24
HolaAmericaNews Paulo dos Santos te invita al Circo p15 Hola America cumple 15 años p2 In this issue: Se acerca el Desfile de la Independencia de México en East Moline p5 Silvis native shinning in the Tejano Music scene returns home for Viva QC p9 August 2015 Victima de choque fatal en Davenport fue jovencita hispana de 18 años de edad y con 7 meses de embarazo p21

Hola America August 19, 2015 Edition

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Hola America covers news, entertainment, politics, and events that are relevant to the Latino community of Illinois and Iowa in a format that also appeals to mainstream audiences.

Citation preview

Page 1: Hola America August 19, 2015 Edition

HolaAmericaNews

Paulo dos Santos te invita al Circo p15

Hola America cumple 15 años p2

In this issue:

Se acerca el Desfile de la Independencia de México en East Moline p5

Silvis native shinning in the Tejano Music scene returns home for Viva QC p9

August 2015

Victima de choque fatal en Davenport fue jovencita hispana de 18 años de edad y con 7 meses de embarazo p21

Page 2: Hola America August 19, 2015 Edition

2

@HolaAmericaNews

Hola AmericaP.O. Box 1416 Moline, IL 61266Phone: 309-269-3195E-mail: [email protected]

PublisherTarsicio Macias

WritersAnastassia ZvoryguinaNicholas Cunningham

Sales & MarketingTarsicio Macias

CollaboratorsErika Macias

Luis LaraAldo Montoya

Jose Murillo

Hola America cumple 15 añosEstimado lector,

Hola America cumple 15 años de traerle a usted las noticias de importancia para y acerca de la comunidad Hispana de Iowa e Illinois.

Estos últimos 15 años han sido una experiencia muy gra-ta, a veces dura pero muy sat-isfactoria a la vez.

La razón por nuestro des-empeño es la aceptación que usted como lector nos da con cada edición. Y es por eso que este suceso del decimoquinto aniversario de Hola America es un festejo a usted. Muchas gracias.

Y no podía faltar el agradeci-miento de parte mía como di-rector del periódico a todos nuestros colaboradores que fabrican este periódico que ust-ed tiene en sus manos. Gracias a Anastassia Zvoryguina, Nick Cunningham, Luis Lara, José Murillo, Mónica Lara, Brandon González, Berenice Liborio, y todos los demás colaboradores

que con su ayuda de ellos Hola America es creado y repartido. Y todas las personas que en su tiempo han formado parte del equipo de Hola America y Hola Iowa. Muchas Gracias.

Mil gracias al periódico local The Dispatch que es donde se imprime Hola America por los últimos 10 años. Ellos han demostrado como una gran compañía establecida en vez de vernos como una compe-tencia nos apoyan y ayudan a crecer. Ellos son un gran ejemplo de liderazgo a seguir en esta comunidad. Gracias al director el Sr. Jerry Taylor, al gerente Scott Aswege, Linda Bridgeford, Doug Teggatz, Dale Attwood y todo el gran equipo del periódico The Dispatch.

A mi querida esposa Erika y mi familia por su paciencia y los sacrificios que han hecho ya que a veces por mi egoísmo e ignorancia han llegado a to-mar segundo lugar en prioridad del trabajo. Pero en mi corazón siempre son la prioridad. Gra-cias.

Y a nuestros anunciantes que gracias a ellos Hola America es gratis. Ellos son los que con su apoyo económico hacen esto posible. Así que la próx-ima vez que visite alguno de nuestros patrocinadores déles las gracias por patrocinar a HolaAmerica. Ascentra Credit Union, MidAmerican Energy, Jose’s Tires, Genesis Birth Center, Universidad de Illinois Extension, Eric Reyes Law, D&S Autos y todos los demás negocios que con su anuncio nos ayudan a que Hola Amer-ica y Hola Iowa sea una publi-cación gratis.

Gracias a todos de todo corazón por estos 15 años y esperemos que con el permiso de ustedes como lectores Hola America dure otros 15.

Su seguro servidor,

Tarsicio MaciasDirector de Hola America

August 19, 2015

El Ballet Folklórico de México de Amalia Hernández en su visita a Davenport en una de nuestras primeras

ediciones de Hola America

Page 3: Hola America August 19, 2015 Edition

VENDEDOR AUTORIZADOVISÍTANOS CONÉCTATELLAMA

Galaxy 1 Marketing, Inc(563) 231-5680

4038 Utica Ridge Rd. · Bettendorf, Iowa | www.galaxy1.tv *Afirmaciones de paquetes DIRECTV En Español válidas desde el 28/05/15. HD basado en cargo de servicio de $10/mes y $6.50/mes (por 1 TV). Términos y condiciones importantes: Ofertas promocionales: Requiere la activación de un nuevo servicio elegible de DishLATINO. Todos los precios, tarifas, cargos, paquetes, programación, características, funciones y ofertas están sujetos a cambios sin previo aviso. Después del periodo promocional de 12 meses, se aplicará el precio mensual regular vigente en esa fecha, el cual está sujeto a cambios. Cargo por desconexión temprana: Si el servicio se cancela durante los primeros 24 meses, se aplicará un cargo por cancelación de $20 por cada mes restante. Requisitos Adicionales: Hopper: Tarifas mensuales: Hopper, $12; Joey, $7; Super Joey, $10. HD gratis de por vida: Se eliminará el cargo por alta definición (HD) de $10 al mes por la duración de la cuenta. Requiere suscripción continua a Pago Automático y Facturación Electrónica. Requisitos de instalación/equipo: Solamente la Instalación Profesional Estándar es gratuita. Equipos alquilados deben devolverse a DISH en el momento de la cancelación; de lo contrario, se aplicarán cargos por equipo no devuelto. Pueden aplicarse cargos mensuales adicionales y por adelantado. Otras consideraciones: Las ofertas están disponibles para clientes nuevos y clientes previos que califiquen, y se encuentran sujetas a los términos de los contratos Promocionales y Residenciales de Clientes. Pueden aplicarse impuestos o cargos por reembolso de impuestos estatales por ganancias brutas. Pueden aplicar otras restricciones e impuestos. La oferta finaliza el 30/10/15.

Todas las ofertas requieren un contrato de 24 meses y aprobación de crédito. Aplica cargo por desconexión temprana.

¡SUSCRÍBETE HOY Y AHORRA MÁS!

¡LLAMA YA Y SUSCRÍBETE AHORA!

EXCLUSIVOS

Solo por beIN SPORTS y beIN SPORTS en Español

GRATIS

MEJORA AL HOPPER®

Un valor de $199

Con paquetes que califiquen. Se aplican cargos mensuales.

GRATIS

DE POR VIDACon paquetes que califiquen.

DIRECTV te cobra $198 al año o más por el 1er receptor HD*

GRATIS

INSTALACIóN PROFESIONAL

Pregunta por instalación al día siguiente

EN VIVO Y EN EXCLUSIVA SOLO POR beIN SPORTSLAS ELIMINATORIAS SUDAMERICANAS Y LA LIGA DE ESPAÑA

SOLODishLATINOTE OFRECE

CON PAQUETES DESDE

AL MES

$1999POR 12 MESES

DIRECTV TE COBRA$94.99 AL MES

INCLUYE

por 12 meses

$5EXTRAAL MES

AL MES

$4499

¡APÚRATE!

OFERTA POR

TIEMPO LIMITADO

La disponibilidad de canales varía según el paquete.

CANALES LOCALES DISPONIBLES SEGÚN EL MERCADO

Page 4: Hola America August 19, 2015 Edition

You can find exclusive articles at www.HolaAmericaNews.comUsted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaAmericaNews.com

4August 19, 2015

Hola America celebrates 15 years in business

LECTURA DE TAROTHERMANO LANDDER

Tiene problemas de Suerte, Dinero y AmorYo Soy a Solución!!!Llame al 319-621-5320

Jose’s Tire ServiceNew & Used Tires Llantas Nuevas y Usadas1331 15th St. Moline, IL Phone:309-797-4741Las mejores marcas Top Brands

M-F 8am-6pmSat 8am-3pm

Compensación del Trabajador Seguro Social de Incapacidad

(319)338-5343Llámenos para una consulta gratis. Se habla español.

332 South Linn Street, Suite 300, Iowa Citywww.hoeferlaw.com/Portada.html

Dear reader,

Hola America newspaper has reached its 15 year an-niversary. During these years we brought you important news about and for the Hispanic community from Iowa and Illinois. These past 15 years were pleasant and sometimes dif-

ficult, but very satisfactory at the same time. The reason why we continue doing what we do is the

acceptance that you, the reader, give us with every issue of Hola America and Hola Iowa. That is why the cel-ebration of the 15th Anniversary is a celebration of you, our audience. Thank you very much. As the publisher of the newspapers and our web sites I

cannot forget to thank all of our collaborators who make this newspaper possible for you to enjoy. Thank you An-astassia Zvoryguina, Nick Cunningham, Luis Lara, José Murillo, Mónica Lara, Brandon González, Berenice Li-borio and everyone of our many other collaborators. It is with their help that the newspaper is created and dis-tributed and our web site gets updated. Also, to all the people who used to be a part of the Hola America team, I thank you all. I owe a huge thank you to our local newspaper The

Dispatch, where Hola America has been printed for the past 10 years. Has an established big business instead of seeing us as competition they have embraced us and helped us, a minority owned small business, grow. They are great example of business and community-mind-ed leadership for everyone to follow. I would like to thank the publisher Mr. Jerry Taylor, general manager Scott Aswege, Linda Bridgeford, Doug Teggatz, Dale Attwood and everyone else at The Dispatch.

I also would like to thank my lovely wife Erika and my family for their patience and sacrifices they’ve made knowing that sometimes my egoism and ignorance makes them take second place when it comes to my job. In my heart they will always by my first and only prior-ity. Thank you. And I want to thank our sponsors because of them

Hola America is a free publication. With their economic support the newspaper is there for you, reader. So, next time you visit one of our sponsoring business, please, thank them for their support of Hola America. Ascentra Credit Union, MidAmerican Energy, Jose’s Tires, Gen-esis Birth Center, University of Illinois Extension, Eric Reyes Law, D&S Autos and many others. With their help Hola America is free for everyone to pick up and our web site is free to visit. Thank you very much to everyone for these 15 years

and we hope that with your permission, the reader, Hola America will be able to celebrate 15 more years in busi-ness.

Sincerely,

Tarsicio Macias, Publisher, Hola America English Spanish NewspaperHola Iowa NewspaperHolaAmericaNews.comAnd HolaIowa.com

Salsa Gardening & Cooking WorkshopSalsa Gardening & Cooking Workshop Wednesday, August 12, 1Wednesday, August 12, 1–– 3:30 p.m.3:30 p.m. University of IL Extension, Milan, ILUniversity of IL Extension, Milan, IL $10 person. Gardening tips, recipes. $10 person. Gardening tips, recipes. Social Media Webinars for Business Social Media Webinars for Business Mondays, 8 Mondays, 8 ––9 AM, $5 per session. 9 AM, $5 per session. Learn from an expert online on these session topics:Learn from an expert online on these session topics: Sept 14: Facebook for Business: The Next StepsSept 14: Facebook for Business: The Next Steps Sept 21: Instagram and Pinterest for BusinessSept 21: Instagram and Pinterest for Business Sept 28: YouTube for BusinessSept 28: YouTube for Business Oct 5: Twitter for BusinessOct 5: Twitter for Business

To register or for information:To register or for information:To register or for information: web.extension.illinois.edu/hmrs 309web.extension.illinois.edu/hmrs 309web.extension.illinois.edu/hmrs 309---756756756---9978 9978 9978

Page 5: Hola America August 19, 2015 Edition

5August 19, 2015

7 Festivales Latinos que no se debe de perderPor Hola Staff

La temporada de festivales latinos esta a pleno apogeo de agosto hasta octubre. Los escritores de Hola America y Hola Iowa hicieron una guía de los festivales latinos más conocidos de la parte medio oeste de Estados Unidos (Midwest) para que usted y su familia puedan salir y cel-ebrar la diversidad de las culturas latinas que hacen esta región de los Estados Uni-dos tan especial.

La Feria Internacional de MuscatineSábado 22 de agosto de 2015Pearl City Station on the Riverfront12:00 pm a 6:00 pmENTRADA ES GRATISNo vaya a perderse la Feria internacio-

nal de Muscatine y aquí esta una proba-dita de que ellos están preparando para este día.Bailarines birmanos, Ballet Folklórico

de los Quad Cities, bailarines irlandés, el payaso Gunny con sus trucos mágicos, Banda Old Time Music, y mucho mas…

Fiesta MexicanaAgosto 21, 22, y 23 de 2015Summerfest grounds Milwaukee, WI12:00 pm hasta 12:00 amPara información de boletos visite la

página Web www.mexicanfiesta.orgEn agosto 21,22 y 23 La Fiesta Mexi-

cana traerá sonidos, cultura y sabor de México a terreno cerca del lago en Milwaukee. Venga a celebrar tres días de diversión, comida, Mariachi y fiesta para todo el mundo. Fiesta Mexicana es mucho más que la celebración, es una declaración vigorosa del espíritu co-munitario.

Día BrasileñoViernes 11 de septiembreValley Community Center4444 Fuller Rd., West Des Moines,

Iowa7:00 pm hasta 10:00 pmLa entrada cuesta $25 por per-

sonaLa comunidad brasileña de Des

Moines invita a todo el mundo para la noche de Experiencia Cultural de Brasil. Usted podrá probar los platil-los más tradicionales de Brasil como Feijoada, Guaran Antartica (refresco brasileño), pao de queijo (panecil-los de queso brasileños) y postres brasileños. Habrá presentaciones de

baile, música, futbol y Capoeira. Después de la fiesta quédese para el baile con DJ al estilo de Brasil.Este evento de recaudación de fondos

no es solamente para promover la divers-idad y cultura en nuestra comunidad sino también es la manera más importante de apoyar la comunidad brasileña en Des Moines. Recientemente, Wagner Caldas, uno de nuestro miembros y miembros de la banda Brazilian 2wins fue diagnosti-cado con el cáncer y este evento es para recaudar fondos para ayudarle.

LULAC Fiesta 2015Sábado 12 de septiembre de 2015LULAC Center4224 Ricker Hill Rd., Davenport, IA5:00 pnm hasta 11:00 pmEl costo de la entrada es $25 por per-

sona.LULAC Consejo #10 de Davenport,

Iowa tendrá su Fiesta anual el 12 de sep-tiembre de 2015 de 5:00 pm hasta 11:00 pm. Este evento conmemora la declara-ción de Independencia de México de Es-paña en 1810 y es la celebración de mes de la herencia hispana. Una de las tradi-ciones de la Fiesta es la coronación de la Reina de Fiesta. Ganar la corona sig-nifica representar LULAC en los desfiles y otros eventos comunitarios. Todas las ganancias de ventas de boletos se usan para el Fondo de Becas de LULAC. Este evento es más importante de nuestro es-fuerzo de recaudación de fondos. Por años la competición de Reina nos ha ayu-dado a mantener el programa de becas.

Desfile de la Independencia MexicanaDomingo 13 de septiembreDowntown East MolineDesfile 12:00 pm Fiesta después del

desfile hasta las 9 pmENTRADA ES GRATISEl Desfile de la Independencia Mexi-

cana en East Moline se esta convirtiendo en una tradición local. El evento comen-zó hace siete años y gracias al trabajo duro de los organizadores Abel y Juanita Zertuche, esta celebración sigue en pie.Abel y Juanita Zertuche invitan a todos

a la celebración de este año divertida y familiar. El Desfile de la Independencia Mexicana en East Moline de este año va a ser el domingo 13 de septiembre. El evento empezará a las 12 PM en el estac-ionamiento del banco Triumph. El desfile va a ir en la avenida 15 de East Moline.Después del desfile quédese para la fi-

esta con comida en venta y actividades para niños que incluyen brincolines, pinta caritas y animalitos de globos. A lo largo del día entero habrá la música de DJ y grupo La Razón. También usted po-drá disfrutar de la presentación del Ballet Folklórico, el grupo de baile más famoso de los Quad Cities, y escuchar la bella música de mariachis tocada por niños de la Banda de Mariachi de Glenview.Según Abel Zertuche, por primera vez

este año se va a escoger la Princesa de la Fiesta.Cualquier niña presente en la fiesta pu-

ede ser escogida.Después de la fiesta habrá baile con

música del grupo La Razón. El baile co-menzará a los 6 PM o un poco después de las 6 y se acabará a las 9 PM.

El Desfile de Independencia Mexicana en East Moline es un evento gratis. Junte toda su familia y venga a disfrutar la cel-ebración de la cultura mexicana.

VIVA Quad CitiesSábado 19 de septiembre de 2015El estacionamiento de Isle of Capri

Casino en Bettendorf, IA3:00 pm hasta 11:00 pmEl costo de la entrada es $5 por persona

y los niños de 12 años y menores entran gratis.La Fiesta demuestra la diversidad creci-

ente y vitalidad de la comunidad hispana en los Quad Citieis. Puestos de comida, arte y manualidades y entretenimiento en vivo son parte de este evento. Traiga sil-las de jardín, coma y diviértase mucho.

Festival de Herencia LatinaSábado 26 y domingo 27 de sept.Los puentes de las calles Walnut y Lo-

cust en el centro de Des MoinesEl costo de la entrada es $5.El Festival se ha convertido en el evento

cultural más asistido en Iowa, casi 50.000 personas vienen para el festival de dos días. El festival incluye entretenimiento musical, bailarines, presentadores de artes marciales, actividades para niños, comidas de América Latina, puestos de los países representados en el festival y mucho más. Para más información por favor visite www.latinoheritagefestival.org o llame a Melissa Walker al (515) 681-7731 o mande un correo electrónico al [email protected].

For images of these events please visit our Facebook page Hola America News or follow us on Instagram at HOLAAMERICA

Page 6: Hola America August 19, 2015 Edition
Page 7: Hola America August 19, 2015 Edition

7You can find exclusive articles at www.HolaAmericaNews.comUsted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaAmericaNews.com August 19, 2015

7 Latino Festivals you don’t want to missBy Hola Staff

The Latino Festival Season will be in full force this August through October. The staff of Hola America and Hola Iowa put together a guide to some of the most talked about Latino festivals of the Mid-west so that you and your family can go out there and celebrate the diversity of the Latino Cultures that make the Mid-west so special. Muscatine International FairSaturday August 22, 2015Pearl City Station on the Riverfront12:00 p.m. to 6:00 p.m.FREE ADMISSION!You do not want a miss the Muscatine

International Fair here is just a hint of the amazing day that they are planning for you! The Burmese Dancers, Quad Cities Bal-

let Folklorico, Irish Dancers, Gunny the Clown doing some magic for the little ones. Old Time Music Band, And more is coming...

Mexican FiestaAugust 21, 22 & 23, 2015Summerfest grounds Milwaukee, WI12:00 p.m. to 12:00 a.m.For ticket information visit www.

mexicanfiesta.orgMexican Fiesta brings the sound, cul-

ture, and taste of Mexico to Milwaukee’s lakefront this coming August 21, 22 & 23, 2015. Join in on the fun as we cel-ebrate three days of fun, food, Mariachi and Fiesta for everyone. Mexican Fiesta is more than just a celebration; it is a vig-orous declaration of community spirit at its best.

Brazilian DayFriday, September 11Valley Community Center4444 Fuller Rd, West Des Moines,

Iowa7:00 p.m. - 10:00 p.m.Price: $25 per personThe Brazilian community in Des

Moines invites you for a night of a Bra-zilian Cultural Experience. From sa-voring one of Brazil’s most traditional dishes: FEIJOADA, Guarana Antartica (Brazilian soda), pao de queijo (Brazilian cheese puffs) and Brazilian desserts to experiencing varied artistic presentations including dance, music, soccer skills, and Capoeira. Stay after and party like a Bra-

zilian with a DJ and lots of dancing!!!This Fundraiser is not only to promote

diversity and culture in our community but also and most important it is our way to support our Brazilian community in Des Moines. One of our members, Wag-ner Caldas member of the band Brazilian 2wins recently was diagnostic with can-cer and this event will raise funds to help him at this time. LULAC Fiesta 2015Saturday September 12, 2015LULAC Center 4224 Ricker Hill Rd, Davenport, IA.5:00 p.m. - 11:00 p.m.Price: $25 per personLULAC Council #10 Davenport, Iowa

will be holding its annual September Fi-esta Saturday September 12, 2015 from 5:00 PM – 11:00 AM. This event commemorates the declara-

tion of Independence of Mexico from Spain in 1810 as well as Hispanic Heri-tage Month. One of the traditions at the Fiesta is the

crowning of the Fiesta Queen. Winning the crown means representing

LULAC at parades and other community events.All proceeds from the ticket sales go to-

ward the LULAC Scholarship FundThis is a very important part of our an-

nual scholarship fundraising effort. For many years the Queen contest has help sustain the scholarship program.

Mexican Independence Day Parade in East MolineSunday September 13, 2015Downtown East MolineParade 12:00 p.m. Fiesta will start af-

ter Parade until 9:00 p.m.FREE ADMISSION!Mexican Independence Day parade in

East Moline is becoming a local tradi-tion. It started seven years ago and still going strong thanks to hard work of its organizers Abel and Juanita Zertuche.Abel and Juanita Zertuche invite every-

one to this year’s fun and family oriented event. This year Mexican Independence Day Parade in East Moline will be on Sunday September 13. The celebration will start at 12 PM at Triumph Bank parking lot with a parade and it will go on 15th Ave. After the parade stay for the party with food for sale and activities for kids that include bouncing houses, face

painting and balloons sculptures. The music by DJ and group La Razon will play all day. Also, for your viewing plea-sure enjoy the performances of the Quad City famous Ballet Folklorico and listen to the kids play mariachi presented by Glenview Middle School Mariachi Band.According to Abel Zertuche, for the first

time in seven years this year they will be looking to choose Princesa de la Fiesta. Any little girl present can end up being a princess.After the Fiesta there will be a dance

with music played by La Razon. The dance will start around 6 PM or a little after and it will finish at 9 PM.Mexican Independence Day Parade in

East Moline is a free event. Get your family together and come to spend all day enjoying the great celebration of Mexican culture. The event is on Sep-tember 13 starting at 12 PM at Triumph Bank parking lot.

VIVA Quad Cities Saturday, September 19, 2015Isle of Capri Casino parking lot in

Bettendorf, IA3:00 p.m. to 11:00 p.m.Price: $5 per person Kids under 12

FREE! The fiesta demonstrates the growing di-

versity and vitality of the Hispanic Com-munity in the Quad Cities. Food booths, arts and crafts and live entertainment highlight the all day event. Bring a lawn

chair, grab some food and have a lot of fun!The fiesta is BACK for 2015! Join us on

Saturday, September 19 in the Isle of Ca-pri Casino parking lot in Bettendorf. The fiesta will run from 3PM - 11PM. Latino Heritage FestivalSaturday Sept. 26 and Sunday Sept.

27Walnut and Locust streets bridges in

downtown Des MoinesPrice: $5This year’s Latino Heritage Festival is

Sept. 26 and 27 on the Walnut and Locust streets bridges in downtown Des Moines. It has grown to become one of the most widely attended cultural events in Iowa, with almost 50,000 people attending the two-day festival.The festival includes various musical

entertainment, dancers, martial arts per-formers, a children’s area, Latin Ameri-can foods, booths about the countries represented at the festival and more.For more information, visit www.latino-

heritagefestival.org , or contact Melissa Walker at 515-681-7731 [email protected].

Page 8: Hola America August 19, 2015 Edition

8Find us on Facebook Hola America Newsor follow us on Instagram at HOLAAMERICA or Twitter @HolaAmericaNews August 19, 2015

Braulio Rodriguez originario de Silvis, IL y ahora cantante y líder de la

agrupación de Música Tejana Braulio y Fuzzion tocaran por primera vez en

el festival VIVA Quad Cities el 19 de Septiembre

Page 9: Hola America August 19, 2015 Edition

Desde Silvis a Austin y de Regreso. La Nueva Estrella de la Musical Tejana Regresa a Casa para VIVA QCPor Anastassia Zvoryguina

Antes de las luces del escenario, antes de los fans que lo adoran y mucho an-tes de la nominación a los Premios de la Música Tejana, él era un joven cualquiera de un pequeño pueblo de la parte del me-dio oeste de los Estados Unidos, donde la música Tejana no es exactamente muy popular. Ahora Braulio Rodríguez es el cantante principal y compositor de Brau-lio y Fuzzion y es un joven local que está tomando por sorpresa al mundo de la música Tejana. Braulio nació en Silvis, IL. Quad Cit-

ies es su casa, y fue aquí donde él cre-ció, se enamoró con la música Tejana y empezó a tomar sus primeros pasos como compositor. La casa en la calle 5 en Sil-vis es mucho más que lugar de la niñez de Braulio sino es un lugar muy querido para Braulio.“La verdad es que no es posible olvidar

los amigos de la vecindad donde creciste. Hay una conexión que no se puede romp-er,” Braulio nos compartió.Vey Rodríguez, el primo de Braulio que

es solo unos meses menor que Braulio, vivía enfrente de la casa de Braulio.“Éramos parte de un grupo de niños del

vecindario que cada día iban en sus bicis a Hero Street. Él tenia una personalidad impresionante,” Vey recordó a Braulio de niño.

Braulio siempre estaba interesado en la música. Este amor por la música lo condujo a unirse a la banda de la música Tejana La Nueva Generación a la edad de 14 años. Era entonces cuando Braulio entendió que la música Tejana era el tipo de la música que él quería crear y tocar.“Empezamos a tocar la música Tejana a

temprana edad. Teníamos como 13 o 14 años y un amigo mío y yo ya formamos un grupo. Él quería hacer una audición y así como empezamos a tocar juntos,” Vey compartió sus memorias de comien-zo de Braulio en la escena de la música Tejana.“Mi hermana mayor Isa me introdujo a

la música Tejana y veía el programa pop-ular de aquel tiempo ‘El Show de Johnny Canales’,” Braulio recordó. “Los grupos que me influenciaron mas fueron Mazz, La Mafia, Intocable, La Fiebre, y la in-comparable Selena. Era entonces cuando mi sueño empezó.”Mientras que iba a la preparatoria Unit-

ed Township in East Moline, él empezó a interesarse con la composición de músi-ca. A deferencia de la mayoría de adoles-centes impresionables que buscan la poe-sía o música para liberar sus sentimientos profundos, Braulio tomó en serio el ofi-cio de compositor. El joven fue a Best Buy y compró el teclado de Casio mas barato, el único instrumento que él pudo comprar con el poco dinero que tenia. Él

pasó horas y horas practicando y escribi-endo canciones con este teclado. A los 16 años de edad mucha gente criticaba fuertemente su voz, pero él tuvo fuerzas para seguir luchando por su sueño. Él no iba a dejar que nada o nadie le baje los ánimos. De hecho, en vez de poner toda su atención en los comentarios negativos, Braulio los tomó como consejos para me-jorar su música y su voz. La negatividad de los demás simplemente le agregó más leña al fuego de su pasión por la música y su deseo de seguir su sueño creció más.“él nunca se puso límites a si mismo

y él dejo que las criticas alimentaran su fuego,” Vey Rodríguez dijo sobre la de-terminación de Braulio.“Recuerdo que pasaba horas practican-

do y pidiéndole a Dios que me mejorara la voz porque quería que un día me to-maran en serio como un cantante. En mi corazón yo sabía que aunque aquel en-tonces la gente no lo podía ver, Dios tenía un plan para mi vida,” Braulio dijo.Como dicen por allí, no dependas de

Dios completamente, pero levántate y haz algo por ti mismo para salir adelante. Y esto fue exactamente lo que hizo Brau-lio. Después de graduarse del Colegio Black Hawk con el titulo de contador, él juntó con su pasión se mudó a Texas en búsqueda de su sueño de cantar en el escenario en frente de miles de las per-sonas.

“En mi corazón yo sabía que no podía seguir viviendo en Silvis si quería alcan-zar mi sueño,” él explicó. “Me mudé a Texas y nunca miré atrás.”Braulio todavía no se considera muy

exitoso a si mismo, pero él sabe que con tiempo y trabajo él llegará adonde él de-sea estar. Y como él mismo lo dice por lo menos él es alguien que puede decir que él no habla por hablar, pero él es una persona que lo demuestra con acciones, y al final del día esto es lo que cuenta.Llegar a la Meca de la música Tejana

fue solo el primer paso hacia su sueño. El siguiente paso estaba cerca y en el otoño del 2010 se creó el grupo Braulio y Fuzzion. Braulio es el único miembro del grupo que viene de la parte medio oeste de los Estados Unidos y la mayoría de los integrantes del grupo nunca habían tocado la música Tejana, por lo tanto este grupo es de verdad una fusión de dife-rentes estilos de música y hasta personas. Porque los miembros de Braulio y Fuzz-ion han sido influenciados por diferentes tipos de música, como Rock, R&B, pop, salsa, hip hop, mariachi y hasta reggae, el grupo empezó a incorporar estos estilos musicales y crearon el sonido de Braulio y Fuzzion único.

9Find us on Facebook Hola America Newsor follow us on Instagram at HOLAAMERICA or Twitter @HolaAmericaNews August 19, 2015

Compasivo ● Justo ● Efectivo

Practicamos principalmente en casos de DUI/ Manejando en estado de ebriedad

- Defensa criminal en casos de misdemeanor y felonias- Casos de Inmigracion basados en familia, trabajo, deport-

ación, residencia y ciudadanía

Eric Reyes Abogado

Visítenos en: www.EricSReyes.com208 18th Street, Suite 310 Rock Island, Illinois, 61201

Phone: 1-844-4REYLAW 1-844-473-9529En español, por favor llámenos al: 309-732-6330 Hablamos Español¡Si toma no maneje!

Continúa en la página 11

Page 10: Hola America August 19, 2015 Edition

You can find exclusive articles at www.HolaAmericaNews.comUsted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaAmericaNews.com

10August 19, 2015

Silvis native shinning in the Tejano Music scene returns home for Viva QCBy Anastassia Zvoryguina

Before the bright lights of the stage, adoring fans and a nomination for the Tejano Music Awards, he was just a guy from a small town in the Midwest, where Tejano music is not exactly a first choice for many. Now Braulio Rodriguez, lead vocalist and song writer for Braulio y Fuzzion, is a local boy who is making waves through his music all over Texas.Braulio was born in Silvis, IL. Quad

Cities is his home where he grew up, fell in love with Tejano music and made his first steps as a song writer. The house on 5th Street in Silvis is not just Braulio’s home, but it is a place that is very dear to his heart.“You truly never forget the neighbor-

hood friends you grew up with. There’s that bond that can’t be broken,” Braulio shared.Vey Rodriguez, Braulio’s cousin, who is

only a few months younger than Braulio, lived across the street.“We were part of a group of neighbor-

hood kids who rode our bikes to Hero

Street everyday and he had a larger than life character.” Vey remembered Braulio as a child.Braulio had always been interested in

music. A love for music led him to join his first Tejano band La Nueva Genera-cion when he was only 14 years old. This was when Braulio realized that Tejano music is the type of music he wanted to create and play.“We started playing Tejano music rather

young. We were about 13 or 14 and a friend of mine and I already had a group. He wanted to audition and that’s how he started performing.” Vey shared his memories of Braulio’s beginnings in the Tejano music scene.“My older sister Isa got me hooked on

Tejano music and watching a very popu-lar show at the time called ‘The Johnny Canales Show’,” Braulio remembered. “I began to be heavily influenced by groups such as Mazz, La Mafia, Intocable, La Fiebre and the incomparable Selena. It was around that time the dream truly be-gan.”While he was going to United Township

High School in East Moline he started to dabble in song writing. Unlike most impressionable teenagers who turn to poetry or music to free up their feelings, Braulio took seriously his songwriting. The young man went to Best Buy and got himself a cheap Casio keyboard, the only one he could afford at that time. With that keyboard he spent hours and hours practicing, playing and writing songs. He was 16 and many brutally criticized his voice, but he was strong enough to keep on working towards his dream. He was not going to let anything or anybody put him down or get to him. In fact, in-stead of zoning in on the all the negative comments he was getting, Braulio took them as a pointers to improve his musi-cal self. The negativity of others simply added more fuel to his desire to go after his dream.“He’s never been bound by boundar-

ies and has always let his critics fuel his fire.” Vey Rodriguez told about Braulio’s determination.“I remember constantly rehearsing and

praying to God to better my voice for I, one day, wanted to be taken seriously as a true vocalist. I knew deep inside, even if others didn’t see it at the time, that God had a plan for me,” Braulio told us.As they say, don’t just rely on God, but

get off your bum and start making it hap-pen. And that was what Braulio exactly did. After finishing Black Hawk Col-lege with an Associate’s Degree in Ac-counting he gathered up his courage and moved to Texas to pursue his dream of singing on stage in front of thousands of people.“In my heart I knew that I couldn’t re-

main living in Silvis if I ever wanted my dreams to come true,” he explained. “I moved to Texas and never looked back.”Braulio does not think of himself as

someone very successful but he knows with time and hard work he will get there he wants to be. And as he says himself at least he is someone who can say that he is not just full of useless talk, but rather he is someone who is actually doing some-

thing and in the end this is what matters.Getting to the Mecca of the Tejano mu-

sic was just a first step on his way to-wards his dream. The next step was in the making and in the fall of 2010 Brau-lio y Fuzzion was created. With Braulio being the only one from the Midwest and most of the band mates who never played Tejano music before, it was truly a fusion of different styles of music and even people. Because members of Brau-lio y Fuzzion come influenced by many different musical styles, like Rock, R&B, Pop, Salsa, Hip Hop, Mariachi and even Reggae, the band started to incorporate them creating their own unique Braulio y Fuzzion sound.The voice of Braulio accompanied by

the perfect blend of musical styles that make up one mean Tejano song was what landed them a nomination in the most prestigious music awards show in Tejano music. In 2013 Braulio was nominated for the Best New Male Artist category in the Tejano Music Awards, and although he did not win, the sheer thought of being on the same stage as other very success-ful Tejano artists was exhilarating.“I grew up always wanting to attend the

award show and to actually not only be present, but to be a final nominee was a great feeling,” Braulio shared his first success of many to come. “I will never forget that moment when I saw my name on the big screen and heard my name be-ing announced while a song I wrote was playing in the background. It’s the mo-ment in time that I will cherish forever.”Look out Tejano music world, Braulio y

Fuzzion are not to be taken lightly.And before they reach the very top of

their success, Braulio y Fuzzion are scheduled to perform during VIVA Quad Cities in Bettendorf, IA on September 19. That’s right, the local boy turned suc-cessful singer and song writer is coming home!Being from Silvis, of course, he want-

ed to perform for everyone in his home town.

Continues next page

Page 11: Hola America August 19, 2015 Edition

Braulio Rodriguez with his parents and siblings

You can find exclusive articles at www.HolaAmericaNews.comUsted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaAmericaNews.com

11August 19, 2015

La voz de Braulio acompañado por una mezcla perfecta de estilos musicales hacen una canción Tejana increíble y todo esto resultó en una nominación en el show de premios musicales más pres-tigioso en el mundo de la música Tejana. En 2013 Braulio fue nominado en la cat-

egoría del Mejor Artista Nuevo Mascu-lino de los Premios de la Música Tejana y aunque él no ganó, el simple pensam-iento de estar en el mismo escenario con otros artistas de la música Tejana de los más exitosos era emocionante.“Crecí con esta idea de siempre querer ir

al show de premios pero además de poder ir allí, y ser uno de los nominados fue lo máximo,” Braulio compartió su primer éxito de muchos por venir. “Nunca voy a olvidar ese momento cuando vi mi nom-bre en la pantalla grande y escuché la canción que yo escribí tocando. Este es el momento que siempre voy a recordar.”Cuidado mundo de la música Tejana,

Braulio y Fuzzion no son un grupo para ser tomado a la ligera.Y antes de que ellos lleguen a la cima de

su éxito, Braulio y Fuzzion han sido in-vitados a presentarse durante el Festival VIVA Quad Cities en Bettendorf, IA el 19

de septiembre.Así es, el chico de los Quad Cities que

ahora es cantante y compositor exitoso regresa a casa.Él es de Silvis y claro que quería tocar

para todos en su casa.“Estoy extremadamente agradecido por

esta maravillosa oportunidad y espero con ansiedad por este día,” Braulio com-partió sus emociones sobre su regreso a casa. “Estoy contento y espero con ansias para poder presentarme en frente de mi familia y mis amigos. Gracias Dios por contestar mis oraciones y por hacerlo re-alidad. ¡Por fin regreso a casa!”Braulio y Fuzzion están en el proceso de

grabación de su segundo disco llamado “A Mi Manera” que saldrá a la venta en el 2016. Usted puede escuchar su nuevo sen-cillo “Nadie.” La canción está disponible para bajar en iTunes, CD Baby, Amazon y otros vendedores en línea más grandes. También vaya a su página en Facebook y visite su página Web www.riverbnation.com/braulioyfuzzion donde usted puede escuchar otras canciones de este grupo y convertirse en su fan. VIVA Quad Cities es el 19 de septiembre de 3:00 PM hasta 11:00 PM en el estacionamiento del Isle Casino y Hotel en Bettendorf, IA.

“I’m extremely grate-ful for this wonderful op-portunity and can’t wait for the day to get here,” Braulio shared his emo-tions about coming home. “I’m overjoyed and look-ing forward to performing in front of my family and friends. Thank you God for answered prayers and for making it happen. I’m finally coming home!”Braulio y Fuzzion is in a

process of recording their sophomore album called “A Mi Manera” which is scheduled to release in 2016. Check out their lat-est single “Nadie.” The song is available to down-load on iTunes, CD Baby, Amazon and other major online retailers. Also, go to their Facebook page

and website www.reverb-nation.com/braulioyfuzzi-on where you can sample their music and become a fan. VIVA Quad Cities

is on September 19 from 3:00 PM to 11:00 PM at the Isle of Capri Casino parking lot in Bettendorf, IA. 2015 Sauk Valley Fiesta Parade Entry Form

The Fiesta Parade Committee of Sterling and Rock Falls extends this invitation to participate in the 63rd annual Fiesta Parade, Saturday, September 12, 2015. We encourage all parade entries to celebrate Hispanic culture in your entries. The parade will start in Rock Falls at 12:00 p.m. ending in Sterling. All entries must be lined up by 11:00 a.m.Please return this completed form to the Sauk Valley Area Chamber of Commerce, 211 Locust Street, Sterling, IL 61081 on or before August 30. (No applications will be accepted after this date.) You will be notified by phone or email of your entry number and line up information after September 1. For further information please contact 815-625-2400 or email [email protected] .

Type of Entry: □ Float □ Vehicle □ Music □Banda □Political □Other

Name of Entry:

ContactPerson: Address:

Do you have walkers with your entry? □ Yes □ No

Candy can only be passed out by walkers. NO candy can be thrown from vehicles!

Brief Description of Entry:

There is no fee to participate in the parade; however you can donate to help off-set expenses.

Yes, I would like to make a donation.

You are Invited to participate in the 2015 Sauk Valley Fiesta Parade

Continúa de la página 9

Continues from page 10

Page 12: Hola America August 19, 2015 Edition

12Find us on Facebook Hola America Newsor follow us on Instagram at HOLAAMERICA or Twitter @HolaAmericaNews August 19, 2015

Norma de Galaxy 1 le puede ayudar en español a conseguir servicio de satélite y hasta le puede ayudar a ganarse un Xbox One gratisPor Anastassia Zvoryguina

¿Está usted buscando el mejor precio de televisión por satélite? Ya no busque más. Galaxy 1 es un proveedor de tele-visión por satélite local con varios años de experiencia. Ellos ofrecen paquetes y ayuda en español para aquellas personas que no saben hablar o no entienden in-glés.Galaxy 1 está ubicado en 4038 Utica

Ridge Rd., en Bettendorf, IA. Ellos se abren de las 8:00 AM hasta las 4:00 PM. Esta compañía se enorgullece en ser una compañía que esta dirigida al cliente.“Somos leales a nuestros clientes y

nuestros técnicos trabajan siete días a la semana,” Norma Showens, representante de mercadotécnica y ventas de Galaxy 1, dijo.Con 12 años de experiencia y 250 téc-

nicos con certificados trabajando con el-los, Galaxy 1 siempre esta allí para sus clientes. Ellos venden servicios, tele-visiones, equipos y etc. Galaxy 1 es el proveedor de televisión por satélite líder en la parte medio oeste de los Estados Unidos y ellos siguen creciendo.Y claro, el crecimiento de la compañía

puede ser atribuido parcialmente a los empleados que trabajan allí. Para poder servir mejor a sus clientes Galaxy 1 tiene empleados bilingües que trabajan para ayudar a las personas que hablan español.“Pienso que la generación mayor de

edad está batallando hasta cuando llaman y escogen la llamada en español. Quere-mos que la comunidad sepa que DISH Latino es necesario en los Quad Cities y somos una compañía local, que es lo más importante de todo,” Showens dijo.Ella agregó que los clientes pueden

llamar a su oficina y si ella no está dis-ponible ellos pueden dejar un mensaje. Ella asegura que regresará la llamada tan pronto que pueda hacerlo. Para toda la gente interesada en informarse más so-bre sus servicios, Showens sugirió que busquen los anuncios en las tiendas de abarrotes locales y habrá eventos en las tiendas donde clientes podrán conocer mejor a Showens.Norma Showens también compartió que

este momento Galaxy 1 tiene dos muy buenas ofertas disponibles. Hay la oferta del precio fijo por dos años de DISH La-tino. El precio por mes seria $34.99 con 190 canales en ambos inglés y español y el precio de Hopper está incluido. Tam-bién el cliente puede escoger el año gratis entre Netflix y Zona Futbol (Red Zone).Otra oferta se trata de que si un cliente

de la compañía refiere tres clientes nue-

vos entre 1 de julio y 31 de diciembre de este año, ellos recibirán Xbox One gra-tis. Y esta oferta también incluye $5 de descuento adicional por 10 meses para el cliente actual que refiera el cliente nuevo a DISH.Para las mejores ofertas en la televisión

por satélite vaya a Galaxy 1, la compa-ñía dirigida al cliente con empleados bil-ingües y que, para su conveniencia, tiene técnicos trabajando 7 días a la semana. Galaxy 1 está ubicado en el 4038 Utica Ridge Rd., Bettendorf, IA. El horario del lugar es de lunes a viernes de 8:00 AM hasta 4:00 PM. Para ayuda en espa-ñol por favor llame a Norma Showens al (563) 231-5680 o mándele un correo electrónico a [email protected].

Pictured Norma Showens

Page 13: Hola America August 19, 2015 Edition

Whenever you want it. On your computer, laptop, tablet or mobile device

HolaAmericaNews.com

Also visit also our NEW web site

13Find us on Facebook Hola America Newsor follow us on Instagram at HOLAAMERICA or Twitter @HolaAmericaNews August 19, 2015

Norma of Galaxy 1 can help you win a free Xbox OneBy Anastassia Zvoryguina

Looking for the best deal in town for satel-lite TV? Look no further. Galaxy 1 is a local satellite television provider with many years of experience. They offer great deals and help in Spanish, for those who do not understand and speak English.Galaxy 1 is located at 4038 Utica Ridge Rd.,

Bettendorf, IA. They are open from 8:00 AM to 4:00 PM. They pride themselves in being customer oriented company.“We are devoted to our customer and our

technicians work seven days a week,” Norma Showens, Bilingual Sales Marketing Repre-sentative from Galaxy 1, said.With 12 years of experience behind them

and 250 certified technicians working for them, Galaxy 1 is always there for their customers. They sell satellite services, tele-visions, equipment and etc. Galaxy 1 is a leading satellite television provider in the Midwest and they are growing.

And certainly, the growth of Galaxy 1 can be partially contributed to the employees that work there. In order to serve all their custom-ers better Galaxy 1 has a bilingual employee who is there to help those who speak only Spanish.Norma Showens is from small town in

northern Iowa and she has been living in the Quad Cities for the past 2 years. She takes se-riously her job of bilingual representative of the company. And since she has been trans-lating for her family since she was small she knows exactly what she is doing.“I think our older generations seem to strug-

gle even when calling and selecting a Span-ish call. We want the community to be aware that DishLatino is needed in the Quad Cities and we are local, that is the most important thing,” Showens said.She added that customer can call her at her

office and if she is not available they can leave a message. She assures us she will call back as soon as she will be able to do it. For

those people, interested in more information about services, Showens suggested looking out for her informational flyer at local gro-ceries stores and there will be events in the stores where customers will get a chance to meet Showens.Norma Showens also shared that Galaxy 1

currently has two new great promotions avail-able. There is a promotion of two years price lock for DISH Latino. The price for month would be $34.99 with 190 channels in both English and Spanish and hopper price includ-ed. There is also a choice between a free year of Netflix or Zona Futbol (Red Zone).Another new promotion is if any existing

customer refers three new customers between July 1 and December 31 of this year, they will receive Xbox One for FREE. And this promotion also includes additional $5 off the 10 months for existing customer that refers new customer to DISH.For the best deals in satellite television

check out Galaxy 1, is a customer oriented

company with bilingual staff and, for cus-tomer convenience, have technicians work-ing 7 days a week. Galaxy 1 located at 4038 Utica ridge Rd., Bettendorf, IA. The hours of operation are Monday through Friday from 8:00 AM to 4:00 PM. For help in Spanish call Norma Showens at (563) 231-5680 or send her an e-mail to [email protected].

Page 14: Hola America August 19, 2015 Edition

14August 19, 2015

Los jóvenes de “Uno por Uno” y el Mariachi de Glenview reciben $20,000 a través del programa “Ford Conduciendo Sueños a Través de la Educación” de LULACPor Anastassia Zvoryguina

Algunos tienen los medios, pero no tienen un sueño, mien-tras que otros tienen un sueño, pero no tienen recursos finan-cieros para hacerlo posible. Para algunos ir al colegio es un hecho de vida, mientras que para otros ir al colegio es solo un sueño inalcanzable. Aunque esto se escucha como una frase ordinaria pero nada es imposible y una cosa segura, si un/a joven cuenta con el apoyo necesario, muchos mas de ellos irían al co-legio y hasta se graduarían. Los jóvenes quienes son primeros en asistir el colegio en sus familias aun necesitan hasta más apoyo y ayuda de parte de la gente que los rodea. Por eso es un placer saber que el Distrito Escolar de East Moline #37 tiene un gran programa llamado “One by One” (Uno por uno).Hace tres años Margarita Moji-

ca y Charlene Upchurch-Taylor, maestras de la secundaria Glen-view crearon el programa One by One.“Margarita y yo hemos visto

muchos de nuestros estudiantes que no hacian bien en la escuela y no tenían ganas para estudiar. Después de muchas platicas de-cidimos crear el programa para ayudar nuestros estudiantes a hallar el deseo de seguir es-tudiando con ganas,” la Srta. Upchurch-Taylor explicó sus razones para la creación del pro-grama One by One.Por lo regular este programa

busca ayudar a los estudiantes africano-americanos y latinos quienes serán los primeros en asistir el colegio en sus familias. Por el momento el programa se enfoca en los estudiantes de la secundaria (los estudiantes de séptimo y octavo grado). Por medio de este programa los es-tudiantes van a visitar los cole-gios y les enseñan los pasos nec-esarios para asistir el colegio.

Entre muchas cosas, por medio del programa One by One los estudiantes aprenden lo siguien-te: maneras de pagar el colegio, clases de preparatoria necesar-ias para entrar al colegio, enten-dimiento del promedio escolar (GPA) y etc.En el 2013, cuando One by One

apenas estaba ganando populari-dad, ellos se estaban enfocando en los estudiantes del octavo grado y los llevaron a ver dife-rentes universidades y colegios del área.“Aquel entonces nuestro en-

foque era llevar nuestros estu-diantes mas allá de la sobre-vivencia y al éxito,” la Srta. Upchurch-Taylor dijo.Líderes comunitarios eran

chaperones y mentores de los es-tudiantes. Los estudiantes tuvi-eron la oportunidad de aprender sobre código de computación.Para el 2014 One by One

agregó algo que se llama Brown Bag Lunches (Almuerzos en bolsa de papel).“La meta de esos Brown Bag

Lunches era traer a líderes de la comunidad de minorias para que los estudiantes pueden escuchar sobre sus batallas en el camino hacia el éxito,” la Srta. Up-church-Taylor explicó la nueva adición del programa.Cada mes durante el año esco-

lar muchos estudiantes asisten a estos almuerzos en la biblio-teca. El Programa One by One también anima a los estudiantes a mantener su promedio escolar alto. Los estudiantes no pueden participar en los viajes fuera de la escuela si ellos no mantienen cierto nivel del promedio esco-lar. Aquellos que no alcanzan cierto nivel del promedio esco-lar pueden seguir participando en el Brown Bag Lunches. Tam-bién igual a la mayoría de los programas escolares, este pro-grama también requiere la bue-na conducta de los estudiantes.“Nuestra taza de éxito ha

sido extremamente positiva. Nuestros estudiantes están tratando de alcanzar nuestras metas y expectativas que hemos propuesto para ellos. La meta de los estudiantes de One By One es a cada hora y a cada momento representar a nuestras familias, nuestra escuela y a nosotros mismos de una manera positiva. Uno por uno vamos a hacer la diferencia,” la Srta. Upchurch-Taylor añadió.Es gracias a esas metas de ayu-

dar y apoyar los estudiantes en su camino hacia sus sueños de asistir el colegio y gracias al apoyo de LULAC Moline que One by One y la Banda de Mari-achi de Glenview recibieron una subvención por parte de Ford Driving Dreams Through Edu-cation (Ford Conduciendo Sue-ños a Través de la Educación). La compañía Ford se asoció con LULAC para ayudar a más la-tinos a graduarse. Este año diez concilios de LULAC de todo el

país recibieron la subvención de Ford Driving Dreams Through Education. Los concilios de LULAC que recibieron el dine-ro son aquellos que trabajan jun-tos para promover la graduación de las preparatorias a tiempo y aumentan el número de latinos que entran a los colegios. Los ganadores de la subvención de $20,000, que se usará a lo largo de dos años para introducir el programa que va a prevenir que los estudiantes dejen de asistir a la escuela y que va a trabajar en colaboración con algún instituto educativo, fueron anunciados durante la Convención Anual numero 86 de LULAC en Salt Lake City.La maestra Margarita Mojica

tuvo la oportunidad de asistir a la Convención Nacional de LU-LAC en Salt Lake City, donde ella era la representante de One by One y la Banda de Mariachi de Glenview cuando la presen-taron con la subvención. La

Srta. Upchurch-Taylor explicó que la subvención Ford Driving Dreams Through Education será usada para pagar la transport-ación a diferentes universidades y colegios, comida para Brown Bag Lunches y otras necesi-dades. La banda de Mariachi de Glenview podrá comprar equi-pos y útiles necesarios.Gracias a la subvención Ford

Driving Dreams Through Edu-cation, One by One podrá con-tinuar a animar a los estudiantes a no pensar que el colegio es un sueño imposible, pero que es un hecho de la vida. En las palabras de la Srta. Upchurch-Taylor: “One by One es un pro-grama excelente para EMSD #37 y la comunidad. Estas son buenas noticias para estudiantes de EMSD #37 y la comunidad.”Sigan trabajando duro Srta.

Upchurch-Taylor, Srta. Mojica y estudiantes.

You can find exclusive articles at www.HolaAmericaNews.comUsted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaAmericaNews.com

Page 15: Hola America August 19, 2015 Edition

15August 19, 2015

Paulo dos Santos trae alegría, amor y carisma a su presentación en el Espectáculo Más Grande del MundoPor Anastassia Zvoryguina

Prepárese para la ya tradición del fin de semana de Labor Day en los Quad Cities. El circo regresa. Ringling Bros. and Bar-num & Bailey ® va a venir a iWireless Center del 4 de septiembre hasta el 7 de septiembre con su nuevo show llamado Legends (Leyendas). Marquen sus calen-darios y compre sus boletos, que ya están en venta.Para invitar a todo el mundo a este show

maravilloso, que se ha convertido en una tradición anual aquí en los Quad Cities, cada año Hola America le presenta dife-rentes historias de diferentes artistas del circo. Este año queremos presentarle a una persona y presentador del circo muy interesante. Sí, es verdad, él no es muy alto, de hecho, él es muy corto de estatu-ra, pero esto hace su presentación todavía más emocionante y divertida.Paulo dos Santos, originario de San

Paolo, Brasil, va a presentar al lado del Ringmaster (director de circo). Pero este muchachito no es un simple asistente del director de circo, de hecho él es un pre-sentador con experiencia del arte de Ca-poeira (combinación de artes marciales, baile y acrobacia que es muy popular en Brasil). Cuando era un niño en Brasil, a dos Santos le encantaban los deportes, pero su corazón estaba entregado a Ca-poeira. Creciendo en San Paolo, él y su maestro de Capoeira estaban aprendiendo movimientos uno del otro y ellos incor-poraban mucha acrobacia en sus presen-taciones. Hubo tiempos cuando ellos par-ticipaban en competiciones de Capoeira en las calles soleadas de San Paolo.En el 2006 dos Santos se convirtió en

un maestro de Capoeira. Y como él era muy hábil en el arte de Capoeira el líder del grupo competitivo de Capoeira más conocido en Brasil le habló y lo invitó a unirse a su grupo, llamado Santa Maria. Siendo miembro de Santa Maria, llevó a dos Santos a ganar muchas diferentes competiciones. También dos Santos es ganador orgulloso del primer lugar en la Competición Nacional de Brasil de Ca-poeira. Por supuesto que su presentación energética y su habilidad de hacer al pú-blico desear ver más de su show llamó la atención de los productores de Ringling

Bros. ® Ellos lo invitaron a ser parte del circo.“Ya tengo tres temporadas con Ringling

Bros. and Barnum & Bailey ®,” dos San-tos dijo orgullosamente.Paulo dos Santos disfruta mucho de su

trabajo en el circo. Para él esta no es una simple presentación, sino una manera de traer alegría, amor y carisma a todos los niñitos pequeños y adultos que vienen a ver el show.“Estoy feliz de presentar enfrente de to-

dos,” dos Santos dijo.Paulo dos Santo puede ser un hombre

bajito, pero él es muy apasionado de su show. Él invita a todos residentes de los Quad Cities y sus alrededores a venir al show de este año. Se garantiza que el pú-blico, ambos niños y adultos, van a sentir mucha alegría, felicidad y risas al ver a dos Santos y los otros artistas del circo.Celebre el fin de semana de Labor Day

en el circo. Ringling Bros and Barnum & Bailey ® viene al iWireless Center de Moline del 4 de septiembre hasta el 7 de septiembre, Habrá un evento una hora antes del show para toda la gente que compre su boleto. Durante este evento la gente podrá conocer los presentadores, pedirles autógrafo, tomar fotos y hasta entrar en la rifa para ganar una pintura de paquidermo. Los boletos están dis-ponibles en la taquilla de iWireless y en Ticketmaster llamando al 800-745-3000 o vaya en línea a Ticketmaster.com. El costo de los boletos empieza desde $14.

El siguiente es el horario de las presen-taciones:Viernes 4 de septiembre a las 7:00 PMSábado 5 de septiembre a las 11:00

AM, 3:00 PM y 7:00 PMDomingo 6 de septiembre a la 1:00

PM y 5:00 PM Lunes 7 de septiembre a la 1:00 PM.

Ahorre $3 en los boletos de Adultos usando el código de descuento: HOLAEl Código expira: 9/3/15

Y no se olvide en visitar nuestra página de Facebook Hola America News para ver como usted y su familia pueden ga-narse un paquete de 4 boletos para ir al circo

Page 16: Hola America August 19, 2015 Edition

16Find us on Facebook Hola America Newsor follow us on Instagram at HOLAAMERICA or Twitter @HolaAmericaNews

August 19, 2015

One by One and Glenview Mariachi Band received a $20,000 Ford Driving Dreams Through Education grantBy Anastassia Zvoryguina

Some have the means, but not the dream, while others have the dream and no means in sight. For some college is a fact of life, while for many others col-lege is a dream that, at times, seems to be unattainable. But as ordinary as it might sound, nothing is impossible, and one thing is for sure, if young person has a great support they will go to college and many will even graduate. Young people who are first to attend college in their families need even more support and help from everyone around them. That is why it is such as joy to know that East Moline School District #37 has such a great program called “One by One.”One by One was created three years ago

by two Glenview Middle School teach-ers, Charlene Upchurch-Taylor and Mar-garita Mojica.“Margarita and I watched so many of

our students not achieving and lacking the enthusiasm for learning. It was after much discussion that we decided to pur-sue this program to instill in our students of color the knowledge and excitement of higher learning,” Ms. Upchurch-Taylor explained their reasons for creation of One by One program.The students, this program sets out to

help, are mostly Latinos and African Americans, who will be the first to attend college in their families. At the moment the program focuses on Middle School students (7th and 8th graders). Through this program young people go to visit college campuses and it teaches them necessary steps to attend college. Among other things students learn the following through One by One Program: ways to pay for college, necessary courses to take in high school to enter college, under-standing the GPA (Grade Point Average) and others.In 2013, when One by One was just

picking up, they were putting their atten-tion to 8th grade students and they took them to look around to different univer-sities and colleges of surrounding areas.“At that time, our focus was to take stu-

dents beyond survival and into success,”

Ms. Upchurch-Taylor said.Community leaders acted as chaper-

ones and mentored the students. Students themselves got a chance to learn about computer coding and mentoring.By 2014 One by One program added

something called Brown Bag Lunches.“The purpose of these Brown Bag

Lunches is to bring in community lead-ers of color so that students can hear their struggles on their road to success,” Ms. Upchurch-Taylor explained the new ad-dition to a program.Many students attended these lunches

in the library once a month. One by One Program also encourages students to maintain a high GPA. Students cannot participate in field trips unless they main-tain a certain GPA level. Those who do not reach the certain GPA level are still welcomed to participate in Brown Bag Lunches. And as any school program out there One by One requires the students to behave.“Our success rate has been extremely

positive. Our students are rising to meet these goals and expectations we have set for them. One by One students’ goal is to represent at all times our family, our school, and ourselves in a positive light. One by One we will make the differ-ence,” Ms. Upchurch-Taylor explained.It is thanks to these goals of helping

and supporting students on their way to-wards their dream of college and thanks to help and support of LULAC Moline that One by One and Glenview Maria-chi Band received Ford Driving Dreams Through Education grant. Ford had part-nered with LULAC to help more Latinos graduate. This year ten LULAC Coun-cils from all over the country received 2015 Ford Driving Dreams Through Education grants. LULAC grantees are all those who work together to promote on-time graduation from high schools and increase college enrollment among Latinos. The winners of the $20.000 grant, that is to be used over the course of two years to introduce a program that would prevent a high school dropout and that would work with in partnership with some educational entity, were announced

during LULAC’s 86th Annual National Convention in Salt Lake City. Margarita Mojica got a chance to attend

LULAC National Convention in Salt Lake City, where she represented One by One and GMS Youth Mariachi Band while receiving the grant. Ms. Upchurch-Taylor explained that Ford Driving Dreams Through Education grant will be used to fund transportation to differ-ent colleges and universities, food for the Brown Bag Lunches and other. The GMS Mariachi Band will have a chance to buy

necessary equipment and supplies.Thanks to Ford Driving Dreams

Through Education grant One by One can continue encouraging students not to think that college is an impossible dream, but rather it is a fact of life. In the words of Ms. Upchurch –Taylor: “One by One is an excellent program for EMSD#37 and the community. This is terrific news for EMSD37 students and the commu-nity.”Keep up the good work Ms. Upchurch-

Taylor, Ms. Mojica and students!

Top: Margarita Mojica (right) at the LULAC National Convention receiving the Ford Driving Dreams Through Education grant

Bottom: One by One students and advisors

Page 17: Hola America August 19, 2015 Edition

17Find us on Facebook Hola America Newsor follow us on Instagram at HOLAAMERICA or Twitter @HolaAmericaNews

August 19, 2015

Paulo dos Santos brings joy, love and charisma to his performance at the Greatest Show on Earth®By Anastassia Zvoryguina

Get ready for a Quad Cities Labor Day weekend tradition! The circus is back. Ringling Bros. and Barnum & Bailey® are coming to the iWireless Center from September 4 to September 7 with a great new show called Legends. Mark your calendars and buy your tickets, as they are on sale now.To invite people to this great annual

Quad City tradition, every year Hola America presents you with different sto-ries of different presenters of the circus. This year we want to introduce to you an interesting personality and performer. Yes, he is not very tall, in fact he is very short, but that is makes him even more electrifying and fun to watch.Paulo dos Santos, originally from San

Paolo, Brazil, will assume yet again the role of Ringmaster’s sidekick. But this little guy is not just a sidekick; he is, in fact, an accomplished performer in the art of Capoeira (combination of martial arts, dance and acrobatics that is very popular in Brazil). Growing up in Brazil dos Santos played a lot of sports, but his heart was more passionate about Capoei-ra. When he was young, dos Santos and his Capoeira master were learning move-ments from each other and they even incorporated acrobatics in their routine. At times they even competed in dance competitions on the sunny streets of Sao Paulo.In 2006 dos Santos himself became a

master of Capoeira. In fact, he was very skillful in Capoeira and in no time a lead-er of a very well known competitive Ca-poeira group in Brazil called Santa Ma-ria was inviting Paulo dos Santos to join them. With Santa Maria, dos Santos won a lot of competitions and he even was a first place winner at the National Ca-poeira Competition in Brazil. Of course his energetic performance that kept the audiences wanting more caught attention of producers of Ringling Bros.® They invited him to join.“I have been for three seasons with

Ringling Bros. and Barnum & Bailey®,” dos Santos said proudly.

Paulo dos Santos enjoys greatly his job at the circus. For him this not just a per-formance, but rather a way to bring joy, love and charisma to all the little kids and parents who come to the show.“I am happy to present for everyone,”

dos Santos said.Paulo dos Santos might be a man of a

small stature, but he is very passionate about the show. He invited everyone in the Quad Cities to come to the show this year. And it is guaranteed that the audi-ence, children and adults alike, will expe-rience a lot of joy, happiness and laughs from dos Santos thrilling presentation and other circus performers.Celebrate your Labor Day weekend by

going to the circus. Ringling Bros. and Barnum & Bailey® will come to iWire-less Center in the Quad Cities from Sep-tember 4 to September 7. There will be All Access Pre-Show that will start an hour before the show. It is free to all ticketholders and participants can meet the performers, get autographs, take pho-tos and enter to win a pachyderm paint-ing. Tickets are available for sale at the iWireless Center box office and by call-ing Ticketmaster at 800-745-3000 and online at Ticketmaster.com. The price starts from $14.

The following is the schedule of the per-formances:

Friday, September 4 at 7:00 PMSaturday, September 5 at 11:00 AM,

3:00 PM and 7:00 PMSunday, September 6 at 1:00 PM and

5:00 PMMonday, September 7 at 1:00 PM.

SAVE $3 on Adult Tickets!Use offer code: HOLA Expires: 9/3/15

Check out our Facebook page Hola America News to see how you can win a family pack of 4 tickets for the Ringling Bros. and Barnum & Bailey® Circus

Page 18: Hola America August 19, 2015 Edition

18August 19, 2015

¿Esta usted preparado por si usted muere?Por Anastassia Zvoryguina

Hay un tema que mucha gente tiene miedo de hablar. Desafortunadamente o afortunadamente, dependiendo de cómo lo ve usted, la muerte es un hecho de la vida inevitable. Esto significa que todos nos vamos a morir un día y por eso nunca es tarde para empezar a hacer preparacio-nes para el funeral. Lincoln Heritage le puede ayudar con esto.Dulce Guerrero es consejera con licen-

cia con Lincoln Heritage. Pero ella no es un consejera cualquiera, ella es alguien que entiende bien la experiencia de una familia y todo lo que ellos tienen que hacer después de la muerte de un ser querido. La Sra. Guerrero, originaria de Durango, Durango, México, supo sobre Lincoln Heritage solo hace unos cuantos meses después de la muerte de hermano de su padrastro. Aquel entonces ella vivía con su familia en Chicago y miró que la familia de su tío no tenía los ahorros necesarios para el funeral. Fue un mo-mento difícil para toda la familia. Como no había dinero suficiente para cubrir los gastos de funeral, los hijos del tío tuvi-eron que pedir donaciones de parte de vecinos, amigos, familiares y miembros de la iglesia. La Sra. Guerrero explicó que ella también trató de ayudar, pero ya era tarde. Después de ver sus familiares pasar por esos tiempos difíciles y cuando primero escuchó de Lincoln Heritage, ella entendió que esta era la mejor mane-ra de planear para lo inevitable.“Pensé que era un gran programa porque

no quiero preocuparme de mis papas, y por eso les compramos la póliza,” la Sra. Guerrero dijo. “Yo sé que ellos están sa-ludables y hacen ejercicio y comen sa-ludable, pero cualquier cosa inesperada les puede pasar hasta a las personas más saludables.”La experiencia triste de la Sra. Guerrero

influyó en su decisión de trabajar con Lincoln Heritage. Ella entiende bien su comunidad y su habilidad de hablar bien en español es una gran ventaja porque ella trabaja mucho con latinos.“Pienso que este programa ayudará a la

comunidad hispana a entender que ahor-ramos y gastamos mucho dinero en las cosas como Quinceañeras, bodas, bauti-zos y presentaciones, pero tenemos mie-do de ahorrar para algo que nos dará la paz y nos ayudará a prepararnos para los últimos deseos de nuestros seres queri-dos,” ella explicó.Según la Sra. Guerrero Lincoln Heri-

tage ofrece algo que se llama The Fu-neral Advantage Program (Programa de Beneficios para Funerales) con dos beneficios importantes. Uno de los ben-eficios es The Cash Insurance Benefit (Beneficios de Seguro en Efectivo). Para calificar para este beneficio, uno tiene que llenar el papeleo requerido, que, para su conveniencia, consiste de solo una hoja. No se necesita hacer un exa-men médico, pero la compañía le pre-guntará preguntas básicas sobre la salud del solicitante (por ejemplo preguntan si el solicitante tiene diabetes o la presión alta). Cualquier persona de 0 a 85 años

puede calificar y después de que la solici-tud esta aprobada, los beneficios en efec-tivo pueden ser pagados en 24 horas. Si la prima esta pagada, la taza y beneficios se quedan fijos a lo largo de la vida de la póliza.Otro beneficio de The Funeral Advan-

tage Program, según la Sra. Guerrero, es el hecho que Lincoln Heritage trabaja de cerca con Funeral Consumer Guardian Society (FCGS por sus siglas en inglés) y con ayuda de esta organización Lincoln Heritage ofrece a sus titulares de la póliza algo llamado Servicio de Apoyo para las Familias. Esto significa que en caso de la muerte de un miembro de The Funeral Advantage Program, FCSG empieza a trabajar con la familia sobreviviente. El-los ayudan con arreglos necesarios, bus-can mejores precios por medio de com-paración de los precios de tres diferentes

funerarias y ellos dejan que los titulares de la póliza decidan sobre el estilo de fu-neral que ellos quieren tener.No hay mucha gente que puede hablar

abiertamente sobre su muerte. El tema es muy difícil de hablar pero ningún humano puede escapar la muerte. Es un hecho que la mayoría de la gente no qui-ere sea un cargo para su familia después de su fallecimiento. The Funeral Advan-tage Program de Lincoln Heritage es una buena manera de organizar todo para que la familia pueda hacer el luto en paz y sin preocupaciones de costos y pagos.Para más información por favor llame

a Dulce Guerrero, consejera licencia-da de Lincoln Heritage, al (309) 371-3670 o mándele un correo electrónico a [email protected].

Venta de Carros, Camionetas y Vans5226 4TH AVE., MOLINE, IL(309) 736-2251

Llevese un carro con tan solo $495 de entre•Pagos Bajos Semanales o Quincenal o Mensual

• Buen Crédito, Mal Crédito•Sin interés, nosotros financiamos • Llame Ahora hablamos Español

•Aceptamos su Matricula Consular como identificación

D&S Auto Sales

Bodas, Bautizos, Quinceañeras, todo tipo de ocasiónCon mas de 25 años de experiencia563-324-9253Cell 563-650-2591

Fotos Murillo

Page 19: Hola America August 19, 2015 Edition

¡Gastos Finales de Funeral Ahora Disponibles en los Quad Cities!

Déjele a sus seres queridos la tranquilidad en esos últimos momentos. Para una consulta gratuita llame a Dulce Guerrero Pollock (Licensed Consultant) al 309-371-3670 [email protected]

NO EXAMEN MEDICO NO PERIODO DE ESPERA TARIFAS FIJAS

Dulce Guerrero Pollock -Hablo Español

www.pawnkingshop.com

5 localidades en los Quad Cities

PRESTAMOS MÁSEL MEJOR SERVICIO

AL CLIENTEMEJORES PRECIOS EN

JOYERIA Y ORO

Moline - 721 19th Avenue (309) 517-6211East Moline - 1125 Ave of the Cities (309) 755-5555Rock Island - 3940 11th Street (309) 786-9000Davenport - 4121 Brady St. (563) 424-1093Davenport Five Points - 1611 West Locust St. (563) 424-1696

800-894-9599 www.midamericanenergy.com/ee

COLABORECON NUESTROS ALIADOS COMERCIALES

Trabaje con comerciantes, mayoristas o contratistas capacitados de la localidad que pueden ayudarle a maximizar nuestros programas EnergyAdvantage®. Ahorrará dinero en sistemas de calefacción y enfriamiento, aparatos eléctricos, iluminación y más, y ahorrará dinero en sus facturas de energía por muchos años. El poder está en sus manos.

Page 20: Hola America August 19, 2015 Edition

You can find exclusive articles at www.HolaAmericaNews.comUsted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaAmericaNews.com

20August 19, 2015

El Humor de Pepe Angonoa

Is your family ready if something happens to you?By Anastassia Zvoryguina

There is one topic that most people are too scared to discuss. Unfortunately or fortunately, depends on how you look at it, death is an unavoidable fact of life. What that means is that everyone eventually will die and therefore it is never too late to start planning for funeral arrangements. That is where Lincoln Heritage comes very handy.Dulce Guerrero is a licensed consultant with Lincoln

Heritage. But she is not just any consultant, she is the one who understands perfectly how hard and difficult it can be for those who are left behind after the death of the loved one. Ms. Guerrero, originally from Durango, Durango, Mexico first heard of Lincoln Heritage herself a few months after her stepfather’s brother passed away. At that time she lived with her family in Chicago and she saw that her uncle’s family did not have anything saved for the final arrangements. It was a difficult time for the whole family. Since there was not enough mon-ey to cover all the expenses her uncle’s children had to resort to asking for donations from neighbors, friends, relatives and church members. Ms. Guerrero explained that she tried to help as well, unfortunately it was too late. After watching people close to her go through such a difficult time and when she first heard of Lincoln Heri-tage, she realized that this is a good way to plan for the unavoidable.“I thought it was a very good program because I do

not want to be worried about my parents later, so we bought it for them,” Ms. Guerrero explained. “I know they are healthy and they try to exercise everyday and maintain good diet, but anything can happen to even to the healthiest people.”The sad experience Ms. Guerrero had, influenced her

decision to work with Lincoln Heritage. She understands well her community and her ability to speak Spanish fluently is a huge plus when dealing with Latinos.“I thought this program will help Hispanic community

to understand that we save and spend a lot of money on Quinceañeras, weddings, baptisms and presentations, but, why are we scared to save for something that will give us peace and will allow us to be prepared for the last wishes of our loved ones,” she explained.According to Ms. Guerrero, Lincoln Heritage offers

something called The Funeral Advantage Program with two important benefits. One of the benefits is The Cash Insurance Benefit. To qualify for this, one has to fill out the required paperwork, this, conveniently, consists of only one page. There is no need for medical exam, but the company will ask basic questions about medical condition of the applicant (for example if the applicant has high blood pressure or diabetes). Anybody between 0 to 85 years old can qualify and once the claim is ap-proved the cash benefits will be paid within 24 hours. If premiums are paid, rate and benefits for this benefit are

locked in for life of the policy.Another benefit The Funeral Advantage Program, ac-

cording to Ms. Guerrero, is the fact that Lincoln Heri-tage works closely with Funeral Consumer Guardian Society (FCGS) and with the help of this organization Lincoln Heritage offers something called Family Sup-port Services to their policy holders. This means that in the event of the death of the Funeral Advantage member FCGS starts working with the surviving family. They help with arrangements, look for the best prices by com-paring prices among three different funeral homes, and they let policyholders decide on the style of funeral they wish.Not many people can openly and easily talk about

their death. This topic is very difficult to even bring up for discussion, but no human being can escape death. Since many people do not wish to burden their family after they pass away, Funeral Advantage Program form Lincoln Heritage is a wonderful way to get things or-ganized, so the family members left behind can grieve peacefully and without worries of how everything is go-ing to get paid.For more information please, call Dulce Guerrero a li-

censed consultant from Lincoln Heritage at (309) 371-3670 or send her an e-mail to [email protected]

Dulce Guerrero

Page 21: Hola America August 19, 2015 Edition

21For more images of this event please visit our Facebook page Hola America News or follow us on Instagram at HOLAAMERICA August 19, 2015

La victima del choque fatal en Davenport fue jovencita hispana de 18 años de edad y con 7 meses de embarazoPor Yesenia Flores

El viernes 14 de agosto será un día que quedara en el corazón y los pensamientos de muchas personas para siempre. Sin duda será un día que llego demasiada-mente pronto a una vida que apenas comenzaba a vivir y se llevo a una vida esperando a nacer. Un instante que marco la vida de los familiares y seres queridos de la jo-ven Ashley Escobar de Davenport, quien a la corta edad de tan solo 18 años tristemente falleció en un accidente automovilístico, llevando con ella a Ayden Anthony, un angelito en su vientre de 7 meses.La joven conducía en la carretera I-280 el viernes por

la mañana cuando su vehiculo cruzo e impacto de frente a un camión trailer cerca de la calle Locust, ocasion-ando su muerte y la de su bebe.Ashley era hija de Juan y Anna Escobar. “Ashley era

una persona muy amorosa con muchos sueños y metas por lograr en su vida,” dice Marcia Daen McDonald-Montesdeoca, tia de Ashley, quien recordará a su sobri-na como una persona que amaba demasiado a su famil-ia, “Le tenia mucho cariño a sus sobrinos y era querida por muchas personas. La extrañaremos siempre y jamás

la olvidaremos. Los queremos Ashley y Ayden, Que En Paz Descansen.”La comunidad tristemente recibió la noticia sobre el

fallecimiento de Ashley y de inmediato enviaron sus mensajes y muestras de apoyo a familiares y seres que-ridos por medio de redes sociales también. De igual forma muchas personas actualmente se están uniendo para cooperar con donaciones para ayudar con costos fúnebres. Una cuenta especial fue creada para todo el que guste hacer una donación vía Internet. Si usted gus-taría donar, puede enviarlo directamente a familiares de Ashley y Ayden Anthony o visitando el sitio www.GoFundMe.com/zrsxktgs. Cada donativo es una gran ayuda y se agradece a todos los que han apoyado a la familia en cada momento.Los servicios fúnebres para Ashley y su bebe Ayden

Anthony se llevaran acabo a las 4:30pm el Martes 18 de Agosto en la funeraria Van Hoe, 614 15th. Avenue, East Moline, IL.

Que En Paz Descansen Ashley y Ayden Anthony. Nuestro más sentido pésame a sus padres, hermana y hermano, familiares y seres queridos.

Si usted gustaría donar, puede enviarlo directamente a familiares de Ashley y Ayden Anthony o visitando el sitio www.GoFundMe.com/zrsxktgs.

Victim of deadly crash in Davenport was 18 year-old that was 7 months pregnant By Yesenia Flores

Friday, August 14 will be a day that will permanently stay in the hearts and thoughts of many people. Without a doubt this day came too early for a young lady, who was just starting her life and who was carrying a new life inside of her. It was just an instant, but it deeply scarred family members and loved ones of Ashley Escobar of Davenport, who died at the car accident at the tender age of 18 years old and 7 months pregnant, she was accompanied at her death with her beautiful baby angel whom she had named Ayden Anthony.The young lady was driving along I-28

highway on Friday morning when her vehicle crossed the road and crushed in front of the trailer somewhere close to Locust Street causing her death and that of her baby.Ashley is a daughter of Juan and Anna

Escobar.“Ashley was a very loving person with

many dreams and goals for her life,”

says Marcia Daen McDonald-Montes de Oca, Ashley’s aunt, who also remembers Ashley as someone who deeply loved her family. “She loved her nephews and nieces and many people loved her as well. We will always miss her and we’ll never forget her. We love Ashley and Ayden. Rest in Peace.”The whole community is sad after hear-

ing the news of Ashley’s death and as soon as news spread many community member sent messages through social networks demonstrating their support to family members and loved ones of this young lady. Also, many people are unit-ing to work together to collect donations to help family with the costs of final ar-rangements. A new account was created for everyone wishing to donate through the internet. If you would like to make a donation, please send it directly to Ash-ley’s and Ayden Anthony’s family o visit www.GoFundMe.com/zrsxktgs. Every donation is a big help and the family is very thankful to everyone who showed them support during this difficult time.

The funeral service for Ashley and her baby Ayden Anthony will take place on Tuesday, August 18 at 4:30 PM in Van Hoe Funeral home located at 614 15th Avenue in East Moline, IL.

Rest in Peace Ashley and Ayden Antho-ny. We would like to offer sincere con-dolences to Ashley’s parents, sister and brother and other family members and loved ones.

Photo by Todd Welvaert courtesy of the Dispatch

Page 22: Hola America August 19, 2015 Edition

To advertise, call 309-797-0303 or 800-562-0746, Monday - Friday 8 to 5:30 • Anytime at QCOnline.com/Sell

Find a better job NOW!Thousands of Quad-Cities job seekers rely on

JOBS.qconline.com for real, local employment opportunities. The area’s best employers know where to find top talent.

New jobs are posted daily - check it out today!

.comJOBS.qconline

Page 23: Hola America August 19, 2015 Edition

Whenever you want it. On your computer, laptop, tablet or mobile device

HolaAmericaNews.com

Also visit also our NEW web site

Page 24: Hola America August 19, 2015 Edition

holaamerica

Follow us on Instagram

Hola America News

Hola America Sports

Hola America en Español

@HolaIowa

@HolaAmericaNews

@HATVwithNatalieHola America TV

Hola America on Social Media