38

Homage to Helvetica

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Trabajo de maquetación inspirado por Helvetica Film 2007, documental realizado por Gary Hustwit. Realizado como un trabajo de clase para la Escuela Superior de Diseño de Aragón.

Citation preview

Page 1: Homage to Helvetica
Page 2: Homage to Helvetica

HOMAGE TO HELVETICAEl diseño tipográfico de los últimos 50 años

Page 3: Homage to Helvetica

HOMAGE TO HELVETICAEl diseño tipográfico de los últimos 50 años

promopressPROMOTORA DE PRENSA INTERNACIONAL S.A. Ausias March, 124 08013 Barcelona, España932 451 464

[email protected]

© de los textos: Jara Pérez, Laura Coria, Alejando Monreal, Blanca Meseguer, Hugo Merlini, Ignacio Marrondo, Diego Vicente, Raquel Perales, Patricia Avendaño, Adrián Muñoz, Ismael Rellán, Mapi Orós.

© de las imágenes: indexbook© de la presente edición: indexbook

ISBN: 976-84-96911-31-4Depósito legal: Z-3823-2013

Diseño y maqueta: Mapi OrósDiseño de cubierta: Mapi Orós

Impreso en marzo de 2013 en EspañaEscuela Superior de Diseño de AragónAvda. María Zambrano, 3 50008 Zaragozawww.esda.es

Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra, solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por ley. Diríjase a CEDRO (centro español de derechos reprográficos, <http://www.cedro.org>) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra.

ISBN: 978-84-96774-12-4

Printed in Spain

HOMAGE TO HELVETICAEl diseño tipográfico de los últimos 50 años

Page 4: Homage to Helvetica

6 | | 7homage to helvetica

INTRODUCCIÓN

El libro que tienes en tus manos habla sobre Helvética, que es una película independiente acerca de tipografía, diseño gráfico y cultura visual, dirigida por el realizador Gary Hustwit en 2006, cuando esta fuente, -para muchos la mejor diseñada de la historia-, cumplió 50 años. La película es una discusión fluida con diseñadores renombrados sobre las opcio-nes y la estética detrás del uso de esta tipo. Helvética abarca los mundos del diseño, de la publicidad, de la psicología y de la comunicación. Se rodó en alta definición en los Estados Unidos, Países Bajos, Alemania, Suiza, Francia y Bélgica. En ella desfila un gran repertorio de diseñadores, tipógrafos, comunicadores y otras personalidades del entorno gráfico: Erik Spiekermann, Matthew Carter, Massimo Vignelli, Wim Crouwel, Hermann Zapf, Ne-ville Brody, Stefan Sagmeister, Michael Bierut, David Carson, Paula Scher, Michael C. Place, Mike Parker, Leslie Savan, Rick Poynor y Lars Müller, entre otros.

Sus conclusiones, se muestran a continuación.

Page 5: Homage to Helvetica

| 9homage to helvetica

Experimental Jetset, un pequeño estudio de diseño gráfico independiente con sede en Amsterdam. Fundado en 1997 por Marieke Stolk, Danny van den Dungen y Brinkers Erwin. Su estilo puede ser descrito como conceptual y minimalista. Son conocidos por su uso de Helvetica. Diseñaron el embalaje de la versión Blu-ray de la película Helvetica, en el que también aparecieron.

Centrándose en material impreso e instalaciones site-specific, y la descripción de su metodología como “giro lingüístico en objetos”, Experimental Jetset han trabajado en proyectos para una amplia variedad de instituciones. Su trabajo ha sido pre-sentado en exposiciones colectivas como “Diseño Gráfico: Ahora en Producción” (Walker Art Center, 2011) y “Alfabetos / Montones de Idioma éxtasis” (MoMA, 2012). Exposiciones individuales incluyen “Kelly 01:01” (Utrecht, 2002) y “Dos o tres cosas que sé sobre Provo” (W139, Amsterdam, 2011). En 2007, una amplia selección de obras de Jetset experimental fue adquirida por el Museo de Arte Moderno de Nueva York, para su inclusión en la colección permanente del MoMA. Miembros del Jetset experimental han estado en-señando en la Gerrit Rietveld Academie (entre 2000 y 2010), y están actualmente enseñando otra vez, tanto en el Werkplaats Typografie (Arnhem) y la Gerrit Rietveld Academie (Amsterdam).

Page 6: Homage to Helvetica

10 | | 11homage to helvetica

WORKS

24FNDiciembre 2004, Tweede Amsterdamse Filmnacht, second Ams-terdan Film Night.

Blu-rayAbril 2008, Edición limitada packaging, Plexifilm, Gary Hustwit´s Helvética Documentary.

RMNDiciembre 2006, Rediseño del logo para la Reunión de Mu-seos Nacionales de Francia.

Page 7: Homage to Helvetica

12 | | 13homage to helvetica

OPINIONExperimental Jetset Visión personal de sobre Helvetica.

Helvetica demuestra que no solo el contenido connota sino también la forma el mensaje. La película presenta un re-corrido fascinante por la historia de una tipografía legendaria, de su producción a su implementación en la vida pública. En sus más de cincuenta años de existencia, Helvética ha escrito la historia de nuestra relación con los objetos y los mensajes que habitan el espacio público. La película recoge conversaciones con prestigiosos diseñadores que reflexionan sobre el trabajo creativo, las decisiones estéticas y las repercusiones políticas implícitas en el uso de una tipografía. Helvetica es una película indepen-diente de largometraje sobre tipografía, diseño gráfico y cultura visual global. Se ve en la proliferación de un tipo de letra (que celebró su 50 cumpleaños en 2007) como parte de una conversación más amplia sobre la forma tipo afecta nuestras vidas.

La película es una exploración de los es-pacios urbanos en las principales ciudades y el tipo que habita en ellos, y una discusión fluida con diseñadores de renombre sobre su trabajo, el proceso creativo, y las opciones y la estética detrás de su uso de la tipografía. Helvetica abarca los mundos del diseño, la publicidad, la psicología y la comunicación, y nos invita a tomar un segundo vistazo a las miles de palabras que vemos todos los días. La película fue filmada en alta definición en locaciones en los Estados Unidos, Inglaterra, Holanda, Alemania, Suiza, Francia y Bélgica.

Experimental Jetset suele definir su trabajo en diseño gráfico como aquello que les permite transformar el lenguaje en objetos. La exposición muestra el uso actual de esta tipografía, creada el año 1957 por Max Miedinger, y que se ha convertido posiblemente en la tipografía más famosa que existe.

Pazzle RocketAgosto 2007, Tent pattern / parte 3, Lowlands Festival.

Page 8: Homage to Helvetica

| 15homage to helvetica

Massimo Vignelli, diseñador gráfico que ha realizado trabajos en diferentes áreas del diseño: packaging, identidad corporativa, diseño de muebles e interio-rismo, diseño de producto, entre otros.

Su principio básico a la hora de diseñar es la simplicidad y el contacto directo con el Moder-nismo más geométrico y sintetizado. Para él el diseño gráfico tiene como propósito principal ser algo útil y pragmático y no ser un mero obje-to decorativo. Desde sus comienzos ha estado muy ligado a la arquitectura, llegando a estudiar esa carrera en la universidad, utilizando esos conocimientos en sus diseños. Como trabajos a destacar están el diseño corporativo de la empresa Unimark, el sistema del metro de Nueva York. -Fue él el que sugirió que lo llamaran ‘‘metro’’ al igual que en otras capitales del mundo.- Rediseñó hace poco, la identidad corporativa de American Airlines, IBM y Bloomingdale’s. Tiene un estudio de diseño llamado ‘‘Vignelli Associates” que lleva junto a su mujer, Lella, lleva en activo desde 1960 y ha recibido premios como “Gran Premio Trienale de Milano”, Archi-tecture Award from the American Academy of Arts and Letters, NY, Rochester Institute of Technolo-gy, Rochester, New York, y muchos otros más.

Page 9: Homage to Helvetica

16 | | 17homage to helvetica

WORKS

AMERICAN AIRLINESIdentidad Corporativa American Airlines 1967.

UNITED COLORS OF BENETTONIdentidad Corporativa Benetton y SIsley 1995.

HELLERDiseño de packaging 1968.

UNDERGORUNDPlano del metro de Nueva York, antiguo y rediseñado 1966.

Page 10: Homage to Helvetica

18 | | 19homage to helvetica

FASSATY WINESFassaty Wines, Italy 1994. Packaging design

GALLERIACorporate Identity Madrid, Spain 1994.Packaging design.

Massimo VignelliVisión personal de sobre Helvética.

Massimo Vignelli piensa que la Helvetica es una tipografía perfecta y funcional, que puede servir para -casi- cualquier cosa y que por lo tanto sería absurdo usar otra distinta si esa funciona perfectamente.

Según Massimo, que ha usado la Helvetica en numerosas ocasiones a lo largo de su vida, ésta puede servir para cualquier cosa que no importará porque quedará bien. Esto es por-que opina que la forma de la tipografía es ‘‘la definitiva’’ y que nadie podría mejorarla porque no hay absolutamente nada que mejorar. El diseñador dice que únicamente usa tres tipografías, porque la mayoría de las restantes le parecen poco adecuadas o inferiores a sus favoritas -a la Helvetica-. Para él todas las tipografías experimentales, decorativas y cualquiera que se salga de la pureza de la Helvetica le parece que son malas.

OPINION

Page 11: Homage to Helvetica

| 21homage to helvetica

N E V I L L EN E V I L L E

Neville Brody, diseñador británico nacido el 1957 en Londres. Se formó en el London College of Printing entre 1976 y 1979. Sus primeros trabajos fueron cubiertas de discos para sellos independientes. En 1981 se convirtió en director de arte de The Face para la que diseñó Type-face Six una nueva tipografía, que recogía las influencias del punk y las nuevas corrientes de la new wave.

The Face con Brody rompió con la tradición del diseño respetuosa con la estructura reticular y los principios de funcionalidad. Brody comenzó a alterar las convencionalismos tipográficos usados para la jerarquización de la informa-ción. Sus principales ideas podrían resumirse como un rechazo a la concepción del diseño como solución de problemas. Hacia 1988 hizo del ordenador personal la principal herramienta de trabajo y comenzó a diseñar nuevas fuentes tipográficas. El uso del ordenador provocó una evolución en su estilo con un mayor uso del color frente a la sobriedad de su primera etapa. Incluso el diseño de sus nuevas fuentes tipográficas para Fontshop, algunas en colaboración con el tipógrafo Erik Spiekermann, responden a un estilo más desenfadado. Resumir la identidad creativa sería: prueba, experi-menta, equivócate, arruínate y resucita hasta encontrar tu propio estilo. Brody defiende la libertad como su hábitat natural de trabajo. Sus creaciones se distinguen por aunar con maestría los rescoldos del punk que le vio madurar y la sobriedad tipográfica de los años veinte.

Page 12: Homage to Helvetica

22 | | 23homage to helvetica

NIKEDiseño de Neville Brody para Nike Campaña publicitaria “JUST BOUNCE IT” (Helvetica).2004.

TYPEFACE SIX1986.

TYPEFACE INSIGNIAPretende reflejar el espíritu del periodo que implica tecnología y progreso. 1989.

ARENA COVERPortada de revista. Usa la tipografía “insignia” 2010.

Page 13: Homage to Helvetica

24 | | 25homage to helvetica

OPINIONNeville BrodyVisión personal de sobre Helvetica.

Explica que según cómo se presente un diseño, habrá una reacción u otra. Se puede representar el mismo mensaje usando tipografías totalmente diferentes, (tamaño, estilo etc.) Pero la respuesta emocional será única según cada tipografía. La elección de la tipografía correcta, de la indicada, la define como un “arma” en la comunicación. En estos días la publicidad está “vestida o disfrazada” y la manera en la que lo este , definirá nuestra reacción ante el mensaje publicitario.

Pone el ejemplo de sí un mensaje para una tienda de vaqueros que dice “COMPRA ESTOS VAQUEROS” utiliza una tipografía que inconscientemente tu al

verla pensarás que los vaqueros van a ser de tipo “underground” o desgastados. Pero si ves el mismo mensaje escrito en Helvética. De entrada lo encontrarás dentro de un espacio , de un vacío.(Gap) Será limpio, pensarás que te van a valer esos pantalones sí o sí y te van a quedar perfectos.

Define Helvetica como:Un policía.Es una representación, una mar-ca de afiliación, de unidad.No problemas, es no tener el mundo alrededor.Es no daños, no peligros alre-dedor.

RUPTURA DE JERARQUÍASTamaños y ruptura de las retículas y normas básicas”

Page 14: Homage to Helvetica

| 27homage to helvetica

Stefan Sagmeister,1962 Vorarlberg, Austria, diseñador gráfico y director de arte.

Estudió Diseño Gráfico en la Universidad de Applied Arts de Viena. Ha trabajado para la agencia Leo Burnett, Tibor Kalman (fundador junto con Oliviero Toscani de la revista Colors de Benetton), para más tarde formar su propio estudio, con el obje-tivo de llegar al corazón de la gente con el diseño. Su obra destaca no solo en el ámbito del diseño sino en el mundo artístico, donde se mueve en los límites del diseño y del arte conceptual. Desde su estudio se da el lujo de elegir a sus clientes como a David Byrne, Lou Reed, The Rolling Stones y la artista japonesa Mariko Mori. Es claro y en ocasiones descarnado, en contrapo-sición a la mayoría de diseñadores que se preocupan por el ámbito más formal y estético: la tipografía, la reducción y abstracción de formas lógicas. Un ejem-plo es el cartel que diseñó para la conferencia del American Institute of Graphic Arts (AIGA) a principios de los 90. En esa ocasión, Sagmeister pidió a su ayudante que tallara los detalles de la conferencia sobre su torso con un cuchillo y después fotografió el resultado para convertirlo en un cartel.

En mayo del 2012 anunció su nueva sociedad con Jessica Walsh para crear Sagmeister & Walsh y relanzar su estudio. Integrantes del estudio: Stefan Sagmeister, Jessica Walsh, Wade Jeffree y Santiago Carrasquilla.

Page 15: Homage to Helvetica

28 |

WORKSWORKS

“TAKE IT ON”Sagmeister & WalshPosters para the School of Visual Arts (SVA) in New York City 2013.

AIGA DETROITPoster, 1999

AIGA DETROITPoster, 1999

AIZONECampaña publicitaria2013.

Page 16: Homage to Helvetica

30 | | 31homage to helvetica

Stefan Sagmeister está decepcionado con el moder-nismo en general. Nos cita en el documental que al ver un folleto con mucho espacio en blanco, seis líneas en Helvetica y un pequeño logo en la parte inferior, lo que este folleto nos comunica es un total aburrimiento y muy pocas ganas de leerlo puesto que el contenido nos va aburrir igual que la primera imagen visual. Sospecha de las personas que solo usan 2 ó 3 fuentes para realizar proyectos, puede ser bueno para que cada uno pueda focalizarse mejor en su propio proyecto, pero es como si un escritor solo escribiera dos o tres palabras, es decir, que no piensa en Helvetica como una tipografía para cualquier uso. Muchos otros hablan de su versatilidad, pero él prefiere tirar del uso de diferentes fuentes también reconocidas y no agotar los recursos de Helvetica, que a su parecer es algo aburrida y monótona.

Art of OubeySagmeister & Walsh.Presenta la obra del artista alemán, OUBEY, de una lista numerada edición limitada de cinco libros de bolsillo en un estuche moldeado tridimensional.

Stefan SagmeisterVisión personal de sobre Helvetica.

SONGS OF MAYBEDiseño de CD para European Jazz Orchestra2012.

Page 17: Homage to Helvetica

| 33homage to helvetica

Mathew Carter, nacido en Londres en 1937, se introdujo con la tipografía por el trabajo de su padre, un tipógrafo, diseñador de libros e historiador.

A la edad de 19 años pasó un año estudiando en Holanda, donde aprendió de asistente Raedisch Jan van Krimpen de PH. En 1961 Carter fue capaz de utilizar las habilidades que adquirió a crear su propia versión del tipo de letra negrita semi- Dante. La carre-ra de Carter en el diseño de tipografía ha sido testigo de la transición de un tipo de metal físico al tipo digital. Carter finalmente regresó a Londres, donde se convirtió en un profesional independiente, hizo una visita a Nueva York, que puso en marcha su transición de creador a diseñador de tipografías. El más importante diseñador tipográfico de nuestro tiempo, Matthew Carter es uno de los pocos diseñadores cuyo trabajo es usado por millones de personas todos los días. Habiendo dedicado la mitad de su carrera a diseñar tipografías para su uso en la imprenta, como su notablemente famosa Verdana para Microsoft. Entre las tipografías de Matthew Carter se incluyen las siguientes: Bell Centennial, Big Caslon, Carter Sans, Cascade Guión, Elefante, Georgia, Miller, Monticello, Nina Olímpico, Tahoma, Verdana Vincent, Wilson griego o Wrigley entre otras muchas y se esfuerza por mantener las tipografías en uso constante a partir de mejorarlas tanto en pequeños como grandes detalles.

Page 18: Homage to Helvetica

34 | | 35homage to helvetica

WOR

KSW

ORKS

GEORGIA Tipografía,

1996. SHELLEY SCRIPTTipografía, 1972.

TAHOMATipografía, 1997.

Page 19: Homage to Helvetica

36 | | 37homage to helvetica

Estoy de acuerdo con el aporte de este gran tipógrafo conocedor y creador de muchas fuentes tipográficas, en asumir una posición de crítico y enriquecedor del mejora-miento del diseño partiendo de la renovación constante en las tipografías, no solo porque dedicó toda su vida en el estudio de fuentes sino tambien en sus grandes capacidades como diseñador y las cualidades que posee para combinar y mejorar una estética de diseño clasico al contemporáneo, y su inagotable esfuerzo por mantener las tipografías en uso constante a partir de mejorarlas tanto en pequeños como grandes detalles.

GALLIARDTipografía, 1981.

VERDANATipografía, 1994.

SNELL ROUNDHANDTipografía, 1965.

Mathew CarterVisión personal de sobre Helvetica.

Page 20: Homage to Helvetica

| 39homage to helvetica

Michael C. Place ha estado produciendo constan-temente grandes piezas de diseño desde hace más de dos décadas. Recién salido de la universidad, tra-bajó para Trevor Jackson, antes de pasar a trabajar con Ian Anderson en The Designers Republic, donde pasó más de 8 años desarrollando sus habilidades junto a figuras como Matt Pyke y David Bailey. Su siguiente paso, algo natural en realidad, fue la creación de su propio estudio de Build, y ha cons-truido una envidiable lista de clientes que incluye a Nokia, Design Museum y Getty Images. Michael C. Place es un diseñador inspirador debido a que a pesar de ser de la última generación que trabajo a mano, es una persona innovadora que cada día crea algo nuevo, nuevas formas de ver el diseño, es un diseñador que se ve fascinado por no dejar sus ideas en el papel si no en todas partes donde uno pueda mostrar lo que piensa. Sus trabajos se caracterizan por la simplificación de animales u otros objetos interesantes, la forma en que son aplicadas las líneas en diferentes direcciones ilustraciones de tipo abstractas y demás, se ha forjado una reputación internacional con visión de futuro.

Page 21: Homage to Helvetica

40 | | 41homage to helvetica

NOR FOR COMMERCIAL USERealizado por el estudio Build en colaboración con Generation Press. Realizaron la imagen y los grafismos para esta exposición, sin ánimo de lucro, 2008.

WORKSPlusPlusBranding para PlusPlus, canal de televisión a los nuevos niños ucranianos. El trabajo de diseño incluye la dirección, tipografía y todos los sistemas de menú para el canal de TV, la imagen de marca, campañas y animacio-nes, 2012.

Page 22: Homage to Helvetica

42 | | 43homage to helvetica

OBJECTIFIEDCartel promocional del docu-mental de diseño industrial de Gary Hustwit. 2009.

HELLO ENJOY Identidad de marca Para Carlos Ulloa Studios, un estudio interactivo de gama alta “divertido y memo-rable”. Para reflejar el elemento de diversión de los estudios de trabajo, el logotipo y los iconos son juguetones. 2004.

Page 23: Homage to Helvetica

44 | | 45homage to helvetica

PORTAFOLIOPortafolio de la empresa Libro Colección de trabajos. Impre-so en una mezcla atractiva de papeles, el libro es una colección de trabajos, tanto antiguos como nuevos. 2013.

CIMATICS FESTIVALSIdentidad y material impreso para el festival de AV con sede en Bruselas. Los carteles se duplicaron como el programa del festival, con ilustraciones que representan el sonido en forma visual. 2010.

Desde que descubrió Helvética, disfruta trabajando con ella. Ya que le permite transmitir y crear diferentes sensaciones, gracias a la versatilidad y a la neutralidad de sus caracteres. Con otras tipografías se ve más limitado debido a las características que vienen implícitas con ellas. Micahel C. Place: - A pesar de ser una tipografía con más de 50 años, sigue tan fresca como al principio. No es una tipografía “cool”, pero que es una fuente hermosísima. Tiene tanta pasión por la Helvética, que en el diseño de sus propias invitaciones de boda, puso en el reverso: Agradecimientos a Max Meidinger por la creación de Helvética. Pero su mujer lo vetó, y tuvo que quitarlo. Dice él: - ¡Fue gracioso!

Page 24: Homage to Helvetica

| 47homage to helvetica

NORM, Co -fundada por Dimitri Bruni y Manuel Krebs, es un equipo de diseñadores gráficos con sede en Zurich , se define y ejecuta con un enfoque iconoclasta , pero son intelectualmente rigurosos con la tipografía y las imágenes , tanto para el trabajo experimental como para proyectos comerciales.

Bruni y Krebs, nacidos en 1970 en Biel y Berna, respectivamente, estudiantes de diseño gráfico en Biel durante la década de 1990. En 1999 fundaron Norm y se han definido desde su propio lenguaje por ignorar las convenciones establecidas para crear su propio sistema paralelo y muy complejo. A pesar de su enfoque deliberadamente iconoclasta, el trabajo de Norm se caracteriza por un uso alta-mente cualificado de la tipografía y de la impresión, así como un enfoque lúdico a la tecnología. Estas cualidades son evidentes en la página web de Norm - norm.to -, así como en el trabajo comercial. Para Norm, todo se basa en las normas, paráme-tros y plantillas, empleadas para descubrir la creativi-dad y la innovación dentro de un conjunto de límites, a través de la repetición y refinación constante.

Page 25: Homage to Helvetica

48 | | 49homage to helvetica

WORKSWORKS

NORMETICA Tipografía 2000.

AKKURAT SPECIMENPackaging carteles desplegables, 2009.

Page 26: Homage to Helvetica

50 | | 51homage to helvetica

OPINIONOPINIONSIMPLEKOELNBONN Señalización para el aeropuer-to de Colonia, Bonn, 2003.

KADA POSTERUna historia fotográfica enrollada, 2011.

NORMTHETHINGSEl segundo libro de Norm, 2007.

SIMPLE SPECIMEN Libro tipográfico sobre la tipografía Simple,2003.

NORMVisión personal de sobre Helvetica.

Anteriormente estaban obsesionados con la Helvética, pero ya no tanto. A éstos diseñadores lo que más les gusta son las restricciones, ya que sin ellas no pueden funcionar. En sus comienzos cuando empe-zaron a estudiar diseño gráfico fueron influenciados por Brody y Carson. Después vieron el trabajo de Josef, y la tipografía suiza de los ‘60. Cuando

arrancaron con el estudio su intención fue la mirar al pasado, y así encontrar diseños más estructurados y más restricciones de diseño. Para ellos es muy importante reducir el número de elementos usados. Cuando se trata de fuentes, prefieren usar una única tipografía y un sólo tamaño único. La Helvética cuenta con una especie de programa de diseño, lleva hacia un cierto lenguaje, de ahí su éxito ya que en sí misma tiene un cierto estilo, una cierta estética. Lo que haces se adapta a esa tipografía no la tipografía a lo que haces.

Page 27: Homage to Helvetica

| 53homage to helvetica

David Carson, diseñador gráfico americano conocido por sus innovadores diseños para revistas, y por el uso de tipografía experimental. Fue el director artístico de la revista Ray Gun. Probablemente, Carson haya sido el diseñador más influyente de los años noventa.

Aunque viajó alrededor de todo el mundo, siempre ha mantenido Nueva York como su base de operaciones. En la actualidad, Carson tiene dos estudios: uno en Zurich y otro en California. Es reconocido como el “padre del grunge”. Sus diseños se hicieron característicos por el uso de imágenes fracturadas o distorsionadas, lo que les hacía casi ilegibles. Realiza un uso transgresor de la portada. En sus composiciones podemos encontrar el uso de la fotogra-fía de diversas formas: collages, yuxtaposición de fotos, fotografías desenfocadas que suelen servir como fondo cromático, fotos al revés, etc. Fundó su propio estudio, David Carson Desing, en Nueva York y ésto atrajo a un mayor número de clientes de todo Estados Unidos. Carson además trabajó para Nike, Levis, Citibank, Ray Ban, Pepsi Cola, Budweiser, Microsoft y Giorgio Armani, entre otros. A finales de los 80, había desarrollado su característico estilo, usando una tipografía “sucia” y con técnicas foto-gráficas no muy conocidas. Un ejemplo para diseñadores jóvenes y criticado por diseñadores mas ortodoxos, ya que éstos consideran a sus trabajos como “ilegibles”. La elaboración de sus diseños son innovadores y origi-nales, fue el primero en romper con la retícula. El prefería la irracionalidad y el predominio del desorden en sus composi-ciones. Sus diseños se alejan del centro, prefiriendo así la

Page 28: Homage to Helvetica

54 | | 55homage to helvetica

tensión de las esquinas y de los márgenes, juega con los espacios en blanco como un elemento más en sus composiciones para aportar carga emotiva y expresiva,los elementos que componen cada página aparecen descolocados; bloques de textos girados, columnas de diferentes formas y tamaños se llegan a cruzar e incluso apare-cen juntas, lo que dificulta su lectura. Sus trabajos también están invadidos de recursos audiovisuales, los cuales ha conseguido plasmar en el papel. Para dar esta sensación en sus composiciones, utiliza la repetición de secuencias con fotos contiguas, emplea el efecto de difuminado para dar sensación de velo-cidad y dinamismo a la imagen, elimina los márgenes de las páginas para dar sensación de continuidad como si fueran los fotogramas de una película. También introduce en sus diseños figuras retóricas como símbolos que contribuyen a dar una mayor expresividad y no condicionan al lector a centrarse únicamente en el mensaje. David Carson a través de su tipología llega a la cima del movimiento contra la sobriedad. Se centra sobre todo en la tipografía de tipo experimental, esto se debe a que en sus trabajos suele com-binar distintas tipografías dando a sus diseños una sensación de innovación.

Su tipografía se basa sobre todo en la mezcla y superposición de varios tipos diferentes, cambiando el tamaño de las letras el color o el uso en una misma palabra de combinaciones de negrita y cursiva o de mayúsculas o minúsculas. Sus diseños se caracterizan por usar una medida desproporcional con un tamaño de tipos exageradamente grandes, o muy pequeños, en ambos casos casi sin buena apreciación de las letras. También se produce en su tipografía un interletraje excesivo o negativo. En los trabajos de David Carson las letras no siguen una línea base, produciendo el baile de las letras.

A través de su tipología llega a la cima del movimiento contrala sobriedad.

Utiliza bloques de textos invertidos que obligan a mover la visión 180º para poder ver el nombre correctamente. En bastantes trabajos aparece el texto en color sobre un fondo también coloreado que dificulta la lectura y la visión obligán-donos incluso a forzar la vista. Carson presenta una habilidad que muy pocos autores disponen ya que juega con las formas y los tamaños de las columnas de

texto, dando lugar a cajas de textos de diferentes formas. Los titulares aparecen superpuestos sobre el cuerpo del texto. Otra característica destacable en David Carson es la invasión de parte del texto en el medianil, ocupando una zona que el diseño tiene restringida. También destaca en algunos textos errores corregidos a mano y muchas veces no enumera las páginas de la revista.

Es muy habitual el uso de signos de puntuación como puntos, corchetes, exclamaciones, signos de mayor o menor como recurso expresivo y no ortográfico. Además otorga a los números un uso estético y no textual. Un ejemplo que puede verse en muchas portadas de Da-vid Carson, es la similitud de las formas, utiliza el número 5 para formar la letra S y el 3 invertido para sustituir la letra E.

Page 29: Homage to Helvetica

| 57homage to helvetica

FUSEInspiración groundbreaking, 2014 in Chicago, IL.

COVER RAY GUNSeptiempre 2014.

PEPSI1996.

TAHOMATipografía, 1997.

WORKSWORKS

Page 30: Homage to Helvetica

58 | | 59homage to helvetica

David CarsonVisión personal de sobre Helvetica.

Según cita David Carson en el documental “Helvetica” hace referencias hacia el trabajo expe-rimental respecto a otra manera de trabajo más convencional.

No confundir legibilidad con comunicación ya que no por ser legible querrá decir que comu-nica algo o que comunique lo correcto. Si un mensaje es muy importante y se lo muestra de una manera aburrida se puede llegar a perder el mensaje.

The Magazine FactoryLondon 2013.

Page 31: Homage to Helvetica

| 61homage to helvetica

Erik Spiekermann, tipógrafo y diseñador alemán que nació en mayo de 1947, es el fundador de Meta Design y Font Shop.

Ha diseñado fuentes muy famosas (además de atractivas a nivel visual y ergonómicas) como el FF Meta o la ITC Officina, entre otras. Estudió durante su juventud historia del arte en la Universidad Libre de Berlín, y entre 1972 y 1979, después de graduarse, trabajó como diseñador gráfi-co independiente en Londres, para luego irse a Berlín y fundar MetaDesign en 1979, la cual se convertirá en la firma de diseño más grande de Alemania. Esta firma incluye clientes como a Adobe Systems, Apple Computer, Audi, Hewlett Packard, IBM y Nike. En 1988 crea junto con su esposa Joan FontShop, será la primera empresa digital y distribuidora inde-pendiente de fuentes del mundo. Se retiró en el 2000 de MetaDesign, y ahora tiene una nueva firma de diseño llamada UDN (United Designers Network).

Ha creado tipografías como la ITC Officina Display, fecha de creación 1988, y de salida 1990. La FF Meta y la FF Meta Serif, fecha de creación y salida 2007. FF Info Display Bold Italic, fecha de creación y salida entre 1996 y 2000. Berliner grotesk BQ, es un rediseño de Erik Spikermann de la Berliner original, fue en 1979.

Page 32: Homage to Helvetica

62 | | 63homage to helvetica

Meta Family FontSans serif, 1991.

ITC OFICINA DISPLAY Family FontSans serif, 1988.

Erik SpiekermannVisión personal de sobre Helvética.

Erik opina que esta tipografía ha sufri-do un sobreuso desde el momento en el que se creó, perdiendo toda la gracia y fuerza que tenía originalmente, degradándose en una marabunta de uso para todo de manera injustificada,

por lo que para él, es una tipografía que se ha convertido en basura, en algo inservible, y la gente debería dejar de emplearlo para todo y convertirla en un recuerdo, ya que aunque en un principio sí que cumplió una función y vino bien durante un tiempo, pero el hastío provocado por su continuo uso la ha desgastado en algo sin sentido.

Page 33: Homage to Helvetica

64 | | 65homage to helvetica

Paula Scher , nació el 06 de octubre 1948 en Virginia, es una diseñadora gráfica americana, ilustradora, pintora y profesora de arte en el diseño. Estudió en la Tyler School of Art en Filadelfia y empezó su carrera de diseño gráfi-co en CBS Records en la década de 1970. En 1984 co-fundó Koppel y Scher, y en 1991 se unió al estudio Pentagram como socio, siendo la primera mujer como director.

Durante la historia del diseño de la iconografía clásica, el pop, la literatura, la música y el cine, Paula Scher crea imágenes que hablan a las audiencias contemporáneas con un impacto emocional y atractivo. Tres décadas de su carrera y cuyas imágenes se han llegado a identificar visualmente con la vida cultural de la ciudad de Nueva York y del mundo. Paula Scher fue una de las impulsoras del estilo retro desarrollado en Nueva York del siglo XX. Sus enfoques de espacio, color y textura son frecuentemente personales y originales, la permanente actitud de rechazo de los sistemas reguladores del diseño y específicamente de las tipografías que eran consideradas como adecuadas, las llevó hacia una profunda experimentación en donde se podían divisar exagerados espaciados de letra combina-dos con sutiles impresiones de texto en color sobre color. Scher comenzó su carrera creando portadas de discos , tanto para Atlántico y CBS records. Sin em-bargo, no pasó mucho tiempo antes de que ella formó su propia empresa de diseño , y después de sólo unos pocos años se unió a Pentagram . Durante su carrera

Page 34: Homage to Helvetica

66 | | 67homage to helvetica

ha creado identidades memorables y otros trabajos para clientes como Citi Bank, Coca-Cola, la Metropolitan Opera, el Museum of Modern Art y la Filarmónica de Nueva York, entre otros. Su estilo de diseño se comunica con el público contemporáneo a través del uso de la iconografía pop, la música y el cine.

Su trabajo como socio de Pentagram sigue inspirando a las

nuevas generaciones de diseñadores.

Su obra se ha expuesto en todo el mundo y está representada en las colecciones permanentes del Museo de Arte Moderno y el Museo Nacional de Diseño Cooper-Hewitt en Nueva York, la Biblioteca del Congreso en

Washington, DC, el Museo de Arte de Denver, el Museo für Gestaltung Zürich, y la Biblioteca Nacional de Francia y el Centro Georges Pompidou de París. Su carrera docente incluye más de dos décadas en la Escuela de Artes Visuales, junto con posiciones en la Cooper Union, de la Universidad de Yale y la Escuela de Arte Tyler Paula es un referente a nivel mundial sobre diseño y sus años la hacen tener una opinión formada acerca del mercado actual del diseño como este se vincula a su vida personal y su entorno profesional. Tiene el mérito de ser una profesional que hizo todo lo que se puede hacer en el mundo del diseño, editorial, packa-ging, identidad corporativa para clientes como países, empresas multinacionales y empresas más pequeñas.

Paula ScherVisión personal de sobre Helvetica.

Paula Scher rechazó la Helvetica por lo que representó para ella. Sus inicios en el diseño empezaron con dos culturas muy diferentes. Las grandes corporativas se basaban en la Helvetica, usaban imágenes limpias y claras, y ella estaba en contra de ese orden que se repetía en todas ellas.

Paula Scher se baso en los estudios Pushpin, sus diseños eran de aire fresco e innovador que se alejaban del orden de la Helvetica. Su gusto por la ilustración le llevo a utilizar las tipografías como base de sus dibujos, el carácter de las mismas creó su propio modo de expresar las cosas. OP

INIO

N

Identidad de Ballet de Nueva York, 2008.

NEW JERSEY PERFORMING ARTS CENTERGráficos ambientales Newark, NJ, 2001.

Page 35: Homage to Helvetica

68 | | 69homage to helvetica

Identity, The Metropolitan Opera, New York, 2006.

MAPSColección de mapas tipográficos coloridos Princeton Architectural Press, 2011

Identidad para Microsoft Windows 2012.

...Una breve reflexión...

Helvetica, una de las tipografías más famosas, mejor consideradas y diseñadas de la historia.

Limpia, bien diseñada, estilizada, neutral, adecuada, sencilla, perfecta, es la tipografía por excelencia y preferida de los diseñadores más transgresores de nuestros tiempos. Como hemos podido observar las posibilidades que ofrece son ilimitadas, desde el uso racionalista de Massimo Vignelli, hasta el resultado menos racional que consigue David Carson.

Se puede decir ‘te amo’ en Helvetica, y se puede decir en Helvetica Extra Light si se quiere ser elegante, o se puede decir en Extra Bold si es muy intenso y apasionado, y podría funcionar. También se puede decir ‘te odio’». Massimo Vignelli

Una tipografía tan sencilla y compleja a la vez, que puede estar presente en cualquier ámbito de nuestra sociedad y pasar desapercibida siendo totalmente funcional y a su vez llamarnos la atención por el atractivo que aporta a un diseño de las mayores entidades corporativas, es un recurso técnico capaz de comuni-car algo positivo o negativo al mismo tiempo abarcando desde los diseños más sencillos a los más complejos.

A pesar de su gran éxito y su uso generalizado, es una fuente que sigue generando fuertes pasiones, tanto de quienes la encuentran sobrevalorada y sobreexpuesta, como de quienes la consideran la fuente perfecta, diseñadores como Paula Scher en sus comienzos se resistieron a utilizarla al considerarla sobrevalorada, este rechazo hacia Helvetica impulsó a grandes diseñadores como ella a experimentar con tipografías, colores y formas diferentes que escaparan del racionalismo más puro.

Page 36: Homage to Helvetica

| 71homage to helvetica

ÍNDICE

INDICE

Introducción ......................................................7

Experimental Jetset ......................................8·13

Massimo Vignelli .........................................14·19

Neville Brody ..............................................20·25

Stefan Sagmeister ......................................26·31

Mathew Carter ...........................................32·37

Michael C. Place ........................................38·45

Norm .........................................................46·51

David Carson .............................................52·59

Erik Spiekerman .........................................60·63

Paula Scher ...............................................64·68

Reflexión .........................................................69

WEBSITES

Experimental Jetset ....................................................... www.experimentaljetset.nl

Massimo Vignelli ............................................................. www.vignelli.com

Stefan Sagmeister ...............................................................www.sagmeisterwalsh.com

Matthew Carter ...................................................................... www.myfonts.com/

person/Matthew_Carter

Michael C. Place ......................................................... www.wearebuild.com

Norm ................................................................................ www.norm.to

David Carson ......................................................................................www.davidcarsondesign.com

Paula Scher ................................................................ www.paulascher.com

Page 37: Homage to Helvetica
Page 38: Homage to Helvetica