20
Gratis-Complimentary Bilingue - Bilingual Periódico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly Newspaper Delaware Año 7, No. 24, 25 de enero de 2013 - Delaware, Year VII, No. 24, January 25, 2013 Call for Details (215) 586-3257 Hablamos Español / Posicionamos su sitio Web en Google y otros buscadores If you don’t have a website you are losing customers! Bilingual Websites & Webmarketing for small businesses starting at $699 Vivian Rapposelli Honorable Jueza Honorable Judge Los tres nominados por el Gobernador Markell para ocupar cargos en el sistema judicial del estado, Vivian L. Rapposelli y Paul R. Wallace para la Corte Supe- rior, y Carl C. Danberg para el Tribunal de Causas Comunes, fueron ratificados por el Senado de Delaware el miércoles 23 de enero a las 4 de la tarde. Governor Markell’s three nominees for positions in the State’s judicial system, Vivian L. Rapposelli and Paul R. Wallace for appointment to the Superior Court, and Carl C. Danberg for appointment to the Court of Common Pleas, were ratified by Delaware’s Senate on Wednesday, January 23rd at 4:00 pm.

Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Vivian L. Rapposelli was ratified by Delaware’s Senate on Wednesday, january 23rd.

Citation preview

Page 1: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

Gratis-Complimentary Bilingue - Bilingual

Periódico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly NewspaperDelaware Año 7, No. 24, 25 de enero de 2013 - Delaware, Year VII, No. 24, January 25, 2013

Call for Details (215) 586-3257Hablamos Español / Posicionamos su sitio Web en Google y otros buscadores

If you don’t have a website you are losing customers!Bilingual Websites & Webmarketing

for small businesses starting at $699

Vivian Rapposelli

Honorable Jueza

Honorable Judge

Los tres nominados por el Gobernador Markell para ocupar cargos en el sistema judicial del estado, Vivian L. Rapposelli y Paul R. Wallace para la Corte Supe-rior, y Carl C. Danberg para el Tribunal de Causas Comunes, fueron ratificados por el Senado de Delaware el miércoles 23 de enero a las 4 de la tarde.

Governor Markell’s three nominees for positions in the State’s judicial system, Vivian L. Rapposelli and Paul R. Wallace for appointment to

the Superior Court, and Carl C. Danberg for appointment to the Court of Common Pleas, were ratified by Delaware’s Senate on Wednesday,

January 23rd at 4:00 pm.

Page 2: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli
Page 3: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

editorialeditorial

03

GERENTEGeneral Manager

María Vera Rodríguez

[email protected]

EDITORGabriel Pilonieta-Blanco

[email protected]

302- 588 9584

PublIcIDaD / [email protected]

302- 494 3133

cOlabORaDOREScontributors

Cecilia Cardesa LusardiKaryl Thomas Rattay

Carlos DipresMargaret ReyesPeter Gonzales

Keyla Rivero-RodríguezAnnette MerinoMiguel AcostaLaura Poppiti

Tabatha CastroLastenia NarvaezGreer FirestoneEric DoroshowMaría Picazo +

Samuel Blanco ArizpeEric Soberanis

María Velásquez NaranjoIsmael SantosWanda Lopez

Elizabeth Cordeiro-RoweAllison Burris

Christopher PoshRonaldo Tello

Alfredo LascoutxVivian L. Rapposelli

Nelly ArevaloJason Keller

Alma VillalobosRafael GuerreroJavier Moreno

Antonia DonatoRicardo Diaz

Eli RamosMargie King

Michelle AcostaPierre Smythe

Luis Alejandro VeraAntonio Droz

Zuleika CervantesBrenda PalomoJaime Rivera

Nina Qureshi-IbqalMelissa Skolnick

Lilia EstradaRoxanna Valdes

Antonio DrozAmy Libonate

Tamara Romero

Jennifer L. Cohan

DISEÑO GRaFIcO / GRaPhIc [email protected]

Michael Lovett/ William Galindo

Juan G. Otalvaro Grajales

FOTOGRaFIa / PhOTOGRaPhYEsteban M.P. Vera/ Gabriel Pilonieta - Blanco

Magdalena Sierra / Wanda Lopez / Liliana GrajalesJonathan Galindo/ Eli Ramos/ Andres Rustan

Nelson González / Adrián Abonce. Fernando Hernández / Pedro Escárcega

TRaDuccION / TRaNSlaTIONValentina P. Rodríguez

María Picazo +Gabriela Montilva P. / Marianella Vera

Michelle Acosta

The opinions expressed in this publication are the sole responsibility of the authors. Any published material might be used or reprinted as long as the source is cited.

Periódico Bilingue Bisemanal para el Estado de Delaware25 de Enero 2013, Vol. VII No.24Delaware Statewide Bi-

Weekly Bilingual NewspaperJanuary 25, 2013, Vol.VII No.24

El Tiempo Hispano es una Publicación de Hola Delaware LLC

123 Rosmary Court, Bear, Delaware,19701

302-832 3620fax 302- 832 3620

El Tiempo Hispano is published by

123 Rosemary Court, Bear, DE 19701302-588 9584 email: [email protected]

Visit us atwww.eltiempohispano.com

ww

w.e

ltie

mpo

hisp

ano.

comDelaware 25 de Enero 2013 Vol. 7 No.24

ESTA SEMANA /THIS WEEK

Leyes / Laws: Habitat para la Humanidad del Condado de New Castle auspicia seminarios para los propietarios de viviendas en Wilmington y Middletown /Habitat for Humanity of New Castle County to host series of homeownership seminars to qualify homeowners for homes in Wilmington and Middletown Locales/ Local: Marcha por la Paz el Día de Martin Luther King, Jr. busca acabar con la violencia armada / March for Peace on Martin Luther King, Jr. Day Seeks End to Gun Violence

Estado / State: El Gobernador Markell nomina a Rapposelli, para su designación a la Corte Superior. / Rapposelli for the Superior Court / Governor Markell nominates Rapposelli, for appointment to Superior Court.

Y mucho más / And much more

>Gabriel Pilonieta-blanco

Por primera vez en la historia la corte suprema de justicia de Delaware tendrá una juez hispana. La noticia ha sido recibida con orgullo y emoción dentro de la comunidad hispana de

Delaware, no es para menos.Con la ratificación de la Dra. Vivian Rapposelli como Jueza por parte del Senado estatal, el

miércoles 23 de enero, la presencia de una mujer hispana en la más importante instancia del poder judicial en el estado entra por la puerta grande de la historia.

Rapposelli trabajó en la primera administración del Gobernador Jack Markell en el cargo de secretaria del Departamento de Niños y sus Familias, formando parte de su gabinete, la única

presencia hispana hasta el momento en el gabinete del gobernador del estado.Ahora, a su trabajo como defensora de los niños ha de agregar el título de Honorable, que es la forma como se estila dirigirse a los magistrados de la corte. Sabemos que es un reto muy

interesante y compartimos con ella el hecho de que su mismo origen étnico le permitirá dar un aporte al enriquecimiento cultural al resto del sistema judicial del estado, a la vez que sensibili-

zarlo a la diversidad que implica la hispanidad.Confiamos que su desempeño como jueza en los próximos 12 años será tan justo y sabio

como el que más y por ello nos unimos a la alegría y orgullo de sus familiares más cercanos que en la tarde del 23 de enero la acompañaron a la sede del Senado del estado a recibir su

ratificación.Personalmente no deja de impresionarme ver a la madre de una mujer como Vivian L. Rappo-selli dejar escapar una lagrima, a pesar de hacer un enorme esfuerzo para no hacerlo, al ver a su hija ser investida por ese honor y esa responsabilidad que implica ser escogida como jueza de la corte superior del estado. En mis 40 años en este país, me ilusionaba que podría llegar lejos pero nunca me imaginé que viviría este momento, nos comentó. Y es que no hay orgullo

como el de una madre, nada compite con eso.No deja de ser anecdótico que en el evento de ratificación de la Honorable Jueza Rapposelli, pudiéramos ver al recién estrenado Senador Hispano, Ernesto López, uniéndose sonriente a la moción que aprobó la medida. Dentro de poco compartiremos con nuestros lectores la

visión que López tiene de su papel en la legislatura regional.Por ahora, felicitaciones Vivian, ojala nos sigas deparando gratas sorpresas en el futuro.

For the first time in history, the Supreme Court of Delaware will have a Hispanic justice. The news was received with pride and emotion within the Hispanic community in Delaware,

and with good reason.With the ratification of Dr. Vivian Rapposelli as Judge by the state Senate on Wednesday,

January 23rd, the presence of a Hispanic woman in the most important instance of the judiciary in the state enters triumphantly in history.

Rapposelli worked on the first administration of Governor Jack Markell as secretary of the Department of Children and Families, as part of his cabinet, the only Hispanic presence so far

in the cabinet of the state governor.Now, to her work as an advocate for children, she adds the title of Honorable, which is how it is customary to call the judges of the court. We know it’s a very interesting challenge and we

share with her the fact that her same ethnicity will allow her to contribute to the cultural enrich-ment on the rest of the state judicial system, as well as to sensitize

diversity involving Hispanics. We are confident that her performance as a judge in the next 12 years will be as fair and wise

as they come and so we share the joy and pride of her closest relatives who in the afternoon of January 23rd accompanied her to the State Senate to receive her endorsement.

Personally I can’t help but be impressed to see the mother of a woman like Vivian L. Rapposelli let out a tear, despite making a huge effort not to do so, seeing her daughter being invested with such honor and responsibility that comes with being chosen as a judge of the superior

court of the state. In my 40 years in this country, I fantasized that she could go far but I never imagined that I would live this moment, she told us. There is no pride as that of a mother,

nothing competes with that. It is somewhat anecdotal that in the event of ratification of the Honorable Judge Rapposelli,

we could see the brand new Hispanic Senator, Ernesto Lopez, smiling joining the motion that approved the nomination. Soon we will share with our readers the vision that Lopez has of his

role in the regional legislature.For now, congratulations Vivian, we hope you continue bringing us

pleasant surprises in the future.

Page 4: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

04 Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24

informacióninformation

El Distrito Escolar de Christina se prepara para implementar cambios en la enseñanza del inglés como segunda lengua.

> Gabriel Pilonieta-Blanco

Tal como informamos en nuestra edición anterior, la administración del Distrito de Christina imple-mentará una serie de medidas para mejorar la enseñanza del inglés en las diferentes escuelas del distrito. Para conocer más sobre el proyecto, nos reunimos con la Superintendente Adjunta para la Enseñanza y el Aprendizaje, Dra. Fara Zimmerman; la Directora K-12 de Currículo y Desarrollo Pro-fesional, Dra. Judi Coffield; la Especialista en Gestión de Operaciones, Amber Herrera, y la Gerente de Comunicaciones y Oficial de Información Pública del Distrito Escolar Christina, Wendy Lapham, quienes nos facilitaron la información que hoy compartimos con nuestros lectores.

En este momento 3.196 estudiantes hispanos están inscritos en las escuelas del distrito. De un total de 17.223, el aumento ha sido del 42.7%, mientras que la población estudiantil general ha bajado en 6.9%, lo cual es indicativo del impacto de la juventud hispana en el distrito.Dicho esto, se comprende la razón por la que se plantea comprobar si el modelo que se está apli-cando funciona para atender las necesidades de esta población hispana. De allí que los administra-dores recurriesen al Centro de Lingüística Aplicada y a un trabajo de investigación llevado a cabo por Julette Grusell sobre el estado actual de la enseñanza del inglés (así como su evaluación), y como consecuencia emergieron algunas propuestas con el fin de mejorar el mencionado modelo.

La Dra. Zimmerman quiso dejar claro que el tema es muy importante para ella. Normalmente no se reúne con la prensa, pero ha hecho una excepción con el Tiempo Hispano ya que entiende que el tema lo amerita. “Mi plataforma es el trabajo de Angela Valenzuela y sus investigaciones sobre educación urbana desde una perspectiva sociológica y multicultural, con especial atención a minorías jóvenes en las escuelas, en particular en el nivel K-12. Me mudé de un distrito que tenía mayor población de habla hispana que éste, algunas escuelas tenían muchos niños ESL (Inglés como Segunda Lengua), por lo que me es familiar. En ese sentido lo que estamos haciendo aquí, más que algunas otras cosas que puede que usted escuche, es permitir o alentar a los niños a permanecer en las escuelas cercanas a sus hogares”. Un detalle importante que encontraron durante la revisión de procedimientos es que “lo que estábamos llamando servicios bilingües no era realmente bilingüe, era una especie de servicios de traducción en el que los maestros estaban traduciendo al español para los niños, pero no esta-ban poniendo a la disposición de los estudiantes materiales en español. Se ordenaros libros para algunas escuelas, pero sus maestros no están utilizando los materiales”, explicó Zimmerman con la ayuda de Amber Herrera. “No teníamos maestros hablando español, interactuando con los niños en español, manteniendo parte de la jornada en español y parte en inglés.” Esto s eimlemnatara el próximo año en Pulaski.Lo que tenemos, lo que hemos llamado bilingüe, y todavía lo hacemos, no necesariamente coincide con los modelos de prácticas adecuadas. Así que estábamos llevando a los niños lejos de sus barrios para ir a la escuela. Los profesores son una maravilla, el programa era bueno, pero los estábamos moviendo largas distancias en lugar de prestarles servicios lingüísticos en las escuelas de sus vecindarios. Y lo que estamos haciendo ahora es proporcionando el lenguaje en las escuelas de sus vecindarios.

¿Cómo define el programa bilingüe? Hay varios modelos diferentes bilingües, uno de ellos y el que tenemos la intención de adoptar, pone a los niños a aprender en inglés y español en el mismo salón de clases, presentando una cantidad cada vez mayor de inglés a los niños. Coffield interviene para agregar que la teoría detrás de esto es que “se utiliza la lengua materna del niño para enseñarle contenido, de manera que los niños no queden rezagados mientras se está enseñando inglés, y a medida que adquieren más y más inglés, enseñas más y más contenido. Pero esto requiere que los estudiantes tengan una buena base en su primer idioma. Muchos de nuestros estudiantes no necesariamente vienen alfabetización en lectura y escritura en kindergar-ten”. Zimmerman continúa explicando, “una de las cosas que creemos que ocurrirá como resultado de algunos de estos ajustes es que los niños van a recibir la instrucción que necesitan en función del nivel de habilidad en donde se encuentran. Por lo tanto, si necesitan apoyo intensivo con el lenguaje, vamos a tener un maestro en la sede para darles apoyo intensivo el número de horas que necesiten para recibir ese apoyo intensivo. Si se trata de un niño que está cerca del nivel de aptitud, los pondremos en situaciones en las que utilizarán más inglés y aún darles el apoyo que necesitan para alcanzar el nivel de competencia. Quizás éste sea uno de los puntos al que sea más difícil adaptarse, ya que significa que el personal docente debe tener un nivel fluido, vamos a asignar más horas docentes donde haya mayor necesidad”. La idea es alinear la enseñanza en el salón de clases con los estándares comunes del estado (the common core state standards), los cuales son los estándares que se esperan lograr para el momento en que se gradúen.

¿Cuáles son los principales cambios que se van a aplicar? El principal cambio es que cuando los estudiantes llegan al distrito en kindergarten, en lugar de decir a los padres ‘si quieren un apoyo intensivo para el desarrollo de inglés de su hijo tienen que ir a uno de los centros’, estamos diciendo a los padres, ‘su hijo permanecerá en la escuela de su vecindario y le proporcionaremos el apoyo intensivo en esa escuela, en todas las escuelas del dis-trito’. Significa que nosotros iremos a ustedes en vez de ustedes a nosotros. Estamos comenzando con kindergarten. Si el niño de kindergarten tiene un hermano o hermana en uno de los centros bilingües, a la familia le gustaría que ese niño regresara a su escuela de origen. Estamos ofreciendo esto para que todos los hijos de la familia puedan estar en la misma escuela.

Si el niño se encuentra en uno de estos centros bilingües, ¿tiene la opción de quedarse allí? Sí, tienen la opción de quedarse, así que si usted tiene un estudiante de cuarto o quinto en Wilson, el niño puede permanecer en Wilson hasta el cuarto grado y quinto grado. No hay cambios en absoluto para la secundaria.

¿Qué otras preocupaciones tienen en este momento?Tenemos un gran número de niños de habla española que no terminan la escuela secundaria, y ese es un tema que tenemos que abordar. También creemos que existen otras preocupaciones con re-specto al lenguaje, que tal vez quisiéramos mejorar, y tenemos que hacerlo, pero hasta el momento, dónde obtienen enseñanza del lenguaje se mantendrá igual.¿Cómo fue la participación de la familia en la toma estas decisiones? Julette Grusell es una maestra de Christiana High School. Ella hizo su tesis de grado doctoral en Participación Familiar y Educación Bilingüe, y los estudiantes de ESL le pidieron que presentara sus resultados a un grupo de nuestro personal. Ella encuestó a padres de Wilson y compartió su estudio con nosotros. También tenemos a nuestras secretarias interactuando con los padres y ellas nos dicen acerca de las preocupaciones de los padres sobre el aprendizaje de inglés.Grusell entrevistó a 60 padres escogidos al azar en dos escuelas del distrito, tanto de padres que escogieron que sus hijos estuvieran en el programa ELL, como aquellos que prefirieron inscribirlos en las clases regulares, en todos los casos se mantuvo la identidad confidencial. En su estudio, la investigadora señala que “Parece que parte del problema de comunicación es el resultado de la escasa documentación y la alta rotación de personal. Cuando los documentos se solicitaron al distrito, las respuestas fueron varias veces que la persona no había estado en esa posición por mucho tiempo o que ellos mismos han estado tratando de reunir la misma información. Estos temas deben ser abordados para mejorar el proceso de comunicación y para mantener la continuidad y la coherencia, incluso cuando el personal del distrito cambia”. Sabemos que el próximo gran paso para nosotros será reunirnos y hablar con los padres sobre los planes de enseñanza de idiomas para sus hijos, dijo Zimmerman.

¿Tienen fecha? No sabemos la fecha aún, pero definitivamente va a ser pronto. Hemos tratado de hacer esto en la secuencia correcta y que la gente supiera lo más rápido que pudimos, y también para darles la oportunidad de discutir esto con nosotros.

¿Cuál cree usted que es el aspecto más importante de estos cambios que todos los padres deben conocer? Si yo fuera un padre lo que yo quisiera oír es que nos estamos ocupando del cuidado de sus hijos y estamos tomando medidas para asegurar que tengan la mejor educación que podamos darles. Es difícil escuchar un extraño hablar de tus hijos y decir, por favor, nosotros nos encargaremos de ellos, creemos que esto es lo mejor, pensamos que van a obtener un mejor servicio de lenguaje de esta manera, lo que actualmente tenemos es muy bueno, pero lo que estamos viendo es que un gran número de niños deciden no participar en ella, y queremos ser capaces de proporcionar más apoyo en lenguaje en cada escuela.

¿Qué pasará con los maestros y directores? Dennos un par de semanas para que la gente sepa lo que va a pasar con ellos. Porque hemos tenido los centros, es probable que haya cierto movimiento de los maestros en todo el distrito desde los niveles K al quinto.

“No hay más aulas bilingües, ¿es esto cierto? No vamos a tener la misma situación que tenemos actualmente, en donde un grupo de estudiantes cuya lengua materna es el español están en una clase juntos todo el día con un profesor que está enseñando en español o inglés. Los estudiantes estarán en múltiples clases con apoyo brindado, a lo largo de los últimos años hemos encontrado en Christina que lo que actualmente llamamos bilingüe no se ajusta a ninguna definición de bilingüe. Tenemos que salir con más información, nuestra única motivación y meta es asegurarnos de que estos estudiantes tengan acceso a la educación que ampliará sus oportunidades.

Cambios en la Enseñanza del Inglés

Ilustración: Samuel Salazar-Crazut, 7 años.

Page 5: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24 05

informacióninformation

The Christina School District is preparing to implement changes in teaching English as a second language.

As we reported in our last issue, the Christina District administration will implement a series of measures to improve the teaching of English to English language learners in the different schools in

the district. To learn more about the project, we met with the Deputy Superintendent for Teaching and Learning Dr. Fara Zimmerman; the Director K-12 Curriculum and Professional Development, Dr. Judi

Coffield; the English Language Learners Specialist, Amber Herrera; and the Manager of Communi-cations/Public Information Officer Christina School District, Wendy Lapham, who provided us with

the information we share today with our readers. At present, 3,196 Hispanic students are enrolled in schools in the district. Out of a total of 17,223,

the increase has been of 42.7%, while the overall student population has dropped by 6.9%, which is indicative of the impact of Hispanic youth in the district.

Having said this, we understand the need to assess whether the current service delivery model be-ing implemented meets the needs of the district’s English language learners including the Hispanic

population. Hence the administrators contracted with the Center for Applied Linguistics and to a research carried out by Julette Grusell on the current state of English language learner services.

Some recommendations to improve the before mentioned model have emerged.

Dr. Zimmerman wanted to make clear that this issue is very important to her. She usually does not meet with the press, but has made an exception with El Tiempo Hispano, as she understands the

issue so warrants. “My platform is the work of Angela Valenzuela and her research on urban education from a sociologi-

cal and multicultural perspective, with a focus on minority youth in schools, particularly at the K-12 level. I moved from a district that had larger Hispanic speaking population than this one, certain

schools had very many ESL children, so it is familiar to me. In that context, what we are doing here, more than some other things you may hear, is allowing or encouraging children to stay in schools

near their homes.” An important detail found during the review of procedures is that “what we were calling bilingual

services was not really bilingual; it was a sort of translation services in which teachers were translat-ing into Spanish for children, but didn’t use Spanish materials. There were some books ordered for

certain schools but not all of the teachers are utilizing the materials,” Zimmerman explained with the help of Amber Herrera. “We didn’t have teachers teaching in Spanish, interacting with children in Spanish, having instruction in Spanish as a formal part of the day and English in part of the day.

This design is something that we will have in place by next year at Pulaski.What we have, and we have been calling bilingual does not necessarily match the best practice

models. So we were taking children away from their neighborhoods to go into ELL program schools for services. The teachers in these programs are wonderful, and the program was good. However, we were moving the elementary children long distances instead of providing language services for them in their neighborhood schools. The changes will allow us to provide the language services in

their neighborhood schools.”

How do you define a bilingual program?There are several different models for bilingual. One of them, and the one we intend to have, has

children learning in English and Spanish in the same classroom, with increasing amount of English being introduced to the children.

Coffield intervened to add that the theory behind this model is that, “you use the child’s native language to teach the content so the children won’t fall behind while they are learning English. As

they acquire more and more English, you teach more and more of the content in English. That model requires students to have a good foundation in their first language. Many of our students don’t come

with reading and writing literacy in kindergarten necessarily.” Zimmerman continued explaining, “One of the things we believe will happen as result of some of

these adjustments is that we will have children receive the instruction they need based on their skill

level where they are. So, if they need intensive support with lan-guage, we will have a teacher in the building to give them intensive

support the number of hours they need to receive that intensive support. If it is a child who is near proficiency, we will have them in situations where they will be using English more and still give

them the support they need to reach proficiency. That maybe one of the difficult issues for the people to adjust to, because it means

that the teaching staff will need to follow the students. We’ll assign teachers more hours where there is greater need.”

The idea is to align the teaching in the classroom with the common core state standards, the standards which are expected to be

achieved by the time they graduate.

Which are the major changes you are going to ap-ply?

The main change is that when students come in to the district as kindergarten children, rather than saying to the parents, ‘if you

want intensive support for your child’s English development, you need to go to one of the centers,’ we are saying to the parent,

‘you will stay in your neighborhood’s school and we will provide the intensive support in that school, in every school in the district.’

It means we will go to you instead of you coming to us. We are starting to phase in the changes with kindergarten students next

school year. If the kindergarten child has a brother or sister at one of the bilingual centers, and the family would like for the older child to come back to his home school, we will make that offer so all the

children of the family can be in the same school.If the child is in one of these bilingual centers, do they have the option to stay there?

Yes, they have the option to stay. If you have a fourth or fifth grader at Wilson, the child may stay at Wilson through fourth grade and fifth grade. There’s no change at all for secondary schools.

What other concerns have you now? We have a large number of Spanish speaking children who do not complete high school, and that is an issue we need to take on. We also believe that there are other concerns with language that

maybe we want to enhance and we have to, but so far, where they go for their language instruction will remain unchanged.

How was the family involvement in taken these decisions?As a part of the Center for Applied Linguistic’s study, they conducted interviews with teachers,

administrators, students and parents. In addition, Julette Grusell, a teacher from Christiana High School, did her dissertation for doctorate degree in Family Engagement and Bilingual Education,

and ESL students. The district asked her to present her findings to a group of our staff reviewing the services. She surveyed parents from Wilson, and she shared the study with us. The district also has secretaries interacting with parents on a regular basis and they tell us about parents’ concerns about

learning English. Grusell interviewed 60 parents randomly selected in two schools of the district, among parents that chose their children to be in the ELL program as well as among those who chose to enroll them in regular classes. In all cases, identity was kept confidential. In her study, the researcher notes that

“It appears that part of the communication issue is a result of poor documentation and high staff turnover. When documents were requested from the district, repeatedly the responses were that the person had not been in that position for very long or that they themselves have been trying to collect

the same information. These issues need to be addressed to improve the communication process and to maintain continuity and consistency even when district personnel changes.”

“We know that the next major undertaking for us is to meet and speak with parents about the plans for language instruction for their children,” stated Zimmerman.

Do you have a date?We don’t know the date yet, but definitely it will be soon. We have tried to do this in the right se-

quence and to have people know as quickly as we could, and also to give them the opportunity to discuss it with us.

What do you think is the most important aspect about these changes that every parent should know about?

If I was a parent, the thing that I would want to hear is that we are taking care of your children and we are taking steps to make sure that they have the best education that we can possibly give them. It’s hard to hear a stranger speak about your children and say, please we will take care of them, we

believe that this is the best, we think that they will get better language service this way, what we cur-rently have is very good but what we are finding is that a large number of parents? children choose

not to participate in the programs offered at the center sites, and we want to be able to provide deeper language support in each school.

What about the teachers and principals?Give us a few weeks to let people know about the changes. Because we have had the centers, there

is likely to be some movement of teachers around the district K through five.

“No more bilingual classrooms,” is this statement true?We will not have the same situation that we currently have, where a group of students whose home

language is Spanish are in a class together all day with a teacher who is teaching in Spanish or English. The students will be in multiple classes with support given. What we currently call bilingual

in Christina, we have found out over the past few years, does not fit any definition of bilingual. We need to get out front with more information, our only motivation and goal is to make sure that

these students have access to education that will extend their opportunities.

Changes in teaching English

Left to right: Wendy Lapham ; Amber Herrera; Dr. Judi Coffield and Dr. Fara Zimmerman

Page 6: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

06w

ww

.elt

iem

pohi

span

o.co

m Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24

opiniónopinion

‘Un Punto de Vista’

‘A Matter Of View’

| Keyla I. Rivero-Rodriguez

[ cartas al editor / letters to the editor ]ExPOrtiNg NAtUrAl gAs WOUlD BOOst thE AMEricAN EcONOMy

“There’s nothing like being a victim of your own success.”

That must be what American natural gas producers are thinking right now. Their profound success in recent years in expanding our national energy supply has inspired American policymakers to consider strapping them with strict new trade restrictions. These regulatory efforts are deeply misguided and will, ultimately, deprive the country of jobs and growth.Thanks to major innovations in drilling techniques, America is facing a natural gas surplus, with the per-unit price of gas now sitting at just $3-about one-third to one-fifth the price in Europe and Asia. Utility plants have shifted from cheap coal to even cheaper-and cleaner-natural gas. As a result, energy-related carbon emissions have been declining rapidly and now sit at levels not seen since the early 1990s.But natural gas supply is outpacing demand. So, producers have cut back on extraction and the drilling of new wells. Many are turning back to more profitable oil plays. The number of natural gas rigs now in operation is half the total of a year ago. As a result, natural gas producers are looking for new markets. The United States does currently export some natural gas to Canada and Mexico, but the real opportunities lie in overseas markets, where prices are much higher. Shipping natural gas across great distances is challenging. This sub-stance can’t be easily loaded on a tanker like crude oil, so producers have to liquify it. The process involves super cooling gas to -260F, and the necessary facilities to cool it are predictably quite costly.

Most distressingly, however, is that the Department of Energy has been dragging its feet when considering natural gas firms’ applications to establish export facilities. The department was waiting on a just-released study intended to assess the impact of natural gas exports on domestic natural gas prices. The study concluded that expanding natural gas exports would be an economic winner. “In all of these cases, benefits that come from export expansion more than outweigh the losses from reduced capital and wage income to U.S. consumers, and hence LNG exports have net economic benefits in spite of higher domestic natural gas prices,” according to the report. We’ll have to see how the DOE responds. Private sector companies have also been raising concerns that expand-

ing exports could also force them to pay higher gas prices. They claim that cheap natural gas is spurring economic growth here at home and providing America’s manufacturing sector with a valuable competitive advantage. But their concerns, while understandable, are overblown. Allowing natural gas exports would, at worst, drive up domestic prices only slightly. The consulting firm Deloitte took a close look at the issue and determined that allowing exports would increase domestic prices by just 1.7 percent over the next 20 years. What’s more, banning exports might have the unintended consequence of driving gas prices up. Firms are already cutting back on production because of historically low prices. If they can’t sell at higher prices in foreign markets, this ratcheting back will continue, causing the domestic gas supply to shrink anyway and forcing prices skyward. That’s the very last think we want.

And even if expanding gas exports pushes domestic prices up initially, natural gas producers would have a new, substantial financial incentive to further ramp up production and develop more wells. This expansion would increase supply and put downward pressure on domestic prices.Plus, expanding natural gas production to meet new foreign demand would create new jobs right here at home. Banning exports would deprive Americans of those opportunities.That’s precisely the effect we’d expect if policymakers installed a similar export ban on, say, American car companies. Ford and the like would take a massive hit as demand for their product declined. The car industry would suffer significantly lower revenues, inevitably leading to layoffs.

This exact same causal chain will transpire if federal policymakers prohibit gas exports.There are vast new international markets for cleaner-burning natural gas. Allowing U.S. energy companies to fill that demand makes good economic sense and would lead to the creation of many new high-paying jobs.

Trade restrictions are almost always a bad idea. In the case of natural gas exports, they would be particularly foolish and economically disas-trous.

Merrill Matthews is a resident scholar at the Institute for Policy In-novation in Dallas, Texas. Follow him on twitter: @MerrillMatthews.

grANts fOr Arts PrOgrAMMiNg Available to Delaware Community OrganizationsDeadline to apply: March 1

Does your nonprofit use the arts to help accomplish its mission? Does your town put on concerts, festivals or artistic events? If so, you may be eligible for a grant from the Delaware Division of the Arts.

In addition to grants offered to arts organizations and individual artists, the Division offers grants to community organizations that sponsor arts programs. If you are a 501 (c)(3) organization whose main mission is not the arts, or a municipality that provides arts programs, you may be eligible to apply to the Division of the Arts for support for your project.

The Division of the Arts, a division of the Department of State, is dedi-cated to nurturing and supporting the arts to enhance the quality of life for all Delawareans. With that in mind, the Division offers both Opportunity Grants and Project Support grants to nonprofit community-based organi-zations and municipalities.Organizations applying for the first time may wish to apply for a smaller, simpler Opportunity Grant designed for first-time grantees, smaller projects, or new opportunities.Project Support grants are intended for larger, or more established, proj-ects. Applications are competitive and judged by a panel of evaluators. They are evaluated for artistic quality, accessibility to the community, and management of the project. Community organizations wishing to request Project Support for an arts program in FY2014 must apply by March 1, 2013 at https://artsdel.egrant.net Find the guidelines for all grants the Division offers at http://www.artsdel.org/grants/default.shtml. A complete list of Project Support grants awarded in FY2013 is available on the grants page as well.

“We always advise prospective applicants to contact Division staff before submitting an application, especially the first time,” says Paul Weagraff, Division Director. “Terry Plummer, our Community Arts Development Coordinator, is always available to answers questions from community organizations about their ideas for arts programming.”

Those interested in applying may contact Ms. Plummer at the Delaware Division of the Arts at 302.577.8280 or at [email protected]

“Baby hace frío afuera”Bueno, parece que el invierno ha llegado y se me había olvidado cómo se siente el frío. Con las bajas temperaturas que estamos comenzando a experimentar, ya he sufrido las consecuencias de que se congelen las tuberías. Nunca en los casi treinta años que he vivido en Delaware, he despertado sin tener nada de agua debido a que las tuberías estén congeladas. Esto es sólo un pequeño inconveniente y por suerte, soy miembro de un gim-nasio, así que me puse mi ropa de ejercicio y me fui al gimnasio a ducharme. Sin embargo, necesitaba mi café de la mañana y me sentí un poco desanimada ya que mi rutina diaria fue interrumpida debido a la falta de agua. Pero este inconveniente hizo que me detuviera y de alguna manera mostrara humildad y contara mis bendiciones al pensar en los menos afortunados, como las personas sin hogar de todas partes, pero especialmente las de Delaware, ya que es aquí donde yo vivo. A veces, debido al tipo de trabajo que yo hago, entro en contacto con algunas familias y jóvenes sin hogar. Según un estudio federal de 2002, cada año cerca de 1,7 millones de jóvenes tienen su hogar en las calles. Y los niños menores de 18 años de edad representan el 39% de la población sin hogar. De esa cifra, el 42% eran menores de 5 años. Sencillamente me duele el corazón de pensar en esta realidad. La otra estadística alarmante que he leído de la Alianza Nacional para Acabar con la Falta de Hogar fue que el 10% de la población sin hogar son veteranos de guerra y que en una sola noche en enero del año pasado, 62.619 personas sin hogar en nuestro país eran veteranos de guerra. Quedo en total incredulidad ante esta realidad alarmante. Como una madre con un hijo en el ejército (“Army mom”), estoy enojada y decepcionada de que es-tos hombres y mujeres que han servido a nuestro país y han puesto en peligro sus vidas no cuenten con mejores servicios y oportunidades. Sé de primera mano los sacrificios hechos por estos seres humanos, así como el sufrimiento y el dolor infligido a sus familias. Mi hijo va a ser asignado en junio a alguna base en Afganistán y tengo miedo por él, pero admiro el hecho de que él quería servir a su país, y espero que su país le sirva a él. Sé que por lo general no nos detenernos a pensar en estas cosas, pero cuando pequeños inconvenientes entorpecen nuestras vidas, sólo hay que preguntarse cómo hacen otros para sobrevivir con menos. En este momento en que la temperatura está en valores frígidos y se encuentren en la calidez y el confort de su hogar y refugio seguro, piensen en aquellos menos afortunados y los que han luchado por ustedes para que puedan gozar de la libertad que vivimos y disfrutamos. Sean amables y den una mano solidaria, porque a pesar de que el título de este artículo es la letra de una canción muy conocida, una que me gusta y me parece juguetona, la realidad es que cuando hace frío, probable nosotros encontremos calidez en nuestros hogares, mas no así las personas sin hogar.

“Baby its cold Outside”

Well it seems as though winter has finally arrived and I had forgot-ten how the cold weather feels like. With the freezing temperatures

that we are commencing to experience, I have already suffered from having frozen pipes. Never in almost thirty years that I have lived in

Delaware, have I waken up without any water due to pipes being fro-zen. This is just a little inconvenience and luckily, I have a membership

to a gym so I just put my exercise gear on and went to the gym and showered. However, I needed my morning coffee and I felt somewhat out of sort since my daily routine was interrupted due to lack of water.

But this inconvenience just made me stop and somehow made me feel humble to count my blessings as I think of those less fortunate,

like the homeless people from all over, but especially in Delaware since is here where I live. At times, due to the work I do, I come in contact with some homeless

families and youth. According to a 2002 federal study, it said that close to 1.7 million young people call the streets home every year. And that children under 18 years of age accounted for 39% of the homeless population.

Of that number, 42% were younger than age 5. My heart just aches to the thought of this reality. The other alarming statistic that I read from the National Alliance to End Homelessness was that 10%

of the homeless populations are veterans and that in a single night in January of last year, 62,619 homeless in our country were veterans. I am in complete disbelief at this alarming reality.

As an Army mom, I am angry and disappointed that these men and women who have served our country and have put their lives in danger are not provided with better services and opportunities. I know at first hand the sacrifices made by these human beings as well as the suffering and pain

inflicted to their families. My son will be deploying in June to some base in Afghanistan and I am scared for him, but I admire

that he wanted to serve his country, and I hope his country will serve him well. I know that we usually don’t stop and think about these things, but when little inconveniences do inconvenience our lives, you just have to wonder how others do to survive with less. At this time when the temperature is at frigid numbers and you find yourself in the warmth and comfort of your home and safe haven, think

about those less fortunate and those who have fought for you to enjoy the freedom we live and enjoy.

Be kind and extend a helping hand, because even though the title of this article is the words to a much known tune, one which I like and find playful, the reality is that when is cold outside, we prob-

ably will find warmth in our homes, but not the homeless.

Page 7: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

07

ww

w.e

ltie

mpo

hisp

ano.

comDelaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24

leyeslaws

AL SERVICIO DE LA COMUNIDAD HISPANA Abogada de Inmigración No Esperes que haya

una Reforma Migratoria para Realizar tu Sueño Americano

Déjame Ayudarte Hoy

No Esperes que haya una Reforma Migratoria para Realizar

tu Sueño AmericanoDéjame Ayudarte Hoy

1000 N. West Street, Suite 1200, Wilmington, DE, 19801Tel/Phone: 302-295-4850 Fax: 302-371-9788

Website: Email: [email protected]

CiudadaníaVisas de Trabajo H 1B

Y H2BVisas Especiales

Visas para Matrimonio

y FamiliasCartas de Perdón

Defensa en casos de DeportaciónVisas Profesionales y de InversionistasProcesos Consulares

HABLO ESPAÑOLAtendemos Clientes en DE, PA, NJ, MD y en toda la Nación

Nina QureshiA B O G A D A DE I N M I G R A C I O N

Seminarios en EspañolHabitat para la Humanidad del Condado de New Castle auspicia seminari-os para los propietarios de viviendas en Wilmington y Middletown

Habitat para la Humanidad del Condado de new Castle está buscando familias para que se unan a su creciente comunidad de propietarios. HFHNCC invita a las familias interesadas a participar en uno de los cinco seminarios en inglés y tres en español que se llevarán a cabo a través del año.En estos seminarios las familias e individuos interesados aprenderán sobre el programa de com-prador por primera vez y como el programa de Habitat funciona para que las familias que califiquen tengan acceso a una casa confortable.Las ubicaciones, fechas y horarios están anotados abajo, y para información adicional las familias interesadas pueden visitar www.habitatncc.org o llamara al (302) 652-0365 ext. 120.Seminarios para Prpopietarios

• Sábado 16 de febrero en Cranston Heights Fire Company de 10 a.m. a 12 p.m.Dirección: 3306 Kirkwood Highway, Wilmington, DE 19808• Sábado 23 de febrero en Dale United Methodist Church de 10 a.m. a 12 p.m.Dirección: 143 East Lake St., Middletown, DE 19709• Sábado 11 de mayo en Cranston Heights Fire Company de 10 a.m. de 12 p.m.• Sábado, 10 de agosto en Cranston Heights Fire Company de 10 a.m. a 12 p.m.• Sábado, 2 de noviembre en 2 Cranston Heights Fire Company de 10 a.m. a 12 p.m.

Seminarios en Español:• Miércoles, 27 de febrero en el centro Comunitario Latinoamericano de 6 p.m. a 8 p.m.403 North Van Buren Street, Wilmington, DE 19805• Miercoles, 7 de agosto en el centro Comunitario Latinoamericano de 6 p.m. a 8 p.m.• Miércoles, 6 de noviembre en el centro Comunitario Latinoamericano de 6 p.m. a 8 p.m.

Casa Abierta:• Domingo, 17 de febrero de 1-4 p.m. en 2115 Menser Way, Wilmington, DE 19802• Domingo, 24 de febrero from 1-4 p.m. en 2115 Menser Way, Wilmington, DE 19802

Recientemente Habitat ha visto un descenso en las potenciales familias asociadas, lo cual es resultado, segun dice Beverly Ward, Directora de los Servicios para las Familias del hábitat para la Humanidad de New Castle County, “Los propietarios se rechazan a si mismos si antes compren-der completamente las calificaciones para nuestro programa. Estamos aquí para las familias; si una familia no califica en el primer intento, les indicamos que deben hacer con la finalidad de que califiquen en el futuro. En este momento tenemos cuatro familias asociadas con nosotros que están siguiendo nuestras sugerencias y fueron aprobadas en el segundo intento de aplicación.”

Hace cinco años hábitat expandió su área de construcción y edifico varias casas en Middletown, DE, Los cual Ward describe como “una zona de alta demanda.” Con 15 casas en construcción en Middletown y 11 en Wilmington durante el próximo año hay amplias oportunidades para familias interesadas en ser primeros compradores. “Viniendo a uno de nuestros seminarios para propietarios

es una muy buen camino para enterarse de lo que hacemos y que hay que hacer para calificar,” dice Ward. “para muchas familias es el primer paso para lograr el sueño americano de ser propietario, todo con el 0% de interés hipotecario.” Los propietarios proyectan ahorrar sobre $ 92.00 durante la duración de la hipoteca. Es necesario asistir a un seminario para recibir la aplicación para propi-etario.

Spanish-language seminars

Habitat for Humanity of New Castle County to host series of homeownership seminars to qualify homeowners for homes in Wilmington

and Middletown

- Habitat for Humanity of New Castle County is seeking partner families to join their growing commu-nity of new homeowners. HFHNCC invites interested families to join them at one of their five English

homeownership seminars or three Spanish-language seminars to be held throughout this year.

At the seminars, interested families and individuals will learn about first-time homeownership and how Habitat’s program works to get qualified families into affordable housing. Locations, dates, and

times are listed below, and for additional information, interested families can visit www.habitatncc.org or call (302) 652-0365 ext. 120. Dates, times and locations:

HOMEOWNERSHIP SEMINARS:

• Saturday, February 16 at Cranston Heights Fire Company from 10 a.m. to 12 p.m.Address: 3306 Kirkwood Highway, Wilmington, DE 19808

• Saturday, February 23 at Dale United Methodist Church from 10 a.m. to 12 p.m.Address: 143 East Lake St., Middletown, DE 19709

• Saturday, May 11 at Cranston Heights Fire Company from 10 a.m. to 12 p.m.• Saturday, August 10 at Cranston Heights Fire Company from 10 a.m. to 12 p.m.

• Saturday, November at 2 Cranston Heights Fire Company from 10 a.m. to 12 p.m.

SPANISH LANGUAGE SEMINARS:• Wednesday, February 27 at Latin American Community Center 6 p.m. to 8 p.m.

403 North Van Buren Street, Wilmington, DE 19805• Wednesday, August 7 at Latin American Community Center from 6 p.m. to 8 p.m.

• Wednesday, November 6 at Latin American Community Center from 6 p.m. to 8 p.m.

OPEN HOUSES:• Sunday, February 17 from 1-4 p.m. at 2115 Menser Way, Wilmington, DE 19802• Sunday, February 24 from 1-4 p.m. at 2115 Menser Way, Wilmington, DE 19802

Recently, Habitat has seen a decrease in potential Partner Families, which Beverly Ward, Director

of Family Services for Habitat for Humanity of New Castle County says is a result of, “homeowners counting themselves out before they even fully understand the qualifications for our program.

We are here for the families; if an interested family doesn’t qualify on the first try, we tell them what they need to do in order to qualify in the future. We currently have four partner families who followed

our suggestions and were approved the second time they applied.”

Five years ago, Habitat expanded their building area and constructed several houses in Middletown, DE, which Ward describes as a “high-demand area.” With 15 more houses in the works in Middle-town and 11 in Wilmington within the next year and a half, there is ample opportunity for interested

families to become first-time homeowners. “Coming to one of our Homeownership Seminars is a great way for interested families to gain more insight into what we do and how to qualify,” says Ward.

“For many families it’s the first step to achieving the American dream of homeownership, all with a 0% interest mortgage.” Homeowners project to save over $92,000 over the length of the mortgage.

Attending a seminar is required to receive a homeownership application.

Page 8: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24

comunidadcommunity

08w

ww

.elt

iem

pohi

span

o.co

m

March for Peaceon Martin Luther King, Jr. Day Seeks End to Gun Violence

At a March for Peace on Monday, January 21, 2013 at 1:00 pm, more than 200 people will meet at St. Paul’s Church at the corner of 4th and Van Buren and then march up 4th St. to call for an end

to gun violence in our city, our state and our nation. The march will show support to all the

families who have suffered the pain of losing a loved one through violence. Marchers will be

standing together to show that Wilmingtonians, like the rest of our nation, have reached our

limit in tolerating the level of violence affecting our communities.

26 people were fatally shot in Wilmington in 2012 and Wilmington was named the most

violent city in the nation last year. The march will send a clear message that Wilmington residents will no longer tolerate the violence that has earned our city this reputation and that we join the rest of the nation in calling for an end to gun

violence. Nationwide, more than 8,000 people a year lose their lives due to gun violence, including the December shooting at Sandy Hook Elementary School in Newtown, CT that claimed the lives of

20 first graders and 6 adults.

Honoring the legacy of Dr. Martin Luther King, who was awarded the 1964 Nobel Peace Prize for his work organizing the civil rights movement and advocating for peace and social justice, the March will conclude with a Community Celebration at Be Ready Church on 4th and Rodney from 2:30-5:00 PM.

According to Dr. Martin Luther King, Jr., “If you lose hope, somehow you lose the vitality that keeps moving, you lose that courage to be, that quality that helps you go on in spite of it all. And so today I still have a dream.” The Community Celebration will include children’s activities and music, spoken

word and dance performances celebrating the diverse cultures of Wilmington residents and demon-strating the potential for ending the violence and creating peace in our communities.

The march is organized by West Side Grows Together and the Wilmington Peacekeepers. West Side Grows Together is a network established to promote the revitalization of Wilmington’s West

Side of West Side residents, neighborhood associations, businesses, neighborhood planning coun-cils, and institutions

In June, 2012, West Side Grows Together created and began to implement the West Side Revitaliza-tion Plan, which outlines a 10 year strategy to grow jobs, improve housing, create more opportunities

for youth, promote public safety and build a stronger sense of community in West Side neighbor-hoods.

Wilmington Peacekeepers is a group of volunteers dedicated to ending violence, addressing the roots of crime, and promoting peace in the City of Wilmington.

Marcha por la Paz la Marcha el Día de Martin Luther King, Jr. busca acabar con la violencia armada

En una marcha por la paz el lunes, 21 de enero de 2013 a la 1:00 pm, más de 200 personas se re-unirán en la Iglesia de St. Paul en la esquina de la 4ta y Van Buren y luego marcharán hasta la Calle 4 para pedir el fin de la violencia armada en nuestra ciudad, nuestro estado y nuestra nación. La marcha mostrar su apoyo a todas las familias que han sufrido el dolor de perder a un ser querido a

través de la violencia. Los manifestantes estarán unidos para mostrar que los wilmingtonianos, como el resto de nuestra nación, han llegado a su límite para tolerar el nivel de violencia que afecta a nuestras comunidades.

26 personas fueron fatalmente baleadas en Wilmington en 2012 y Wilmington fue nombrada la ciudad más violenta del país el año pasado. La marcha enviará un mensaje claro de que los residentes de Wilmington ya no tolerarán la violencia que le ha valido esta reputación y que nos unimos al resto de la nación para pedir el fin de la violencia armada. A nivel nacional, más de 8.000 personas al año perdieron la vida debido a la violencia armada, incluyendo los disparos de diciembre en la Escuela Primaria Sandy Hook en Newtown, CT que se cobró la vida de 20 niños de primer grado y 6 adultos.

Honrando el legado del Dr. Martin Luther King, que fue galardonado con el Nobel de la Paz 1964 por su trabajo en la organización del mov-imiento de los derechos civiles y la defensa de la

paz y la justicia social, la marcha concluirá con una celebración comunitaria en la iglesia Be Ready en la 4ta y Rodney de 2:30-5:00 pm. Según el Dr. Martin Luther King, Jr., “Si pierdes la esperanza, de alguna manera se pierde la vitalidad que se mantiene en movimiento, se pierde ese valor de ser, esa cualidad que te ayuda a seguir adelante a pesar de todo. Y por eso hoy todavía tengo un sueño”. La celebración comunitaria incluirá actividades infantiles y música, espectáculos de danza y de palabra hablada celebrando las diversas culturas de los residentes de Wilmington y demostrando el potencial de poner fin a la violencia y la creación de paz en nuestras comunidades.

La marcha está organizada por West Side Grows Together y las Fuerzas de Paz de Wilmington (Wilmington Peacekeepers). West Side Grows Together es una red creada para promover la revitalización del West Side de Wilmington de los residentes de West Side, asociaciones de vecinos, empresas, juntas de vecinos de planificación e instituciones. En junio de 2012, West Side Grows Together creó y comenzó a poner en práctica el Plan de Revitalización del West Side, que esboza una estrategia de 10 años para aumentar puestos de trabajo, mejorar la vivienda, crear más oportunidades para los jóvenes, promover la seguridad pública y construir un sentido más consolidado de comunidad en vecindarios del West Side.

Wilmington Peacekeepers es un grupo de voluntarios dedicados a acabar con la violencia, abordar las raíces de la delincuencia y promover la paz en la ciudad de Wilmington.

Page 9: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24 09

perfilprofile

222 North 20th Street Philadelphia, PA 19103

215.448.1200 | www.�.edu

NOW OPEN!

Rapposelli para el Tribunal Superior El Gobernador Markell nomina a Rapposelli, para su designación a la Corte Superior.

Los tres nominados por el Gobernador Markell para ocupar cargos en el sistema judicial del estado, Vivian L. Rapposelli y Paul R. Wallace para la Corte Superior, y Carl C. Danberg para el Tribunal de Causas Comunes, fueron ratificados por el Senado de Delaware el miércoles 23 de enero a las 4 de la tarde.

Los puestos para los cuales la Sra. Rapposelli y el Sr. Wallace fueron nominados son los nuevos cargos de jueces del Tribunal Superior recientemente autorizados por la Asamblea General del Condado New Castle. El Sr. Danberg fue nominado para llenar la vacante en el Tribunal de Causas Comunes creada cuando el juez Eric M. Davis se convirtió en un juez del Tribunal Superior.

Desde el 2009, la Sra. Rapposelli se había desempeñado como Secretaria del Departamento de Servicios para Niños, Jóvenes y sus Familias, una agencia estatal de 1.200 personas encargada de proveer y gestionar una amplia gama de servicios para niños que han tenido experiencias de abandono, negligencia, adjudicación, enfermedad mental, abandono o abuso de sustancias.

En el período 2004-09, se desempeñó como presidenta y dueña de Rapposelli & Gonzales, la primera firma de abogados del estado compuesta en su totalidad de abogados bilingües y multil-ingües, incluyendo su práctica asuntos de inmigración y litigios de derechos civiles. Anteriormente, se desempeñó como asociada en Young Conaway Stargatt y Taylor LLP, donde ejerció en las áreas de lesiones personales, compensación laboral y negligencia médica, y como abogado supervisor en Servicios Voluntarios Legales de Delaware.La Dra. Rapposelli, demócrata, se graduó en la Academia de las Ursulinas, la Universidad de Dela-ware y la escuela de leyes Widener University School of Law.

“Vivian Rapposelli es una abogado excepcional, una directora excepcional y una dedicada servi-dora pública”, dijo Markell. “Ya sea sirviendo como abogado en la práctica privada o como jefa del Departamento de Servicios para Niños, Jóvenes y sus Familias, Vivian ha demostrado que ella es una persona que está comprometida con la justicia y la ley”.

“Es un honor que el gobernador Markell me haya nominado para este importante cargo”, dijo Rap-poselli. “Si mi nominación es confirmada por el Senado, espero poder servir a la gente de Delaware como miembro del sistema judicial de primera clase de nuestro estado”.

Su madre Miriam Medinilla, su padre Otto Medinilla, su esposo Steven Rapposelli, sus dos hijas Vic-toria y Lexis y el pequeño Roco la acompañaron al acto de ratificación plena como Juez de la Corte Superior de Delaware. “Hoy he sentido una gran emoción, nunca pensé cuando llegue a los Estados

Unidos que mi hija tendría una posición como la que ha logrado, ella ha trabajado mucho por ello y creo que se lo merece” dijo la emocionada madre.

También miembros de la comunidad, de la Comisión Hispana y amigos personales se hicieron presentes para acompañar y felicitar a la nueva juez.

El Sr. Wallace es un veterano de 23 años en el Departamento de Justicia de Delaware y se ha des-empeñado como jefe de apelaciones del Departamento de Justicia desde 2008. En esa capacidad, además de supervisar diez fiscales generales adjuntos, representa con frecuencia al estado en los trámites de apelación ante el Tribunal Supremo de Delaware y otros tribunales.

“Como abogado del Departamento de Justicia desde hace más de 20 años, sé de primera mano el importante papel que nuestro poder judicial desempeña en la vida de nuestros ciudadanos”, dijo Wallace. “Me siento muy honrado por la confianza que Gobernador Markell ha depositado en mí con esta nominación. Si soy confirmado por el Senado, me comprometo a poner lo mejor de mí para continuar con la tradición bien establecida de excelencia del poder judicial Delaware y su extraordi-nario personal”.

El Sr. Danberg actualmente se desempeña como Comisionado del Departamento de Corrección, cargo que ha ocupado desde 2007. Como tal, es responsable de un presupuesto anual de más de $ 250 millones y 2.500 empleados que supervisan 16.000 delincuentes en la comunidad y 6.500 delincuentes en 11 instalaciones. En el período 2005-07, el Sr. Danberg se desempeñó como Fiscal General del Estado de Delaware, siendo nombrado por el Gobernador Minner para completar el resto del mandato de la Excma. Jane M. Brady. En el período 1996-2005, se desempeñó como director adjunto al Comisionado de Cor-rección. Su madre Miriam Medinilla, su padre Otto Medinilla, su esposo Steven Rapposelli, sus dos

hijas Victoria y Lexis y el pequeño Roco y sus suegros la acompañaron al acto de ratifi-cación plena como Juez de la Corte Superior de Delaware

Sonia Aguilar y Javier Torrijos acompañan a la Honorable Vivian Rapposelli

Page 10: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.2410 ELTIEMPOHISPANO.COM

comunidadcommunity

Seguros de AUTO

Seguros de AUTO

Seguros de AUTO

Seguros de AUTO

Un Pago Inicial Compra Cobertura el Mismo Día Descuentos por pólizas Múltiples Servicio Rápido y Justo de Reclamos Cotización Gratuita We Speak English

Un Pago Inicial Compra Cobertura el Mismo Día Descuentos por pólizas Múltiples Servicio Rápido y Justo de Reclamos Cotización Gratuita We Speak English

¿Pagas más de $55 dólares al mes? Aceptamos licencia de conductor de tu país o licencia internacional.

Insley Insurance 4633 Ogletown Stanton Rd

Newark, DE 19713 (al lado del Hospital Christiana)

¡Visítenos o llámenos!

Con licencia en DE, MD, PA, y VA para servirle mejor a sus necesidades de seguro. Sandra Ortiz (302) 286 0777-

Número Gratuito 1 877-286-5777 Flor Alvarado Eliset Almazar

VALENTINE’S DANCE

Grand Baile

Come to the Table – Market Street has become a premier dining destination, offering everything from tapas and gourmet pizza to fine seafood and craft beer. Visit InWilmingtonDE.com to find out more.

Affordable & Convenient Parking – Wilmington’s garage rates are just $3-4 dollars in the evening, and you’ll find three garages just a short distance from The Grand: Custom House under the DoubleTree Hotel at 7th & King, Central Parking on King between 9th and 10th, or HyPark Garage on Shipley between 9th & 10th. Street parking is free after 6PM.

Where are we? The Grand is located at the heart of Market Street, between 8th & 9th. For Studio 1, use the front entrance between the box office and the baby grand, and take the elevator to Floor 3. You’ll find an elegant room, complete with dance floor and cash bar.

Join our Event at Facebook.com/TheGrandWilmington

THEGRAND | 818 N. MARKET STREET | WILMINGTON, DE 19801(302) 658-7897 | TheGrandWilmington.org/Grand-Baile

FRIDAY, FEBRUARY 15The Grand’s Studio 1 Just $5 at the doorMusic by

Dance Instruction by

Joe Figueroa

8:45-11:30 Social Dance: Enjoy the Latin Beats featuring Salsa, Merengue, Cha-Cha, Samba & Bachata!

8:00PM Dance Instruction

Con la compra de tu vestido de XV años, recibes el 15% de descuento en trajes y accesorios para chambelanes y damas

Astro Shopping Center * Newark, DE 19711* 302-731-8802

Quinceañeras, chambelanes, bodas, promociones, velos, accesorios, zapatos, vestidos de noche, tuxedos....

¡ !Hacemos arreglos a la medida

Horario de Invierno:Lunes 11am - 6 pm Martes, Miércoles, Jueves y Viernes 11am - 8pm Sábados 10- 5pm Domingos 12- 4pm

www.btshoppe.comwww.btshoppe.com

Rapposelli for the Superior CourtGovernor Markell nominates Rapposelli, for appointment to Superior Court.

Governor Markell’s three nominees for positions in the State’s judicial system, Vivian L. Rap-poselli and Paul R. Wallace for appointment to the Superior Court, and Carl C. Danberg for ap-pointment to the Court of Common Pleas, were ratified by Delaware’s Senate on Wednesday, January 23rd at 4:00 pm.

The positions for which Ms. Rapposelli and Mr. Wallace were nominated are new Superior Court judgeships recently authorized by the General Assembly for New Castle County. Mr. Danberg was nominated to fill the vacancy on the Court of Common Pleas created when Judge Eric M. Davis became a Superior Court judge.

Since 2009, Ms. Rapposelli has served as Secretary of the Department of Services for Children, Youth & Their Families, a 1,200-per-son state agency charged with providing and managing a range of services for children who have experienced abandonment, abuse, adjudication, mental illness, neglect, or substance abuse. From 2004-09, she served as president and owner of Rapposelli & Gonzales, the state’s first law firm comprised entirely of bi-lingual and multi-lingual attorneys, where her practice included immigra-tion and civil rights litigation. Previously, she served as an associate at Young Conaway Stargatt & Taylor LLP, where she practiced in the areas of personal injury, worker’s compensation and medical malpractice, and as a supervising attorney at Delaware Volunteer Legal Services.Ms. Rapposelli, a Democrat, is a graduate of Ursuline Academy, the University of Delaware and Widener University School of Law.

“Vivian Rapposelli is an outstanding attorney, an exceptional manager and a dedicated public ser-vant,” said Markell. “Whether serving as an attorney in private practice or as head of the Department of Services for Children, Youth & Their Families, Vivian has proven that she is an individual who is committed to justice and the rule of law.”“I am honored that Governor Markell has chosen to nominate me for this important position,” said Rapposelli. “If I am confirmed by the Senate, I look forward to serving the people of Delaware as a member of our state’s world-class judiciary.”

Her mother Miriam Medinilla, her father Otto Medinilla, her husband Steven Rapposelli, her two daughters Victoria and Lexis and little Roco accompanied her to her full ratification as Judge of the Superior Court of Delaware. “Today I have felt a great thrill, I never thought when I came to the United States that my daughter would have a position like she’s accomplished, she has worked hard for it and I think she deserves it,” said the excited mother.Also members of the community, of the Hispanic Commission and personal friends were present to accompany and compliment the new judge.

A 23-year veteran of the Delaware Department of Justice, Mr. Wallace has served as DOJ’s chief of appeals since 2008. In that capacity, in addition to supervising ten deputy attorneys general, he regularly represents the state in appellate proceedings before the Delaware Supreme Court and other courts. “As an advocate for the Department of Justice for more than 20 years, I know firsthand the important role our judiciary plays in the lives of our citizens,” said Wallace. “I am honored greatly by the trust Governor Markell has placed in me with this nomination. If I am confirmed by the Senate, I pledge to do my best to continue the well-established tradition of excellence of the Delaware judiciary and its outstanding staff.”

Mr. Danberg currently serves as Commissioner of the Department of Correction, a position he has held since 2007. In that capacity, he is responsible for an annual budget of over $250 million and 2,500 employees supervising 16,000 offenders in the community and 6,500 offenders in 11 facilities. From 2005-07, Mr. Danberg served as Attorney General of the State of Delaware, where he was appointed by Governor Minner to complete the unexpired term of the Hon. M. Jane Brady. From 1996-2005, he served as deputy principal assistant to the Commissioner of Correction.

Page 11: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

11www.eltiempohispano.comDelaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24

artearts

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ! � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � " � � � � � � # � � � � � ! � � � � � � � � $ � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � # � � � � ! � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � % � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � & ' � � � � � �� � � � � � � � % � % � � � ( � � ) � � � �

� � � � � � � � � ! � " # � � $ % $ � % � � � � � ! �" # � � & ' % $ � $ �

* � � � � � � � � � � � � � � + � , , , � � � � � � � � � � � � � � � � � � - � � * � � � � � � � � � � �� � � � � � � ! � � � � � � � � - � � � � � � � � � � � � ) � � � � � � � � � � � � � � � - � � . � � � � � � � �� � � � � � � � � � - � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � - � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � / � � � � � � � � � � � � � � � � - � � � � � � � � � - � � � � � � � - � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � * � � ( � � ) � � � 0 � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � 1� � 2 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � % � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � - � � � � � � � � � � � * � � � � � % � � � � � � � � � � � � � � � � � � & ' � � � � � � � � � � � � �� � � � � % � � � � � ( � � ) � � � � / � 2 � � � � ! � � � � � � � � � � � � � � � � 2 � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � �3 � � � 2 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4

� � � � � � � � � � � � � � ( � � ( � " � � ) � � * � � ( � � � + � � � , � � - � � � � . � / 00� � 1� . / 2 / �* � � � � � � � - � � � � � � � � � ( � � ) � � � 0 � � � � � � � � � � � � � � � & � ' 55� + , 6� & ' 7 ' �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

Sociedad Hispana HonorariaLa escuela técnica secundaria de Sussex admitió a 26 iniciados en la Sociedad Hispana de Honor durante las ceremonias del 4 de diciembre.

Los miembros de la sociedad Hispana de Honoraria deben completar tres semestres de español en un 93 por ciento y haber mantenido un prome-dio del 90 por ciento a nivel general. Una vez admitidos. Los miembros tienen que estar activamente inscritos en es-pañol y ser voluntarios por 10 horas en servicios comunitario que beneficien directamente a la comunidad latina durante el año escolar.

Los iniciados son: Katelyn Bar-cus, Zachary Cannon, Chris-topher Clifton, Daniel Crowell, Henson Destine, Nhu Do, Alexa Fetty, Larissa Furtado, Kalene Garrison, Brenna Gause, Marymar Gonzalez, Shannon Lecates, Chelsea LeCates, Christina Mahaffie, Shelby Mc-Broom, Mallory Metzner, Erica Parkhurst, Megan Parkhurst (editor), Bansri Patel, Breanna Phulesar, Marc Samaha, Kate Schroeder, Lauren Shapley, Alayna Villa, Natea Welch, and Gene Wildonger.

Los actuales miembros de la sociedad son: Hannah Powers (presidente), Vinny Capodanno (vice presidente), Tori Hearn (secretaria), Lacey Perdue (tesorero), Travis Anderson, Caly Bones, Jessenia Carranza, A.J. Green, Taylor Hatfield, Julia Hawkins, y Han-nah Menendez.El Consejero es el Sr. Brooke Clark.

Spanish Honor Society

Sussex Technical High School inducted 26 initiates into the Spanish Honor Society during morning ceremonies on December 4.

Members of the Spanish Honor Society must have

completed three semesters of Spanish with a 93 per-

cent and have maintained a 90 percent overall average.

Once inducted, members must be actively enrolled in

Spanish and volunteer 10 hours of community service

during the school year di-rectly benefitting the Latino

community.

Initiates are: Katelyn Barcus, Zachary Cannon,

Christopher Clifton, Daniel Crowell, Henson Destine,

Nhu Do, Alexa Fetty, Larissa Furtado, Kalene Garrison,

Brenna Gause, Mary-mar Gonzalez, Shannon

Lecates, Chelsea LeCates, Christina Mahaffie, Shelby

McBroom, Mallory Metzner, Erica Parkhurst, Megan

Parkhurst (editor), Bansri Patel, Breanna Phule-

sar, Marc Samaha, Kate Schroeder, Lauren Shapley,

Alayna Villa, Natea Welch, and Gene Wildonger.

Current members of the Society are: Hannah Powers (president), Vinny Capodanno (vice president), Tori Hearn (secretary),

Lacey Perdue (treasurer), Travis Anderson, Caly Bones, Jessenia Carranza, A.J. Green, Taylor Hatfield, Julia Hawkins, and Hannah Menendez.

Advisor is Mrs. Brooke Clark.

Page 12: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

12 Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24

comidafood | Valentina Pilonieta-Vera

[email protected] Teléfono (302)252 8713

Gustavo Grajales

Fotografía Profesional

Para Todas tus Ocasiones Especiales New Castle Office4 Quigley Blvd.

New Castle302-324-1441

Kirkwood Office3670 Kirkwood Hwy.

Wilmington302-633-4323

Newark Office401 Eagle Run Rd.

Newark302-368-2396

MLK Office630 MLK Blvd.

Wilmington302-576-0295

Federally insured by NCUA

www.cpwrfcu.org

Bear Office 1758 Pulaski Hwy.

Bear NOW OPEN!

*APR es la tasa anual de interés. Los intereses están sujetos a cambio de acuerdo con la historia de crédito.**Oferta válida hasta el 31 de enero 2013 y esta sujeta a la elegibilidad de membresía y aprobación del crédito. APR es el porcentaje de interés anual y puede variara en base a la capacidad de crédito y a los términos de aprobación del préstamo. Los créditos para compra de vehículos actualmente financiados por Community Powered Federal Credit Union no pueden ser refinanciados con esta oferta. Vea credit Union para más detalles.

NUEVA

SUCURSAL

Visítenos en nuestra nueva sucursal en el 1758 Pulaski Highway, (Ruta 40) Bear, DE 19701

Ofrecemos grandes productos y servicios para cada una de sus necesidades:

• Cuentas de cheques GRATIS con Cheques Básicos GRATIS

• Manejo de la cuenta y pago de cuentas por internet GRATIS

• Premios en efectivo VISA® con tasas introductorias tan bajas como el 6.99% APR*

• Préstamos para la compra de autos con intereses tan bajos como el 1.99% APR**

• Cuentas de ahorros, Certificados de Depósito, Cuentas de Retiro

• ¡Y mucho mas!

¡La afiliación es GRATIS y está abierta a la comunidad!¡Unase hoy a Community Powered y ahorre!

FlautasIngredientes1 cucharadita de aceite vegetal½ pimentón verde, en trozos½ cebolla, cortada finamente1 libra de pechuga de pollo sin piel o huesos, cortar en trozos de una pulgada1 paquete (de 1 onza) de sazón para tacos¾ de taza de agua1 paquete de tortillas½ taza de queso Chedar rallado1 taza de salsa24 palillos2 tazas de aceite vegetal para freir

PreparaciónCalentar 1 cucharadita de aceite vegetal en una sartén sobre fuego medio. Agregar el pimentón y la cebolla; cocinar y revolver la cebolla hasta que suavice y aclare, como 5 minutos. Subir el fuego a alto y agregar el pollo. Cocinar y revolver el pollo hasta que ya no este rosado por dentro, como 10 minutos. Deshebrar el pollo. Agregar la sazón y el agua. Sofreír hasta que el líquido se evapore, revolver ocasionalmente, como 10 minutos. Agregar el queso, sacar del fuego y dejar reposar. Mojar cada tortilla con una capa de salsa. Esparcir alrededor de 2 cucharadas de la mezcla de pollo en una línea cerca del margen de la tortilla. Presionando, enrolle la tortilla hasta crear un cilindro, y asegure las puntas con uno o dos palillos. Repetir con el resto de las tortillas. Calentar 2 tazas de aceite a 375 grados F (190 C) en una sartén grande. Freír las flautas en el aceite precalentado, no más que 4 a la vez, hasta que doren y queden crujientes. Escurrir las flautas en papel absorbente. Botar los palillos y cubrir las flautas fritas con la salsa sobrante.

Ingredients1 teaspoon vegetable oil

½ Green bell pepper, chopped½ onion, finely diced

1 pound skinless, boneless chicken breast, cut into 1-inch pieces

1 (1 ounce) package taco seasoning mix¾ cup water

1 (10 ounce) package of tortillas½ cup shredded Cheddar cheese

1 cup salsa24 toothpicks

2 cups vegetable oil for frying

PreparationHeat 1 teaspoon vegetable oil in a skillet over

medium heat. Stir in the bell pepper and onion; cook and stir until the onion has softened and turned translucent, about 5 minutes. Increase heat

to medium-high and stir in the chicken breast. Cook and stir until the chicken breast is no longer pink in the center, about 10 minutes. Shred the

chicken using two forks. Stir in the taco seasoning and water.

Simmer until the liquid has evaporated, stirring occasionally, about 10 minutes. Stir in the Cheddar cheese, then remove from heat, and set aside.

Lightly brush each corn tortilla will a layer of salsa. Spread about 2 tablespoons of the chicken mixture in a line along the bottom edge of the tortilla. Tightly roll the tortilla into a cylinder, and

secure the ends with one or two toothpicks. Repeat with remaining tortillas.Heat 2 cups vegetable oil in a large skillet to 375 degrees F (190 degrees C).

Fry the flautas in the preheated oil, no more than 4 at a time, until golden and crisp, about 4 minutes. Drain the flautas on a paper towel-lined plate. Discard toothpicks and top finished flautas

with remaining salsa.

Page 13: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

13

ww

w.e

ltie

mpo

hisp

ano.

comDelaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24

saludhealth

Escasez de Vacunas Libres de Mercurio La División de Salud Pública de Delaware (DPH por sus siglas en inglés) ha emitido una declaración que permite a los médicos de Delaware a utilizar una vacuna contra la gripe que contiene mercurio (timerosal) como conservante para los próximos 12 meses.

Normalmente, el Título 16 § 510 del Código de Delaware prohíbe el uso de la vacuna que contiene mercurio para mujeres embarazadas y niños menores de 8 años. Sin embargo, el director de DPH podrá autorizar el uso de vacunas que contienen mercurio si se cumplen ciertos criterios. El CDC ha declarado que la temporada de gripe ha alcanzado niveles de epidemia, y Delaware está experi-mentando una escasez de vacunas libres de mercurio, ambos factores que permiten suspender la prohibición. Delaware ha tenido dos muertes relacionadas con la gripe este mes y 713 casos confirmados de la gripe esta temporada. Eso se compara con cuatro casos confirmados y ninguna muerte a la misma fecha el año pasado.La ley requiere que el proveedor que administra la vacuna que contiene mercurio “informe al cliente, al padre o al guardián legal del cliente que la vacuna contiene mercurio, que creen que la vacuna es médicamente necesaria, y que el Director de Salud Pública ha hecho una determinación formal de que la vacuna puede ser administrada debido a la escasez de vacunas libres de mercurio”. La declaración emitida permite el uso de vacunas que contienen mercurio la para mujeres embaraza-das y niños menores de 8 años de edad para la temporada de influenza 2012-2013. “El Departamento de Salud Pública se ha enterado a través de los proveedores médicos que las vacunas sin timerosal se han vuelto difíciles de obtener”, dijo el Dr. Karyl Rattay, pediatra y director de DPH. “Y sabemos que las mujeres embarazadas y los niños pequeños son especialmente vulnerables a la gripe. El Departamento de Salud Pública quiere asegurarse de que la vacuna está disponible para aquellos que lo necesitan en Delaware”. De acuerdo con la FDA, el timerosal ha sido objeto de muchos estudios y tiene un largo historial de uso seguro y eficaz para prevenir la contaminación bacteriana y fúngica de las vacunas, sin ningún efecto negativo salvo reacciones menores locales en el sitio de la inyección. Para más información sobre el timerosal, visite: http://dhss.delaware.gov/dhss/dph/files/thimerosal-faq.pdfLos residentes que aún no se han vacunado deben contactar a su proveedor de cuidado de salud para vacunarse. Cualquier persona de 6 meses de edad en adelante puede recibir la vacuna para la gripe. Es particularmente importante que cualquier persona que trabaja o vive con jóvenes, las perso-nas con condiciones médicas subyacentes, o personas de la tercera edad, se vacune. Las vacunas se ofrecen en los consultorios médicos, farmacias y muchas tiendas de alimentos. El DPH también está ampliando las oportunidades de vacunación en las clínicas de salud pública. Las vacunas las administra el DPH por cita de la siguiente manera: Hudson State Service Center, 6 meses de edad y mayores en 501 Ogletown Road, Newark, 19711. Llame para una cita: (302) 283-7587. Middletown Health Unit, 9 años de edad y mayores en 214 North Broad Street, Middletown, 19709. Llame para una cita: (302) 378-5200. Adams State Service Center, 6 meses de edad y mayores en 546 S. Bedford Street Georgetown, 19947. Llame para una cita: 302-856-5213. Williams State Service Center, 6 meses de edad y mayores, en 805 River Road Dover, 19901. Llame para una cita: 302-857-5130. Milford Riverwalk, 3 años de edad y mayores en 253 NE Front Street Riverwalk Shopping Center, Milford, 19963. Llame para una cita: 302-424-7130.Porter State Service Center, 6 meses de edad y mayores en 511 W. 8th Street, Wilmington, DE 19801. Llame para una cita: 302-777-2860.Pyle State Service Center, 6 meses de edad y mayores en 34314 Pyle Center Road, Frankford, 19945. Llame para una cita: 302-732-9512. Si necesita información adicional sobre la gripe o dónde vacunarse, visite www.flu.delaware.gov o llame al 800-282-8672.

Shortage for Mercury-Free Vaccines

Delaware’s Division of Public Health (DPH) has issued a declaration al-lowing Delaware clinicians to use an influenza vaccine containing mercury

(thimerosal) as a preservative for the next 12 months.

Normally, Title 16 §510 of the Delaware Code bans the use of mercury-containing vaccine for pregnant women and children younger than 8 years. However, the DPH director may permit the use of mercury-containing vaccines if certain criteria are met. The CDC has declared the flu season has

reached epidemic levels, and Delaware is experiencing a mercury-free vaccine shortage, both fac-tors which allow the lifting of the ban.

Delaware has had two flu-related deaths this month and 713 confirmed cases of the flu this season. That compares to four confirmed cases and no deaths at this time last year.

The law requires a provider administering a mercury-containing vaccine to “inform the client, parent or legal guardian of the client that the vaccine contains mercury, that they believe the vaccine to be

medically necessary, and that the Director of Public Health has made a formal determination that the vaccine may be administered due to the existence of the shortage of mercury-free vaccines.”

The issued declaration allows the use of mercury-containing vaccine for pregnant women and chil-dren younger than 8 years of age for the 2012-2013 influenza season.

“Public Health has heard from medical providers that thimerosal-free vaccine has become difficult to access,” said Dr. Karyl Rattay, DPH director and a pediatrician. “And we know that pregnant women

and young children are particularly vulnerable to the flu. Public Health wants to ensure that vaccine is available for those who need it in Delaware.”

According to the FDA, thimerosal has been the subject of many studies and has a long record of safe and effective use preventing bacterial and fungal contamination of vaccines, with no ill effects

established other than minor local reactions at the site of injection.For further information on thimerosal, visit: http://dhss.delaware.gov/dhss/dph/files/thimerosalfaq.pdf

Residents who are not yet vaccinated are encouraged to contact their health care provider about get-ting vaccinated. Anyone age 6 months and older can get vaccinated for the flu. It is particularly im-

portant that anyone who works or lives with the young, persons with underlying medical conditions, or seniors, get vaccinated. Vaccinations are offered through physician offices, and many pharmacies

and grocery stores. DPH is also expanding vaccination opportunities at public health clinics.

Vaccinations are available from DPH by appointment as follows:

Hudson State Service Center, age 6 months and older at 501 Ogletown Road, Newark, 19711. Call for appointment: (302) 283-7587

Middletown Health Unit, age 9 years and older at 214 North Broad Street, Middletown, 19709. Call for appointment: (302) 378-5200.

Adams State Service Center, age 6 months and older at 546 S. Bedford Street Georgetown, 19947. Call for appointment: 302-856-5213.

Williams State Service Center, age 6 months and older, at 805 River Road Dover, 19901. Call for appointment: 302-857-5130.

Milford Riverwalk, age 3 years and above at 253 NE Front Street Riverwalk Shopping Center, Mil-ford, 19963. Call for appointment: 302-424-7130.

• Porter State Service Center, age 6 months and older at 511 W. 8th Street, Wilmington, DE 19801. Call for appointment: at 302-777-2860.

Pyle State Service Center, age 6 months and older at 34314 Pyle Center Road, Frankford, 19945. Call for appointment: 302-732-9512.

If you need additional information on the flu or where to get vaccinated visit www.flu.delaware.gov or call 800-282-8672.

Page 14: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

14w

ww

.elt

iem

pohi

span

o.co

m Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24

educacióneducation

Gratis-Complimentary Bilingue - Bilingual

Periódico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly NewspaperDelaware Año 7, No. 19, 09 de noviembre de 2012 - Delaware, Year VII, No. 19, November 09, 2012

Obama - Biden Reelectos

Obama - Biden ReelectedMario Vargas Llosaen DelawarePremio Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa, visitará la Universidad de Delaware los días 13 y 14 de noviembre de 2012.

Mario Vargas Llosaen Delaware

University of Delaware is pleased to welcome Nobel Laureate Mario Vargas Llosa to the University on November 13 & 14, 2012. He will participate in three events

that are free and open to the public.

Call for Details (215) 586-3257Hablamos Español / Posicionamos su sitio Web en Google y otros buscadores

If you don’t have a website you are losing customers!Bilingual Websites & Webmarketing

for small businesses starting at $699

Gratis-Complimentary

Bilingue - Bilingual

Periódico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly NewspaperDelaware Año 7, No. 18, 26 de octubre de 2012 - Delaware, Year VII, No. 18, October 26, 2012

EL 6 DE NOVIEMBRE VOTA - VOTE NOVEMBER 6TH

Zaida Guajardo al

Salón Hispano de la Fama

Zaida Guajardo to the Hispanic Hall of Fame

Conferencia Latinas Fuertes y Saludables

Latinas Fuertes y Saludables Conference

Una Noche en el EcuadorFiesta de Gala del Centro Lationamericano

Desfile de las Banderas HipanasLa Escuela Primaria Lewis Celebró la Hispanidad

Desfile de las Banderas HipanasLa Escuela Primaria Lewis Celebró la Hispanidad

A Night at the EcuatorLatino American Community Center Gala

Celebrando En DoverEl Centro de las Artes Schwartz celebra la Hispanidad

Celebrating in DoverSchwartz Arts Center Celebrates Hispanic Heritage

Gratis-Complimentary

Bilingue - Bilingual

Periódico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly NewspaperDelaware Año 7, No. 20, 23 de noviembre de 2012 - Delaware, Year VII, No. 20, November 23, 2012

Call for Details (215) 586-3257Hablamos Español / Posicionamos su sitio Web en Google y otros buscadores

If you don’t have a website you are losing customers!Bilingual Websites & Webmarketingfor small businesses starting at $699

Adoption gave New Meaning to Our Lives

La Adopción, un Nuevo Sentido a Nuestras Vidas

Gratis-Complimentary Bilingue - Bilingual

Periódico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly NewspaperDelaware Año 7, No. 21, 07 de diciembre de 2012 - Delaware, Year VII, No. 21, December 07, 2012

Call for Details (215) 586-3257Hablamos Español / Posicionamos su sitio Web en Google y otros buscadores

If you don’t have a website you are losing customers!Bilingual Websites & Webmarketing

for small businesses starting at $699

El Triunfo de una EsperanzaUn acuerdo entre el Departamento de Justicia y el Condado de Sussex pone fin a demanda por discriminación

Antorcha Guadalupana en Delaware

Guadalupe Torch in Delaware

The Triumph of Hope

An agreement between the Justice Department and the Sussex County ends discrimination lawsuit

Estación Púbica de Radio Celebraron con una ceremonia la primera radio pública del estado.

Delaware’s first public radio news station

Ceremony celebrates Delaware’s first public radio news stationwww.eltiempohispano.com

Equipos de Preparación Delaware.... ¡marcando la diferencia en su comunidad!

¿Eres o conoces a alguien que quiere marcar una gran diferencia en su comunidad y tiene pasión por los niños pequeños, su desarrollo, salud y aprendizaje?

Delaware está lanzando una nueva iniciativa de base comunitaria –Equipos de Preparación de Dela-ware- compuesta por líderes escolares y comunitarios, proveedores de primera infancia y familias, para construir alianzas que aseguren que sus niños peque-ños, desde el nacimiento hasta los 8 años, tengan los recursos y apoyos críticos para entrar al kindergarten listos para apren-der y alcanzar el éxito escolar temprano. 90% del desarrollo del cerebro ocurre antes de la edad de cinco años, creando 700 conexiones neuronales cada segundo. Las primeras experien-cias cuentan – las experiencias positivas aumentan los resulta-dos positivos para toda la vida.

Los candidatos seleccionados recibirán hasta tres años de apoyo (hasta $ 1000 por cada equipo en el primer año) para establecer sus Equipos de Pre-paración, completar una evalu-ación de necesidades basada en la comunidad y priorizar las medidas de acción para abordar directamente las necesidades de las familias, las escuelas, y los programas de atención y educación temprana. Además, los Equipos de Preparación reci-birán asistencia técnica, recursos y desarrollo profesional para apoyar las necesidades únicas de su comunidad. Se selecciona-rán hasta 20 Equipos de Preparación para participar en la fase de implementación del primer año, a partir de finales de abril.

Para obtener más información acerca de la aplicación, se están llevando a cabo sesiones informati-vas en persona en todo el estado entre los meses de enero y febrero. Febrero 25 James Williams State Service Center, Dover, 2:00-4:00Febrero 26 Georgetown State Service Center, Georgetown, 2:00-4:00Febrero 27 Woodlawn Public Library, Wilmington, 4:00-6:00Febrero 28 Floyd Hudson State Service Center, Newark, 2:00-4:00

Para registrarse para estos eventos, por favor póngase en contacto con Amanda Walker en el Cen-tro de Educación Temprana en Delaware por el 302-398-8945, x103.

Más información, así como aplicaciones electrónicas / cartas de interés también pueden ser solic-itadas a Aurelio Sherlynn en el Centro de la Niñez Temprana Delaware (Delaware Early Childhood Center), [email protected] o visitando http://decc.delaware.gov/ y haciendo clic en Delaware Readiness Teams (Delaware Equipos de Preparación).

Delaware Readiness Teams

….making a difference in your community!

Are you or do you know someone who wants to make a significant difference in their community and has a passion for young children- their development, health, and learning?

Delaware is launching a new community-based initiative—Delaware Readiness Teams—made up of school and community leaders, early childhood providers, and families, to build partnerships that

assure its young children, birth to age 8, have

the critical resources and supports to enter kindergarten ready to

learn and achieve early school success. 90% of

brain development occurs before the age of five,

creating 700 neural con-nections every second.

Early experiences count - positive experiences

enhance lifelong positive outcomes.

Successful applicants will receive up to three years of support (up to $1000 for each team in

the first year) to establish their Readiness Teams, complete a community-

based needs assessment and prioritize action

steps to directly address the needs of families,

schools, and early care/education programs.

In addition, Readiness Teams will receive techni-cal assistance, resources, and professional develop-

ment to support their community’s unique needs. As many as 20 Readiness Teams will be selected to participate in the

first year’s implementation phase, beginning in late April.

To find out more about applying, in-person informational sessions are being held across the state between the months of January and February.

February 25 James Williams State Service Center, Dover, 2:00-4:00February 26 Georgetown State Service Center, Georgetown, 2:00-4:00February 27 Woodlawn Public Library, Wilmington, 4:00-6:00February 28 Floyd Hudson State Service Center, Newark, 2:00-4:00

Please register for these events by contacting Amanda Walker at the Delaware Early Childhood Center at 302-398-8945, x103.

More information as well as electronic applications/letters of interest can also be obtained from Sher-lynn Aurelio at the Delaware Early Childhood Center, [email protected] or by visiting http://decc.

delaware.gov/ and clicking on Delaware Readiness Teams.

Gratis-Complimentary

Bilingue - Bilingual

Periódico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly NewspaperDelaware Año 7, No. 22, 21 de diciembre de 2012 - Delaware, Year VII, No. 21, December 21, 2012

Primera Sargento Hispana

Sonia Trudeau

First Hispanic Female Sergeant Sonia Trudeau was promoted to sergeant by the acting chief of police of New Castle

Sonia Trudeau fue promovida a sargento por el jefe interino de la policía de New Castle

La Comisión Hispana tiene Nuevo PresidenteEl nuevo presidente de la Comisión Hispana de Delaware, Javier Torrijos, comparte su visión de futuro.

The Hispanic Commission has New Chair

The new Chairman of the Delaware Hispanic Commission, Javier Torrijos, shares his vision.

Call for Details (215) 586-3257Hablamos Español / Posicionamos su sitio Web en Google y otros buscadores

If you don’t have a website you are losing customers!Bilingual Websites & Webmarketingfor small businesses starting at $699

Gratis-Complimentary Bilingue - Bilingual

Periódico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly NewspaperDelaware Año 7, No. 23, 11 de enero de 2013 - Delaware, Year VII, No. 23, January 11, 2013

Call for Details (215) 586-3257Hablamos Español / Posicionamos su sitio Web en Google y otros buscadores

If you don’t have a website you are losing customers!Bilingual Websites & Webmarketing

for small businesses starting at $699

Thomas Gordon

Open Door Policy The New County Executive of New Castle says he wants to give

all possible support to the strengthening of the Hispanic community in the county.

Política de Puertas AbiertasEl nuevo Ejecutivo del Condado de New Castle afirma que quiere dar el mayor apoyo posible al fortalecimiento de la comunidad hispana en el condado.

Thomas Gordon

Page 15: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

15www.eltiempohispano.comDelaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24

comunidadcommunity

Delegations to Guatemala

Wilmington Diocese Sends Two Delegations to Guatemala

>Br. Christopher Posch, OFM

Two delegations with ten representatives from the Wilmington Diocese will visit our sister diocese of San Marcos in Guatemala in February. Our two dioceses have engaged in a solidarity

partnership since 2003.

The agenda

includes visits to medical clin-ics and health care promot-

ers, an orphan-age, a migrant

house, the Buena Vista

plantation, Cristo Salvador

School, and churches in El

Rodeo, San Pablo, and El

Quetzal. Mary Jo Frohlich

of Our Lady of Fatima, New Castle, the leader of both delegations says, “We will be strengthening our friendships with communities that we are already involved with and also exploring new areas of relationship… We also plan to visit areas ravaged by the 7.4 earthquake on November 7th, 2012.”

Delegates for the Febuary 4 thru 12 trip are Marguerite Gomes, St. Matthew, Wilmington; Bill McMahon & Bill Mitchell, St. Margaret of Scotland, Glasgow; and Deacon Luke &Terri Yack-

ley, Good Shepherd, Perryville, MD. Delegates for the February 13 thru 21 trip are Msgr. George Brubaker, Our Lady of Fatima & Catholic Relief Services; Joanne Kaminski, St. Elizabeth Ann Seton,

Bear; and Evelyn & Francis Woerner, St. Margaret of Scotland.

Delegate Marguerite Gomez comments that this “will be my second visit [to San Marcos]… I look forward to being on Latin American soil again. I lived and ministered in Brazil for 16 years and

was transformed by the experience of the Church of Latin America. We have much to learn from their practice of collaborative ministry where bishops, clergy, religious and the laity are responsible

for forging together the pastoral plan for each region.”

“The Church of the People is a lived reality,” continues Marguerite. “Another helpful area is their emphasis on the parish, and the diocese, as community. From parish planning to diocesan

vision, the faith is fostered through shared worship, study, ministry to the poor, and community building, even in places where the community might lack the constant service of the clergy. Their

faith nourishes everything they do. They carry the

burdens of life together.” Solidarity

Committee Chairman Fr. John Hynes, pastor of St. Catherine of Siena adds,

“It is part of our mission today as the Church in North America to share the life of the Churches

who have become part of us. By random events and

the mysterious design of God, the Dioceses of San

Marcos and Wilmington have become mutually

committed. Our best way to live this is to visit and

let ourselves be affected in the way God chooses. “ Please pray

for our delegates and our sisters and broth-

ers in San Marcos. For further information about

the partnership, please contact Br. Chris Posch at [email protected] or

(302) 655-0518.

Delegaciones a GuatemalaLa Diócesis de Wilmington envía dos delegaciones a Guatemala

> Christopher Posch, OFM

Dos delegaciones con diez integrantes de la diócesis de Wilmington visitarán la Diócesis hermana de San Marcos en Guatemala en Febrero. Nuestras diócesis se han comprometido en un programa de solidaridad desde el 2003.

La agenda incluye vistas a clínicas y promotores de salud, un orfanato, una casa de migrantes, la plantación Buena Vista, la escuela de Cristo Salvador e iglesias en el Rodeo, San Pablo y El Quetzal. La líder de las dos delegaciones Mary Jo Frohlich de la parroquia de Nuestra Señora de Fátima dice, “ vamos a fortalecer nuestra amistad con las comunidades que ya estamos involucra-dos y al mismo tiempo explorar nuevas áreas de cooperación…también planeamos visitar las áreas devastadas por el terremoto de 7.4 en la escala de Richter el pasado 7 de noviembre de 2012.”

Los delegados para el viaje del 4 al 12 de febrero son Marguerite Gomes, de St. Matthew, Wilm-ington; Bill McMahon & Bill Mitchell, de St. Margaret of Scotland, Glasgow; y Deacon Luke &Terri Yackley, de Good Shepherd,de Perryville, MD. Los delegados del viaje del 13 al 21 de febrero son Msgr. George Brubaker, de Nuestra Señora de Fatima y Servicios de alivio Catolicos; Joanne Kaminski, de St. Elizabeth Ann Seton, Bear; y Evelyn & Francis Woerner, de St. Margaret of Scotland.

La delegada Marguerite Gomez comenta que esta “será mi segunda visita (a San Marcos)… estoy ansiosa por estar en tierras latinoamericanas una vez más. Viví e hice el ministerio en Brasil por 16 años y la experiencia de la iglesia latinoamericana me transformó. Tenemos mucho que aprender sobre el trabajo en colaboración donde los obis-pos, sacerdotes, religiosos y los laicos son responsables de forjar juntos el plan pastoral para cada región.”

“la iglesia de la gente es una realidad viva,” continua Marguerite. “Otra área útil es su énfasis en la parroquia, en la diócesis, como una comunidad. Desde las parroquias planeando la visión dioc-esana, la fe es promovida a través de la oración compartida, el estudio, el minis-terio de los pobres y la construcción de la comunidad, incluso en lugares donde el servicio clerical es poco constante. Su fe nutre todo lo que hacen. Ellos llevan juntos las cargas de la vida.”

El director del comité de solidaridad hermano John Hynes, pastor de Santa Catalina de Siena agrega, “Es parte de nuestra misión hoy en día como iglesia en Norte América compartir la vida de las iglesias que se han son parte nues-tra. Por hechos del azar y el misterioso designio de Dios, la Diócesis de San Marcos y la de Wilmington han venido a comprometerse mutuamente. La mejor manera de vivir esto es la visita y dejarnos afectar en la manera que Dios escoja.”Por favor rece por nuestros delegados y nuestros hermanos y hermanas en san Marcos. Para mayor información sobre este programa de solidaridad, por favor contacte al hermano Chris Posch por el email: [email protected] o (302) 655-0518.

LOS DOCUMENTOS DE TU HIJO(A)

DEBEN ESTAR DEBIDAMENTE TRADUCIDOS

Y NOTARIADOS

No pierdas tiempo buscando

Te entregamos la traducción de tu registro de

nacimiento en solo

24 horasNotariado

¿Estás preparado para la Legalización?

contáctanos por correo el electrónico

302- 252 [email protected]

EYE SCREENINGS Hosted by Henrietta Johnson Medical & Rose Hill Community Center’s

Sponsored by the Delaware Academy of Ophthalmology

PLACE: Rose Hill Community Center

19 Lambsons Lane

New Castle, DE 19720

DATE: Saturday January 26, 2013

SNOW DATE: Saturday, February 2, 2013

TIME: 9AM to 11:00 AM

EYE MD’S

There will be several Board Certified Ophthalmologists available to screen for cataracts, glaucoma and diabetic retinopathy, as well as to answer any questions you have about your eyes. The goal of this event is to provide access to services for the uninsured.

If you or anyone you know has not had an eye exam in the past two years or has eye problems you are concerned about, take advantage of this free service.

•Certified Diabetes educators will be on site

•Flu Shots

•Blood sugars, cholesterol screenings and cancer risk assessment by Christiana Care Health Services

For more information call (302) 655-6187x230, 264, 261

Certified Medical Assistants on Site Certified Diabetes Educators on Site

Page 16: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24

informacióninformation

16w

ww

.elt

iem

pohi

span

o.co

m

Operación Abrigo2.500 nuevos abrigos de invierno distribuidos a niños en Delaware

El viernes 18 de enero, el capítulo de Delaware de Ciencias de la Salud de los Estudiantes de América (Health Occupations of Students of America -HOSA por sus siglas en inglés), unirá sus fuerzas una vez más con la Operación Warm (abrigado) para ayudar a distribuir 2500 abrigos a los niños necesitados en Kent y Sussex. Los miembros HOSA de la Escuela Secundaria Politécnica ayudarán a organizar y distribuir las cajas en el centro Collette Education Resource Center del Departamento de Educación de Delaware. El personal de veintiocho escuelas primarias recogerá abrigos nuevos de invierno para la Operación Warm en el evento para distribuirlos a los niños necesitados de los condados de Sussex y Kent.

HOSA es una organización estudiantil nacional que ofrece un programa único de desarrollo de liderazgo, motivación y reconocimiento ex-clusivamente para los estudiantes de secundaria, postsecundarios, universitarios y estudiantes adultos cursando educación para ciencias de la salud. El capítulo de educación secundaria de Delaware de HOSA se inició en 2011 y ha estado trabajando con la Operación Warm casi desde su creación en Delaware. “Queríamos involucrar a nuestros estudiantes y líderes con oportunidades de servicio y Operación Warm calzó perfectamente”, dijo el asesor del Estado de Delaware para HOSA, Peggy Enslen.

Operación Warm atiende a niños necesitados en todos los Estados Unidos. En 2012-2013, la Oper-ación Warm ayudará aproximadamente a 200.000 niños que viven en la pobreza. A nivel nacional, 16,4 millones de niños viven en la pobreza en Estados Unidos. En Delaware, 37.000 niños viven en la pobreza.

“Este es un programa que fortalece las comunidades y el bienestar general de los niños”, afirmó Paul Daigle, Director de Iniciativas para el Desarrollo de la Operación Warm. “Un abrigo nuevo permite a las familias estirar los limitados recursos financieros a otras necesidades básicas, como la alimentación y la vivienda. La triste realidad es que estas escuelas han solicitado incluso más abrigos de lo que el financiamiento nos podía ofrecer”. Para saber cómo puede ayudar, visite www.operationwarm.org.

Operation Warm2,500 New Winter Coats for Children Distributed in Delaware

On Friday, January 18th, the Delaware chapter of HOSA, Health Occupations of Students of America, will join forces again with Operation Warm to help distribute 2,500 coats to children in need

in Kent and Sussex Counties. HOSA members from Polytech High School will help organize and distribute boxes at the Delaware Department of Education’s Collette Education Resource Center.

Staff from Twenty-eight elementary schools will pick up brand new winter coats from Operation Warm at the event to distribute to children in need across Sussex and Kent Counties.

HOSA is a national student organiza-

tion that provides a unique program of

leadership develop-ment, motivation, and

recognition exclu-sively for second-

ary, postsecondary, collegiate and adult

students enrolled in health science

education. The Delaware high school

chapter of HOSA started in 2011 and has been working with Operation Warm almost since its incep-tion in Delaware. “We wanted to engage our students and leaders with opportunities for service, and

Operation Warm was a great fit,” said the Delaware State Advisor for HOSA, Peggy Enslen.

Operation Warm serves children in need across the United States. In 2012-2013, Operation Warm will serve approximately 200,000 children living in poverty. Nationally, 16.4 million children live in

poverty in the United States. In Delaware, 37,000 children live in poverty.

“This is a program that strengthens communities and the overall well-being of children” stated, Paul Daigle, Director of Development Initiatives at Operation Warm. “A new coat allows families to stretch

limited financial resources to other basic necessities, such as food and shelter. The unfortunate real-ity is that these schools requested even more coats than we hand funding to provide.” To find out

how you can help, visit www.operationwarm.org.

Page 17: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

17

ww

w.e

ltie

mpo

hisp

ano.

comDelaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24

empleosjobs

SI BUSCA TRABAJO Llame al 302-832 3620 Lunes a Viernes de 9 a 5 pm. para publicar un

aviso gratis.

GRATIS – GRATISCLASES DE INGLES

SUDOKU y cómo se juega

Solución al Anterior

El objetivo es insertar los números en las cajas con solo una condición: cada fila, columna, y caja de 9 x 9 debe contener los números del 1 al 9 únicamente una vez. Qué puede ser mas simple?Dicen que resolverlo requiere entre 10 y 30 minutos, según seas de hábil con los números y la lógica.Te invitamos a intentarlo y a pasar un rato entretenido que al mismo tiempo desarrolle tu capacidad de razonamiento. Disfrútalo!

VENTA SALE

Juan’s Auto Repair

1704 3rd StreetWilmington, DE 19805

Domestic & Foreign Cars

Juan VargasPropietario

302-654.8870

SE OFRECE LOOKING FOR

CARpINTERO SE OFRECETengo mucha experiencia, tengo todas las herramientas y trabajo a domiciloCesar 512-634 7097BUSCO TRABAJO De limpieza de casas en cualquier lugar de DelawareTelefono 302- 229 8896 Jessica GonzalezpAYASOEl payaso Teterete esta disponible para animar fiestas infantiles. Diversión Garantizada. Llame al 302 444 7661BUSCO TRABAJO en la tardes en Kennett, yarda o restaurante Tel. 484-908 2314 Clemente GonzalezCOCINEROExperiencia en comida gourmet e hispana en el area de Rehobooth, cualquier turno 302- 259 8796 Daniel Huertas.CORTO ARBOLESY hago trabajos de mecánica. Miguel Aguila Tel. 803-622 8627BUSCO TRABAJOLandscaping en new CastleAgustin Vasquez 302- 983 3592BUSCO EMpLEO en restaurant o yardaEn Wilmington. Teléfono 323-973 6478 Cecilio Vergara- Jose Luis MoralesCOSTUREROBUSCO TRABAJO DE COSTURERO, tengo experiencia y ganas de trabajar. 302- 761 3098 Humberto Chavez.COSMETOLOGA Hago limpiezas faciales, tratamientos de piel, manicures, pedicuras. Servicios a domicilio en el norte de Delaware. Irma (302) 743-9920BUSCO TRABAJOEn restaurante o limpieza, vivo en Wilming-ton. Telefono 302- 494 3283 JeanetteBUSCO TRABAJOEn jardinería en Delaware vivo en New Castle 302- 983 3592 Agustin VasquezBUSCO TRABAJODe costurero. Tengo experiencia en máqui-nas industriales, hablo inglés. 302- 563 5847BUSCO TRABAJO EN CONS-TRUCCIÓNTengo experiencia en drywall, pisos etc. Newark 302- 981 8954 Miguel DorantesVENDO pOSTRESGelatinas, flanes, tortas cheseecakes etc. Para toda ocasión vivo en New Castle, entrego en cualquier parte.Ana Garcia 302 442 8826pINTORTengo experiencia en trabajos de pintura de casas, todas las herramientas, para trabajar en Delaware. Rigoberto Sanchez 302- 727 9486pAYASO TETERETEDiversión garantizada en sus fiestas infantile Tel. 302- 444 7661COSTURA- ALTERACIONESTodo en confección Lucy Romero 610- 888 8463 West GroveAIRE ACONDICIONADO/CALEFACCIONHago trabajos profesionales a domicilio, tenga 14 años de experiencia.Delaware 561-420 7363BUSCO TRABAJOLimpieza o jardinería Wilmington o New Castle Pedro Rivera 302- 256 3212BUSCO TRABAJOEn construcción o jardinería. Javier Vega 302- 553 8564 KennettLANDSCApING Y pATIOSproyectos para patios. Wilmington o Newark 302- 444 1574 Rogelio Dominguez.CHOFER BUSCO TRABAJOComo chofer para bodega o distribuidora. Tengo licencia clase D. Tel. 302- 384 3253 Antonio GutierrezSONIDO pARA FIESTASCualquier evento Sonido fish contar 302 444 7661JARDINERIAEn Salsbury MD Carlos Arce 410- 845 2095BUSCO TRABAJOEn Drywall en Wilmington o Newark. Pedro

SE ALQUILAFOR RENT

SE VENDE Vendo systema de sonido con traila de 5X8 piesContiene: 2 bajos Peavey de 2000W cada uno y dos medios Peavey de 2000 w cada uno, mezlcadora de cd, un mixer, un equalizador, un cros-over, una potencia de 1500W todo por solo $5500.00 o mejor oferta. Ver fotos en facebook en Sonido Konquistador (seccion de fotos)Para mas informacion llamar al (302) 382-1530VENDO COMpRESORESCDos compresores a la venta de motor 5.5 Honda en muy buenas condiciones.Llamara a Daniela tel 443-333 0265VENDO CAMIONETA Expedition 2000Color vino, 170K, $4.000, excelentes condiciones Sr. Trejo 302- 629 5293VENDO Vendo Carro Acura 97, 3.5L, 195.000 millas, valor $3.500.00, tel.856 449 6805 Carmen Martinez:

LA IGLESIA SAN pABLO en la calle Van Buren y la calle 4 en Wilmington ofrece clases de Ingles gratis los domingos de 12 a 1:30. Para mas información llame a 302-655-6596.«GRATIS-GRATIS! CLASES DE INGLES!»Los domingos 11:15 am y miercoles de 6:30 a 7:55 pm 140 Airport Rd...New Castle, DEIgnacio (302) 328 3800 ex 94 pARROQUIA SAN JOSE 321 East Main Street en Middletown,Los Miércoles de 7:00 a 8:30 PM mas información llamar a Antonia al 302- 378 5805ESL CLASES GRATISCasa San Francisco, 125 Broad St.,Milton, (302) 684-8694.Lunes y Miércoles de 7:00 a 9:00 pm. Todos los niveles.LACCEn la calle 4 y Van Buren, Wilmington. para informacion llamar al tel 302- 655 7338¿QUIERE MEJORAR SU INGLES?La iglesia Presbiteriana de la Gracia en Dover ofrece cursos desde principiantes, intermedios y avanzados. Los cursos son los jueves de 6:30-8:45 pm. Inscripción en la Iglesia: 350 McKee Road, Dover, DE. Se facilita cuidado de los niños. Mas información:(302) 734-8150.THE SUSSEX TECH División de adultos Ofrece ingles como segunda lenguaLos miércoles y jueves de 7:15 - 9:15 p.m.Cualquiera que quiera aprender ingles puede asistir.En la ruta 9 – carretera Laurel-Georgetown.Mas información: (302) 856-9035CLASES DE INGLESIngles basico por las mañanas de Enero 23 a Marzo 8 Lunes y Miercoles de 9 a 11:30 am y por las tardes desde el 9 de enero a el 4 de abril, Lunes y miercoles de 7 a 9:00 pm.Tambien ofrecemos clases de ingles avanzado, Cecil College, 107 Railroad Avenue, Elkton, MD 21921 Salon 328 Para mas informacion, 410-392-3366LINCOLN: Lincoln United Methodist Church ESLmartes/jueves 9am-1pm 4-7pminformation Laurie Holubik 398-8945 x30Administered by Lake Forest School Early Childhood CenterGEORGETOwN:Georgetown Middle School (intermedia) ESL301Market St (luz intermitente)Lunes a jueves 6-8pm (cuidan niños)856-1900Administered by Indian River School DistrictLa Esperanza ESL/Ciudadania216 north Race St.Georgetown, DE 19947302 [email protected] Tech ESl 856-9035SELBYVILLE:Selbyville Middle School ESL80 Bethany Beach 302 436-1020llame para dias y horasadministered by Indian River School DistrictBRIDGEVILLE ESLPhyllis Wheatley Middle School ESLBridgeville, De 19933 (302) 337-3469Administered by Sussex Tech H.S.HARBESON:CoolSpring Presbyterian Church ESL288843 Log Cabin Hill Rd.Lewes, De 19958(302 )249-5073 Lunes y Miercoles 6:30 -8:00pmSERVICIOS DE INMIGRACIONLeila Borrero Krouse. La Casita 411 Wicomico Street, Suite A, Salisbury MD 21801EL pROGRAMA DE AMERICANIZACIÓNClases de ingles y ciudadanía para adultos se ofrecen a la escuela secundaria de Cae-sar Rodney en Camden, Delaware- 239 Old North Road, 19934. Niveles principiantes, intermedios, y avanzados.Clases de noche el martes y el jueves de 7:00pm a 9:00pm. Clases de la primavera del 8 de enero hasta el 25 de abril. La in-scripción para nuevos estudiantes está abierta siempre. Llame al (302) 697-2173 o (302) 331-9298.

SE BUSCA HELp wANTED

Franco Sierra Experto en

Limpieza de AlfombrasTrabajo Garantizado, somos expertos,

Licenciados y AseguradosPara un presupuesto llame al 302-377 7939

SERVICIOGRUAS

24 HORASOvando Towing

24 HoursService

ALQUILO HABITACIONESEN NEWARK RUTA 273 $250 Y $350 LLAMAR AL TEL 302- 494 7154SE ALQUILAN HABITACIONES.llamar;302- 4947154 no dejar mensaje de voz. razon ;Ruth MatosApARTAMENTO EN ALQUILERCómodo apartamento de dos habitaciones en Wilmington, DE.Para más Información llamar a Magda al 302- 333- 3270.RENTACUARTO EN NEWARKCOMPLETAMENTE RENOVADO. INFORMACIóN 302-562 3139RENTA2102 Seneca Road Elsmere, Apartamento 2 cuartos Baseman, Front & Rear Yard$750.00 (302) 777-2162

Ceballos 302- 319 0858CONDUCTOR- MOTORISTAMe ofrezco para trabajar para empresa o particular. Interesados llamar a Miguel Cáceres 302- 258 8286 GeorgetownHAGO TRABAJOS DE pINTURATechos acústicos y pintura en general en el Condado de New Castle 302-383 2840 Santiago Vera Espinoza.LIMpIO CASAS Y OFICINASEn Wilmington y Newark 302-530 4164Manuel AlcázaresBABYSITTINGMe ofrezco en Laurel. Chirley Escobar 302-745-0391 Durante el dia de lunes a viernesBUSCO TRABAJOEn Yarda o construcción, vivo en Wilmington, Feliciano Cruz te. 302-250 9293BUSCO TRABAJO limpieza en el centro de Wilmington mañanas302- 565 8758 Juan Salazar.BUSCO TRABAJO limpieza De limpieza en Georgetown DE cualquier horario. 302- 396 8669 Roberto IbarraINSTALO ALFOMBRASHago trabajos en Delaware, Maryland y Pensilvania 302- 428 1538 Jose Figueroa.BUSCO TRABAJO en fábrica, en la mañanas 302- 425 01 93 Leonilda Diaz.ELECTRICISTASoy electricista profesional buscando trabajo, soy bilingüe y vivo en Newark, disponible para trabajar en todo Delaware.Nicolas Romero Jr. 302- 379 6204REpARACIONES ELECTRICAS E INSTALACIONESA domicilio, área de Wilmington. Llamar a Hector Gonzalez al 302- 494 2457BUSCO TRABAJO Construcción, pollera o techos en Georgetown llamar al 344-2177 Jesús Vasquez.BUSCO TRABAJOEn Yarda o Demolición en New Castle tel 785-375 352 Marcelo GarciaBUSCO TRABAJOEn Seaford en construcción, tengo experiencia. 302- 629 5293 Silver Trejo.CARpINTEROSe busca para trabajo de remodelacion de oficina. Debe tener Herramientas y refer-encias de trabajos anteriores. Calificado? llame 302-832 3620 GabrielTRABAJO DE LIMpIEZABusco trabajo en limpieza, vivo en Old Baltimore Pike, mañanas, Maria Aguilar 302- 266 0634 – 302-559923BUSCO TRABAJO en DelawareJanet 302- 274 9134HAGO TRABAJOS deLandscaping, roofing, construction, painter, remodelation.Leandro Corona 610- 268 2455BUSCO TRABAJO de Limpieza o atención al cliente 302- 2563212

ENGLISH ESpAñOL

Telf.: 302-268 4346DE - MD - PA

ADMINISTRATIVE MANAGERAdmin manager to extends administrative support to departments dealing with the Task of editing,typing, mailing, and filing.keeps an account of the documentation Details and every kind of information relating to the company.Part/full time available([email protected])

FULL-TIME pOSITIONS La Esperanza, a multi-service nonprofit agency that supports the integration and empowerment of Sussex county Latino residents, seeks qualified individuals for the following full-time positions:OFFICE MANAGER/BOOK-KEEpERExperience in nonprofit environmentProficiency in Microsoft Office ap-plicationsExcellent organizational and interper-sonal skillsExperience with accounting and other spreadsheet software applicationsBachelor’s Degree in Business or Ac-counting or 5-7 years’ experienceBILINGUAL VICTIMS ADVOCATEFully bilingual (Spanish/English)Experience working with immigrant victimsProficiency in Microsoft Office ap-plicationsExcellent communication, organiza-tional and interpersonal skillsBachelor’s Degree or 3-5 years’ related experience.BILINGUAL pREVENTION SpECIALISTFully bilingual (Spanish/English)Proficiency in Microsoft Office ap-plicationsExcellent communication, organiza-tional and interpersonal skillsBachelor’s Degree or 3-5 years’ related experience in substance abuse prevention. Certification a plus.BILINGUAL EDUCATION COORDINATORFully bilingual (English/Spanish) Proficiency in Microsoft Office ap-plicationsAbility to work flexible hours, including some eveningsExcellent communication, organiza-tional and interpersonal skillsBachelor’s Degree or 3-5 years’ experience in adult educationBILINGUAL RECEpTIONISTFully bilingual (Spanish/English)High School diploma or equivalentExperience working in office environ-mentProficiency in Microsoft Office ap-plicationsExperience working with diverse individuals and the publicExcellent communication, organiza-tional and interpersonal skillsSend resume and cover letter to La Esperanza, 216 North Race Street, Georgetown, DE 19947, fax to 302-854-9277 or email to [email protected]. For a complete job description, contact [email protected]. Excellent benefits, 403(b), and salary commensurate with experience. Equal Opportunity Employer. No calls please.

Pedro RiveraCONSTRUCCIONSe hace todo tipo de trabajo de construcciónLicencia y seguro, estimados gratisEn cualquier parte de DelmarvaJose Figueroa 302-3914511LLANTEROBusco trabajo como cauchero en Delaware, Juan Santillana Gonzalez 302-3334473

COCINEROMe ofrezco, tengo expererincia. Para trabajar en Georgetown 302-2280916 Frank PiñeiropANADERO SE OFRECETengo experiencia como panadero, repostero y pastelería. Disponible para trabajar en Dover o Georgetown. Por favor llamar a Constantino Reyes 410-713 2809

Page 18: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

www.eltiempohispano.com Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24

calendariocalendar

Walk for autismApril 27, 2013Bellevue State Park, 800 Carr Rd., Wilmington DE 19809Sign-in—9:00 A.M.Step-off—11:00 A.M.Registration—Free!Fundraising encouraged to sup-port Autism Delaware’s statewide programsRaise $100 or more, and win a prize!To register—www.autismdelaware.org; (302) 224-6020

BiliNGual storY timEThe holidays are the perfect time for a bilingual story time. Bring the whole family. 11 am Saturday February 16ComPutaCiÓN EN EsPaÑolWednesdays @ 7pm: February 6All free events at Woodlawn Library, 2020 West 9th Street, Wilmington, DE 19805 (302) 571-7425

riNG iN tHE NEW YEar at tHE GraND2013 PROGRAMMING AT THE GRAND BEGINS ON JANUARYOn the 26th at 8PM, get ready to be dazzled by James Galea Australia’s No. 1 Magician. The global YouTube sensation in-jects new life into the art of magic with his unique, cutting-edge style fused with a wicked sense of humor. Ellen Degeneres has said, “I don’t know how he does it, but [he] blows my mind every time I see him.”

MyChoice series and single tickets can be purchased by visiting either websites at TicketsAtTheGrand.org or TheGrandWilmington.org; by calling 302.652.5577 or 800.37.GRAND; or visiting the Box Office at 818 N. Market Street, Wilmington.

WorksHoPs Registration is open. Call or email us, 302-224-4060, x226, [email protected] to register or for more information. DCWE 2013 Schedule Business Assessment & Basics/BABS (free)(One two-hour workshop)Wednesday 1/31 10am-Noon KCBusiness Plan Development Series (must attend BABS first)(8 week course and 8 counseling sessions, $299, scholarships avail-able based on need)Wednesday 2/6-3/27 10am-Noon KCThursday 1/24-3/14 6-8:30pm SC Wednesday 2/6-3/27 9-11:30am SCKent County, CenDel Foundation, 101 W. Lockerman Street, Dover, DESussex County, 20155 Office Circle, Unit 1, Georgetown, DE

DoVEr DaYs Kent County is gearing up for one of its signature events – the Dover Days Festival – that will celebrate its 80th birthday the first weekend in May, 2013. The event received an early birthday present, when the American Bus Association recently named it among the Top 100 events in the United States.For information about the festival, contact Kent County Tourism at 302-734-7511 or visit the official festival website, www.doverdays-festival.com.

Museums of the state of Delaware calendar of special events, February 2013Nineteen of the events are presented in commemoration of BlaCk HistorY moNtH, an annual observance celebrating the invalu-able contributions that the African-American community has made to the culture and history of the United States. All programs are free and open to the public. For additional information, call 302-744-5055.Following is a parcial listing of the division’s special programming during February 2013: Saturday, Feb. 2, 2013

“Mardi Gras and All That Jazz. Explore the sounds of Mardi Gras and New Orleans jazz and the contributions made to those genres by Victor Records, accompanied by recordings played on authentic Victor Talking Machines. First Saturday in the First State program. Johnson Victrola Museum, 375 S. New St., Dover, DE 19901. 9 a.m.–4:30 p.m. 302-744-5055. Saturday, Feb. 2, 2013

“Delaware’s USCTs.” Utilizing the exhibit, “The Civil War: Five Delaware Soldiers’ Stories,” as a backdrop, guided tours explore the soldiers known as U.S. Colored Troops who enlisted from Delaware. First Saturday in the First State program. First State Heritage Park Welcome Center and Galleries, 121 Duke of York St., Dover, DE 19901. Guided tours at 10 a.m. and 2 p.m. Museum open 9 a.m.–4:30 p.m. 302-744-5055.Saturday, Feb. 2, 2013

“Jubilee: Letters From the Front.” Dondel Productions presents a performance based on the actual radio program created by the Armed Forces Radio Service to buoy the spirits of African-American service personnel during World War II. First Saturday in the First State program. The Old State House, 25 The Green, Dover, DE 19901. Performances at 11 a.m. and 1 p.m. Museum open 9 a.m.–4:30 p.m. 302-744-5055. Saturday, Feb. 2, 2013

“A World Apart.” African-American-history-based tours focus on Dinah Patten and her life on St. Jones Neck. John Dickinson Plantation, 340 Kitts Hummock Road, Dover, DE 19901. 10 a.m.–3:30 p.m. 302-739-3277.Saturday, Feb. 2, 2013

“History Goes Hollywood.” Black History Month screening of “Whispers of Angels: A Story of the Underground Railroad,” an award-winning film that examines the firsthand efforts of Thomas Garrett, Wil-liam Still and Harriet Tubman in helping to free American slaves. Starring Ed Asner and Blair Underwood. New Castle Court House Museum, 211 Delaware St., New Castle, DE 19720. Program at 2 p.m. Museum open 10 a.m.–3:30 p.m. 302-323-4453.

“Weaving Wednesdays.” Indoor, staff-led program in which visitors will learn how to weave a blanket or rag rug. John Dickinson Plantation, 340 Kitts Hummock Road, Dover, DE 19901. Program 11 a.m.–2:30 p.m. Museum open 10 a.m.–3:30 p.m. 302-739-3277.Wednesdays, Feb. 6, 13, 20 and 27, 2013

“Watercolor Wednesdays.” Visitors are welcome to draw or paint a scene inside the historic court house built in 1732. Visitors provide their own art supplies. New Castle Court House Museum, 211 Delaware St., New Castle, DE 19720. Program 1:30–3:30 p.m. Museum open 10 a.m.–3:30 p.m. 302-323-4453.Saturday, Feb. 9, 2013

“Compensation to Proclamation: Delaware and the Emancipation Proclamation.” Program traces the lead-up to Abraham Lincoln’s Emancipation Proclamation which was issued on January 1, 1863. Lincoln’s attempt to get Delaware and other Border States to end slavery was an important prelude to the proclamation. Hear viewpoints from Delaware leaders on both sides of the debate to end slavery in 1862. The Old State House, 25 The Green, Dover, DE 19901. Program at 1 p.m. Museum open 9 a.m.–4:30 p.m. 302-744-5055. Saturday, Feb. 16, 2013

NaturEfEst Giant Ant Hill Exploring, Tree Climbing, and More at Hagley’s NatureFest 2013Hagley Museum and Library presents our 2nd NatureFest on Saturday, May 4, 10 a.m. to 3 p.m. NatureFest’s 2013 theme is Earth. This family event provides a fun learning opportunity for kids and encourages them to explore our environment. Admission is $5 for children six to fourteen, free for members, adults, and children five and under. Additional hands-on activities, experiments, and displays will be provided by the American Chemical Society , Girl Scouts of the USA, and Master Gardener Hetty Franke. The Belin House Organic Cafe will be selling picnic food items.For more information, call 302-685-2400 weekdays or visit www.hagley.org.

frEE fasfa EVENts – Open to the PublicStudents and their families looking for help navigating the world of financial aid now have a valuable resource! Between January and March 2013, five free events are being held to help students fill out the Free Application for Federal Student Aid (FASFA).These events are co-sponsored by $tand By Me® and the Christina School District and are open to the public. Any student from any school (including home-schooled students) are welcome! Additional events may be added, so please check our website for updates at www.$tandByMeDE.org. At these events, trained volunteers will help students fill out the FAFSA.Saturday, February 9, 20139 a.m. to Noon. Newark High School, 750 East Delaware Avenue Newark, DE 19711To make an appointment, contact: Shirin [email protected] (302) 631-4700 x14313Thursday, February 21, 20135 p.m. to 7 p.m. Sarah Pyle Academy501 North Lombard Street, Wilmington, DE 19801To make an appointment, contact: Laura [email protected] (302) 429-4158Saturday, February 23, 20139 a.m. to Noon. Sarah Pyle Academy501 North Lombard Street, Wilmington, DE 19801To make an appointment, contact: [email protected](302) 429-4158Tuesday, March 12, 20135 p.m. to 8 p.m. Christiana High School190 Salem Church Road Newark, DE 19713To make an appointment, contact: Torie [email protected] (302) 631-2400 ext. 12156Event attendees need to bring with them: - Social Security Cards (for the student and the student’s guardians if guardian information is being included in the application)- 2012 tax returns (for the student and guardians)- Student’s driver’s license (if applicable)- Alien Registration Number if student is not a U.S. citizen- Federal tax information or tax returns, including W-2 information for stu-dent and the student’s spouse if he/she is married, and for the guardians if applicant is providing guardian information- Records of untaxed income- Information on cash, savings, checking account balances, and invest-ments

sErViCios a la

ComuNiDaDNEW CASTLECENTro ComuNiTArio LATiNo-AmEriCANo

402 N. Va N Bu r e N St r e e t , WilmiNgtoN, De 19085. tel. 655-7338LA ofiCiNA NiñoS y fAmiLiA

301 N. HariSoN Street, WilmiNgtoN De 19805. tel.302- 655-6486AmEriCAN CANCEr SoCiETy 92 reaD’S Way Suite 205, NeW CaStle Corporate CoNmoNS, NeW CaStle, De 19720. tel. 324-4227CAridAd CATóLiCA

260 W. 4 tH. Street, WilmiNgtoN, De 19805. 655-9624ChiLd iNC.507 pHilaDelpHia pike, De 19809, tel.762-8989WESTSidE hEALTh

1802 WeSt4 Street,WilmiNgtoN, De, 19805. tel. 655-582227 Marrows RoadNewark, DE 19713. Tel.455-0900AyudA LEgAL iNmigrANTES

CommuNity SerV iCe BuilDiNg, 100 WetS teHt Street, Suite 801, WilmiNgtoN, De, 19801, tel. 575-0660.WESTENd NEighborhood 710 N. liNColN, De, 19805 tel. 658-4171hENriETTA JohNSoN m. 601 NeW CaStle aVe.WilmiNgtoN, De 19801tel 302.655.6187diviSióN dE mANTENimiENTo dE LoS NiñoS

CHurCHmaNS Corporate CeNter 84 a CHriStiaNa roaD, NeW CaStle, De 19702víCTimAS dE vioLACióN SExuAL

CoNDaDo De NeW CaStle 302-761-9100Cancer Care ConnectionOne Innovation Way, Suite 300, Newark, Delaware 19711. 302- 294-8551 or 866-266-7008 (toll-free). http://www.cancercareconnection.org/

CoNdAdo dE KENTdELmArvA rurAL miNiSTriES

26 WyomiNg aVe. DoVer, De, 19904. tel. 678-2000ChiLd iNC.2089 DupoNt HigHWay, DoVer

diviSioN dE mANTENimiENTo dE LoS NiñoS

Carrol’S plaza, 114 S. DupoNt HWy. DoVer, De 19901

CoNdAdo dE SuSSExCENTro LA ESpErANzA

2 1 6 N o r t H r a C e S t r e e t , georgetoWN, De, 19947 Tel.302-

854-9262 Fax 854-9277diviSioN dE mANTENimiENTo dE LoS NiñoS

9 aCaDemy St. georgetoWN, De 19947AbriENdo puErTAS – ayuDa para mujereS VíCtimaS De VioleNCia DomeStiCa.tel. 745-9874CENTro dE iNformACióN pArA pAdrES

1 0 9 N. B e D F o r D S t r e e t , georgetoWN, De, 19947, tel. 302-856- 9880 LA CASiTA

308 N.railDroaD aVe. georgetoWN 856 9660CENTro dE SALud LA rEd 505-a WeSt market Street , georgetoWN, De, 19947. tel. 855-1233TELAmoN Corp. StoCkley CeNter W-3. georgetoWN, De, 19947. tel. 934-1642LíNEA dE Apoyo pArA víCTimAS dE vioLACióN SExuAL

CoNDaDo De SuSSex y keNt 1-800-262-9800

CoNdAdo dE ChESTEr pALA ComuNidAd hiSpANA

314 e. State St. keNNett Square, pa, 19348 teléFoNo: 610-388 72 59miSióN SANTA mAríA

29 gap NeWport pike, aVoNDale, pa 19311, teléFoNo 610-268 3365progrAmA mAdriNA

oxForD - (610) 444-4002 keNNett Square,(610) 444-4002 (610) 917-1360 WeSt CHeSter, (610) 696-5122

DElaWarE HElPliNE1-800-464 4357

maría para español

Page 19: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24 19El Tiempo Hispano Delaware Bilingual Newspaper

LOOKING FOR THE HISPANIC

MARKET IN DELMARVA

CONNECT WITH THE HISPANIC MARKET

Advertise Here

www.eltiempohispano.com

[email protected] email us

302 - 832 3620

Bilingual Bi-Weekly Tri-State

8,000 copies 450 locationsAvailable on-line

4,500 internet suscribers[FREE ADS]

Page 20: Honorable Judge Vivian L. Rapposelli

CAIDAS Y RESBALONES • LESIONES DE TRABAJO

LINEA HISPANA DE LINEA HISPANA DE

¡Si ha sufrido un accidente, obtenga la ayuda e información que necesita rápido y gratis!

¿Tiene dolor y necesita ver a un médico?¿Tiene el auto dañado?

¿No puede trabajar debido a sus lesiones?

La Línea Hispana de Accidentes puede ayudarle a obtener cuidado médico aunque no tenga seguro y todo es estrictamente confidencial.Además usted puede tener derecho a recibir

compensación por dolor y sufrimiento.

Anuncio por parte de los doctores en medicina quiroprácticaNikki Patel DC, Trisha Mangano DC, Kent Messer DC

1-800-705-51521-800-705-5152AYUDA EN ESPAÑOL

LAS 24 HORAS, 7 DIAS A LA SEMANA

ACCIDENTES DE AUTO • MOTOCICLETA