Karotte, die
paprika Paprika, die
Salatapatlidžan Aubergine, die Salat, der
peršin Pelers ilie, diegrtinerelenar a j č i c a Tomate, diegcmischteriješana
N a č i n i pripremeod graha Buhaensalat, de,·
Z ubereitungsarten od r a j č i c e Tomatensalat, der
od krastavaca Gurkensalat, der
hladan kaltod krumpira Kmtoffelsalat, der
kosan gebacktod mahuna g1iine Bohnen-Salat
kuhan gekochtod bijelog/crvenog kupusa Krautsalat/Rotkohlsalat, der. .
vom SpieBa raznJU
ud cikle Rote-Bete-Salat , dernažam vom Grill
Gewiirzgurken, died kiselih krastavacap e č e n gebraten
[107106
Z a č i n iGewiirze, die
k o l a čkompot
Kuchen , der
Kompott, das
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 53/91
bijeli l u k / č e š n j a kbosiljak
cimet
đ u m b i r
gorušica
kim
korijandar
lovorov list
Knohlauch, der
Basilikum, das
Zimt, der
Ingwer, der
Senf, der
Kummel, der
Ko riander, der
Lorbeerblatt,dm
ocat - a ] k o h o l n i / j a b u č n i Essig - Apfel-/Weinessig, der
vinski
papar - bijel i/zeleni/crveni/ Pfoffcr -weiller/griinerlroter/
crni schwarzer, der
paprika - ljuta Paprika, die - scharf,
ružmarin Rosmarin, der
sol Salz, das
šafran Safran, der
š e ć e r Zucker, der
timijan TI1yrnjan, der
ulje - biljnu/maslinovo/ 01 - Pflanzen-/Oliven-/
suncokrctovo Sonnenblumenol,das
vanilija Vanillc, die
Dezert
Nacbspeisen, die
keks
108 IKeks, der
p a l a č i n k es a v i j a č a od jabuka/ od
trešanja/od višanja/od sira
sladoled
tortav o ć n a salata
V o ć eObst. das
ananas
badem
ba11ana
borovnica
bre:J<.va
brusnica
dinja
grejp
g r o ž đ ejabuka
jagoda
kruška
kup ina
limun
lubenica
man go
Eierkuchen, der
Apfol-/Kirsch-/Sauerkirscb-/
Kiisestrudel, der
Eis, das
Torte, die
Obstsalat, der
Ananas, die
Mandeln, die
Banane:, die
Heidelbeere. die
Pfusich, der
Preiselbeere, die
Zuckermelone, d;e
Grapefruit, die
Trauben die
Apfel, der
Erdbccrc, die
Birne, die
Brombeere, die
litrom: , die
Wassermelone, die
Mango,dU!..
1
marelica Aprikose, die sJatko - sill3
n a r a n č a Orange, die suho - trocken
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 54/91
orah Walnuss, die pjenušac - Schaumwein, der
ribiz I Johannisbeere, die šampanjac Champagner, der
smokva Feige, die brandy Brandy, der
šljiva Pfiaume, die rakija Branntv..rcin, der
trešnja Kirsche, die viski Whisky, der
višnja Sauerkirsche, die pivo Bier, das
Jiker Likor, der„
P i ć e rum Rum, der
Getranke, die koklel Cocktail, der
Bezalkoholno Alkoholfreie Getranke
voda Wasser, dasStolni i kuhinjski pribor
gazirana/soda voda mit Kohlensaure/Sodawasser,Tisch- und Kiichenartikel, die
das boca Flasche, die
mineralna voda Mincralwasscr, da.s č a č k a l i c a Zahnstocher, der
o b i č n a ...-oda Leilungswasser, das č a j n i k Teekanne, die
coca-cola Coca-Cola, die č a š a (staklena) Glas, das
sok od i č i j a Litschisaft, der košarica za kruh Brulk.orb, der
Lonik Tonicwasscr. das k u h a č a Kochloffel, der
v o ć n i sok Fruchtsaft, der lonac Topf, de,·
noz Messer, das
Alkoholno pepeljara Aschenbecher, derAlkoholische Getranke
pladanj Tablett, das
vino \Vein , der posuda za š e ć e r Zuckerdose, die
bijelo/rose/crno Wei13-/Rose-/Rotwein, der ribež Reiheisen,
1101 I Jl
stolnjak Tischdecke, die želio/željela bih o b i ć i lch mocbte die
šalica Tasse, diet u r i s t i č k e znamenitosti Sehenswlirdigkeiten Berlins
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 55/91
Berlina_ anschauen .
š t a p i ć i za jelo Essstabchen, dieŽelio/željela bih na Ich mochte einen
tanjur Teller, der obilazak grada. Stadtrundgang machen .
tava/wok Pfanne, die/ Wok, der Štu mislite da trebam Was sollte ich mir zuerst
ubrus Servicttc, die najprije vidjeti? ansehen'!
vilica Gabel, die Što Vas posebno zanima? Wofur interessieren Sie sichbcsonders?vrl: Krug, der
Želio/željela bih vidjeti ... lch ml.ichle -·. besuchen.zdjela Schiissel, die
„ ...grad i p r e d g r a đ a ... die Stadt und die Vorstadtežh a / ž l i č i c a Loffel, deri Lo±Telchen, das
.„nove gradske č e t v r t i ... die neuen Stadtvicrtcl
.„zoološki vrt ... denZooPosjet gradu
Želim malo pogledati Tch mochte durch die GeschafteStadthesuch, dertrgovine. bummeln.
Gdje je nabliži u r i s t i č k i Wo ist das nachste Savjetujem Vam da kh empfehle Ihnen,ured? Fremdenverkehrsbiiro? pogledate: zu besuchen:
Želio/željela bih„. Ichmochte .. . ...akvarij . . das Aquarium
... t u r i s t i č k i v o d i č na u ... touristische lnformationen in ... zložbe . . Ausstellungen
h r v a t s k o m / n j e m a č k o m jezik kroatischer/deutscher Sprache ...muzeje ... die Museen...kartu/zemljovid ... einen Stadtplan ...kazalište ... die Schaubi.'ihne
p o d r u č j a / g r a d a.. .povijesne spomenike ... hi storische Denkmaler
Imate li informacije.„ ? Habcn Sic Inforrnationen ...?
...o kulturi ... uher die Kultur„ . u m j e t n i č k e galerije ... die Kunstgallerien
...memorijalnu crkvu --· die Gedachtniskirche.„o lokalnim o g a đ a j i m a ... tiber lokale Veranstaltungen
... o povijesti „. ubcr di c Gcschichtc...Olimpijski stadion ... das Olympiastadion
Prvi put sam u kh bin zum ersten MalNajprije Vam predlažem Zuerst empfehle ich Ihnen eineobilazak grada. Sladlrundfahrt .
Nj r n a č k o j / H r v a t s k o j . in Deutsch1and/Kroatien Č i m e p o č [ n j e t e obilazak Womit beginnt diegrada? Stadlnmdfahrt?
u2 I ) 113
Odakle polazi autobus? Wo fiibrt der Bus ab?
Koliko traje obi lazak grada? Wie lange dauert die
Koja je ono zgrada
desno / lijevo?Was ist das rechts/links ftir
ein Gebaude?
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 56/91
114 I
s adtrundfahrt?
želite h da Vam ja pokažem Mtichten Sie, dass ich lhnen die
grad? Stadt zeige?
To je vrlo ljubazno od Vas . Das ist sehr nett von lhnen.
Pokažite mi sve
zanimljivo sti.Pukazal Vam grad.
Je li ovo glavna ulica?
Koji je ono spomenik
na sredini trga?
Je li ono muzej?
Kad se otvara/zatvara?
Koliko stoji ulaznica?Postoji li popust za
...dijete
... sku pni posjet
...umirovljenike
... č e n i k e / s t u d e n t eMogu li tamo p r o n a ć iv o d i č a ?
Kad je i z g r a đ e n a ovazgrada?
Tko ju je izgradio?
Zeigen Sie mir alle
Sehens\\'iirdi gkeiten.foh werde lhnen die SLadt
zeigen.
Ist das die Hauptstra13e? .•
Was ist das fiir ein Denkmal inder Mitte des Platzes?
Ist das dort ein \tfuseum?
Wie sind die Offnungszeiten?
Wie viel kostet der Eintritt?Gibt es Preisenna.Bigung .filr
... Kinder
... Gruppen
„. Rentner
„. Schtiler/Studenten
Gibt es dort Ftiluungen?
Wann \\'Ufde dieses Gebaudeerhaut?
Wer bat es erbaut?
Je li daleko?
Kako se zove ovaj park?
Udje je ulaz /izlaz
u ovaj park?
Ist es weit dahin?
Wie heillt dieser Park?
Wo ist der Eingang in diesenPark?
Koja bi još druga zanimljiva Was solite ich mir noch
mjesta valjalo vidjeti? ansehen?Draže mi je
sam/a pješice.
Predlažem da posjetite
...povijesnujezgru grada
... gradski muzej
.. . elevizij ski toraj
željeli bismo p o ć i u Koln
vidjeli
„ .Kolnsku katedralu
.. . ijeku Rajnu
Planiram tjedan danaza obilazak grada
Želio/željela bih s Vamau obilazak grada.
ŠLo mislite o Berlinu'?
Svi kažu da je Berlin velik
i jako zanimljiv grad.
Fotografiranje
Fotografieren
Smije li se ovdje
fotografirati?
foh gehe 1ieher allein zu FuB.
lch rate Ihncn
... den historischcn Stadtkem
.„ das stadtische Museum
„. den Fernsehturm
Wir mochten nach zu besuchenKuln. fahren seben
.. . den K5lner Dom
.. . denRhein
Ich habe eine Woche fiir die
Stadt eingeplant.
kh wfude mit Ihnen einenStadtrundgang machen wollen
Wie finden Sie Berlin?
Alle finden, dass Berlin eine
hOchst interessante Stadt ist.
Darf man hier fotografieren?
11
H o ć e t e li me fotografirati? Machcn Sic cin Foto VOD mrr?
Osmijeh, molim! Uicheln, bitte!
Zel io/željela bih da mip o v e ć a t e ovu fotografiju.
VergroBem Sie mir bitte diesesFoto.
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 57/91
116 1
Mogu li Vac; fotografirati? Kann ich Sie fotografieren?
Poslat Vam fotografiju. Ich schicke Ihnen das Bild.
Molim napišite miVašu adresu.
Ja nisamo t o g e n i č a n /
f o t o g e n i č n a .Moja je prijateljicafotogen a.
Schrcibcn Sic mir bittc JbrcAdresse auf.
Ich bin nicht fotogen.
Meine freundin ist fotogen.
•Jeste li u č i n i l i kojusnimku u gradu?
IIaben Sie ein paar F otos in derStadt gemacht?
U č i n i o sam puno snimkiu gradu.
Icb habe viele Fotos in derS ad l gt:mac .:ht.
Imate jako dobar fotoaparat. Sie haben einen sehr guten
Fotoapparat.Koje je marke vašfotoaparat?
Želio/že ljela bih kupiti ..
...kameru
...memorijsk-u karticu
Možete li mi r e ć i t e h n i č k aobilježja?
Molim pokažite mi kakose rukuje ovimfotoaparatom/ ovomkamerom.
Trebam fotografije zaputovnicu /osobnu
iskaznicu.
Welcbe Marke ist Thrfotoapparat'!
Ich rnochte ... kaufen.
... eine Kamera
... cine Mcmorykarte
Kunmm mir die technischenDaten nennen?
Zeigen Sie mir bille, wie ichmit dicscm Fotoapparat
umgehen soli.
kh brauche ein Foto fur denPass/Personalausweis
Trgovine i kupnja
Geschafte und Einkaufen
Danas želim u kupnju.
Že liš li sa mnom?
Gdjejc ...?
. . r g o v a č k i cenlar
. „ super market
.„tržnica
...draguljarnica
. . rgovina w n j e t n i č k i h
predmeta... rgovina antikviteta
Gdje mogu kupiti „.?
Mogu li Vam p o m o ć i ?Šlu ielite?
Samo gledam.
Slobodno pogledajte.
Ž e l i o / ~ d j d a bih kupiti. „
...kravatu„.suvenire
...svilu
... j e m a č k e 1 1 r v a l s k ekulinarske specijalitete
I leute mochte ich einkaufengehen.
Kommst du mit?
Wo ist .„?
... ein Sboppingcenter
„. ein Supem1arkt
... ein Markt
... cin Juwclicr
„ . eine Kunsthandlung
„ . ein Antiquillilengeschil±t
Wo kann ich ... kaufen?
Kann ich Ihnen helfen?
Was wUnscben Sie?
Tch scliaue 111 ich our um.
B ttescbon.
lch mochte ... kaufen.
... eine Krawatte
„. Souvenire
. „ Scidcnstoffc
... deutscbe/krmitischekulinari sebe Spezialiraten
I17
ža o nam je , nemamo . T ut mir leid, das haben v.ri:r nicht. ... povra t novca .. . das Geld zurUck
Možete li to n a r u č i t i Konnen Sie es filr mich Ima li ovaj proizvod Gibl es au f diesenArtikeJ
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 58/91
za mene? bestellen? jamstvo? Garantie?
Imate li nešto drugo? Haben Sie etwas anderes? Mofole li mi zamotati? K6nnen Sic cs mir bitte
Kuli.ko stoj i? Wic vicl kostet es? einwickeln?
Mogu li pogledati? Kann ich. es sebtm? Mogu li (kupljenu) robu Kann icb die (gckauftc) Warc
Molim napišite mi cijenu. Scbreiben Sie mir bitte denpreu:teti poslije? spater abholen?
Pre is au f. Mogu li ovo iznijeti iz Kann icb clie Ware ausfilhren?
Šalite se! Das ist nicbt Tur Emst!zemlje?
Preskupo je . Das ist zu teuer.Možete li mi ovo poslati Konnen Sie mi r das nach
• u H r v a t s k u / N j e m a č k u ? Kroatien!Deutschland schicken?Ne, jeftino je . Nein, es is t billig.
Ovo je krivotvorina. Das ist eine Raubkopie/einMožete li sniziti c ~ j e n u ? Kc':innen Sie den Prcis Falsifikat.
nachlassen?Želim zamijeniti/vratiti Icb mochte clie Ware
Imate li nešto j eft inije? Haben Sie etwas Gtlnstigeres? kupljenu robu. umtau chenh:uriickgeben.
Dat Vam.„. kuna kb gebe lhnen ... Euro/Kurta
To je k o n a č n a Das ist dcr endgtiltige Preis/das Hranacijena/ponuda . endgtiltige Angebot Ernahrung, die
P r i h v a ć a t e I . .. Kann icb mit .. . bezahlcn?
... kreditne kanice „. K.reditkarte Gdje je odjel...? Wo isl d i ~ A b t e i l u n g filr .. '!
... k o v e ... Reiseschccks m l i j e č n i h proizvoda „. Milcbprodukte
Ne, primamo samo Nein, wir nehmen nur BargeJd. ...mesnih proizvoda „. Fleisch- und Wurstwaren
gotovinu. .. .vu6a i p o v r ć a . . Obst un d Gemilse
Gdje je blagajna? Wo ist die Kasse? .. .smrznutih proizvoda „. Tiefk'i.ihlkost
Molim dajte mi.„ Geben Sie mir bittc ... ...ribe „. Fiscbe und Meerestiere.. .torbu ... eine Tiite što je lokalni specijalitet? Was ist di e l okal e Spezialit11t?
... potvrdu ... den Kasscnzettel Što je ovo/ono? Was istdas?
Molim .. Geben Si e mir bitte ... Mogu li kušati? Kann ich probieren?
...vratile mi ostatak novca ... das RestgeJd Želim . . lch m ~ c h t c ..... us i 119
...(50il00) grama .. . . (50/ 100) Grnrnm ... . .pulover ... einen PuUover
...pola kilograma/ kilogram .. „. ein Pfund/ein Kilo ... n e v n o v e č e r n j e odijelo ... cincn Tages-/einen Abcndanzug
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 59/91
...bocu .. „. eine flasche .„ . .kostim ... t:in Kostiim
...pola litre/litru .. ... eincn halben/einen Li er ... . . rublje . . U nterwasche
„.pola tuceta/tucet... ... ein halbes/ein Dutzend ... ...potkošulju ... ein Unterhemd
... imenkl.1 ... ... eioe Dose ... . „ g a ć i c e „. Unterhosen
...komad . . ... ein Stiick ... bodi . . einen BO<ly
... kutij u .. ... eine Schachtcl ... . .grudnjak ... einen Btistenhalter
... kriš ku .. .„ eine Scheibe ... . . p a v a ć i c u / p i d ž . a m u „. eio Nachthemd1einen
• Schlafanzug...ovu/ono .. .„ dieses/jenes .„
.„(malo) rnanje/(malo) . „ (etwas) wcniger/(etwas)... u ć n i k u p a ć i o g r t a č .„ eioen Morgen-/Bademantel
više .. mehr „. „ . č a r a p e „. Strtlmpte
Možete li mi da ti torbu'! Kt>nncn Sie mir eine Ttite ... fon ke č a r a p e ... Damenstriimpfe
geben?... a r a p e s g a ć i c a m a . „ eine Strwnpfhose
Koliko stoji'! Was kostet es? (bulabupktl)
...haljinu . „ ein K.leid
O d j e ć a i o b u ć a „.bluzu .. . eine Bluse
Kleidung und Schuhe ...suknju ... einen Rock
Mo lim Vas pomozite mi. Helfen Sie mir bitte.... majicu kratkih rukava ... ein T-Shirt
Gdje je odjel muške/7.enske Wo is t die Damcn-/( T- sb.irt)
o d j e ć e ? Herrenabteilung?„ .sako .. . ein Sakko
Želim kupiti.„ Tch mlichte. ... kaufen ...kožnatu jaknu ... eine Led erjacke
..košulju. „
ein Hemd„ . o g r t .. . einen Umhang
.. . l a č e ... eine Ilose „.kaput ... einen Mantel
... n e v n e / v e č e r n j e h l a č e ... Hose tur jeden Tag/eine.. .vjetrovku ... einen Anorak:
Abendhose .. .kišnu kabanicu ... cine Rcgcnjackc
...vestu ... eine Strickjacke ...trenirku ... einen Tra.iningsanzug
120 1 121
... k u p a ć i kostim ... einen Badeanzug ...preusko/preširoko je ... eng/weit
... u p a ć e g a ć i c e ... eine Badehosc Odgovara mi. Es passt.
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 60/91
„. šal, kapu. rukavice ... eioen Schal, eine Miitze, Gužva se. Es kniLterL.
Handschuhe Imate li ovdje r o j a č a ? Haben Sie einen Schneider/eine
. „zimsku jaknu pw1jenu ... eine Daunenjacke Schneiderin hier?
perjem Možete li mi skratiti .. Konnen Sie die ... karzen?
. kaput od umjetnog/ ... einen Kunstpelz/eincn.. . nogavice.„ ... Hosenbeine
pravog krzna Pelzmantel „.rukave .. ... Armel
Korisne r i j e č i Niitzliche Ausdriicke
Kad biti gotovo? Warm ist es fertig?
-. Ne pristaje mi boja Die Farbe steht mi r nicht.dugi/kratki rukav langelk"Ufze Annel
zirnsko/1jetno odijeloMožete li mi pokazati Konncn Sie mir etwas anderes
Wintcr-/Sommeranzug, der nešto drugo? zeigen?V izrez V-Ausschnitt, der Želio/Željela bih probati Ich mochte diese ...
ovalni izrez Rundausschnitt, dl'r ove.„ anpro bieren.
visoki ( d o l č e v i t a ) ovratnik Rollkragen, . „ cipele „. Schuhe
dugo/kratko langlkurz „ č i z m e .„ Stiefel
d n e v n o / v e č e r n j a haljina Tages-/AbendkleicJ, das ... a p u č e ... H ausschuhe
ženska/muška o d j e ć a Damen/Herrenbekleidung „.sandale „. Sandalen
jednodijelno/dvudijelno eintcil g/zv.,·eiteilig „.tenisice ... Turnscbuhc
Mogu li probati? Kann ich anprobieren? Koji broj trebate? Welche Schuhgro.l3e habeo Sie?
Koju v e l i č i n u trebate? Welche Gro13e tragen Sie? Molim Vas v e ć i / m a n j i Bitte eine Nummer groBer/
Moja vel č i o a je . . Ich trage G r č 5 B e .„ broj. kleiner
Odgovara li Vam?PassL es lhnen?
Ne odgovara mi. Es passt mir nicht. Korisne r i j e č i Niitzliche Ausdrtlcke
Ne, ... Nein, es ist zu „.kožnati /gumeni potplat Leder-/Gummisohle, die
„.premalo/preveliko je ... kleinlgroH ravno flach
„.prekratko/predugo je .. . kurz/lang vi soka/nis ka/srednje hoher/fiacher/mittlerer
visoka potpetic.:a Absatz, der122 I I123
Materijali, uzorci, boje, održavanje crna schwarz
Materialien, Muster, Farben,Pflegeanleitungsv-ijetlo/tamno .. bclVdunkel
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 61/91
baršun Samt, der „.bež . . beige
č i p k a Spitze, die...crvena ... rot
koža iumjetna koža Lcdcr/Kunstlcdcr, das.. u b i č a s t a ... lila
lan Leim:n, dasn a r a n č m ; U t ... orange
pamuk Baumwolle, die
„.plava ... blau
...ruži6asta .„ rosaplatno - l a n e n o p a m u č n o Leinengewebe/
Baumwol lgewebe, das „.siva .„ grau
s i n t e t i č k i materijali Synthetik/Kunstfaser, dieI' „ . s m e đ a .„ braun
sukno Ston:: der „.zelena „. grlin
svila Seide, die„.žuta ... gelb
umjetna svila Kunstseide, dieOdržavanje
vtma Wolle, die Pflegeanlcilung
jednobojnu einfarbigpranje u č n o s t r o j n o Hand-/Maschinenwtische
šareno buntpranje u hladnoj/toploj vodi Kaltwasser-/
cvjctno Blumenmuster Warmwasserwasche
karirano kariert kemijsko č i š ć e n j e chemische Reinigung
prugasto gestreifl ne g l a č a se bugelfrei
t o č k a s t o getupft Namještaj, k u ć a n s k i Mobel, Kiichengerate,
vezeao bestickt aparati, tehnika wciBc Tcchnik
~ a m j c š t a jBoje '1obel, dieFarben
Gdje mogu kupiti„.'! Wu kann ich „. kaufen?
žive boje lcbhafte Farben ...dvosjed/trosjed . „ einen Zweisitzer/Drcisitzcr
bijela weill ... ... ein Sofa
124 I I12s
... .
...komodu
... krevet (za jednu osobu)
/ b r a č n i
... eine Kommode
... ein Bett/Ehebett
p e ć i grijalica
e l e k t r i č n aHerd, der
Elektroherd
na
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 62/91
...krevet na sklapanje
... a s 1 o n j a č
...ormar
... radni/kuhinjski stol
...kuhinjske/radne stolice
...vitrinu
K u ć a n s k i aparati
Kiichengerate, die
aparat za kavu
e l e k t r i č n i roštilj
g l a č a l ohladnjak
kuhalo za rižu
miješalica
p e ć n i c asoko"nik.
stroj za pranje p o s u đ astroj za pranje rnblja
stroj za sušenje rublja
... ein Klappbett
... einen Sessel
... einen Schrank.
... einen Arbeits-/KUchcntisch
... Kiichen-/Arheitszimm.erstiJh le
... cincn Glasschrank
Kaffeemaschine, die
Elektrogrill, der
Bi.igeleisen, das
Kuhbchrank, der
Reiskocber, der
Mix.er, der
Backofen, der
Entsafter, der
Spiilma cbine, die
Waschmascbine, die
Waschetrockner, der
š i v a ć i stroj Nahmascbine, die
štednjak ( e l e k t r i č n p l i n s k i ) Eleklro-/Uasherd, der
u s i s i v a č za prašinu
. z a m r z i v a čStaubsauger, der
Gefrierschrank, der·.-.-- 1261
kruto gorivo (drva/ugljen) Kohlchcrd
na t e k u ć e gorivo Oin fen
plinska Gasherd
centralno grijanje Zentralheizung, die
radijator HeizkOrper,der
rnsbladni u r e đ a j Klimaanlage, die
sušilo za kosu Fohn, der
aparat zo brijanje Rasicrapparat, der
telefon/telefaks/telefonska Telefon, dasl.Fax, dasl
sekretarica Anrufbeantworter, der
osobno a č u n a l u p r i j e n o s n i k . Computer der
tipkoVl).ica Schreihrnascbille, die
miš Mouse, die
televizor /monitor/ekran Femseher/Bildschinn, der
crno-bijeli/u boj i schwart-wei.13/Farbfernseber
lcd/plazma LCD /Plasma
i č i n a BildschirmgroBe, die
i s k a č Drucker, der
tintni/laserski (tinta/toner) Tinten-/Lase rdrucker
crno-bijeli/u boji - Schwarz-weif3-/Farbdrucker
skener Scanner. der
kamera
fotoaparat
radio aparat
tranzistorski
Kamera, die
Fotoapparat, der
Radioapparat, der
Kofferradio, dus127
auto radio
audio/video u r e đ a jAutoradio, das
AudioNideoanlage, cHe
Ga lan teri jaAccessoires, die
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 63/91
kasete
CD/DVD
mono/stereo
z v u č n i kp o j a č a l o
AlatiWerkzeuge, die
blanjalica
brusilica
bušilica ( r u č n a / e l e k t r i č n a )č e k i ć
grabljekliješta
k l j u č e vkosa
kos il ica
lopata
moli ka
o d v i j a č { r u č n i / e l e k t r i č n i )
pila
sjekira
turpija
vrtne škare- - - 2 - s ~ I
Kassetten, die
CD!DVO,die
monolstereo
Lautsprecher der
Verstarker,der
Hohel, dl1r
Schleifmaschine,die
manuell/elektrisch
Hammer, der
Rechen,der
Zange, die
Schlilsscl, der
Sense, die
Rasenmaher, der
Schau[el, die
·"
Hacke, die
Schraubenzieher/
Elektroschraubenz ieber, der
Sage, die
Beil, das
Feile, die
Gartenschere, die
Želim . . orhu.
...elegantnu.„
...kožnatu .... .
„.platnenu..
...poslovnu .
.„putnu„.
...sportsku.„
...školsku ..
... za (nošenje) prekoramena.„
7.elim kupiti . .
... šešir
.. . orbu za prijenosnor a č u n a l o.. a p r t n j a č u... o v č a n i k ....pojas
Imate li etui.za .„?za ka1tice
za k l j u č e v e
za dokumente (osobna
iskaznica, v o z a č k a dozvola,putovnica)
T a k o đ e r želim ...rukavice
... i p k a n c
Ich mOchtc ...Tasche.
... eine elegante
„. eine Ledertasche
... eine Leinentasche
„ . eine Aktcntasche
... eine Reisetasche
.„ eine Sporttasche
. „ cine Schultasche
... eine Tasche mi t Schulterriemen
Jc h mtscbtc „. kaufen.
... einen Hut
... eine Laptop-Tasche
. „ einen Rucksack
... eine Geldborse
.. . einen GClrtel
Haben Sie ein Etui fiir .. .?Kreditkartcn
Schlussel
fiir Dokumente (Personalausweis,Ftihrerschein, Reisepass)
Tch mochte auch ...Handschuhc
„. aus Spitze
129
. „ p a m u č n e . „ aus Daumwollc Satovi i nakit
...vunene .. . aus WoJle Uhren und Schmuck
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 64/91
Osim toga ž e l i m „ . k o v č e g . AuJ3erdem mochte ich einenŽehm kupiti (ne preskupi) ..
... Koffer.!ch mochte (nicht zu teuer).„ kaufen
„ . p l a s t i č n i „. aus Plastik... u č n i sat (muški/ženski/ .„ eine Armbanduhr(Herren-,
„ .s k o t a č i ć i m a „. mit Radem dj č j i ! k varcn / m e h a n i č k i ) Damen-, Kinder-, Q u a r ~ - ,mecbanische Ubr
Suveniri „.budilicu. .„ einen Wecker
Souvenire, die .„džepni sat. .„ eine Taschenuhr
Kupio/kupila bih neki Ich mochte irgendcin Andenken .. .zidni sat. ... eine Wanduhr.
predmet za uspomenu. kaufen. Pogledao/pogledala Ich mochte mir Schrnuck
Želio/željela bih nešto Ich rnochte etwas das bih nakit... ansehen „.
k a r a k t e r i s t i č n o za vaš chamkteristisch fur Ihre Stadt/ .„bisere. . . Perlengrad/vašu zem ju. ilir Land ist.
„.briUante. „ . Drillianten
Korisner i j e č i
Niltzliche Bcgriffe
. ~ j a m a n t e . .„ Diamanten
antikvitet Antiquitat, die.„drago kamenje. . . Edelsteine
d r v ~ n i predmeti Holzgegenstand, der.„rubine. „. Rubine
kaligrafija Ka ll igraphie, die... afi re_ .„ Saphire
keramik a Keramik, die „.smaragde. .„ Smaragde
k o v a n i c e n o v č i ć i Mi.inze, die/Kleingeld, das.„srebro. „. Silber
narodna no nja Volkstracht, die „.:dalu. .„ Gold
porculan Porzellan, das „ .žad. „. Jade.
pribor za pisanje Schreibzeug, das Želim kupiti„. Ich mocbte „. kaufen.slika/crtež Bild, das/Zeichnung, die „ .hižuteriju. „ . Modeschmuck
svila Seide, die „.broš. „. eine Hrosche
unikatni predmet Unikat, das ...dugmad za košulju. . „ Manschenenknopfe
vaza Vase, die „. iglu za kravatu. .„ eine Krawattcnnadel·.
no I J131_
.. l a n č i ć / o g r l i c u .
...narukvicu.
... naušn ice.
„. eine Halskette
„. ein Armband
. . Ohrringe
K r i m i n a l i s t i č k i .„
Ljubavni„
Povijesni . .
Krimi, der
Liebesgeschichte, die
Historischer Roman, der
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 65/91
... privjesak.
...prsten
( ' ~ j e n č a n i / z a r u č n i č k i ) .
„. einen Anhanger
. . einen Ring
(Ehe-Nerlobungsring)
Knjižara i papirnicaBuchbandlung und Schrcibwarcn
auto karla
bilježnica
flomaster
kemijska olovka
novine/dnevne novine
olovka
omotnica. . .
papff za pisanje
plan grada
razglednica
razgovorni p r i r u č n i k .r j e č n i ktekst marker
t u r i s t i č k akarta
t u r i s t i č k i v o d i čukrasna vrrca
ukrasni papir
...roman
132 I
StraBenkarte, die
Heft, das
F ilzstift, der
Kugelschreiber, der
Zeitung/Tageszeitung,die
BJeistift, der
Einband, der
Briefpapier, das
Stadtplan, der
Ansichtskarte, die
Hand worlerbuch, das
w rterbuch, das
Textroarker, der
touristische Karte,die
Tour:istenfuhrer, der
Oeschenkhand, der
Geschenkpapier, das
„ . Roman, der
Puf>tolovni„.
Ratni...
. . a s o p i s I Tjedni/
m j e s e č n iModni„.
Strani . .
S t r n č n i .. .
Trafika
Kiosk, der
Molim Vas kutijw'dvijekutije cigareta (karton).
Želio.lždjela bih kupitinajbolje cigare za dar
prijatelju.
Abenteuerroman, der
Kriegsroman, der
„. Zeitschrift/\Vochen-/
Monatszeitschrift, die
Modezeitschrift, die
. auslandisches Magazin, das
Fachzeitschrift, die
Eine/zwei Schachteln Zigaretten,
bitte.
kh mochte 11.ir meinen Freunddie besten Zigarren als
Gescbenk kaufen.
Možete li ih lijepo umotati? Konnen Sie sic bitte schbn
einpacken?
Imate Li strane novine/č a s o p i s e ?Želim ovu/ove
razglednicu/razglednice.
Kažalost nemarno.Možete ih kupiti u pošti.
Želim ..
.„cigare
Habcn Sic ausHindischc
Zeitungen/Zeitsehriften?
kh mochte diese
Ansichtskarte/Ansichtskarten
Wir haben leider keine.
Sie konnen sie au fdcr Postkaufen.
Ich mochte .„
„. Zigarren
... cigarete
...duhan za lulu
..Julu
... Zigaretten
... Pfeifentabak
... eine Pf ife
.. .losion za lice
.. .losion za tijelo
.„higijenske uloške
... cin Gesichtswasser
... eine Korperlolion
... Darnenhinden
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 66/91
134 J
... šibic e
...tabakeru
... p a l j a č
.... i i n d h č i l z e r
... eine Tabakdose
... ein Feuerzeug
Parfumerija i kozmetika
Parfumerie und Kosmetik
Želio/željela bih kupiti ... lch mochte ... kaufen.
... sapun ... Seife
...pastu za zube ... Zahnpasta
...pjenu za kupanje ... einen Badeschaum
... šampon za kosu ... ein Haarshampoo
.„balzam za kosu ... einen Haarbalsam
.„lak/gel za kosu . . cin Haargel//Haarspray
.. .lak :za nokte ... e inen Nagellack
.. .dez.odoran .. . ein Deo
.. .parfem ... ein Parfwn
.„rumenilo za obraze ... ein Rouge
...ruž za usne . einen Lippenstift
... sjen ilo za . „ einen Lidschatten
„
... olovku za u s n e / o č i . .. einen Konturenstift/Lidstifl
...puder ... Puder
... e k u ć i puder .„ Make-up
... v T s t i puder „ . eincn Kompak.tpuder
.. .tampone
.„aparat za brijanje
.„britvice
.„pjenu/gel za brijanje
„ .losion/balzam za lice
poslije brijanja
„.kondome
„.oglt:Jalo
...pribor za manikiranje
„.škarice za nokte
„.pinceni
„ . d n e v n u / n o ć n u kremu ..„.ulje za s u n č a n j e
.„ Tampons
. „ cincn Ras ierapparat
... Rl'tsierkhngen
... einen Rasierschaum/
Rasiergel
„ . eine Aftershave-Lotion
. . Kondome
... einen Handspiegel
. „ ein Maniktirset
... cine Nagelscher e
... eine Pinzette
... eine Tages-INachtcreme
.. . Sonncnl51
Telefon, mobilni telefon
Telefon, Handy, das
Gdje je najbliži javni telefon?Wo ist die nachste Telefonzelle?
Imate li telefonski imenik?
Može le li mi p o m o ć i n a ć itelefonski broj hotela?
Molim Vas dajte mi Vaš
broj telefona.
Haben Sie ein TeJefonbuch?
Konnen Sie mir helfen,die Telefonn.urnmer des Hotels
herauszufinden?
Gebcn Sie mir bitte lhre
Telefonnummer.
Koji je pozivni broj za ..? Wie ist die Vorwahl rur .. . Pogrešan broj . faJsch verbunden.
Želim .. Ichmochte .„ želio/željela bih kupiti.„ lch mochte ... kaufen
.„telefonirati u Hrvatsku „. nach Kroatien telefonieren. „ - mobilni telefon „. cinHandy
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 67/91
... mjesni telefonski mzgovor ... ein Stadtgesprltch . „ karticu za mobiLe) . „ eine Karte fii.rs Handy
.„medunarodni poziv „ . ein Femgesprach .„SIM karticu .„ eine SINI-Karte
„. elefonirati na trošak „. aufKosten des „ . p u n j a č za mubilel . „ ein Handy-Ladegeriil
primatelja poziva Anrufernpfangers telefonieren .. . bateriju za mobitel . „ eine Handybatterie
„.kupiti telefonsku karticu ... eine Telefonkarte kaufen. Koliko stoji... Wic vicl kostct ...?
Koliko stoj i minuta Was kostet eine Minute „.poziv „. ein Anrufrazgovora? telefonieren?
„.SMS poruka „. cine SMS-NachrichtMolim nazovite mi broj ... Rufen Sie mir bitte die
Nummer „ . an.
Broj je zauzet. Die Nummer ist besetzt.Internet
Jnternet, dasV e ~ j t : loša. Oie Vcrbindung ist schlecht.
Veza se prekinula. Die Verbindung wurde Postoji li m o g u ć n o s t Gibt es im Hotelzimmer
unterbrochen. uporabe interneta u hotelu/ Internet-Anschluss?Halo! Hallo!
hotelsku.i sobi?
Mogu I razgovarati Kann ich bitte mit ... (Name)Postoji li u blizini Gibt es in der Kahe
s (ime) „. sprechen?intemel k a f i ć ? ein Intemel-Cafe?
.. .gospodinom .. „. HerrnŽelim.„ lcb mochte „
g o s p o đ o m „ . „. Frau...pristup internetu .„ Zugang zum lnternet
Tko zove? „. Wer ist aro Apparat?„.provjeriti e l e k t r o n i č k u ... Meine E-Mails abrufenpoštu
Trenutak, spojit vas. . . Moment hitte, icb verbinde.„ .koristiti se printerom .„ den Drucker benutzen
Nije ovdje. Er/sie ist nicht hier. ( t i s k a č e m )Mogu li ostaviti pornku'. Kann ich cine Nachricht „.koristiti se skenerom „. den Scanner benutzen.
hinter]assen? Koliko stoji uporaba. .? Wie viel kostet die Nutzung „.?Moj broj je„ . Mcine Nummer ist „. .„po danu „. pro TagZvati kasnije. Ich rufe spat er nochmaJ an. .„po satu . . pm S t u n d ~
136 I 137
...po stranici ... pro Seite
Kako se prijavljujem? Wie melde ich mich an?
Molim promijenite e z i č n e Richlen Sie bitte die kroatische/
Kolika je poštarina slanjaavionskog pisma za.„?
Ovo pismo/paket želim
Wie viel ist das Porto fiir
Luftpost nach .. !Diesen Brief/d ieses Paket
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 68/91
138 I
postavke hrvatski/ deutsche Sprache ein.n j e m a č k i je.lik..
Veza... Die Verbindung ist ...
... je zaista spora
... se prekinulaZavršio/la sam.
PoštH
Post, die
Mol im Vas, recite mi
gdje je . .?
...najbliža pošta
.. .najbliži javni telefonGdje je šalter 7,a . .. ?.„za uplatu i isplatu
.„7.a otpremu pošiljki
• poste restante
Želim . .
...kupiti poštanskemarke/omotnicu
„.poslati pismo... telefonirali
Ima 1i pošte za mene?
Kolika je poštari.na zainozemstvo/ru.zemstvo?
... wirklich langsam
... abgebrochen.Ich bin fertig.
Sagen Sie mir bitte, wo ... ist?
.. . die nachste Post
.„ die nachstc TelefonzelleWo ist der Schalter tUr ...?
... Ein- undAuszahlungen
.. . ftir Postscndungen
„. postlagemde Sendungen
Ichmocbte ...
... Briefmarken/elnen
Briefumschlag
. „ einen Brief schicken
. „ telcfonicren
Ist Post fur mich da?
Wie viel ist das Porto fiirsInland/Ausland?
poslati„ .
.. . b i č n o„.žurno
. „ p r e p o r u č e n o
... tvionom
m6chte ich „. schicken.
... mit Norrnalpost
.. . per express
.„ per Einschreiben
. . mit Lllftposl
Recite mi , molim vas, Wann kommt der Briefin .. . ankoliko dana putuje pismo do .. '?
Moram popuniti obrazac, Icb muss ein Formularzar ne? ausfullen, nicbt wahr?
Kolika je dopuštena težina? Wie schwer darf der Brief/dieSendung sein?
Što je u paketu?
Samo knjige
Wa. ist im Paket?
Kur Bficher.
Molim pomozite mi Buchstabieren Sie mir bittenapisati ovu adresu. diese Adresse
Podatci za adresiranje Adressangaben (Brief,
(pisma, uputnice, dopisnice): Postanweisung, Postkarte):
Adresa
Ime i prezime
Ulica, k u ć n i broj, kat
Mjesto/grad(gradska) č e t v r tPoštanski ured
Poštanski broj
Pošiljatelj
Adresse
Name und Familicnname
StraBe, Hausnummer,
Stockwerk
Ort/StadtStadtviertel
Postarnt
Postleitzahl
Absender
DRUŠTVO
GESELLSCHAFT, die
kriminal
Lj udska prava
m e đ u n a r o d n i odnosi
Kriminal, das
Mcn scbcnrcchte, die
internationale Beziehw1gen, die
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 69/91
Politika
Politik, die
Č l a n sa m ..stranke.
Podup irem .. .stranku.... o m u n i s i č k u...konzervativnu
... demokr atsku
...liberalnu
...zelene
.. ljev icu
... o c ~ j a l i s l i ~ k . uŠto ljudi misle o.„?
Korisne r i j e č idemokracija
droga
društvena briga
eutannzija
globalizacija
gospodarstvo
jednake o g u ć n o s t ikorupcija
140 I
Ich bin Mitglied der „. Partei
lch unterstlltzc die ... Partei.... kommunistische
... konservative
... dcmokratische
... Jiberu le
... d.ie Griinen
... Links-
... sozialistiscbe
Wie den ken die Menschenl\ber .. .?
Niitzlicbe Begriffe
Demokratie, die
Drogen die
gesellschaftl iche Fii rsorge, die
Euthanasie, die
Globalisierung, die
Wi rtschafl, die
Chancengleichbeit, die
Korruptioo, die
mirovinsko osiguranje
mjesna uprava
nejednakost
nezaposlenost
Rentenversicherung, die
Gemt:indeverwaltuog, die
Ungleichbeit, die
Arbcitslosigkeit, die
osobe s posebnim potrebama Behinderte, die
planiranje obitelji Familieoplanung, die
p o b a č a j Abtreibung, die
prava životinja Rechte der Tiere, die
rasizam
strana ulaganj a
terorizam
vanjska politikavlada
vojska
zapošljavanje
zaštita okoliša
zdravstvena zaštita
Rassismus, der
fremde Kapitaleinlagen, die
Tcrrorismus , der
Auf3enpol itik,die
Regierung, die
Milil/4.r, das
Deschaftigung, die
Umwel tschulz, der
G e s u n d h e i t s s c h u ~ der
Vjera i kulturne razlike
Religion und kulturelle Unterschiede
Jeste li rd igiomi?
Koje ste vjere?
Vjerujemlne vjerujem.
Sind Sie glaubig?
We lcber Konfession gehorenSie an?
lch bin glaubig!nicht glaubig.
I 141
Ne bih želio/željela nikoga lch mochte niemanden verletzen. sudbina Schicksal, das
uvrijediti. s v e ć e n i k Priester, der
Je li to lokalni o b i č a j ? Ist das eine lokale Sitte? taoizam Taoismus, der
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 70/91
Vrlo je a z l i č i t o / z a n i m l j i v o . Es is t sehr verschiedenartig/ židovstvo (judaizam) Judentum, das (Judaismus, der)interessant.
Nisam naviknutla na to. lch bin nicht daran gew6hnt
Nisam namjeravao/ lch hatte nicht die Absicht,O s j e ć a j i i mišljenja
namjeravalač i n i t i
etwas falschzu
machen.
Fiihlen und Denken
ništa loše.Kako se s j e ć a š ? Wie fuhlst du dich?
Žao mi je , ovo je protiv Es tut mir leid, aber das istJa sam/nisam„. Ich habc/keinen ...
mojih uvjerenja. gegen meine Dberzeugung..„gladan/gladna ... Hunger
Korisne r i j e č i Niitzlicbe Begriffe ... žedan/žedn a ... Durst
agnostik Agnostiker, der Bojim se. kh fiirchte mich.
astrologija Astrologie, die Dosadno mi je. Mir ist langweilig.
ateist Atbeist, der H l a d n o / v m ć e mi je. Mir ist kalv'heill.
budist Buddhist, der I z n e n a đ e n / a sam. lch bin Uberrascht.
hindus Hindu, der Ljut/a sam. lch argere mich.
horoskop Horoskop, das R a z o č a r a n / r a z o č a r a n a sam. Ich bin enttauscht.
kal o ik Katholik, der Sramim se. Ich schame mich.
protestant Protestant, der Sretan/sretna sam. lch bio gliicl<lich.
konfucijamz.am Konfuzianismus, Je,· Tužan/tužna sam. Ich bin trnurig.
k r š ć a n i n Christ. der Umoran/umorna sam. Ich bin miide.
me<litat.:ija Meditation, die ZabrioutJa s am. lch bin besorgt.
misa Mission, die Zaljubljen/a sam. lch bin verliebl.
molitva Gebet, das Zhunjen/a sam. lch bin aufgeregt.
musliman Moslem, der S v i đ a li Vam se? Gefallt es Ihnen?
redovnik Monch, der Što mislite o ovome? Was denk.en Sie dar i ber?
142 I 143
Mislim daje ..
... u d n o
... divno
Ic h finde es „ .
„ . kumisch
... \\-underbar
Koliko dugu mimjernvaš
ostati?
Rilo bi mi drago da sesmjestiš kod mene.
Wie lange has l du die Absich l,
zu ble iben?
Ich v1Urde mich freuen, wenn du
bei mir wohnen \\<iirdest.
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 71/91
.„korisno
... užasno
Društvene aktivnosti
Geselligkeit, die
Posjet prijateljima
Drago mi je što te vidim.
U đ i .Dugo se nismo vidjeli.
Ovo je dar z.a tebe.
Hvala. Kakvo lijepo
i z n e n a đ e n j eŽeliš li j / k aNe , hvala.
Radije bih popio/popila
nešlo hladno.
Žedan/žedna sam.
D o đ i , idemo v e č e r a t i .Poslu ži e!
Izvrsno je!
Molim vas recite mi
sastojke i kako se
priprema ovo je lu?
... ntitzlicb
... schrecklich
Besuch bei Freunden"
lc h freue mich, dich zu seh en.
Komm herein.
Wrr haben uns Lange nicbt
gesehen .
Das ist cin Gcschenk filr dich .
Danke. Was Hir ein e schone
Dbcrraschung!
M uchte l du Tee/K affee?
Nein, danke.
Ich wilrde lieber etwas Kaltcstrinken.
Ich babe Durst.
Komrn, wir gehen Abt:ndessen.
Greifzu!
Es schmeckt ausgezeichnet!
Sagt mir bitte, wie man dieses
Essen zubereitet und welcheZulalen ma11 benfitigt.
Hvala nije potrebno .
Os iguran mij e smj eštaj
u ho telu.
Sada bih morao .krenuti,kasno je.
Hvala za prekrasnu
Nema na č e m u , d o đ i kad
god želiš.
Danke, das ist nicht nl>tig.
kh babe be reils eineHotelunterkunft.
Es ist split,ich
muss jetztaufbrechen.
Danke filr den wunderbaren
Abend.
Nicht zu danken, komm wannimmer du mochtest.
Pozivanje i dogovaranje
Einladu.ngen und Besprechungen
Što radiš?
Što planiraš .
ovog vikend a„.
vel:eras„.
sutra„.
Želiš li sa mnom/snama ..?
..
.ur e s t o r a n o ć n i
klub„.
„.u kino/kazalište„.
...na ples„.
...na koncert.
Was machst du?
Wie sehen deine PHine aus fur ...
. „ diescs Wochenende
„. ht:u le Abem.I
. . mo rgea
M&htest du mit mir/uns „.
gehen?
. „
in eine Bar/ein Restaurant/cincnNachtclub
... ins Kino/Theater
. „ zum Tanzen
• „ ins Konzert
l 145
...u šetnju . . . . einen Spaziergang machen?
...na košarkašku utakmicu... „ . zum Korbball-Spiel
Želim„. lch ~ c h t e „ .
Sastanak u dvoje
Rendezvous zu zweit
Jeste li slobodni e č e r a s ? Haben Sie heute Abend Zeil?
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 72/91
„.pogledati akrobatskupredstavu
„. igrati karte
Pripremamo domjenak.
Trebao/trehala bi o ć i .Da, vrlo rado.(Dobrn,dolazim)
Žao mije, ne mogu.
Imam posla.
Kada ć e m o se n a ć i ?Gdje se a ć i ?D o ć i po tebe.
Pridružit se kasnije.
Gdje ć e t e biti?
Ne č e k a j t e me ako ned o đ e m do.„sati.
Vidimo se.
Vidimo se kasnije/sutra.
Žao mi je što kasnim.
Ništa (ne brini).
146 I
„. in den Zirkus gehen
„. Karten spielen
Wir bereiten einen Empfang vor.
Du solltest kornmen.
Ja., schr geme.
(Gut, ich komme). .•Es tut mir leid, ich kann nicht.
Icb habe zu tun.
Wann treffen wir uns?
Wo treff n wir uns?
Ich hole dich ab.
Icb komme spate r nach.
Wo werdet ihr sein?
Wartet nicht auf mich, weon ich
nicht bis „ . Uhr kornme.
Man sieht sicb !
Bis spater/morgen !
Es tut mir leid, dass ich michverspate.
Macht nichts.
Pozivam Vas u ...
.želite li plesati?
O d l i č n o plešete.
Jako mi se v i đ a t e .Želite li jo š jedno i ć e ?
H o ć e m o li prošetati?
Ich l a đ e Sie zu . „ ein.
Mocbten Sie tanzen?
Sic tanzco ausgezeichnet.
Sie gefaJlea mir sehr.Mochten Sie noch etwas trinken?
Machen wir einen Spaziergang?
Otpratit Vas k u ć i . lch begleite Sie nach Hause.
Možemo Ji se opet vidjeti? K6nnen wir uns wiedersehen?
J\e hvala.,nemam vremena. Leider nicht, ich babe keine Zeit.
l\ e mogu se sastajati s Vama. Ich kann rnich nicht mit Ihncn
Tmam partnera.Ostavite me na miru.
Kino
Kino, das
V e č e r a s te vodim u kino.
Što se prikazuje?
Prikazuje se novi filmpoznatog redatelj a.
Tko su glavni glumci?
Je li film preveden?
treffen.
Ich babe einen Partner.Lassen Sie mich in Ruhe.
Heutc Abend filhre ich Dich
ins Kino aus.
Was wird gespielt?
Es spielt der neue Film einesbckannten Regisseurs.
Wer sind die Hauptdarsteller?
ls t der Film ubersetzt?
I 41
Ima li potpise (titlove) ili Hat er Unlert1te1 oder ist . k r i m i n a l i s t i č k e fi1move ... Krimis
je sinkroniziran? er synchronisiert?.. .kung fu filmove ... Kungfu-Filme
Ja kupiti karte. lch besorge die Karten.. ljubavne fi lmove .. . Liebesfilmc
Nadam se da n e ć u dugo Hoffentlich muss ich nicht lange
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 73/91
..povijesne filmove .„ historiscbe Filmeč e k a t i u redu za karte. arn. K.artenschalter warten.
Molim te kupi karte .. Kaufbitte Karten ...„.ratne filmove „. Kriegsfilme
„.u prednjim redovima.„ ... in den vorderen Reihen„.SF filmove .„ Science-:fiction-Filme
„.u sredini„ ... in der Mitte
„uzbudljive (napete) ... spanncnd e Filme
„.ne previše straga„. .„ nicht zu wcit hintenKazalište
Molim Vas, budite ljubazni, -Seien Sie bitte so nett m1d rticken• Theater, das
pomaknite se malo, ctwas zur Seite, iGh sehe nlchts.
ništa ne vidim. Sutra bih rado išao/išla Morgen wiiTde ich gem ins
Film je ... Der Film ist „. u kazalište. Theater gehen
... dobaT „. gut P o đ i sa mnom. Kornm mit.
... d l i č a n . „ ausgezcicbnet Gledat ć e m o . „ Wir schauen uns . an.
„.predug „. zu lang .„balet ... ein Ballet t
... dosada n „. langweilig „.dramu ... ein Drama
„.smiješan .„ lustig .„operu ... eine Oper
Vol im/ne volim„. Ich mag/mag keine .„ ...prem11eru „. eine Premiere
„.akcijske filmove ... Aktionsfilme Tko glumi/pjeva? Wcr spielt/singt?
.„animirane filmove ... Zeichentrickfibne Kada p o č i n j e predstava? Wann beginnt die Vorstellung?
... dokumentarne filmove . „ Dokumentarfilme Teško je nabaviti karte Es wird schwer sein, Karten fiir
„.drame „„ Dramenza premijeru. dic Prcmiere zu bekornrnen.
.„filmove strave ... Gruselfilme
Scenog rafija i kostimi Das Bilhnenbild und die
su savršeni. Kostlime sind perfekt.
„ .nj m a č k e / h T v a l s k e / „. deutsche/kroatische/
a m e r i č k e filmove amerikaniscbe FilmeKorisne r i j e č i N iibliche Wiirter
„.komedije .„ Komodienbalerina/baJetan Ballerina, die/Ballerino, der
... kratk e filmove __ . Kurzfilmebalkon Balkon, der
148 I 1i49
blagajna Kasse, die .„popularne (pop)„. „. Pop-
galerija Galerie, die ...rock /world ... Rock-/World-
kostim Kostiim, das Koji orkestar nastupa? Welcbes Orchester tritt auf?
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 74/91
loža Loge, die Gostuje Z a g r e b a č k a / Es gastiert die Zagreber-/
parter Parterrc, dasBerlinska filharmonija. Berliner Philliarmonie.
p j e v a č Sanger, der Tko je dirigent? Wer ist der Dirigent?
pozornica Biihne, die Dirigira maestro .. Maestro ... dirigiert.
program Programm, das Publikaje oduševljena. Das Publikum ist begeistert.
publika Publikum, das Pljeskali su 10 minuta. Es hat I OMinuten geklatscht.
scena Szene, die
zadnji redovi die hinleren Reihen Korisne r i j e č i NOtzliche Worter
bubnjar Schlagzeuger, der
Koncert i glazba flauta Flote, die
Konzert und Musik gitara Gitarre, die
Idemo na koncert .. Ich gehe zu einem .. . Konzert.
gitarist Gitarrist, der
„.alternativne glazbe .. . . Altemativmusik-glasovir Klavier, das
...blues glazbe .. . . Blues- glasno laut
...elektronske glazbe .. „. E-Musik- grupa (sastav, band) Band, die
...folka... . . Volksmusik- izvedba Aufflibrung, die
...heavy metal glazbe . . . . Heavy-metaJ- pijanist Pianist, der
„.hip hop glazbe .. ... llip hop- p u h a č k i instrumeuti D1asinstrumcnte, die
„.jazza „. Jazz- tiho Jeise
...kin esk e tradic ionalne ... chi ncsi cben Volksmusik- tradicionalni instrumenti traditionelle Ins trumente, dieglazbe ..
saksofonist Saxophonist, der
... J a s i č n e glazbe .. . . Klassik-udaraljke Trommeln, die
... lagane glazbe . . . . Konzert mitUnterbaltungsmusi.k v i o 1 i n a / v i o l a / v i o l o n č e Geige, dieNiola,
...orkestralne .. . . Konzert mit Orcbestralmusik dieNioloncello, dns
1su I I s1
violinist Gcigenspider, Jer Slobodno vrijeme
zvuk Ton, der Freizeit, die
Kako provodite Was macben Sie in lhrer
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 75/91
1 ' o ć n i klub slohodno vrijeme? Freizeit?
Nachtclub, der Volite li .. Mogen Sie .„?
Možete li mi p r e p o u č i t i Konnen Sie mir einen guten ...crtanje .. . Zeichnen, da'i
neki dobar o ć n i klub? Nachtclub empfchlen'! ... i t a n j e ... Lesen, das
Želio/željela bih u klub Ich m0chte in einen Club mit .. .gledati filmove .. . Filme schauen
s programom. Programm....fotografiju . . Fotografic. die
Kada o č i n j e program? Wann bcginnt das Programm? "„.glazbu ... Musik., die
Koliko traje program? Wie lange daue11 das ...gledati televiziju ... Fernsehen, dasProgram.m?
...intemet ... Intemet, dasDo koliko sati je otvoren? Bis wann ist geoffnet?
... kompj uters ke ( r n č u n a l n e ) „. Computerspiele, die
igre
Bar ...kuhanje ... Kochen , das
Bar, die „.planinarenje ... Bergsteigen, das
Ja Icb m č > c h t e ... .. .plesanje . . Tanzen, das
Još jedno, molim„ Noch eines, hitte ... . . putovanja . „ Reisen, das
Što pijete? Ja č a s t i m . Wa.-.. trinken Sie? Ich gebc aus. ...pjevati . „ Singen, das
Živjeli! Zu m Wobl! ... azgledavanje izloga ... in de r Stadt bummeln
O s j e ć a m se o d l i č n o ! Ich fi\hle mich hlendend. . .ra:t.govore ... Gespracbe fuhrcn
Mislim da ste dosta popili. lch glaube, Sie haben genug .. svirati ... ein Instrnment spielengctrunken.
.. .sport . . Sport, derPijan/a sam. lcb bin betrunken.
.. .Št!lnje . . Spazierengehen, dasGdje je toaJcta? Wo ist die Toilettc?
„. v1tlarstvo ... Gartnem, das
Umoran/umorna sam, bilo Ich bin mtlde und wiirde am
bi najbolje da odem liebsten nacb Hause gcben.
15 21[153- -
Sport i boravak u prirodi Gdje su s v l a č i o n i c e ? Wo sind die Umkleidekabinen'l
Sport und Aktivitiiten in der NaturMogu li unajmiti ... ? Kann ich ... leihen/mieten?
Koji sport voliš? Welt:hen Sport magst Du?... loptu ... einen Ball
...reket „ . einen Schlager
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 76/91
Bavim se sportom. Jch treibe Sport.
Ne bavim se sportom, Jch treibe keinen Sport, . „ igralište .„ einen Plat.z
al i volim gledati. aber schaue gem Sport. .„palicu za golf/hokej . „ einen Golf-fHockeyschHiger
Koji klub ..? We lcher Club „.? ...k.lizaljkeiskateboard ... Schlittschuhe/ein Sk.ateboard
.. igra ... spielt Želiš li igrati? Mochtest du spielen?
... o b j e đ u j e ... gewinnt Mogu li se pridružiti? Kann ich mitspielen?
Tko igra za.„? Wer spielt fur „.?.•
To bi bilo sjajno ! Das wtire super!
Koji je tvoj omiljeni„.? Welches ist dein Lieblings ...? Ne mogu, o z l i j e đ e n sa m Ich kann nicbt, ich bin verletzt.
.„klub.„ ... Club?
i g r a č / s p o r t a š . „ . „ Sportler „. Sportovi
Ovo je bila sjajna utakmica ! Das war ein tolles Spiel! Sportarten
Gdje je najbliža/i/e„.? Wo ist der/die/das nachste „.?odbojka/odbojka na pijesku Vol Ieyball/Beachvolley
.„sportska dvorana „. SporthaUe, diebadminton FederbaU
„.stadion ... Stadion, dasbaseball Baseball
... igralište ... Sportplatz, derkošarka Korbball
„.tenisko igralište „ . Tennisplatz, derrukomet Handball
„.hazen „. Schwimmbad, dashokej Hockey
...klizalište ... EislaulhaJle, diestolni tenis Tischtennis
Moram li biti da bih Muss ich Mitglicd scin,tenis Tennis
mogao sudje lovati? um mitspielen zu konnen?
Kolika je l a n a r i n a ? Wie viel kostct dervaterpolo Wasserpolo
Mitgliedsbeitrag? a m e r i č k i / a u s t r a l s k i nogomet amerikanischer/australischer
Ne morate biti č l a n ; Sic brauchen nicht Mitglied zuFu.Bball
možete p l a ć a t i po satu. sein, Sie konnen pro Stunde nogomet FuJ3ball
hezahlen. ragbi Rugby154 J I 155
d1zanje utega Gewichtheben golf Golf, das
jahanje Reiten golf staza Goltbahn, die
jedrenje Segeln kapetan m o m č a d i Mannschaftskapitan, der
laka atletika Leichtathletik kolica za golf Golftrolley, der
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 77/91
m a č e v a n j e Fechten udarac iz kuta (korner) Eckball, der
maraton Marathon loptica za stolni tenis Tischtennifihall, der
plivanje Schwimmen mreža Netz, das
ronjenje Tauchen ncobranjivi udarne unhaltbarer Schlag im
s t r e l i č a r s t v o Bogenschiel3enu tenisu - as Tennis-Ass
streljaštvo Schiel3en .• n o s a č u golfu (kedi) Caddie, der
t r č a n j e (duge staze) Langstrcckenlautenpadobranstvo F aUscbinn spr ingen, das I
veslanje R u đ e r a penal StrafstoB, der
gimnastika Gymnastikp o č e t n i udarac u golfu erster Abschlag
ju do Judoprednost Vorrang, der
karate Karateprijestup Regelverstol3, der
kineski kung fu Chincsischcr Kung fu ribolov Fischen, das
taekwondo Taekwondosanjkanje Schlittenfahren, das
tai chi Tai Chiservis Angahe, die
skijanje Sk ifahren, das
Korisne r i j e č i Niitzliche Worterskijaški skokovi Skispringen, das
alpinizam Alpinismus, derskokovi u vodu Kunstspringen, das
bob Bob, dersnowboarding Snowboarding, das
cipele za golf Golfschuhe, diestol za stolni tenis Tischtem1isplatte, die
crveni/žuti karton rote/gelbe Karte, die strastveni leidenschaftlicher Fan, der
ekstremni sport Extremsport, derslrijelac - striker Torschiitze, der
g e m / s e t / m e č Spiel, das/Set_ das;Match, dersudac Schiedsrichter, der
gol Tor, das
11 teniski/siolnoteniski reket Tennis-/TischtennisschlEiger, der
~ - r 1s1
travnati/zemljani teren
trener
vratar
z a l e đ e
Raseoplatz/Hartplatz
Trainer, der
Torwart, der
Rcserve, Ruck endeckung
... najlak.ši
... a j k r a ć i
... najzanimljiviji
Jesu li staze l)bilježene?
... lcichtesten
„. ktirzesten
. „ interessantcsten
Sind die Wege markiert?
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 78/91
zastavica
zimski sportovi
zmajarstvo paragliding
Fahnchen, das
Wintersportarten, die
Drachenfliegcn/Paragliding„das
Aktivnosti u prirodi
Aktivitaten in der Natnr
Namjeravam s prijateljima
i ć i . . ....na more
„.u planine
Gdje mogu kupiti ..?
... opremu
.„zalihe
...kartu p o d r u č j aTreba li nam v o d i č ?Gdje možemo n a ć i v o d i č akoji poznaje ovo p o d r u č j e ?Trebamo li ponijeti ..
...hranu
...vodu
Kakav je uspon?
Koliko je dug put?
Koji smjer je .„?
158 I
Ich babe vor, rnil meinen
Freunden ... zu gehcn.
... ansMeer
... in die Bergc
Wo kann ich ... kaufen?
... Ausri.istung
.„ Vorrate
.. . eine Landkarte
Brauchen wir einen .Fi.ihrer?
Wo finden wir einen Filhrer,
der diese Gegen kennt?
Sol1en wi r „. mitnehmen?
... Essen
... Wasser
Wie ist der Anstieg?
Wie Jang ist der Weg?
In welcher Richtung ist es am„.?
Kad pada mrak?
Postoji Li...?
„. mjesto gdje se može
p r e n o ć i t i.„kakvo selo u blizini
Je li sigurno?
izgubili smo se.
Tdem s prijateljima u
ribolov
Treba l i nam ribolovna
dozvola.
Tko izdaje dozvole?Gdje su najbolja mjesta?
Što su najbolji mamci?
Grizu li ribe?
Danas je lijep ljetni dan,
p o đ i m o na plažu .
Gdje je .. plaža?
...najbliža .. .
.„najbolja .. .
.„Javna ...
Je li pogodna za djecu?
Wann wird es dunkel?
Gibt es ...?
... eine Obcmacbtungsmoglich-
keit... ein Dorf in der Nahe
Ist es sicber?
Wir haben uns verirrt.
Jch gehe mi t Freunden zum
Fischen.
Brauchen wir einen
Fischereischein?
Wer gibt die Scheine aus?
Wo sind die besten
Fischgriinde?
Was sind di e besten Koder?
BeiBen die Fische an?
Heute ist ei n schoner
Sommertag, lass uns zum
Strand gehen
Wo ist der .„ Slrand?
... nilchste
... schOnste
... offentliche
Ist er ffu Kinder geeignet?
159
li e?
Mogu li unajmiti ...?
...suncobran
.. ležaljku
Zahlt man Eintritt?
Kann ich ... le iben?
„. einen Sonnenschirm
„. eine Liege
briga/nebriga
eko loški sustav
g e n e i č k i p r e i n a č e n iorgamzm1
Achtsamk.eit/Unachtsamkeit, die
Č l k o s y s t e m das
genmanipulierte Organismen
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 79/91
... ... ein Boot
Je li ovdje plivanje sigurno? Ist es hier sicher zum
Schwimmen?
Postoje li spasitelji?
Kad je plima/oseka?KoU a je razlika?
Gibt es Rettungsscbwimmer?Wann ist Ebbe/Flut? Vlie groB
Može li se surfati?
ist der U ntersch ied?
Kann man surfen?
Priroda, :taštita okolišaNatur, Umweltschutz
Volite li prirodu?
Vaša zemlja je vrlo lijepa.
imate L i vi ekoloških
problema?
Što bismo trebali u č i n i t iza zaštiru prirode?
Lieben Sie die Natur?
Ihr Land ist schr scbon.
Haben Sie okologiscbe
Probleme?
Was sollten wi r filr denNaturschutz tun?
Je li ovo z a š t i ć e n o p o d r u č j e ? Ist das hicr Schutzgcbict?
Korisni izrazi
atmosfera
as Leriod
biljke
bolesti
160 I
Niitzlicbe Begriffe
AtmospMrc, die
Asteroid , der
Pflanzeu, die
Krankheiten die
•
hidroelektrane
hrana
industrija
iskorišta vanje mora
istok
isušivanje tla
JUg
kišna šuma
komet
kopno
koraljni greben
laguna
lov
meteor
Mjesec
nafta
navodnjavanje
Wasserkraftwerk, das
Emahrung, die
Industrie, die
Nutzung des Meeres
Oslen, der
Bodenaustrocknung, die
Silden, der
Regenwald, der
Kornel, der
Festland, das
Korallenriff, das
Lagune, die
Jagd, d1e
Meteor, der
Mond, der
E r d č i l das
Bewassenmg, die
nuklearna energija/pokusi NuklearencrgicNersuche, die
o č u v a n j e prirode Naturschutz, der
o n e č i š ć e n j e vode/zraka Wasser-/Luftverschmutzung, die
opasni otpad gcftibrlicher Abfall, der
otpad Abfall/MOll, d er
ozonski o m o t a č Ozonschicht. die
pesticidi ScMdlingsbekampfungsm ittel, USLUGEdas DIENSTLEISTUNGEN, die
planet Planet, der
poplava Oberschwemmung, die
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 80/91
potres Erdbeben, das K r o j a čSchneider, der
pustinja W\iste, die
radiokativnost RadioaktiviUit, die Molim Vas, možete li mi K ~ n n c n Sie mi r bitte die
Savanne, d i l . ~ skratiti rukave na kaputu? Mantelarmel kiirzen?savana
siromaštvo Armut, dieSuknja mi je malo preduga, Der Rock ist etwas zu lang,
možete li je skratiti? konnen Sie ihn kiirzen?sjever Norden, der
Pokidalc su mi se h l a č e , Meine I-lose ist zerrissen,stijena Felsen, der možete li mi ih popraviti konnen Sie sie heute flicken?
strane svijeta Weltteile, die danas?
Sunce Sonne, die Pokvario mi se a t v a r a ć De r Reillverschluss an meinem
Universum, dasna j e t r o v c i / h l a č a m a / s u k n j i, Anorak/meiner Hoselmeinem
svemirmožete li ga zamijeniti? Rock ist kaputt, konnen Sie ihn
tlo Boden, der durch einen neuen ersetzen?
u g l j i č n i dioksid Kohlendioxyd, das Možete li mi sašiti novu Konnen Sie mir neue Kleidung
ugrožene vrste bedrohte r t e ~ dieo d j e ć u ? na.ben?
uništavnje šuma Waldsterben., das Kakvu o d j e ć u želite? Was fur ein Kleidungssttick
mochten Sie?urbanizacija Urbanisierung, die
Želim .. Tch mochte ...vulkan Vulkan, der
„.haljinu „. ein K.leidzapad Westen, dcr
... g r t a č ... einen Umhang
zaštita okoliša Umweltschutz, der
... kapu t ... einen Mantel
Zemlja (planet) Erde, die ...odijelo „ . einen Anzug
zvijezda Stern, der... l a č e ... cine Hose
životinje Tiere, dieImam mnogo modela, Wir haben viele Modelle,možete birati . Sie ktsnnen sich eines
amrwablen.I 63162 I
Ja imam svoj model, želim
da mi tako sašijete.
Jeste Li b.-upili materijal?
Pogledajte moje.
kh babe mein Sch n rtmuster
und č c h t e , dass Sic danach
nahen.
Haben Sie Stoff gekauft'!
Schauen Sie meine Stoffe an.
„ .se istrošio potplat
„.je pukla peta
Moje cipele su se rašile.
... ist die Sohle durchgelaufen
... ist dcr Absatz gebrochen.
An meinen Schuhen ist die Naht
aufgcgangcn.
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 81/91
Hvala, ali želim pogledali
na drugome mjestu.
Molim recite mi što t o č n omoram kupiti.Morate kupiti. „
. „ svilu/pamuk za podstavu
. „ z a t v a r a č„ .gumbe
Moram Vas izmjeriti,
molim stanite uspravno.
Želite li d u ž e k r a ć e / š i r euže?
Kad mogu probatiili uzeti gotovo?
Koliko to sve stajati?
PostolarSchustcr, der
Molim Vas, mol.ete li mi
popraviti ove cipele?
Mogu, ali ne isplati se.
Hulje je da kupile nove .
Na mojim cipelama„.
164 I
Danke, aber ich werde
woandcrs schauen.
Sagen Sie mir bitte, was genau
ich kaufen soll.Sie sollen „. kaufen.
. „ Fulterseide/Futterbaurnwolle
. „ cincn ReiBverschluss
... Knopfe
lch muss MaB nehmen,
stehen Sie bitte aufrecht.
-
Soll es langer/kiirzer/weiter/cngcr scin?
Wann kann ich zur Anprobekommen , oder das fe1t ige
KlcidungsstUck abbolen?
Wie viel koste t alleszu summen?
Konnen Sie m ir bitte dieseSchube reparieren?
Karll1 ich, aber es lohnt sichnicbL. Sie kaufeo besser neue.
An meinen Schuhcn .
Kad biti gotovo i
koliko stajati?
Za dva dana,
a stajat Vas . .
Trnam spuštena stopala,
trebaju mi ulošci.
Prodajete li možda priborza i š ć e n j e cipela9
Nasuprot je trgovina skremama za č i š ć eč e t k a m a , ulošcima,
vez1cama.
F r i z e r / B r i j a č
Wann ist es fe1tig und wie vielkostet es'!
In zwej Tagen und kostet ...
Ich habe einen SenkfuB und
brauche Einlagen
Verkaufen Sie auchSchuhputzzeug?
Gegeniiber ist ein Geschaft mitSchuhcremes, Riirsleo , F.inlagen,
Schniirsenkeln.
Frisor, der!Barbier, der
Dobar dan, mogu Ji„ .„?
Izvolite sjesti i malop r i č e k a j t e .Što želite?
Želim ošišati/skratiti kosu
... na j e r n e n u
.„na vratu
Molim da ostavited u ž e / k r a ć e „
.. .sa strane
Gu ten Tag, ka1m ich .„?
Nehmen Sie bitte Platz, es dauert
noch eine Weile
Was \1.rfinschen Sie?
Schneiden/Klirzen
„. arn Scheitel
„. am llinterkopf
Lassen Sie die Haare ... langer/
ktirzer
. . scitlich
165
.. .odostraga
želim . .
. ..oprati kosu
...napraviti trajnu/izravnati
... hinten
Icb mochte ...
.. . Waschen
... eine Dauerwelle/Glatten
Želim ..
. . i š ć e n j e Lica
„.oblikovanje i bojenjeobrva
.„bojenj e trepavica
Ich batte geme
... Gesichtsreinigung
„ . Augenbrauen-Formgebungund -Fiirben
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 82/91
kosu
„ .napraviti p u n đ u / s i t n epletenice
... eine Hochfrisur/Zopfchen
flechten/lassen.
. ..potpuno promij enili frizuru .. . eine vollkommen neue Frisur
. „obojiti kosu
Tmate li uzorke ~ j a ?Želite li da Vam na kosustavim /losiow'lak/gel?
Želim . .
...brijanje
.. . farben lassen
Hahen Sie eine Farbpallette?
Mochten Sie Haarwasser/Haarspray/Gel?
Tch mochte ...
... eine Rasur
.•
. u r e đ i v a n j e brade i brkova ... Bart und Schnurrbait rasieren
Koliko Vam dugujem? Was bio icb scbuldig?
Njega lica i tijela
Gesichts- und Korperpflege
Potrebno je dogovoriti se .
Što bi ste željel i?
Odgovara li Vam č e t v r t a kprijepodne/posUjepodne
u....sati?N a ž ~ l o s t ne, možete lipredložiti neko drugovrijeme?
S vrucako, možda ..?
166 I
Sie sollten einen Terminvereinbaren.
WaR hiitten sie gerne?
Passt lhnen DonnerstagVonnittag/N achmittag um ... Uhr?
Leider nicht, ktlnnen Si.e mireinen anderen Terminvorschlagen?
Selbstvcrst!:indlicb, vicllcicht ...?
...pedikuru/manik:uru
. lakiranje noktiju
Kakav lak želite?
Masaža„.je najbolja ovdje.
... cijelog tijela
... j e l o m i č n u ( icelrnkel
n o g e / L e đ a / stopala)
Malo me boli,molim nježnije
Hvala Vam, jako sam
zadovoljaa/zadovoljna.P r e p o r u č i t Vasprijateljima.
Popravci
Reparaturen
Servisi/radioniceza popravak:
e l e k t r i č n i h instalacijaelektronike(tv, r a č u n a l a , a/v oprema)
rashladnih u r e đ a j ak u ć a n s k i h aparata
...Vf npcrn fli.rben
... Pedikiire/Manikti.re
. „ Niigel lackieren
WasfUr
einen Nagellackmud1ten Sie?
„. Massage ist bier am besten.
• „ Ganzkorper-
· Gesichts-/Hand/FuB-/Riicken- JfuBreflex-
Bitte nicht so stark, es tut mir weh .
Danke, ich bin sebr zufrieden.
Ich werde Sie meinen Freundenempfehlen.
KundendienstlReparaturen fiir:
ElektroinstallationenElektronik(Fernsehen, Computer usw.)
Klimaanlagcn
Kuchengerale li6__
.„odostraga
Želim.„
.. .oprati kosu
.. .napraviti trajnu/izravnatikosu
„ . hinten
Icb mochte „ .
.. . Waschen
... eine Dauerwelle/GHitten
Želim ..
... i š ć e n j e Lica
.„oblikovanj e i bojenjeobrva
„.bojenje trepavica
Ich batte geme
.. . Gesichtsreinigung
... Augeobrauen-Formgebungund -Farben
.„ WLm.pcm fli.rbcn
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 83/91
.. .napraviti p u n đ u / s i t n epletenice
... eine HocbfrisuriZopfchen
fiechten/lassen.
...potpLmo promij t:nili fritmu ... eine vollkommen neue Frisur
.„obojiti kosu
Imate li u1:0rke bo.ia?
Želite li da Vam na kosustavim /losion/lak/gel?
Želim„.
„. farben lassen
Hahen Sie eine Farbr>allette?
Mochten Sie Haarwasser/
Haarspray/Gel?
Tch rnoc11te ...
"'
. „brijanje „. eine Rasur
.. . r e đ i v a n brade i brkova „. Bart und Sch11urrbart rasieren
Koliko Vam duguj em? Was bi n icb scbuldig?
Njega lica i tijela
Gesichts- und Korperpflege
Potrebno je dogovoriti se.
Što biste željeli?
Odgovara li Vam č e t v r t a kprijepodne/poslijepodneu„„sat i?
Nažalost ne. možete li
predložiti neko drugovrijeme?
Svakako, možda ..?
166 I
Sie sollten einen Terminvereinbaren.
Was hatten sie gerne?
Passt lhnen DonnerstagVonnittag/Nachmittag um „. Uhr?
Leider nicht, đ n n e n Sie mir
einen anderen Termin
vorschlagen?
SclbstvcrsUtndlich , vicllcicht ...?
... pedikuru/manikuru
...lakiranje noktiju
Kakav lak želite?
„. Pedikilre/Manikii.re
. „ N§gel lackieren
Was fur einen Nagellackrnur.;htt:n Sie?
Masaža.„je najbolja ovdje. . . Massage ist hier am besten.
... cijelog tij ela . Ganzkorper-
... j e l o m i č o u (lice/ruke/ ... Gesichts-/HandJFuB-/RUcken- /n o g e l e đ a / s t o p a l a ) FuBreflex-
Malo me buli,
molim nježnije
Hvala Vam, jako sam
zadovoljan/zadovoijna.P r e p o r u č i t Vas
prijateljima.
Popravci
Reparaturen
Servisi/radioniceza porravak:
e l e k t r i č n i h instalacijaelektronike(tv, r a č u n a l a , a/v oprema)
rashladnih u r e đ a j ak u ć a n s k i h aparata
Biltt.'! nichl so stark, es tu t mir weh .
Danke, ich bin sehr zufrieden.
Ich werde Sie meinen Freundenernpfehlen.
Kundendienst/Reparaturen fi.ir:
ElektroinstallationenElektronik(Fernsehen, Computer usw.)
Klimaanlagcn
Ki.ichengerate
I 167
namještaja
predmeta od kože/tekstila
satova i nakita
telefona
Mobel
Leder-/Textilobjekte
Uhren und Schmuck
Telefon
L i j e č n i kGdj e j e najbliži . .?
... i j e č n i k ...
„ .Hitna o m o ć ...
Arzt
Wo ist .. . ?
.„ der nachste Arzt
. . der nachste Notarzt
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 84/91
vodovodnih instalacija
ffiTNI S L U Č A J E V I1 ' " 0 T F , ~ L L E
Wasser-!Rohrleilungen
Zdravlje i medicinska p o m o ćGesundheit und arztliche Hilfe
Ovo je hi tan s l u č a j !Možete 1i p o m o ć i ?Zovite i j e č n i k u !
Zovite Hitnu p o m o ć !
Može li i j e č n i k d o ć ik meni?
Bolestan/bolesna sam.
Moje dijete je bolesno.
Moj prijatelj je bolestan.
On/ona/ono ima ..
. nap adaj astme
... p i l e p t i č n i napadaj
... r č a n i udar
. . .moždani udar
Das ist ein Notfall.
Konnen Sie helfen?
Rufen Sie einen Arzt!
Rufen Sie den Krankenwagen!
Kann der Arzt zu mi r kommen?
Ich bin krank.
Mein Kind ist krank.
Mein Freund ist krank.
Er/sie hat ...
... einen Asthma-Anfall
... einen epileptischen Anfall
„. einen Ilerzanfall
... einen Schlaganfall
...bolnica ..
... medi cinsk i centar ..
Postoji Ji dežurstvo
24 sata?
Molim telefonski broj
hitne službe.
Trebam l i j e č n koji
govori engleski jezik.
„. das nachste Krankenhaus
„ . die n ~ c h s t c A m b u l a n zGibt es 24-Stunden
-Bereitschaftsdienst?
Die Telefonnummer
<les Krankenwagens, bitte.
Ich brauche ei nen Arzt,
der englisch spricht.
Potrošio/potrošila sam svoje Ich babe meiue Medik amente
lijekove, možete li mi verbrau cht , konnen Sie mir ein
napisat i recept? Rczept ausstellen?
Ozlijedio/ozlijedila sam ..
... glavu ..
...ruku . .
.. .nogu ...
. leda ..
Boli me ..
... grlo . .
„.trbuh . .
Ich habe eme Verletzung „.
. . amKopf
. . an de r Hane!
... am Fu.13
.„ am R ucken
Mir tut ... weh
. . der Hals
„ . derBauch
A l e r g i č a n / a l e r g i č n a sam na . . kh bin allergisch au f .
...perje
„.prašinu
...ubode insekata
... životinjsku dlaku
.„ Fedem
... Staub
.„ Insektenstiche
... Tierhaare
169
...gluten
.. .kikiriki
Redovito uzimam
lijekove ..
... Gluten
... Erdnusse
lch nehme regelma.Bg
MedikamenLe .. .
Želim drugo
( s p e c i j a l i s t i č k o ) mišljenje.
Želim posjetiti nekoga
tko se bavi ...
Ich đ c b t e die e i n u n g eines
anderen Arztes (Fachar1.te )
horen.
Tch mochte jemandea
kommltieren, der sicb mit ...
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 85/91
...za sniženje krvnog
pritiska ..
...za dijabetes ..
...za regulaciju m a s n o ć au krvi. .
Trebali biste obaviti ...
...1 horatorijske pretrage
...radiološki pregled
.. . zum Blutdrucksenken
. . fur Diabetes
... zur Cholesterinregulierung
Sie sollten ... vomebmen lassen.
... Laboruntersuchungen
... eine rudiulogische
Untersuchung
„
... p e c i j a l i s t i č k i pregled ... eine fochfirztliche
Untersuchung
Nije ništa ozbiljno, samo„. Es ist nicbts Ernsthaftes, nur ...
...gripa
...lagana upala
Odležite nekoliko dana i
uzimajte lijekove.
Ozbiljno ste bolesni.
... Gripr>e
... eine leichte Entziindung
Ruhen Sic cinige Tage und
nehmen Sie Ihre Medikamente
em.
Sie sind emsthaft krank.
Trebali biste ostati u bolnici Sie solltcn cinige Tage im
nekoliko dima. Krankenhaus bleiben.
Svakako posjetite Vašegl i j e č n i k a kad se vratite
u Vašu zemlju.
Potrebna Vam jt:l hitna
operacija.
170 I
Suchen Sie auf eden Fall lhren
Arzt auf, wenn Sie wieder zu
Hause iod .
Es ist eine dringende Operation
erforderlich.
. . kineskom medicinom
...kineskom masažom
...akupunkturom
Koliko me sve stajati?
Mogu li dobi ti potvrdu za
svoje zdravstveno
osiguranje?
befasst.
... chinesischer Medizin
... chinesischerMassage
... AkkupWlktur
Wie viel wird das alles kesten?
Kann icb eine Bestlitigung f\lr
meine Krankenversicherung
hekommen?
Simptomi (znakovi) bolesti
Symptome von Krankhciten (Krankbeitszeichen)
bol
drhtavica
groznicaizimica
kaša lj
nemir
nesanica
n e 1 n
potištenost
p o v r a ć a n j eproljev
temperatura
umor
SchmerL, d l ~ rSchuttelfrost, der
Fieber/Frieren, das
Hu sten, der
Unruhe, die
Schlaftosigkeit, die
Ohnmacht, die
Niedergeschlagenl1eit, die
Erbrechen, das
Durchfall, der
Fieber, dw.·
Mildigkeit, die
Im
vrtoglav·ca Schwindel, der koma Koma, das
z.atvor Vtm;lupfong, die kontracepcija Empfangnisverhlitung, die
konlrncepcijska pilula Antibabypille, die
Korisne i j e č i Ntitzliche Worter kost Knocheo, die
koža
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 86/91
SIDA AIDS IIaut, die
ana]gelik Analgetikum, das kralježnica Wirbels!l.ulc, die
antibiotik Antibiotik.um , das krv Blut, dat
antihista.rninski lijek Antihistaminikum , das lakat EHenbogen, der
antipirctik J\nlipyretikum, das limfa Lymphe, die
aspirin Aspirin, das malarija Malaria, die
bakterija Bakterie, die m j e s e č n i c a Menstmation, die
b j e s n o ć a Tollwul, die mozak Gehirn, das
bronhitis Dronchitis die nos Nasc, die
bubreg Niere, die oko Auge, dus
cijepljenje Impfung, die opeklina Vcrbrennung, die
Geschwtir, das oporavak Genesung, Jie
dlan Handllache, die os1r Ausschlag, der
encefalogram Encephalogram, das o s j e ć a t se bolje/lošije sich hes erist:hlechter fiihlen
glavobo.ja Kopfweh, das pdutl rollen, die
g u š t e r a č a Bauchspeicheldri.ise, die penicilin PeniciUin, das
hormon Honnon, das peta ferse, die
infuzija Tnfirninn , die p l u ć a Lur1gt! , die
injekcija Spritze, die prijelom Bruch, der
kapacitet p l u ć a Lungenkapazitat, die protuupalni lijek i i n d u n g s h e m m c n d c skardiogram Kardiogram, dm Medikament, das
kardiolog Kardiologc, der prsa Brust, die
k l j u č n a kost Schltisselbein, da.s prst Finger, der
1n I 173
rana Wunde, die Jmam karijes/granulom. lch habe Karies/ein GranuJom
renLgen Rontgen, das Ispala mi je plomba . Eine Plombe ist hernus gefallen.
reuma Rhcuma, das Puknuo mije zub/zubalo. Ein Zahn/das Gebiss ist
smrt Tod, dergebrochcn.
(Ne) želim izvaditi zub. Jch mochte den Zahn (nicht)
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 87/91
smrzotina Erfrierung, diezieben lassen .
srce Herz, das Izvolite sjesti, da vidim. Setzen Sie sich birte, dnmil i.ch
storalo FuBsohle, die nachschauen kann.
sulfonamidi Sulfonamide, die Želim anesteziju. Ich mOchte eine Narkose.
s u n č a n i c a Sonnenbrand, der N e ć e Vas nimalo boljeti. Fs tut iiberhaupt nicht we h
šaka Faust, die • Molim otvorite usta ! Bittc weiter den Mund offnen!
tesl za r u d n o ć u Schwangerschaftste t , der Još ma lo pa je gotovo ! Nocb ein bisschcn.
transfuzija Transfosion, diedann ist es fertig!
t r u d n o ć a Schwangerschaft , dielsperiLe ! Ausspiilen!
uho Ohr. dasZagrizite ! Zuhei13en!
ultranuk Ultraschall derJoj Aua!
upala l u ć a Lungencntzi.indung, die
upala zglobova Gelenkentztindung, dieLjekarna
Apotheke, dieVllUS Virus, das
vitamin Vitamin, dLL'i Trebam nešto .. Ic11 hrauche etwas ...
zarazna bolest ansteckende Krankheil, die „ . prnliv kašlja „ . gcgen Husten
želudac Magen, der „ za snižavanje temperaLure „ . zum Fiebersenkcn
žlijezda Drii.se, die Trebam li recept? Henotige ich ein Rezept?
Izvolite, imam recept. Bitte, das Rezepl.
Zubar Ovaj lijek uzima se„. Diese Arznei nimmt man .. .
Zahnarzt „.jedanput/dvaput/tri „. einmal/zweimal/dreimal
Boli me zuh i desni. Ich babe Zahn- undputa na dan taglicb
Zahnfleischschmerzen.„svakih 6/12 sati „. alle 6/12 Stunden
-1741 )115
... ( 1 - 2 sata) prije/poslije ... (l-2 Stunden) vor/nach dem tablete za r o č i š ć a v a n j e Wasserreinigungstabletten die
jela Essen vode
toplomjer Fieberthermometer, das
Korisne r i j e č i N iitzliche Worter vlažm: maramice FeuchlLiiclu:r, die
Alkohol Alkohol, der zavoj Verband, der
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 88/91
antispetik Antiseptik.um, du.s
balzam za usne Lippenbalsam , der O p t i č a rb o č i c a za
hranjenje djeteta Baby-Trinkflasche,die
Optiker
d j e č j a kremu Kindercreme , die Razbio/razbila sam a o č a l e , Meiae Rrille ist kaputt,
duda Schnuller, der „ možete li ih popraviti? k đ a n e n Sic sic rcparieren?
flaster Heftpflaster, das Na a l o ~ t ne. Leider nicht.
jod Jod , das Mogli bismo Vam izraditi Wir ki.innten lhnen in dreinove za tri dana. Tagen eioe neue Brille
kapi za č i / u š i Augen-/Ohrenlropfen, dieanfertigen .
krema protiv opeklina Salbe gegen Verbrennungen, die Nosite li n a o č a l e stalno Tragcn Sic sUindig eine Brille,nikotinski flaster Nikotinpflaster, das ili samo za č i t a n j e i rad? oder nur zum Lesen
pelene (platneaeha) Windel(Sto:ffwindeln/umi Arbeilen?
jednokratnu upotrebu Einmalwiadeln), die Znate li svoju dioptriju? Wissen Sie, welche Dioptrie
tablete za spavanje Schlaftabletten, die Sie haben?
sirup protiv kašlja H u s t e n s a ~ d !!YNe. ali znam da sam Nein , aber ich weiil, dass ichkratkovidan/dalekovidan. kurzsicht ig/weitsichtig bin.
sredstvo za odbijanj e lnsektenmittel, daslzvolile sje ti , odmah ć e m o Nebmen Sie bitte Platz, wirinsekata
Injektionsspritzeprovjeriti Vašu dioptriju. messen gleich Thre Dioptrie.
štrcaljka za injekcijeVaša dioptrija je .. lbrc Dioptrie ist ...
tablete protiv bolova Scbmer:ll.ablelten (fur Kinder), P r e p o r u č u j e m Vam ... Ich empfehle Thnen eine ...(za djecu) die ( n a o č a l e )tablete za snižavanje fiebersenkende Tabletten
„.bifokalne ... Biofikalbrilletemperature (za djecu) (fur Kinder), die
tablete protiv Tahletten gegen...foto-osjetljive ... fotosensitive Brille
proljeva/zatvora Durchfall/Verstupfuog, die Želite li pogledati okvire? M&hten Sie sich dieBrillenfassungen ansehen?
J 1776 I
!mamo mnogo a z l i č i t i hmodela.
Mogu li isprobati?
Želim kupiti s u n č a n en a o č a l e „ . b o j c
Wir habco vieleunterschiedliche Modelle.
Kann ich sie aufsetzen?
lch mochte eine „.
Sonnenbrille kaufen.
Molim pomozite mi dap r i j e đ e m ulicu.
Gdje mogu p r o n a ć i „ . ?„.invalidska kolica
„.kootaktne l e ć e
Helfen Sie mir bitte die Stral3ezu Uberqueren.
Wo kana ich „. bekommen?
. . einen RoUstuhl
„. Komaktlinsen
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 89/91
178 /
.. .sive . .
„ . s m e đ e ...
„.crne„.
.„ grauc
.„ braune
„. scbwarze
Jeste l i ikada upotrebljavali Haben Sie schon einrnalkontaktne l e ć e ? Kontak.llin sen getragen?
Postoje ;;vrde i mekanekontaktne l e ć e
T a k o đ e r želim pogledati.„
.„etui za n a o č a l e
... dvogled
.„mikroskop
... o v e ć a l o
...teleskop
Es gibt harte und weiche •
Kontaktlinsen.
Ich mochte auch „. ansehen.
.. . Brilleoetuis
„. ei11 Fernglas
„. ein Mikroskop
„. eine Lupe.„ ein Teleskop
Osobe s posebnim potrebama
Behinderte Menschen
On/ona je„. , moramo.
mu/joj p o m o ć„.s lijep/a
„.gluh/a...nepokretan/nepokretna/paralizirana
„ I
.„lllJema
Er/sie ist ..„ wir musscnihm/ihr helfen.
. „ blind
... taub
„ . gelahmt
.„ stumm
.„metalno pomagalo zahodanjelhuda1ica
n a o č a l e. o č n a pomagala
. o č n e proteze
...pomagala za disanje
. „ pomagaJa zao m o g u ć i v hodanja
.„slušna pomagala
„.štake za hodanje
.„štap za hodanje
Ima te li„.?
...parkiralište za osobe
s invaliditetom
.„ eine metallene Gehhilfe
„. cine Brille
.„ eine Sebhilfe
... Augenprothesen
... ein SauerstoffgcrMt
„. cine Lautbilfe
„. ein Horgera.t
„ . Krlicken
„. einen Gehstock
Haben Sie „.?
„. einen Rehindertenparkplatz
. „ p r i l a g o đ e n i prilaz za kolica ... einen Behinderteneingang
„.rukohvate u kupaonici
.„toalet za osobe sinvaliditetom
Postoji li. „?
. „ Handgriffe im Bad
.. . cine Behindertcntoilette
Gibt es „.?
„.kosina za pristup kolicima „. eine Auffabrt fur Rollstiihle
... niskopodn i ... e nen ebenerdigen Eingang inautobus/tramvaj Bus/StraJ3enbahn
„. prilazna rampa „. eine Zufahrtsrampe
.. . pas v o d i čParaolimpijske igre
u Pekingu
Vatrogasci
„ . einen Blindcnhund
Paraolympische Spiele in Peking
Ja sanL.
... napadn ut/a
...op j
.„prevaren/a
...silovan/a
Icb bin „.
... tiberfallen worden
„. ausgeraubt worden
... betrogen worden
... vergewaltigt worden
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 90/91
- - - o
Feuerwehr
U p o m o ć ! Vatra (požar) !
Zovite vatrogast:e !Gdje gori? Što gori?
Rec ite adresu !
DoJa,-.imo !
Korisne r i j e č ihidrant
požarne stepenice
r o t i r a j u . ć e vjetJovatrogasna postaja
vatrogasna sirena
vatrogasne ljestve
vatrogasno vozilo
PolicijaPolizei
Hilfe! Feuer!
Rufen Sie die Feuerwehr!Wo brennt es? Wa · brennt'!
Die Adrcssc, bitte.
Wirkommen!
NOtzliche Worter
Hydrant, der
Feuerleiter, die
Blaulicht, dasFeuerwache,
Feuerv.rchrsirene , die
Feuenvehrleiter, die
Feuerwehrauto, das
li
Gdje je policijska postaja? Wo ist die Polizeiwache?
Molim11az;ovite h r ~ j 110 ! Ruten Sic bitte Notruf 1101
Želim podnijeti prijavu. Ich mochte eineAnzeige erstatten.
Što se dogodilo? Was ist passiert?
„.zlostavljania ... misshandcltworden
Izgubio/izgubila sam„. Ich babe .„ verloren
UkradeniJ'ukradene su mi... Es wurde/n mir . .. gestohlen....bankovne kartice
... e k o v i
...nakit
... o v a c / n O \ ' Č a n . i k„.putovnica
.. . orha/naprtn.i
„. <lie Bankkarteo
.„ Schecks
„. Schmuck
.„ Geld/die Geldborse
„ . der Pass
... die Tasche./der Rucksack
Možete Li opisati n a p a d a č a ? K5nnen Sie den ~ t c rbeschreiben?
Ima li o č e v i d a c a ?Moramo Vas pri vesti !
Zašto? Što sam u č i n i o ?Nisam to u č i n i o .
Mogu li platiti kaznu?
Želim „.
.„pozvati svojuambasadu/konzulat
.„odvjetnika
Korisne r i j e č ii pilivaoje
Gibt es Zeugen?
Wir mussen Sie abfuhren.
Warum? Was habe ich geta.u?
Da:s babe ich nichl gelan.
Kann ich eine Strate bezahlen?
Ich mochte „.
... meine Botschaft/meinKonsulat vorladen
.„ einen Rechtsanwalt
Niitzliche Worter
Verhorung, die
l1s1
istražitelj
k r a đ akriv/nevin
krivotvorenje
narušavanje jnvnog
Untersuchungsricbter, der
Dicbstahl, der
sGhuldig/unsi.;huJdig
FalscbuDg, die
Offentlichc Ordnungs- und
I
Telefonski brojevi u s l u č a j u opasnosti
Notrufnummern
Hrvatska
Policija
Vatrogasci
Kr-0atien
Po1izei
feuerwebr
192
93
7/22/2019 HRVATSKO-NJEMAČKI_RAZGOVORNI_PRIRUČNIK
http://slidepdf.com/reader/full/hrvatsko-njemackirazgovorniprirucnik 91/91
182 l
reda i mira
obrana
opmžba
o t m i c a / p l j apolicajac
policijski zapovjednik
poligraf
posjedovanje/preprodaja
droge
prijetnja
prijevara
pritvor/zatvor
p r o s j a č e n j eprovala
skitnja
sudska medicina
t u č n j a v a
Ruhestorung, die
Vcrteidigung, die
Anklage, die
Entfilh rnng, die/Raub, der
Polizist, der
Polizeihauptwachmeister, der
Po1ygraph, der
Drogenbesitz,
der/DrugengeschMt, das
Drohung, die
Betrug, der
UnLtlfsuchLmgshaft,
die/Gefangnis, das
Hetteln, das
Ei11bruch, der
Landstreicherei, die
Gericbtsmedizin, die
Schlagerei, di1.!
'
I
I
j
Hitna o m o ćHAK o m o ć na cestama
N j e m a č k aADAC
Krankenwagen
Deutschland
Festnetz ++49 89 222 222
Mobil ..i..+180 222 2222
94
987
f 8::!
-