296
 HUMPHREY ® PERIMETRO HFA II  MANUALE D’USO Modello 720 • 730 • 735 • 740 • 745 • 750

Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

  • Upload
    nunzio

  • View
    543

  • Download
    74

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manual Visual Field

Citation preview

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 1/296

 HUMPHREY®

PERIMETRO HFA II MANUALE D’USO

Modello 720 • 730 • 735 • 740 • 745 • 750

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 2/296

Humphrey Systems Azienda del gruppo Carl Zeiss, Inc.5160 Hacienda DriveDublin, CA 94568

Informazioni generali (925) 557-4100(877) 486-7473

 Assistenza clienti (800) 341-6968(925) 557-4859

Copyright © 1994, 1998 Humphrey Systems. Tutti i diritt i riservati.

Marchi di fabbrica Perimetro Humphrey HFA è un marchio registrato di Humphrey Systems. STATPAC, FastPac, e SITA  sono marchi registrati di Humphrey Systems.Hewlett-Packard e LaserJet sono marchi registrati di Hewlett-Packard Corporation. Windows è un marchio di fabbrica di Microsoft Corporation. IBM èun marchio registrato di International Business Machines Corporation. GoPrint è un marchio di fabbrica dell’azienda AeroComm.

È stato fatto il possibile per assicurare l’esattezza e accuratezza delle informazioni contenute in questo manuale al momento della stampa. Eventualiomissioni o errori sono da considerarsi involontari e verranno corretti nelle successive revisioni.

È vietata la riproduzione totale o parziale di questo manuale mediante qualsiasi mezzo di archivio, recupero o riproduzione dati senza l’autorizzazionescritta della Humphrey Systems.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 3/296

Perimetro Humphrey® HFA IIControllo delle revisioni

NUMERO PARTE REVISIONE TITOLO DATA DI PUBBLICAZIONE

29900-1 A Perimetro Humphrey  ® HFA II 7-1994Manuale d’usoModelli 730, 740, 750

47653-4 A Perimetro Humphrey  ®

 HFA II 7-1999Manuale d’usoModelli 720, 730, 735, 740, 745, 750

• Contiene informazioni pertinentialle versioni software fino alla A10 (compresa).

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 4/296

Introduzione/Installazione dello strumento   1-1

Informazioni sui campi visivi   1-2

 Vantaggi di Humphrey    1-5

Come utilizzare questo manuale   1-8

Precauzioni di sicurezza    1-9

Componenti del sistema    1-11

Componenti opzionali   1-14

 Assemblaggio del sistema    1-16

Funzionamento generale   2-1

Informazioni generali   2-2

Schermata Menu Principale   2-9

Settagio sistema    2-10

 Aggiungi Installa    2-21

Schermate Informazioni   2-23

Opzioni di avvio dei test    3-1

Selezione del tipo di test e dell’occhio da esaminare   3-2

Immissione dei dati del paziente   3-8

Uso delle lenti di prova    3-19

Preparazione del paziente   3-22

Parametri e strategie di test    4-1

Impostazione dei parametri del test    4-2

Strategie di test    4-4

Test SITA ™ 4-10

Perimetria Blu-Giallo (SWAP)   4-11

Test di colore alternato   4-16

Indice (questo manuale contiene 296 pagine)

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER IIREV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

1Introduzione/ Installazione

dello strumento(16 pagine)

2Funzionamento

generale(24 pagine)

3Opzioni di avviodei test

(24 pagine)

4Parametri estrategie di test

(16 pagine)

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 5/296

Test    5-1

Opzioni di avvio del test    5-2

Controllo e mantenimento della posizione dell’occhio del paziente   5-4

Test supplementari   5-7

Test in corso   5-10

Opzioni di fine test    5-14

Guida dettagliata ai test    5-16

 Affidabilità del test    6-1

Fattori che influiscono sull’affidabilità 6-2

  Collaborazione del paziente   6-2

  Fissazione del paziente   6-3

  Lenti di prova   6-3

 Valutazione dell’affidabilità    6-4

  Perdite di fissazione   6-4

  Errori falso-positivi   6-4

  Errori falso-negativi   6-6

  Valori di fluttuazione   6-6

 Analisi STATPAC™

 e Stampa dei risultati   7-1

Introduzione all’analisi STATPAC   7-2

Formati di stampato del test soglia    7-4

Formati di stampato SITA    7-21

Formati di stampato Blu-Giallo   7-23

Stampa dei risultati correnti del test di soglia    7-25

Formati di stampa dello screening   7-26

Stampa dei risultati correnti del test di screening   7-27

Stampa dei risultati del test salvati precedentemente   7-28

Simboli dei toni di grigio   7-30

 Accesso remoto alla stampante   7-30

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER IIREV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

5Test

(18 pagine)

6Affidabilitàdel test

(8 pagine)

7Analisi STATPAC

e Stampa dei risultati(30 pagine)

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 6/296

Funzione archivio   8-1

Menu Funzione archivio   8-2

Richiamo della directory dei file   8-4

Selezione dei test dalla directory    8-6

Esecuzione delle funzioni archivio   8-11

Unità floppy da 5,25" esterna    8-18

Organizzazione dei file dei pazienti   8-22

Gestione del database   9-1

Introduzione alla Gestione del database 9-2

Procedure di protezione del database del paziente 9-3

Backup e ripristino della configurazione 9-8

Gestione dei guasti del database9-13

Unione del database   9-23

Pulizia del database sul disco rigido 9-24

Esercizi con i Perimetri Humphrey 9-25

Cura e manipolazione dei supporti di memorizzazione rimovibili 9-25

Test personalizzati   10-1

Creazione di test personalizzati   10-2

Cancellazione di test personalizzati   10-15

Esecuzione di test personalizzati   10-17

Formato dello stampato   10-19

Test cinetico   11-1

Esecuzione dei test cinetici   11-2

 Visualizzazione dei test cinetici   11-23

Stampa dei test cinetici   11-26

8Funzionearchivio

(22 pagine)

9Gestionedel database

(26 pagine)

10

Testpersonalizzati

 (20 pagine)

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

11Testcinetico

(30 pagine)

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 7/296

Manutenzione e pulizia    12-1

Principi d’uso generali   12-2

Pulizia dell’HFA II   12-2

Sostituzione di parti   12-4

Uso della stampante Printrex   12-10

Calibrazione del touch screen   12-12

Uso dei dischi floppy    12-13

A Specifiche del prodotto HFA II   A-1

B Garanzia e Avviso di copyright    B-1

C Legenda delle icone   C-1

D Tabelle di conversione Goldmann   D-1

EModelli per i test 

  E-1

F Installazione di un nuovo software HFA II   F-1

G Funzionamento di Sita / Ringraziamenti   G-1

H Risoluzione dei problemi   H-1

Appendice(34 pagine)

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

Indice analitico(6 pagine)

12Manutenzionee pulizia

(14 pagine)

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 8/296

 

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 9/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Introduzione/ 

Installazione dello strumento   1

  B e n  v

 e n  u t i 

Informazioni sui campi visivi 1-2

 Vantaggi di Humphrey  1-5

Come utilizzare questo manuale 1-8

Precauzioni di sicurezza  1-9

Componenti del sistema  1-11

Componenti opzionali 1-14

 Assemblaggio del sistema  1-16

Con il perimetro Humphrey ® HFA II, l’utente utilizzerà il più avanzato perimetro automaticodisponibile sul mercato. Questo capitolo introduttivo fornisce tutte le informazioni generalisull’HFA II, tra cui una breve spiegazione dei campi visivi ed un riepilogo delle caratteristicheimportanti dello strumento.

Dopo aver letto il Capitolo 1, l’utente avrà una certa dimestichezza con quanto segue:

• importanza del test del campo visivo• principi generali della perimetria • straordinarie caratteristiche del perimetro Humphrey ® HFA II• installazione e precauzioni di sicurezza • collegamento di stampanti esterne opzionali.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 10/296

1-2 INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

INFORMAZIONI SUI

CAMPI VISIVI

Se si chiede a qualcuno quanto riesce a vedere, in media le risposte sono: “20/20”, “20/100”oppure si riporta il risultato dell’ultimo esame oculistico. Per fortuna il personale oculisticoconosce perfettamente le implicazioni relative alla valutazione delle funzioni visive e si serve di vari ed esaurienti test e strumenti diagnostici per lo svolgimento di un esame oculistico. Unodegli apparecchi fondamentali del moderno studio del professionista oftalmico è senza dubbio

il perimetro computerizzato, utilizzato per la valutazione del campo visivo.

Lo scopo del test del campo visivo, o perimetria, è quello di ottenere dati fondamentali per:

• la diagnosi di malattie dell’occhio, in particolare del glaucoma 

• la valutazione di malattie neurologiche

• il monitoraggio del corso delle malattie dell’occhio e neurologiche.

II test del campo visivo può essere utile per la prevenzione o il trattamento della malattia. In

caso di glaucoma, i campi visivi svolgono un ruolo importantissimo nell’identificazione e nella  valutazione dell’efficacia della terapia utilizzata per controllare il corso della malattia.

Quando eseguono un esame oftalmico, gli oculisti si concentrano principalmente su duefunzioni della retina: il potere risolvente ed il contrasto di soglia. Il potere risolvente è la capacità di identificare forme distinte (lettere, numeri, simboli) e viene comunementemisurato con l’esame della vista. Il potere risolvente sulla retina diminuisce rapidamenteall’aumentare della distanza dalla fovea ed è pertanto un indicatore inattendibile delleprestazioni visive generali.

Il miglior test per l’esame della retina, ed in particolare per quelle aree meno sensibili rispettoalla fovea, è quello del contrasto di soglia. Il contrasto di soglia è la capacità di rilevare unostimolo (un punto luminoso o altro obiettivo) su uno sfondo più chiaro o più scuro. La perimetria Humphrey normale può essere considerata come un test del contrasto di soglia applicato a tutto il campo visivo periferico.

In perimetria, il termine “soglia” viene utilizzato per descrivere un livello di rilevamento dellostimolo specifico. La soglia rappresenta il punto in cui lo stimolo viene visto il 50% delle voltee mancato per il restante 50%. II concetto è che vengono visti tutti gli stimoli più chiari del valore della soglia e mancati tutti quelli più deboli. La revisione del valore della soglia a ciascun punto testato nel campo visivo è una parte fondamentale del processo diagnostico.

I test del campo visivo possono fornire informazioni sulla sensibilità della retina che sonogenerali in natura, come i test di screening, o più impegnativi e quantitativi come i test della soglia. Nel decidere quale tipo di test sia più indicato per un paziente, il professionista deveconsiderare vari fattori, tra cui i seguenti: i disturbi del paziente, la sua anamnesi, l’età, illivello di collaborazione ed il tempo a disposizione per eseguire il test.

Cosa misurano i test

del campo visivo?

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 11/296

INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO 1-3

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Il normale campo visivo temporale è di oltre 90°, quello nasale è superiore a 60° e quelloinferiore è di circa 70°. Ciò vuol dire che potenzialmente una persona, mentre osserva unpunto fisso, può percepire stimoli all’interno di questo campo.

Superiore

Inferiore

60°

      N     a     s     a      l     e

60°

T  em  p or   al     e

90°

70°

 Figura 1.1 - Limiti del normale campo visivo

Uno studio più approfondito del campo normale dà per assunto che la sensibilità della retina non sia costante (o uguale) in tutto il campo. Come detto precedentemente, la sensibilità dellaretina è più accentuata al livello della fovea e si riduce sempre di più avvicinandosi alla periferia della retina. È pertanto evidente perché il campo visivo viene spesso definitoun’ “isola dove si può vedere in un mare di oscurità”.

MACCHIA

CIECA

FOVEA

 Figura 1.2 - Diagramma del campo visivo normale

Il normale campo visivo è influenzato da svariati fattori che ne modificano sostanzialmentel’altezza e la forma. Essi sono, tra gli altri, l’età del paziente, la luce ambientale, l’intensità e la durata dello stimolo. In generale, comunque, le deviazioni dalla condizione di normalità  vengono considerate come difetti del campo visivo e vengono causate da qualche variazionepatologica.

Campo normale

e campo patologico

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 12/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 13/296

INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO 1-5

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Sicuramente i passi avanti compiuti negli ultimi 20 anni nel campo della tecnologia deimicroprocessori hanno avuto un profondo effetto sulla perimetria. I perimetri sono diventatiuno strumento di misurazione più preciso, producendo risultati altamente riproducibili.

È possibile apprezzare meglio queste variazioni analizzando i vantaggi che i perimetricomputerizzati comportano sia per il paziente che per lo specialista:

• condizioni riproducibili del test • possibilità di memorizzare i dati: è possibile confrontare i dati nel tempo ed analizzarli

utilizzando programmi di sistema per addetti ai lavori

• test più sensibili: molti ricercatori sostengono che la perimetria statica sia migliore delmetodo cinetico per identificare i difetti. Eseguito manualmente, il test statico richiedetroppo tempo

• facilità delle operazioni: i programmi guidati da menu e l’assistenza in linea rendono iperimetri automatizzati facili da apprendere e da utilizzare.

 VANTAGGI DI

HUMPHREY 

Nel perimetro Humphrey ® HFA II si riflettono 15 anni di passi avanti nella ricerca, nel design enello sviluppo. Gli ultimi modelli, punto altrettanto importante, incorporano miglioramenticonsigliati dagli utenti di tutto il mondo, che hanno generosamente condiviso le loro miglioriidee con la Humphrey Systems. Con oltre più di 30.000 perimetri Humphrey utilizzati in tuttoil mondo, la Humphrey Systems ha dato prova di essere in grado di migliorare le condizionidel paziente, dell’operatore e del professionista. Qui di seguito sono riportate alcune dellecaratteristiche che differenziano l’HFA II da tutti gli altri autoperimetri attualmente disponibili.

L’HFA II elimina molte condizioni di disagio fisicoassociate al test del campo visivo. Il nuovosupporto per il mento e la sua forma ad incavopermettono al paziente di assumere una posizionepiù naturale e rilassata nel corso del test.

Il nuovo design del tavolo favorisce una posizionepiù comoda per il paziente, in quanto consente diallungare l’apparecchio verso il paziente invece difar sporgere il paziente verso l’apparecchio. Ciò èparticolarmente importante per i pazienti in sedie

a rotelle.

Il pulsante di risposta del paziente è semplice da adoperare, in particolar modo per i pazientiche hanno un uso limitato delle mani, ad esempio i pazienti affetti da artrite. Il pulsante, dotatodi una particolare forma, può essere collocato su un ginocchio, sul grembo o sul bracciolo diuna sedia per fare meglio leva. Il cavo si curva in direzione opposta al paziente per garantireuna maggiore comodità. Il pulsante di risposta emette un segnale acustico ogni volta che vienepremuto in modo da fornire un feedback immediato al paziente e all’operatore.

R       i               s      u     l        t      a    t     i     

a   f    f    i   d   

a b i l i   P a  r

  t  e   c     i   p

    a     z       i     o

     n      e

        d      e

             l

      p      a      z

       i      e     n

     t      e

      C    o   m     f   o

   r    t d e  l pazi e n t  e  

Perché utilizzare la

perimetria computerizzata?

Design ergonomico

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 14/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 15/296

INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO 1-7

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

In base a studi longitudinali pubblicati, la perimetria Blu-Giallo, nota anche come perimetria automatizzata delle lunghezze d’onda corte, ovvero SWAP, ha fornito risultati migliori rispettoalla normale perimetria computerizzata. Lavorando indipendentemente, i ricercatori delleuniversità U.C. Davis e U.C. San Diego hanno concluso che la perimetria Blu-Giallo individua idifetti del campo visivo dovuti a glaucoma precoce, molti anni prima rispetto alla normaleperimetria bianco su bianco.

La perimetria Blu-Giallo si differenzia da quella Bianco su Bianco solo per il fatto che una lunghezza d’onda di luce blu attentamente selezionata viene utilizzata come stimolo, e una particolaregradazione di colore e luminosità di luce gialla viene usata per l’illuminazione dello sfondo. Perulteriori informazioni sulla perimetria Blu-Giallo, consultare il Capitolo 4 e il Capitolo 7.

L’HFA II utilizza molti metodi per garantire che i pazienti mantengano l’adeguata fissazione delbersaglio durante l’esame. Tutti i modelli sono dotati di un monitor occhio che presenta una vista dell’occhio del paziente sullo schermo in modo che gli utenti possano verificare l’adeguata fissazionedel paziente. Ogni HFA II offre anche un normale monitoraggio della macchia cieca Heijl-Krakau .

I modelli 740, 745 e 750 offrono anche il Monitoraggio della fissazione: un sistema di alta precisione, brevettato, che utilizza l’analisi dell’immagine in tempo reale per verificare che ilpaziente stia guardando la mira di fissazione e non stia guardando attorno. Il dispositivo dimonitoraggio della fissazione non viene influenzato dalla posizione della testa del paziente.Durante l’intera durata dell’esame, sullo schermo sono disponibili dati continui per ilmonitoraggio della fissazione. Il grafico di monitoraggio della fissazione viene incluso sullostampato allo scopo di fornire dati permanenti sulla fissazione del paziente.

Per i pazienti che richiedono una lente di prova, il modello 750 utilizza Monitoraggio della testa e Monitoraggio del vertice per garantire che l’occhio del paziente sia centrato dietro la lente e mantenuto all’adeguata distanza dalla lente. Queste caratteristiche consentono di

evitare che la lente di prova diventi una possibile fonte di risultati inaffidabili del campo visivo.

È necessario salvare e proteggere i risultati del campo visivo per l’utilizzo futuro. L’HFA II offreall’utente numerosi metodi di memorizzazione dei dati per salvare i risultati. La memorizzazionesu dischetto dei dati è disponibile con tutti i modelli dell’HFA II. Con i modelli dell’HFA II dotati didisco rigido (modelli 735, 740, 745 e 750) è possibile eseguire un’efficiente procedura dibackup su dischetto. Il modello 750 dell’HFA II è provvisto anche di unità a nastro incorporata ingrado di eseguire il backup di tutto il contenuto del disco rigido in pochi minuti su un solonastro. Vi sono numerose addizionali caratteristiche di protezione dei dati che funzionanointernamente per salvaguardare i dati da gravi perdite e danni. Questo Manuale per l’utente

descrive dettagliatamente le procedure per la creazione di copie addizionali dei dati.

L’HFA II è stato programmato sin dall’inizio per la conformità per il 2000 e alle norme ad essa relative. L’orologio interno, il calendario, le schermate di immissione dei dati, e il software di analisistatistica sono stati progettati in modo da non essere influenzati dal problema dell’anno 2000.

Le informazioni riguardanti l’HFA II possono essere trovate a volte sul sito web di Humphrey Systems. L’indirizzo Internet è il seguente : www.humphrey.com

Test Blu-Giallo (SWAP)

(modelli 745 e 750)

Monitoraggio automatico

della fissazione

Funzioni di protezione

dei dati

Conformità per il 2000 (Y2K)

Informazioni su Internet

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 16/296

1-8 INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

COME UTILIZZARE

QUESTO MANUALE

Per apprezzare al massimo le potenzialità dell’HFA II e sviluppare una buona tecnica di esame,si consiglia di utilizzare questo manuale come strumento didattico e di riferimento realizzatoper renderne facile l’apprendimento. Le istruzioni concise e dettagliate e le relativeillustrazioni fanno sì che l’utente acquisisca rapidamente dimestichezza con il sistema.

Siamo convinti che i nostri utenti rimarranno soddisfatti utilizzando l’HFA II. La facilità d’usofavorisce l’apprendimento e semplifica l’utilizzo. Per risultati ottimali:

• leggere il manuale pagina per pagina;• leggerlo con l’apparecchio a portata di mano;• esercitarsi con l’apparecchio provandolo sui collaboratori dello studio prima di

utilizzarlo sui pazienti.

Questo manuale contiene le istruzioni relative al funzionamento dei modelli 720, 730, 735,740, 745 e 750. La maggior parte delle informazioni relative ai tre modelli sono identiche,mentre altre si riferiscono solo a determinati modelli.

Quando una caratteristica o una funzione è specifica di determinati modelli, il manuale neindicherà il numero di modello, spesso in parentesi, in una posizione ben visibile. Un esempiodi ciò è riportato nella descrizione contenuta nella pagina precedente sull’esame Blu-Giallo.In caso contrario, quando cioè non è indicato il numero del modello, le informazioni sonostandard o opzionali per tutti i modelli.

Il numero di modello si trova sul pannello posteriore dell’HFA II o si può accedere a taliinformazioni mediante il pulsante “i ” situato sullo schermo in alto a sinistra (consultare ilCapitolo 2: “Pulsante “i ”). Se non si è certi delle particolari funzioni dell’apparecchio,consultare l’Appendice A “Specifiche dell’HFA II”.

I verbi: “selezionare” e “scegliere” vengono utilizzati come sinonimi. Essi indicano l’inizio diun’azione tramite il touch screen, e “premere” la tastiera esterna, il trackball o il mouse, da partedell’operatore. I termini “disco rigido” e “disco fisso” vengono usati come sinonimi in riferimento aldispositivo di memorizzazione dati standard sui modelli 735, 740, 745 e 750 dell’HFA II.

In genere le LETTERE MAIUSCOLE indicano riferimenti a determinati pulsanti di comandopresenti sul touch screen. Le eccezioni a ciò sono rappresentate dai messaggi relativi alla stampa dei test, dalle parole STATPAC, SITA , HFA II, e dalle intestazioni.

Le parole in corsivo sono invece utilizzate per identificare i pulsanti delle icone sul marginedestro dello schermo, i titoli delle figure, le tabelle e le note particolari per il lettore.

Le parole in grassetto vengono usate per evidenziare le avvertenze e le intestazioni deicapitoli.

Differenziazione del modello

Convenzioni del testo

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 17/296

INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO 1-9

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Il Manuale dell’utente non può includere ogni situazione che si può incontrare con l’HFA II, inparticolar modo i problemi di interpretazione. L’HFA II è corredato di una copia della The

 Field Analyzer Primer (Guida breve al perimetro) che fornisce una descrizione generale deirisultati dell’analisi del campo visivo. Per esaurienti informazioni ed analisi dei campi visivi, siconsiglia di consultare il testo Automated Static Perimetry, Second Edition, di Douglas R. Anderson e Vincent Michael Patella (Mosby, Inc., St. Louis), di recente pubblicazione.

PRECAUZIONI

DI SICUREZZA 

II perimetro Humphrey ® HFA II soddisfa i requisiti di sicurezza UL, CSA, CE e IEC. Seguire tuttele avvertenze e precauzioni affinché l’installazione ed il funzionamento del perimetroHumphrey siano sicuri.

 Attenzione: l’apparecchio NON è a prova di anestetici. NON utilizzare in presenza 

di anestetici infiammabili, in quanto questi potrebbero causare esplosioni.

• Nonostante il Perimetro Humphrey 

®

 HFA II sia stato realizzato per un funzionamentocontinuo, quando non viene utilizzato per un certo periodo di tempo è necessariospegnerlo e coprirlo con la relativa copertura anti-polvere. L’HFA II deve essereutilizzato in un ambiente fresco, asciutto e privo di polvere.

• Per quanto riguarda la protezione, l’HFA II è classificato come apparecchio di tipo B eclasse I. Per evitare scosse elettriche, collegare l’apparecchio ad una presa con messa a terra.

• NON collegare o scollegare i cavi quando l’apparecchio è acceso.

• NON collocare oggetti sulla parte superiore dello strumento.

• NON poggiare alcun contenitore di liquidi sulla parte superiore dell’apparecchio.

• NON mettere la copertura anti-polvere sull’apparecchio quando è acceso.

• Il perimetro Humphrey ® HFA II dispone di una spina tripolare. L’apparecchio va collegato ad una presa a norma dotata di messa a terra. Se la spina non dovesse entrarenella presa, contattare un elettricista. NON disattivare o rimuovere il piedino di terra.

• NON sovraccaricare la presa a muro.

• Se il cavo o la presa sono danneggiati, NON utilizzare ulteriormente l’apparecchio perevitare il pericolo di scariche elettriche o di incendio. Telefonare al servizio clienti

Humphrey per la sostituzione.

• L’apparecchio dispone di aperture per consentire al sistema di ventilazione di scaricareil calore generato durante il funzionamento. Se queste aperture vengono ostruite, ilcalore interno può causare disturbi che possono essere causa di incendio.

• Utilizzare solo un tavolo o un piano di lavoro consigliato dalla Humphrey Systems.

• Se il tavolo o il piano di lavoro sono dotati di rotelle, NON tentare di farlo scorrere sutappeti a pelo lungo o su oggetti posti sul pavimento, come fili e cavi elettrici. Bloccarele rotelle per fermare il tavolo.

Requisiti generalidi sicurezza

Precauzioni di sicurezza

dell’installazione

Riferimenti addizionali

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 18/296

1-10 INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

• NON poggiare l’apparecchio su una superficie irregolare o inclinata.

• NON utilizzare accessori non previsti dall’apparecchio. Utilizzare solo quelli consigliatidalla Humphrey Systems per ottenere il massimo delle prestazioni e della sicurezza. Gliaccessori devono soddisfare gli standard di sicurezza UL, CSA, CE e IEC.

• NON utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi o in presenza di liquidi.

 Attenzione: sostituire sempre il fusibile con uno di tipo o portata uguale perevitare possibili incendi. Consultare i dati nominali del fusibile elencati sul pannelloposteriore dello strumento o sul tavolo accanto al portafusibili.

L’ HFA II Humphrey ® è conforme a tutte le norme nazionali ed internazionali sulle emissionielettromagnetiche. L’ HFA II Humphrey ® genera piccole quantità di energia a radiofrequenza epuò pertanto causare interferenze con radio, televisori o altri apparecchi. Se l’HFA II dovessecausare interferenze con la ricezione di stazioni radio o televisive, prendere le seguentimisure:

• collegare l’HFA II Humphrey ® ad una presa diversa, in modo tale che l’apparecchio edil dispositivo ricevente si trovino su circuiti derivati diversi;.

• riorientare l’HFA II rispetto alla TV o alla radio;

• allontanare il dispositivo ricevente e l’HFA l’uno dall’altro;

• utilizzare esclusivamente cavi di trasmissione schermati.

L’interruttore è situato sul pannello posteriore dello strumento. Una volta acceso, l’HFA IIinizia ad eseguire il controllo autodiagnostico. Nel caso il computer rilevasse un problema,

sulla schermata di avvio viene visualizzato un messaggio. Se necessario, contattare il servizioclienti Humphrey.

Interferenze radio e TV

Accensione

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 19/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 20/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 21/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 22/296

1-14 INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

COMPONENTI

OPZIONALI

Numerose stampanti sono attualmente compatibili con l’HFA II:• Stampanti Printrex Thermal Line

Modello montato su tavolo (standard con HFA II)Modello autonomo (opzionale)

• Stampanti Hewlett-Packard LaserJet (opzionale): 2, 2P, 2P+, 3, 3P, 3P+, 4, 4L, 4MP, 4P, 5L, 5P, 6L, 6P

Printrex: modello montato su tavolo e autonomo

1. Dopo aver interrotto l’alimentazione del tavolo e dell’HFA II, collegare il cavo diinterfaccia della stampante alla porta parallela dell’HFA II. Vedi la Figura 1.4.

2. Inserire la carta. Consultare il Capitolo 12: “Caricamento della carta”.3. Collegare l’alimentazione del tavolo.4.  Accendere l’HFA II.5. Nella schermata Settaggio sistema, selezionare PRINTREX. Consultare il Capitolo 2:

“Selezione del tipo di stampante.”

Hewlett-Packard LaserJet 

Prima di iniziare, controllare che siano disponibili i seguenti elementi:• Stampante HP LaserJet • Cavo di interfaccia • Manuale della stampante HP• Cartuccia del toner• Carta della stampante.

1. Con l’HFA II spento, collegare il cavo di interfaccia alla rispettiva porta parallela dell’HFA II (vedi la Figura 1.4) e alla stampante (consultare il manuale di riferimento della 

stampante Hewlett-Packard).2. Installare la cartuccia del toner.3. Inserire la carta.4. Collegare il cavo di alimentazione della stampante al tavolo dell’HFA II o alla presa a muro.5.  Accendere la stampante e l’HFA II.6. Nel menu Settaggio sistema, selezionare HP LASERJET. Consultare il Capitolo 2: “Selezione

del tipo di stampante”.

L’HFA II è compatibile con una tastiera esterna. La tastiera è standard nel Modello 750 ed èopzionale per tutti gli altri modelli dell’HFA II. La tastiera va collegata al retro dell’HFA II

accanto all’interruttore di alimentazione (vedi la Figura 1.4 per la posizione della spina).

1. Spegnere l’HFA II (la tastiera non funziona se collegata quando lo strumento è acceso).2. Collegare la stampante.3.  Accendere l’HFA II.

Sebbene qualsiasi tastiera standard per PC possa essere collegata all’HFA II e dovrebbefunzionare, possiamo garantire solo la compatibilità della stampante fornita all’utente dalla Humphrey Systems. Per ulteriori dettagli, consultare il Capitolo 2: “Uso della tastiera esterna”.

Tastiera esterna

Stampanti

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 23/296

INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO 1-15

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Con l’HFA II, in genere, è possibile utilizzare un trackball, un mouse o un altro dispositivo serialeesterno di ingresso Microsoft ™ compatibile. Questi dispositivi possono essere utilizzati in alternativa alla pressione del touch screen. Possono essere usati insieme alla tastiera esterna opzionale. Perutilizzare questi dispositivi, non occorre la tastiera. Per una semplice descrizione della funzione, iltermine “trackball” verrà usato per indicare un qualsiasi dispositivo di ingresso compatibile.

Il trackball seriale è collegato alla porta seriale 3 sul retro dell’HFA II. Può essere necessario

usare un adattatore (DB9 maschio-maschio). Gli adattatori sono disponibili nella maggiorparte di negozi di computer o di elettronica. La Humphrey Systems non vende tali adattatori. LaFigura 1.7 indica la porta seriale corretta sul retro dell’HFA II a cui si collega il trackball. Perulteriore assistenza nell’individuazione delle porte seriali, vedere la Figure 1.4. L’HFA II deve

essere spento quando si collega o si rimuove un dispositivo di ingresso. Per l’usodel trackball, consultare il Capitolo 2.

 Nota: il mouse Microsoft PS/2 non è compatibile con questo prodotto.

 Figura 1.7 - Collegamento della porta seriale per il  Trackball (retro dell’HFA II)

Un’unità a dischetto esterna da 5,25" è disponibile dalla Humphrey Systems per iltrasferimento di test tra l’HFA I e l’HFA II. Per informazioni dettagliate, consultare il Capitolo 8.

L’HFA II consente di collegare un monitor VGA esterno. Sullo schermo esterno, si possono visualizzare i comandi immessi con la tastiera e il trackball/mouse. La funzione touch screen non èdisponibile sul monitor esterno. Il touch screen dell’HFA II rimane disponibile per l’uso quando siutilizza il monitor esterno. Il segnale di uscita al monitor esterno è visualizzato in bianco e nero,anche quando si utilizza un monitor a colori. Il collegamento del monitor VGA viene eseguito dalla porta monitor situata sul retro dell’HFA II (per la posizione, vedere la Figura 1.4).

La Humphrey Systems consiglia l’uso di protezioni contro le sovratensioni o di gruppi di continuità per consentire di isolare l’HFA II da sovratensioni o fluttuazioni momentanee. L’HFA II è moltosensibile alle variazioni della tensione di linea e possono verificarsi problemi con il database in casodi black out o sovratensioni. Gli ospedali, i centri chirurgici e gli uffici con strumenti che consumanograndi quantità di energia, come i laser, devono usare particolare cautela nel collegare direttamentel’HFA II al gruppo di continuità o ad un adeguato sistema di protezione dalla sovratensione.Humphrey Systems consiglia un sistema con una potenza nominale di 400 VA o superiore.

Trackball, mouse, o altri

dispositivo di ingresso

Unità a dischetto esterna

da 5,25"

Monitor VGA esterno

Protezioni contro

le sovratensioni

1 2 3

PORTE SERIALI

Collegarequi il

trackball

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 24/296

1-16 INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

6

5

3

3

1

4

1

2

2

 Figura 1.8 - HFA II – Vista posteriore sul tavolo dello strumento

dettaglio 

 ASSEMBLAGGIO DEL

SISTEMA 

1Collegare il cavo della stampante alla stampante

Printrex e all’HFA II sul retrodell’unità (vedere la Figura 1.4 -Porta parallela della stampante).

2 Collegare il cavo dialimentazione Printrex ad una 

speciale presa situata sul disotto deltavolo. Consultare l’inserto.

3Collegare il cavo dialimentazione dal retro dell’HFA 

II alla presa situata al disotto deltavolo.

4 Collegare un cavo dialimentazione alla base del

tavolo e poi alla presa a muro.

5  Accendere la stampantePrintrex.

6  Accendere l’HFA II.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 25/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Funzionamento generale   2Informazioni generali 2-2

Schermata Menu Principale 2-9Settagio sistema  2-10

 Aggiungi Installa  2-21

Schermate Informazioni 2-23

Questa sezione descrive il funzionamento generale dell’HFA II. Indica le modalità di esecuzione

dei comandi, l’inserimento delle informazioni e personalizzazione dell’HFA II per soddisfare leesigenze dell’utente.

Dopo aver letto la Sezione 2, si avrà dimestichezza con i seguenti elementi:

• pulsanti di comando e icone sullo schermo dell’HFA II• utilizzo del Menu Principale per la selezione dei test • personalizzazione degli stampati con il nome dello

studio medico dell’utente• impostazione dell’orologio interno e del calendario• personalizzazione dei pulsanti del test visualizzati nella

schermata Menu Principale• utilizzo della tastiera opzionale.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 26/296

FUNZIONAMENTO GENERALE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2-2

INFORMAZIONI

GENERALI

Quasi tutte le schermate sono divise in tre zone: barra del titolo, corpo della schermata epulsanti delle icone.

 Figura 2.1 - Zone principali della schermata dell’HFA II 

Barra del titoloQuesta zona costituisce la parte superiore di ogni schermata. Al centro della barra del titolo è visualizzato il nome della schermata in grassetto. Il lato sinistro mostra la versione del softwaredel sistema e il pulsante “i” . Più avanti in questa sezione, sono riportate informazioni sulpulsante “i”. A destra sono visualizzate la data, l’ora corrente e un’immagine che mostra se il

dischetto nell’unità a dischetto è in uso. Non inserire o estrarre un dischetto quandosullo schermo è visualizzato il lucchetto come illustrato sopra.

I messaggi dell’operatore possono apparire in alto a destra della barra del titolo o al centrodel corpo della schermata per informare l’utente di una particolare situazione o per avvisaredella presenza di un problema. “Stampante non collegata o spenta” e “Disco non inizializzato”costituiscono alcuni esempi dei messaggi all’operatore. È possibile che messaggi multipliappaiano sovrapposti in alto a destra dello schermo. Se si tocca il messaggio superiore, esso viene chiuso ed è possibile visualizzare il messaggio precedente.

Corpo della schermata 

Il corpo della schermata comprende la porzione più grande di tutte le schermate. È lì che la maggior parte dei comandi viene eseguita mediante pulsanti di comando. Il contenuto delcorpo della schermata cambia dopo ogni comando. In tutto il Manuale dell’utente, il corpodella schermata viene indicato come “schermata”.

Quando un pulsante appare ombreggiato, la funzione del pulsante non può essere attivata da quella schermata o il pulsante rappresenta una funzione che non è disponibile sul modellodell’HFA II in uso. Ad esempio, il pulsante SPOSTA TEST del modello HFA II 720 è ombreggiatoperché questa opzione non è disponibile sul modello 720.

Semplicità della schermata

Pulsanti diComando

Barra del titolo

Corpo della schermata

Pulsanticon icona

Unità adischetto

con

lucchetto

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 27/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 28/296

FUNZIONAMENTO GENERALE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2-4

Il pulsante “i ” si trova in alto a sinistra nella maggior parte delle schermate. Premendo questopulsante si passa alla schermata Configurazione dell’unità contenente informazioni utili percontattare il servizio clienti Humphrey. Se viene visualizzato il monitor occhio, si dovrà spegnere (OFF) il monitor per accedere al pulsante “i ”.

Quando si preme il pulsante “i ” vengono visualizzate le seguenti informazioni:

Numero di modelloNumero di serieNumero di versione del sistema operativoLingua Opzioni hardwareOpzioni softwareInformazioni personalizzate come nome dell’utente, indirizzo e numero telefonico.

È possibile stampare le informazioni Configurazione unità premendo il pulsante STAMPA. Perritornare alla schermata precedente, toccare ANNULLA.

 Figura 2.2 - Schermata Configurazione unità.

Il funzionamento dell’HFA II è molto semplice. Si possono eseguire tutte le funzioni, sia diinserimento dati che di selezione di un test, semplicemente toccando un pulsante del comandosul touch screen. Quando si usa il touch screen, l’HFA II viene attivato dopo che si toglie il dito dal pulsante selezionato. Fare attenzione a non colpire o esercitare troppa pressione sul touch screen. È meglio toccare delicatamente lo schermo. Unsegnale acustico viene emesso per confermare l’attivazione del pulsante.

Se si incontrano difficoltà nell’attivazione del touch screen, può essere necessaria la procedura di ricalibrazione. I dettagli sulla calibrazione del touch screen sono riportati più avanti inquesto capitolo in “Impostazioni addizionali” ed anche nel Capitolo 12: “Calibrazione deltouch screen”.

Pulsante “i” 

(Informazioni)

Touch screen

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 29/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 30/296

FUNZIONAMENTO GENERALE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2-6

Con la tastiera esterna si possono azionare molti pulsanti dello schermo dell’HFA II. Un bordo(o evidenziatura) attorno al pulsante indica la procedura da eseguire. L’esempio di seguitomostra l’evidenziatura intorno al pulsante NOME DEL PAZIENTE. Premendo il tasto INVIO o la BARRA SPAZIATRICE si attiva il pulsante evidenziato. Il tasto TAB consente di spostarel’evidenziatura da un pulsante all’altro in avanti. Tenendo premuto il tasto MAIUSC e premendoal contempo il tasto TAB, l’evidenziatura si sposta nella direzione opposta.

Nella maggior parte dei casi, si possono utilizzare i tasti freccia per spostare l’evidenziatura da un pulsante all’altro. Essi imitano l’azione dei tasti TAB e MAIUSC-TAB per spostarel’evidenziatura. Analogamente al tasto TAB, entrambe le frecce GIÙ e DESTRA spostano inavanti l’evidenziatura. Le frecce SU e SINISTRO invertono la direzione dell’evidenziatura comela combinazione di tasti MAIUSC-TAB.

I tasti freccia non fanno avanzare l’evidenziatura su schermate con menu a discesa (adesempio le schermate Impostazione dei parametri e Impostazione del sistema). Utilizzareinvece i tasti TAB o MAIUSC -TAB per spostare l’evidenziatura nella schermata. I tasti freccia  vengono usati per la selezione nella finestra come descritto di seguito.

Il tasto PAGINA GIÙ sulla tastiera esterna deve essere premuto se si desidera modificare con la tastiera esterna l’impostazione su un elenco a discesa. Ciò è valido per tutti i campi delleschermate Settaggio parametri, gli elenchi a discesa nella parte superiore della schermata Settaggio sistema e le finestre Opzioni disco. Ad esempio, se si desidera modificare la mira difissazione da CENTRALE o GRANDE DIAMANTE utilizzando la tastiera esterna, si dovrà premereprima il tasto TAB per spostare l’evidenziatura al menu a discesa MIRA FISSAZIONE. Perattivare la funzione di selezione, premere il tasto PAGINA GIÙ. I tasti freccia SU e GIÙ farannoscorrere l’evidenziatura attraverso le selezioni nel menu di selezione. Scegliere la selezioneevidenziata premendo il tasto INVIO.

La tastiera può essere utilizzata per inserire i dati del paziente. Con la tastiera è possibile

inserire lettere maiuscole e minuscole. Può essere più efficiente usare la tastiera insieme altouch screen, in particolar modo per applicazioni come l’inserimento dei dati della lente diprova del paziente.

Dopo aver inserito i dati (comeNOME DEL PAZIENTE), ilpulsante appena attivato rimaneevidenziato. Per avanzare alpulsante successivo, basta premere semplicemente il tastoTAB.

Uso della tastiera esterna

(standard sul modello 750,

opzionale su altri modelli)

Enter

Tab

TabShift +

PageDown

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 31/296

FUNZIONAMENTO GENERALE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2-7

Si può decidere anche di spostarsi attraverso il sistema con i tasti funzione della tastiera. I tastida F1 a F6 sono equivalenti ai pulsanti con icona. I tasti funzione e i relativi pulsanti con icona da essi attivati sono elencati di seguito.

F1  INFORMAZIONI 

F2  MENU PRINCIPALE F3  DATI PAZIENTE 

F4  FUNZIONE ARCHIVIOF5  FUNZIONI STAMPAF6  SETTAGGIO SISTEMA/ ANNULLA

Con l’HFA II è possibile usare un trackball seriale, un mouse, o un altro dispositivo diinserimento dati Microsoft ™compatibile. Questi dispositivi possono essere utilizzati inalternativa al touch screen. Possono essere utilizzati insieme alla tastiera esterna opzionale,benché la tastiera non sia necessaria per l’utilizzo di questi dispositivi. Per una semplicedescrizione della funzione, il termine “trackball” viene utilizzato per indicare dispositivi di

inserimento compatibili. Consultare il Capitolo 1: “Componenti opzionali” per istruzioni sulcollegamento del trackball o del mouse.

L’uso di un trackball con l’HFA II è molto simile all’utilizzo di questo dispositivo conmainframe o un PC. I trackball variano, pertanto occorre provare il trackball per determinareil pulsante da utilizzare. Se si utilizza un mouse, è attivo solo il pulsante situato a sinistra. Glialtri pulsanti non funzionano con l’HFA II.

Il trackball viene utilizzato insieme ad un cursore quadrato, che ha l’aspetto di una piccola casella mobile sullo schermo dell’HFA II. Il cursore si sposta man mano che viene spostato iltrackball. Gli elementi vengono selezionati spostando il cursore sull’elemento desiderato e

premendo (o facendo clic) sul pulsante sinistro del trackball (o sul pulsante appropriato delmouse). Per garantire la selezione dell’elemento adeguato, accertarsi che il cursore si trovicompletamente entro i margini dell’elemento desiderato.

Per selezionare un elemento da un menu a discesa, spostare il cursore sulla casella a discesa desiderata. Fare clic sul pulsante del trackball. Viene visualizzato il menu a discesa. Trascinareil cursore verso il basso sull’elemento desiderato fino a quando esso non viene evidenziato.Premere nuovamente il pulsante del trackball. Il menu a discesa scompare e l’elementoselezionato appare nella casella a discesa, indicando che è stato selezionato. Questa proceduraè identica alla selezione degli elementi del menu con molti software noti.

 Nota: il cursore può non essere sempre visibile. Per individuare il cursore, spostare il trackball o premere un pulsante della tastiera. Non si consiglia di premere la BARRA

 SPAZIATRICE o il tasto INVIO, poiché essi attivano il pulsante dello schermo evidenziato.

Uso del trackball, del mouse,

o di altri dispositivi

di inserimento

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 32/296

FUNZIONAMENTO GENERALE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2-8

Una directory dei file viene visualizzata ogni volta che l’utente desidera eseguire una specifica funzione con i testi precedentemente salvati. I pulsanti come VISUALIZZAZIONE TEST, COPIA TEST, e CAMBIO DATI PAZIENTE visualizzano directory. Per selezionare particolari elementi diuna directory, spostare il cursore sull’elemento desiderato. Fare clic sul pulsante del trackballper evidenziare questo elemento. Se è possibile selezionare più di un elemento, come con la funzione COPIA TEST, accanto all’elemento appare un segno di spunta ( √ ) per indicare che èstato selezionato.

È possibile selezionarecontemporaneamente numerosielementi in una riga tenendopremuto il pulsante deltrackball, trascinando il cursoreper evidenziare e apporre unsegno di spunta ( √ ) su varielementi, e poi rilasciando ilpulsante. Dopo il trascinamento,solo l’ultimo elemento rimane

evidenziato; tuttavia, ciascunelemento selezionato avrà unsegno di spunta accanto adesso.

Per deselezionare un elemento selezionato, spostare il cursore su un elemento evidenziato ocon segno di spunta ( √ ) e fare clic sul pulsante del trackball. Il segno di spunta accantoall’elemento scompare.

L’HFA II è dotato di uno screen saver per prolungare la durata del monitor. Viene attivato dopoche l’HFA II è rimasto inattivo per 10 minuti. Lo screen saver scompare quando si preme iltouch screen o un tasto sulla tastiera esterna o se si sposta il trackball.

 Figura 2.5 - Screen Saver 

Screen saver

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 33/296

FUNZIONAMENTO GENERALE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2-9

SCHERMATA 

MENU PRINCIPALE

 All’accensione dell’HFA II, la prima schermata visualizzata, dopo la sequenza di avvio, è quella

Menu Principale. Le sue funzioni principali sono: visualizzare una serie di pulsanti di test (con

i quali l’utente dà inizio ai test), richiamare l’ultimo test eseguito e permettere di accedere

alla schermata Settaggio sistema. La Figura 2.6 illustra ulteriormente le funzioni del Menu

Principale.

 Figura 2.6 - Schermata Menu Principale

Pulsante di Test Ciascun pulsante di test visualizza il nome di un test. Premendo il pulsante di test si seleziona l’occhio da misurare. Per ulteriori informazioni, consultare il Capitolo 3: “Uso dei pulsanti

diTest”.

Richiama l’ultimo test Con questo pulsante si accede ai risultati dell’ultimo test eseguito sull’occhio destro e suquello sinistro. All’accensione dell’HFA II questo pulsante è ombreggiato e rimaneinaccessibile fino a quando non viene eseguito un test. La memoria viene cancellata allospegnimento dello strumento.

Indice Test Questo pulsante porta ad un elenco di tutti i tipi di test disponibili, inclusi test di screening,soglia, particolarità, personalizzati e cinetici. Quando si desidera selezionare un test che non si

trova nella schermata Menu Principale, scegliere il pulsante INDICE TEST. Per ulterioridettagli, consultare il Capitolo 3: “Indice Test”.

È possibile personalizzare i pulsanti dei test del Menu Principale in base delle esigenzedell’utente. I test dell’Indice Test possono essere collocati nella schermata Menu Principale. Ipulsanti che non vengono utilizzati molto spesso possono essere eliminati. Una seconda linea del testo può essere aggiunta ai pulsanti di test per differenziare i test che hanno lo stessonome ma parametri differenti. Per ulteriori informazioni, consultare “Modifica della schermata Menu Principale”.

Pulsanti di comandi

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 34/296

FUNZIONAMENTO GENERALE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2-10

SETTAGGIO

SISTEMA 

Si accede alla schermata Settaggio sistema premendo l’icona SETTAGGIO SISTEMA situata sulla schermata Menu Principale. È possibile effettuare una scelta tra l’ampia gamma di selezioni delledue schermate Settaggio sistema: la schermata Settaggio sistema principale illustrata nella Figura 2.7 e quella Aggiungi installa illustrata nella Figura 2.8. Le selezioni effettuate dall’utentedeterminano la modalità di accensione dell’HFA II. Le funzioni e le procedure di Settaggio sistema 

per modificare le impostazioni sono descritte nelle seguenti pagine.

 Figura 2.7 - Schermata Settaggio sistema principale

Lingua L’HFA II consente di selezionare tra le lingue inglese, tedesco, spagnolo, francese, italiano egiapponese. Se si seleziona una lingua differente da quella attualmente impostata, l’HFA IIesegue automaticamente la procedura di riavvio in quella lingua. La lingua originale deveessere selezionata nuovamente per poter essere riattivata.

Monitoraggio testa  (solo modello 750) All’attivazione (ON) del Monitoraggio testa, lo strumento sposta il supporto per il mentodurante un test per mantenere l’occhio del paziente centrato dietro al portalente di prova.Questa procedura consente di ridurre gli artefatti della lente di prova (punti del test vengonobloccati dalla vista del paziente dai bordi della lente di prova). Questa funzione viene eseguita solo se è riuscita l’inizializzazione del Monitoraggio di fissazione e il portalente di prova sitrova in posizione Su. Per ulteriori informazioni, consultare il Capitolo 5, “Monitoraggio testa”.

Monitor vertice (solo modello 750)Quando si accende il Monitor vertice, viene emesso un segnale acustico e viene visualizzato unmessaggio se, durante il test, la testa del paziente è troppo lontana dalla lente di prova. Ciò

consente di evitare che la lente di prova diventi fonte di difetti del campo visivo. Questa funzione viene eseguita solo se l’inizializzazione del Monitoraggio di fissazione è stata eseguita con esito positivo e se il portalente di prova si trova in posizione Su. Per suggerimenti sull’usodi questa funzione, consultare il Capitolo 5: “Monitor vertice”.

Impostare ora e data L’impostazione di ora e data consente di reimpostare l’orologio interno ed il calendario dellostrumento secondo il formato adeguato della propria zona geografica. Le informazioni sulla data sono di fondamentale importanza per la corretta analisi STATPAC, test di screeningcorretti in base all’età e adeguati calcoli della lente di prova.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 35/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 36/296

FUNZIONAMENTO GENERALE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2-12

1Iniziare dal MenuPrincipale. Selezionare

l’icona SETTAGGIO SISTEMA.

2Scegliere la funzionedesiderata.

1Iniziare dalla schermata Settaggio sistema.

Selezionare il menu a discesa della lingua.

2Selezionare l’inglese, iltedesco, lo spagnolo, il

francese, l’italiano o ilgiapponese. Dopo aver

selezionato una lingua, lostrumento verrà avviatonuovamente al fine dimodificare i parametri.

Se viene selezionata inavvertitamente una lingua straniera, selezionare l’icona SETTAGGIO

 SISTEMA (in basso a destra nel Menu Principale). Quando appare il menu Settaggio sistema,selezionare il menu a discesa in alto a sinistra e poi selezionare il primo elemento dell’opzioneper ritornare all’inglese.

Accesso alla schermata

Settaggio sistema

Modifica della lingua

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 37/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 38/296

FUNZIONAMENTO GENERALE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2-14

1Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare IMPOSTARE ORA E DATA.

2Selezionare il formatodell’ora dal menu a discesa.

Selezionare il formato 24 ORE o AM/PM dal menu a discesa.

3Premere IMMETTERE ORA. Immettere l’ora corretta sul tastierino e poi premere INVIO.

 Nota: se si è selezionato il formato AM/PM, si deve inserire AM o PM dopo l’ora.

4Selezionare il formato della data. Scegliere MM-GG-AAAA, GG-MM-AAAA o AAAA-MM-GGdal menu a discesa. L’HFA II è compatibile per il 2000 (Y2K).

 Nota: MM= mese, GG=Giorno e AAAA=Anno.

5Selezionare IMMETTERE DATA. Immettere la data corretta con il tastierino, poi premereINVIO.

 Nota: l’ora e la data appaiono in alto a destra dello schermo nel formato determinato

 sopra.

1Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare STAMPA SISTEMA LOG.

2Lo strumento avvia automaticamente la stampa del Registro del sistema.

 Nota: il tempo di stampa del registro varia a seconda delle dimensioni del registro del 

 sistema.

Impostazione di data e ora

Stampa del registro

del sistema

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 39/296

FUNZIONAMENTO GENERALE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2-15

1Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare il menu a discesa Salva/TrasmettiOpzione.

2È possibile selezionareSALVA SOLO, SALVA E

TRASMETTI o TRASMETTI

SOLO. SALVA SOLO riporta alla schermata Settaggio sistema.

3Dopo aver selezionato SALVA E TRASMETTI o TRASMETTI

SOLO, selezionare le OpzioniRS-232 per la trasmissione. Viene visualizzata la schermata Impostazione RS-232.

4Selezionare Velocità di trasmissione, Parità, Bit di dati e Bit di stop come necessario per latrasmissione. Sono disponibili le seguenti selezioni:

 Velocità di trasmissione 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200Parità nessuna dispari  pariBit di dati 0 7 8Bit di stop 0 1 2

Per compatibilità con altri prodotti Humphrey (STATPAC™ for Windows, strumenti della serieHFA 600) occorre trasmettere i dati usando 9600 Baud a Parità pari con 7 bit di dati e 1 bit di stop.

5Selezionare PROCEDERE per salvare le modifiche o ANNULLA per ripristinare i valoriprecedenti. Ritornare al menu Settaggio sistema.

Accesso a salva/trasmetti

opzione

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 40/296

FUNZIONAMENTO GENERALE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2-16

1Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare il menu a discesa Stampante.

2Selezionare la stampanteHP LASERJET oppure la 

stampante PRINTREX.

1Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare il menu a discesa del Formato VA.

2Selezionare 20/20SNELLEN, 6/6 METRIC, o

1.0 DECIMALI.

Selezione del tipo

di stampante

Selezione di un formato

di acuità visiva

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 41/296

FUNZIONAMENTO GENERALE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2-17

1Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare il menu a discesa Pupilla automatica.

2Selezionare ON o OFF.

 Nota: la pupilla automatica funziona solo se è stato inizializzato il Monitoraggio di

 fissazione. Per informazioni sul Monitoraggio di fissazione, consultare il capitolo 5:“Monitoraggio di fissazione”.

1Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare INSERIMENTO TESTOPERSONALIZZATO.

2Selezionare il pulsante della riga in cui si desidera 

inserire il testo.

3Inserire il testo desiderato (massimo 40 caratteri per riga).

4Ripetere i punti 2-3 per le altre righe.

Selezione della pupilla

automatica (solo modello 750)

Personalizzazione degli

stampati

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 42/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 43/296

FUNZIONAMENTO GENERALE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2-19

7È possibile aggiungere una seconda riga di testo al

pulsante per differenziarlo daglialtri. Tale riga apparirà al disotto del nome del test.

Se si desidera aggiungere una 

seconda riga di testo, premere ilpulsante SÌ quando vienerichiesto. Utilizzare la tastiera pop-up per inserire ulterioriinformazioni.

Esempi di commenti di identificazione sono “Blu-Giallo,” “FastPac,” o “Dr. Brown’s Test.”Consultare il Capitolo 9 “Backup e ripristino della configurazione” per un esempio di schermata Menu Principale che visualizza i pulsanti del test personalizzati con testo addizionale.

 Nota: il nome del tipo di test Humphrey (Central 24-2, C-40 Screening, ecc.) non puòessere modificato.

8Ripetere questa procedura per ciascun pulsante che si desidera modificare.

 Nota: i pulsanti che non sono stati modificati attraverso la sequenza Modificare Menu

 Principale continueranno ad usare parametri di test standard. I parametri di test che

vengono modificati mediante il pulsante CAMBIA PARAMETRI durante un test particolare

ritornano ai parametri assegnati a quel pulsante una volta che il test del campo visivo è

 stato completato, purché non si selezioni ESAME ALTRO OCCHIO.

1Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare MODIFICARE MENU PRINCIPALE.

2Selezionare CANCELLA PULSANTE.

Eliminazione di un pulsante

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 44/296

FUNZIONAMENTO GENERALE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2-20

3Selezionare il pulsante chesi desidera rimuovere.

4Se si desidera eliminare unpulsante, premere

CANCELLA quando viene

richiesto.

5I pulsanti eliminati verranno contrassegnati

“Posizione di test vuota” sulla schermata Modificare MenuPrincipale. Essi appariranno vuoti nella schermata MenuPrincipale.

 Nota: è possibile accedere ai test rimossi dalla schermata Menu Principale attraverso

 INDICE TEST. I parametri standard saranno validi quando si usa un test dall’indice test 

 purché CAMBIA PARAMETRI non sia stato selezionato prima dell’inizio del test.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 45/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 46/296

FUNZIONAMENTO GENERALE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2-22

Backup ConfigurazioneÈ possibile salvare i pulsanti personalizzati del Menu Principale (creati con la funzione“Modificare Menu Principale”) e i tipi di test personalizzati su un dischetto. Questa funzioneprotegge le informazioni in caso di un problema al disco rigido. Consultare il Capitolo 9:“Backup delle configurazioni”.

Ripristino configurazione

Questa funzione consente di ripristinare le informazioni salvate usando il pulsante BACKUPCONFIGURAZIONE. Per ulteriori dettagli, consultare Il Capitolo 9: “Ripristino delleconfigurazioni”.

 Attenzione: se si ripristina da un dischetto si modifica la corrente configurazionedel Menu Principale e si sostituiscono tutti i test personalizzati nell’Indice test  personalizzato.

Pulizia database disco rigido (modelli 735, 740, 745, 750)Questa funzione cancella i file contenenti i dati del paziente non associati ai dati del test. Ciòpuò verificarsi quando i dati del paziente sono stati inseriti, ma il test non è stato salvato e

anche quando i dati del paziente sono stati inseriti presto per praticità, ma il paziente non si èsottoposto al test del campo visivo. Premendo il pulsante PULIZIA DATABASE DISCO RIGIDO sirimuovono dal database tutti i dati “non associati”. Consultare il Capitolo 9: “Pulizia databasedisco rigido” per utilizzare questa funzione.

Ricostruzione database disco rigido (modelli 735, 740, 745, 750)La funzione di ricostruzione viene utilizzata nel caso di un guasto al database. La ricostruzionedel database può richiedere parecchie ore a seconda del numero dei file presenti. È meglioeseguire questa funzione alla fine della giornata o durante il week-end. Per ulterioriinformazioni, consultare Il Capitolo 9: “Ricostruzione database disco rigido”.

Ricostruzione database dischettoQuesta funzione consente all’utente di ricostruire il database su un dischetto. La ricostruzionedi un dischetto completo può richiede parecchi minuti. Per ulteriori dettagli, consultare ilCapitolo 9: “Ricostruzione database dischetto”.

Inizializzazione Blu-GialloQuesto pulsante è stato utilizzato solo nella procedura di inizializzazione del software A6.L’utente non dovrà eseguire questa inizializzazione.

DiagnosticoSolo i tecnici del servizio di assistenza Humphrey possono accedere a questa funzione. Essa 

porta a un’ampia gamma di test utilizzati per la calibrazione e la riparazione del sistema.

Ritorna a Settaggio sistema Questo pulsante consente di ritornare alla schermata Settaggio sistema.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 47/296

FUNZIONAMENTO GENERALE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2-23

SCHERMATE

INFORMAZIONI

L’HFA II è dotato di schermate di informazioni per assistere l’utente con numerosi argomentiriguardanti il funzionamento dello strumento. È possibile premere quasi sempre l’icona  INFORMAZIONI per accedere al menu Informazioni sullo schermo. Quando l’icona INFORMA-

 ZIONI non è disponibile viene visualizzata una finestra pop-up. Per accedere al menu Informa-zioni, occorre completare la procedura all’interno della finestra pop-up o annullare l’azione.

Quando si preme l’icona INFORMAZIONI, viene visualizzata la seguente schermata Argomentidella Guida:

 Figura 2.9 - Schermata Argomenti della Guida

Effettuare la selezione nell’elenco di 12 argomenti. Gli argomenti che richiedono più di una schermata di informazioni hanno pulsanti in fondo allo schermo per avanzare alla schermata successiva (o per ritornare alla schermata precedente).

Ciascun argomento visualizzato può essere stampato premendo il pulsante STAMPA in fondoalla schermata Informazioni. Viene stampato tutto il testo dell’argomento visualizzato. Il testodegli argomenti relativi a più di una schermata, come “Stampa dei risultati del test” vienestampato completamente (non solo il testo visualizzato).

 Figura 2.10 - Esempio di una schermata Informazioni

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 48/296

FUNZIONAMENTO GENERALE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2-24

Dopo aver consultato gli argomenti della guida, premere TORNARE INDIETRO per ritornarealla schermata Argomenti della Guida. Premendo ESEGUIRE sulla schermata Argomenti della Guida si ritorna alla schermata in cui per la prima volta si è premuta l’icona INFORMAZIONI . Ad esempio, se si era alla schermata “Fine del test” quando si è premuta per la prima volta l’icona INFORMAZIONI, si ritorna alla stessa schermata “Fine del test” quando si premeESEGUIRE sulla schermata Argomenti della guida.

Per addizionali informazioni sull’argomento desiderato, consultare il manuale dell’utente. Perulteriori informazioni, di seguito è riportato un elenco degli Argomenti della Guida e delleparti principali del manuale dell’utente:

• Inserimento dei dati del paziente – Capitolo 3

• Preparazione del test – Capitolo 3

• Istruzioni dei pazienti – Capitolo 3

• Selezione della lente di prova – Capitolo 3

• Modifica dei parametri – Capitolo 4• Uso del Monitoraggio di fissazione – Capitolo 5

• Salvataggio dei risultati dei test – Capitolo 5

• Stampa dei risultati dei test – Capitolo 7

• Richiamo dei dati del paziente – Capitolo 3

• Monitoraggio testa/Monitor vertice – Capitolo 5

• Guida del database – Capitolo 9

• Manutenzione ordinaria – Capitolo 12

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 49/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

Selezione del tipo di test e dell’occhio da esaminare 3-2

Immissione dei dati del paziente 3-8

Uso delle lenti di prova  3-19

Preparazione del paziente 3-22

Le procedure preliminari al test sono sopra elencate e suddivise in fasi. Questo capitolodescrive dettagliatamente ciascuna fase per assicurarne l’esecuzione corretta.

Inoltre, comprende quanto segue:

• un elenco completo dei test disponibili e delle relative applicazioni• l’uso adeguato delle lenti di prova 

• istruzioni sul test del paziente• suggerimenti per un comodo posizionamento del paziente.

Opzioni di avvio dei test    3

 E  l e  n c o d i 

s p u  n  t a 

 S e l e z i o n

 e  d e l  t i p

 o  d i  t e s t

  e

 d e l l ’ o c c h

 i o  d a  e s

 a m i n a r e

 I m m i s s i o n e 

 d e i  d a t i  d

 e l

 p a z i e n t e

 U s o  d e l l e

  l e n t i  d i

  p r o v a

 P r e p a r a z

 i o n e  d e l 

 p a z i e n t e

 ✔

 ✔ ✔ ✔

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 50/296

3-2 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

SELEZIONE DEL TIPO

DI TEST E DELL’OCCHIO

DA ESAMINARE

La schermata Menu Principale è il punto di inizio per eseguire tutti i test. Da esso i test 

 vengono selezionati usando uno di due metodi:

• Uso dei pulsanti del test.• Uso dell’Indice test.

Per informazioni dettagliate su ciascun test, consultare l’“Indice Test”. Dopo aver selezionato

un test, l’utente inserisce i dati del paziente, come descritto in “Immissione dei dati del

paziente” più avanti in questo capitolo.

 Figura 3.1 - Selezione dei test dalla schermata Menu principale

L’uso dei pulsanti di test è il metodo migliore di selezione dei test. Il nuovo HFA II è dotato dipulsanti di test preimpostati con i test utilizzati più di frequente. Possono essere modificati,tuttavia, per soddisfare le esigenze cliniche dell’utente. Consultare il Capitolo 2: “Modifica della schermata Menu Principale”.

1Dalla schermata MenuPrincipale, selezionare un

test premendo il pulsante di test.

Uso dei pulsanti del test

Pulsanti del test

Indice Test

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 51/296

OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-3

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

2Selezionare l’occhio da esaminare. Per procedere,

selezionare DESTRO oSINISTRO, oppure ANNULLA per ritornare alla schermata Menu Principale.

3Per continuare l’impostazione del test, consultare “Immissione dei dati del paziente,” piùavanti in questo capitolo.

Utilizzare questo metodo per selezionare un test che non appare su uno dei pulsanti di test.

1Dalla schermata MenuPrincipale, selezionare

INDICE TEST.

2Selezionare il tipo di test.Selezionare fra CINETICO,

SCREENING, PERSONALIZZATI,SOGLIA, o PARTICOLARI.

In questo esempio, è statoselezionato SCREENING.

Uso dell’Indice Test

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 52/296

3-4 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

3Selezionare il test, fra un’ampia gamma di tipi di

test.

Per informazioni su ciascuntipo, consultare l’“Indice test”riportato di seguito.

4Selezionare l’occhio da esaminare. Per procedere,

selezionare DESTRO oSINISTRO, oppure ANNULLA 

per ritornare all’Indice Test.

5Per continuare l’impostazione del test, consultare “immissione dei dati del paziente,” più

avanti in questo capitolo.

L’ampia gamma di modelli di test dell’HFA II per lo screening e la soglia soddisfano la maggiorparte delle esigenze cliniche. Le tabelle 3.1, 3.2, e 3.3 descrivono ciascun tipo per consentireallo specialista di scegliere quello più adatto alle esigenze del paziente. L’Appendice E contienei diagrammi dei tipi di test disponibili.

L’HFA II modello 750 consente di eseguire test cinetici e tutti i modelli, ad eccezione del 720,

possono eseguire test personalizzati, ma non vi sono tipi preimpostati di questi test. Perulteriori informazioni su questi tipi di test, consultare il Capitolo 10 (Personalizzato) e ilCapitolo 11 (Cinetico).

I test di screening svolgono un’importante funzione clinica, in quanto vengono presi in esameil campo visivo e le aree dell’occhio in cui si prevede si trovi la causa del disturbo. In pratica rispondono al quesito: “Qual è il problema?”. I test che producono risultati anomalirichiedono un esame più approfondito mediante il test della soglia.

Indice Test

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 53/296

OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-5

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

Con i test della soglia si individua il problema con maggior precisione, calcolando il livello disensibilità reale su ciascun punto di prova: si rilevano precocemente eventuali depressioni emodifiche impercettibili della sensibilità della retina.

I test particolari sono stati appositamente progettati per scopi specifici. Per informazionidettagliate sui test particolari, consultare la Tabella 3.3.

Tabella 3.1 - Indice dei test screening 

Indice test Estensione del campo Applicazione

screening visivo esaminato/  

Numero di punti esaminati

Centrale 40 30 gradi/40 punti Screening generale

Centrale 64* 30 gradi/64 punti Generale, glaucoma,

neurologico

Centrale 76 30 gradi /76 punti Generale, glaucoma,

neurologico

Centrale 80 30 gradi / 80 punti Screening generale

 Armaly centrale* 30 gradi /84 punti Glaucoma 

Periferico 60 30 - 60 gradi / Generale, neurologico con

60 punti esame centrale, retinico,

glaucoma 

Salto nasale * 50 gradi /14 punti Glaucoma  

 Armaly Campo pieno* 50 gradi /98 punti Glaucoma 

Campo pieno 81 55 gradi /81 punti Generale, retinico,

glaucoma, neurologico

Campo pieno 120 55 gradi /120 punti Generale, retinico,

glaucoma, neurologico

Campo pieno 135* 87 gradi /135 punti Campo pieno screening ,

87 gradi in direzione temporal

Campo pieno 246* 60 gradi /246 punti Campo pieno screening

* non disponibile sul modello 720

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 54/296

3-6 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

Tabella 3.2 - Indice Test Soglia

Indice Test Estensione del campo Applicazione

Soglia visivo esaminato/  

Numero di punti esaminati

10-2 10 gradi /reticolo di 68 punti Macula, glaucoma avanzato,

retinico, neurologico

24-2 24 gradi / reticolo di 54 punti Glaucoma, generale,

neurologico

30-2 30 gradi / reticolo di 76 punti Glaucoma, retinico,

neurologico, generale

60-4 30 - 60 gradi /60 punti Glaucoma, retinico

Salto nasale * 50 gradi /14 punti Glaucoma  

Macula* 5 gradi /16 punti, Macula  

spaziatura di 2 gradi

* non disponibile sul Modello 720

Tabella 3.3 - Indice Test Particolari

Indice Test Estensione del campo Applicazione

particolari visivo esaminato/  

Numero dei punti esaminati

Esterman Monoculare 75 gradi temporale Disabilità funzionale

60 gradi nasale/100 puntiEsterman Binoculare 150 gradi bitemporale/ Disabilità funzionale

120 punti

Superiore 36* 60 gradi, superiore Screening del campo

Hemifield/36 punti superiore

Superiore 64* 60 gradi, superiore Screening del campo

Hemifield/64 punti superiore

* utilizza il Pulsante LED Mire Fissazione

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 55/296

OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-7

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

• Il pulsante LED Mire Fissazione viene utilizzato automaticamente dall’HFA II peresaminare tutti i punti del Test Superiore 36 or Superiore 64. Ricordarsi di indirizzarein modo fisso lo sguardo del paziente a questa mira situata in basso. Se si imposta manualmente la mira Centrale da utilizzare con il test Campo superiore, alcuni deipunti superiori saranno omessi dal tipo di test.

• Il test Campo pieno screening 135 non visualizza sullo schermo tutti i punti esaminati,ma vengono esaminati tutti i punti e possono essere visualizzati sugli stampati.

• Per visualizzare meglio la parte centrale di un test Campo pieno, usare il pulsanteZOOM sulla schermata Fine del test o Visualizzare esame.

• I test campo pieno i cui 30 gradi centrali sono stati analizzati, possono essere salvati,stampati e successivamente richiamati dal disco senza completare la parte periferica del test.

• La griglia del test Centrale 76 è identica a quella del test di soglia 30-2 Centrale. Ciòconsente al medico di seguire i test di screening con i test di soglia agli stessi punti. Analogamente, il test di screening Periferico 60 ha lo stesso tipo di test del test di soglia

60-4.• Il Test Soglia Macula esamina due volte tutti i 16 punti se la funzione Fluttuazione è

attivata (ON). Se è disattivata (OFF), il Test Soglia Macula determinerà una volta la soglia. Con la funzione Fluttuazione disattivata (OFF), lo strumento determinerà la soglia maculare due volte solo in caso di discrepanze con i valori previsti. È possibileaccedere alla funzione Fluttuazione attraverso la schermata del menu Cambia parametri. Per ulteriori informazioni, consultare il Capitolo 6: “Valori di fluttuazione” oil Capitolo 7: “Indice globale”.

• I punteggi del test Esterman si basano sulla percentuale dei punti di test visualizzati;100 punti per i test monoculari e 120 per i test binoculari. L’HFA II determina 

automaticamente il punteggio funzionale come percentuale che viene stampata in bassoa destra sullo stampato. Il test comprende la strategia di intensità singola e utilizza unostimolo di 10 dB. Questo valore è stato standardizzato mediante accordo internazionalee non può essere modificato dall’utente.

• La Humphrey Systems è grata alla American Academy of Ophthalmology per averconcesso il diritto di offrire per l’uso il test Esterman.

Note sull’Indice test

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 56/296

3-8 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

IMMISSIONE DEI DATI

DEL PAZIENTE

Quando si è selezionato il test e l’occhio da esaminare, si è pronti per l’immissione dei dati delpaziente. È possibile immettere una serie di informazioni sui pazienti ogni qualvolta questiultimi si sottopongono ad un esame del campo visivo. Non è necessario immettere tutte leinformazioni richieste; immettere comunque sempre il nome e la data di nascita, in quantosono necessari per alcune procedure, come i calcoli delle lenti di prova, l’analisi dei dati ed

il salvataggio su disco.

La sezione relativa ai dati del paziente è divisa in due schermate principali: Dati Paziente 1 visualizza le informazioni demografiche e sulle lenti di prova; Dati Paziente 2 visualizza leinformazioni diagnostiche.

1Dalla schermata DatiPaziente 1, selezionare ID

PAZIENTE.

Questa opzione ID Pazienteconsente all’utente di creare unmetodo personalizzato diclassificazione dei pazienti.

2Inserire fino a 11 caratteri

dalla tastiera pop-up.

Premere INVIO.

Si ritorna automaticamente alla schermata Dati paziente 1.

3Dalla schermata Dati Pazienti 1, selezionare NOME PAZIENTE.

Immissione dell’ID del

paziente, nome del paziente,

data di nascita e commenti

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 57/296

OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-9

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

4 Inserire fino a 23 caratteridalla tastiera pop-up.

Premere INVIO.

 Nota: l’HFA II riconosce due test come appartenenti allo stesso paziente se il nome ed il cognome sono composti da lettere alfabetiche identiche e se le date di nascita sonoidentiche. L’aggiunta di spazi e/o di virgole ai nomi, anche se differenti da uninserimento all’altro, non impedisce all’HFA II di riconoscere questi nomi come identici.

 Ad esempio, questi inserimenti vengono tutti trattati allo stesso modo:“Kennedy, Robin” è uguale a “Kennedy ,Robin” o“Kennedy Robin”.

5Selezionare DATA DI NASCITA.

6Inserire il Mese, il Giorno el’Anno dal tastierino pop-

up, compresi i trattini (-) tra gliinserimenti.

È possibile inserire l’anno comedue cifre o tutti i 4 numeri.L’anno viene visualizzato nelformato a 4 cifre.

Premere INVIO.

 Nota: 22 settembre, 1943 deve essere inserito come 9-22-43. Si suppone che l’età del  paziente sia inferiore a 100 anni se si inserisce l’anno come un numero a due cifre. L’HFA II è conforme al 2000 (Y2K).

7Selezionare OCCHIO DESTRO COMMENTO.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 58/296

3-10 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

8 Inserire fino a 2 righe ditesto con la tastiera.

Premere INVIO.

9Ripetere i punti 7-8 per OCCHIO SINISTRO COMMENTO. I commenti appaiono sullostampato dei risultati del test.

Molti pazienti con un errore di rifrazione dovranno utilizzare le lenti di prova per eseguireaccurati test del campo centrale o la parte centrale dei test Campo Pieno. L’HFA II calcola automaticamente le adeguate prescrizioni delle lenti di prova, oppure è possibile immetteremanualmente qualsiasi altra selezione di lente di prova. Qualunque sia il metodo selezionato, idati della lente di prova verranno memorizzati nella schermata Dati Pazienti 1.

Fare riferimento alla selezione adeguata indicata di seguito:

• Calcolo Automatico Lente Prova • Inserimento Manuale Valori Lente di Prova 

CALCOLO AUTOMATICO LENTE PROVA:

1Dalla schermata DatiPazienti 1, selezionare

LENTE PROVA.

Immissione dei dati

della lente di prova

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 59/296

OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-11

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

2Selezionare CALCOLOLENTE PROVA.

3Per l’occhio destro,selezionare SFERA.

Se la data di nascita del pazientenon è stata inserita, immetterla in questa schermata premendoDATA DI NASCITA. Senza questeinformazioni sul paziente, non èpossibile calcolare i valori della lente di prova.

4 Immettere la distanza delpaziente per la correzione

della sfera. Ricordare sempre diinserire un più (+) o un meno(-) come primo carattere.Premere INVIO.

Se il paziente non ha la correzione della sfera (piano),occorre inserire zero (0) per

effettuare il calcolo corretto dei valori della lente di prova.

5Se necessario, inserire la correzione del cilindro e dell’asse.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 60/296

3-12 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

6Ripetere i punti 4-5 perl’occhio sinistro.

 Nota: è possibile selezionare SFERA, CILINDRO, e ASSE in qualsiasi sequenza. Per correggere gli inserimenti, selezionare nuovamente il pulsante di comando e poiinserire i dati corretti.

7Selezionare CALCOLO LENTE PROVA.

8 I dati della lente di prova  vengono automaticamente

inseriti nella schermata Dati delPaziente 1.

PER L’IMMISSIONE MANUALE DELLA LENTE DI PROVA:

1. Dalla schermata Dati del Paziente 1, selezionare LENTE DI PROVA.

2. Selezionare INSERIMENTO MANUALE VALORI LENTE DI PROVA.3. Ripetere i punti 3-6 su menzionati.4. Selezionare IMMISSIONI COMPLETATE. I dati relativi alla lente di prova inseriti

manualmente vengono immessi automaticamente nella schermata Dati del Paziente 1.

 Nota: per informazioni dettagliate sulla selezione della lente di prova corretta (per immissione manuale), consultare “Uso delle lenti di prova” e la Tabella 3.4.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 61/296

OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-13

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

Spesso si potrà desiderare di inserire informazioni relative ad un nuovo paziente su una schermata Dati paziente vuota. Per rimuovere tutte le informazioni dalle schermate Dati delPaziente 1 e Dati del Paziente 2, usare CANCELLA DATI PAZIENTE.

1Dalla schermata Dati del Paziente 1, selezionare CANCELLA DATI PAZIENTE.

2Leggere bene la domanda e rispondere idoneamente.

 Nota: cancellando i Dati del paziente vengono eliminate le informazioni solo dalla schermata, non dal database, se i dati del paziente sono stati precedentemente salvati.

Quando i pazienti ritornano per il test di follow-up, si risparmia tempo e si assicura la coerenza dei dati richiamando dai file memorizzati i dati del paziente immessiprecedentemente.

1Dalla schermata Dati del Paziente 1, selezionare RICHIAMA DATI PAZIENTE per trasferirein modo automatico le informazioni sul paziente dalla memoria alla schermata, o dalle

schermate relative ai dati del paziente.

2Selezionare la Memoria Centrale (DISCO RIGIDO o

DISCHETTO).

Selezionare PROCEDERE.

3 Viene visualizzata la tastiera.Digitare alcune lettere del

nome che si desidera trovare.

Premere INVIO.

Cancellazione dei dati

del paziente

Richiamo dei dati

del paziente

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 62/296

3-14 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

4Selezionare il file delpaziente che si desidera 

reperire. Se necessario, usare ipulsanti freccia di scorrimento,per individuare il file (vedisotto). Premere PROCEDERE.

Se si visualizzano due fileappartenenti allo stesso pazientee si desidera unirli, è possibileutilizzare il pulsante UNISCIPAZIENTI. Per informazionidettagliate, consultare ilCapitolo 8: “Unione dei file dei pazienti”.

  La “Freccia pagina Su” scorre in su di una schermata intera di pazienti.

  La “Freccia Su Uno” scorre in su di un paziente.

  La “Freccia Giù Uno” scorre in giù di un paziente.

  La “Freccia Pagina Giù” scorre in giù di una schermata intera di pazienti.

Per individuare rapidamente il test di un paziente, accedere al pulsante RICERCA PAZIENTE

situato al di sotto della casella Directory del file. Immettere il nome del paziente nella schermata INSERISCI NOME e premere PROCEDERE. L’HFA II esegue una ricerca nel databasedi quei test del paziente. Se non è possibile trovare il nome, viene visualizzato il nomesuccessivo in ordine alfabetico. Il comando RICERCA PAZIENTE considera identici i nomi conspazi multipli o con punteggiatura differente.

5Se necessario, modificare leinformazioni sul paziente.

Selezionare ALTRI DATI

PAZIENTE per verificare,modificare o aggiungere datialla schermata Dati delPaziente 2.

Selezionare PROCEDERE perpassare alla schermata del test.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 63/296

OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-15

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

La schermata Dati del Paziente 2 contiene i campi di dati diagnostici. Se si utilizza la tastiera esterna per immettere i dati, premere il tasto TAB per spostarsi sul campo dati successivo. I valori inseriti per l’acuità visiva ed il diametro della pupilla vengono anche visualizzati sullostampato insieme ai risultati dei test.

 Figura 3.3 - Schermata Dati del Paziente 2

1Dalla schermata Dati del Paziente 2, selezionare CODICE DIAGNOSTICO.

2 Immettere fino a 14caratteri dalla tastiera pop-

up, e poi premere INVIO.

3Ripetere i punti da 1 a 2 per l’altro occhio.

4Dalla schermata Dati del Paziente 2, selezionare CODICE PROCEDURA.

Schermata Dati

del Paziente 2

Immissione dei codici

diagnostici e procedurali

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 64/296

3-16 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

5 Inserire fino a 14 caratteridalla tastiera pop-up, e poi

premere INVIO.

6Ripetere i punti 4-5 per l’altro occhio.

1Dalla schermata Dati del Paziente 2, selezionare DIAMETRO PUPILLARE.

2 Inserire fino a 4 caratteri(0-14.5; il punto decimale

conta come un carattere) dalla tastiera pop-up, poi premereINVIO.

3Ripetere i punti 1-2 per l’altro occhio. Sullo stampato viene visualizzato anche il valore deldiametro pupillare.

 Nota: se è stata utilizzata la funzione Autopupil (solo per il modello 750), non occorre

inserire un diametro pupillare. Viene inserita la misurazione pupillare automaticacontrassegnata da un asterisco (*) sulla schermata Dati del Paziente 2. Perché lacaratteristica Autopupil funzioni, occorre inizializzare Monitoraggio di fissazione.

4Dalla schermata Dati Pazienti 2, selezionare ACUITÀ VISIVA.

Immissione del diametro

della pupilla e dell’acuità

visiva

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 65/296

OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-17

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

5Selezionare il correttolivello di acuità dal menu

pop-up.

Premere INVIO.

6Ripetere i punti 4-5 per l’altro occhio. Anche la misurazione dell’acuità visiva viene visualizzata sullo stampato.

1Dalla schermata Dati del Paziente 2, selezionare IOP (pressione intraoculare).

2 Inserire fino a 2 caratteri(0-75) dal tastierino

numerico pop-up, poi premereINVIO.

3Ripetere i punti 1-2 per l’altro occhio.

Immissione della pressione

intraoculare (IOP)

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 66/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 67/296

OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-19

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

USO DELLE LENTI

DI PROVA 

Nel corso dei test del campo centrale e della parte centrale dei test di campi

completi, utilizzare lenti di prova per tutti i pazienti per i quali è necessaria la correzione

della vista da vicino. Per maggior convenienza, se si conoscono le diottrie e la data di nascita 

del paziente, I’HFA II calcola automaticamente la lente di prova adatta al paziente (consultare

“Immissione dei dati del paziente” in questo capitolo).

Se non si utilizza il calcolo automatico delle lenti di prova, seguire i consigli qui di seguito per

selezionarle.

CONSIGLI PER LA SELEZIONE DELLE LENTl DI PROVA:

1. Ignorare i cilindri uguali o inferiori a 0.25 D.2. Per gli errori dei cilindri fino a 1.25 D, utilizzare l’equivalente sferico. Utilizzare la 

completa correzione cilindrica per i relativi errori uguali a superiori a 1.50 D.3. Consultare la Tabella 3.4 per determinare la potenza sferica da utilizzare.

Tabella 3.4 - Tabella della correzione sferica della lente per i test del campo visivo centrale

Distanza Distanza  

Rx maggiore Rx pari a  

di zero zero (piana) -0.50 -1.00 -1.50 -2.00 -2.50 -3.00 > -3.00

Età  Lente sferica di prova da utilizzare

Uso Ipermetrope MiopeSotto i 30 anni Distanza Rx • • • • • • • Dist. Rx + 3.25

da 30 a 39 Dist. Rx + 1.00 +1.00 +0.50 • • • • • Dist. Rx + 3.25

da 40 a 44 Dist. Rx + 1.50 +1.50 +1.00 +0.50 • • • • Dist. Rx + 3.25

da 45 a 49 Dist. Rx + 2.00 +2.00 +1.50 +1.00 +0.50 • • • Dist. Rx + 3.25

da 50 a 54 Dist. Rx + 2.50 +2.50 +2.00 +1.50 +1.00 +0.50 • • Dist. Rx + 3.25

da 55 a 59 Dist. Rx + 3.00 +3.00 +2.50 +2.00 +1.50 +1.00 +0.50 • Dist. Rx + 3.25

60 e oltre Dist. Rx + 3.25 +3.25 +2.75 +2.25 +1.75 +1.25 +0.75 • Dist. Rx + 3.25

• lente di prova sferica non necessaria

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 68/296

3-20 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

Ricordarsi che si deve utilizzare una lente di prova solo quando si deve eseguire il test della parte centrale del campo visivo del paziente. La lente di prova deve essere rimossa per la parteperiferica dei test di campo completo. Una lente di prova non è utilizzata per il test di screening

del campo superiore o per una Soglia periferica o test di screening. Di seguito sono riportatiesempi di correzione della lente di prova usando la Tabella 3.4:

Esempio A.

Per un paziente emmetrope (piano) di 70 anni, seguire la colonna “Distanza Rx uguale a zero” (piana) fino alla riga “da 60 in su”. La correzione con lente di prova per questo pazientesarà di +3.25 D.

Esempio B.

Per un paziente di 62 anni con una rifrazione di +1.50 +0.50 X 60, calcolare prima l’equivalente sferico (+1.75). Seguire quindi la colonna “Distanza Rx maggiore di zero” finoalla riga “da 60 in su”, dove verrà indicato di aggiungere +3.25 alla distanza Rx di +1.75. La correzione con lente di prova per questo paziente sarà di +5.00 D.

Esempio C.

Per un paziente di 35 anni con una rifrazione di +2.00 +1.50 X 90, utilizzare una lentecilindrica da +1.50 D e ruotare l’asse su 90 nel supporto della lente di prova. Seguire la colonna “Distanza Rx maggiore di zero” fino alla riga “da 30 a 39”, dove verrà indicato diaggiungere +1.00 alla distanza Rx di +2.00. La correzione con lente di prova per questopaziente sarà di +3.00 +1.50 X 90.

Esempio D.

Per un paziente di 30 anni con una rifrazione di -3.00 +0.25 X90, ignorare il cilindro da 0.25.Seguire la colonna “-3.00” fino alla riga “da 30 a 39”. II simbolo • indica che per questopaziente non è necessaria la correzione con lente di prova, in quanto la cupola sarà perfettamente a fuoco, senza il bisogno di alcun tipo di correzione.

Esempio E.

Per un paziente di 63 anni con una rifrazione distanziometrica di -3.00 +2.00 X 75, utilizzareuna lente cilindrica da +2.00 e ruotare 1’asse su 75 nel supporto della lente di prova. Seguirela colonna “-3.00”, relativa alla lente sferica, fino alla riga “da 60 in su”. II simbolo indica cheper il paziente non è necessaria la correzione sferica. Utilizzare solo la correzione cilindrica.

Esempio F.

Paziente di 25 anni con rifrazione distanziometrica di -4.00. Seguire la colonna “>-3.00”fino alla riga “Meno di 30”, dove verrà indicato di aggiungere +3.25 alla distanza Rx. La corretta lente di prova sarà -0.75.

 Nota: se il paziente è affetto da afachia o necessita di un alto potere di rifrazione, come ad esempio +8.00 D, le lenti a contatto possono fornire le migliori condizioni di test per il campo visivo.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 69/296

OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-21

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

1 Mettere il supporto della lentedi prova in posizione verticale

dalla posizione di conservazione sulfondo della cupola.

2Portare la lente cilindrica 

nell’alloggiamento più distantedal paziente e allineare l’asse.

3Disporre la lente sferica nell’alloggiamento più vicino

al paziente.

 Nota: utilizzare solo lenti di prova a bordo sottile. Il tipo a

bordo largo crea interferenzenella visione periferica del  paziente, influenzando quindi irisultati del test. È inoltre utiledisporre la linguetta della lenteverso il lato temporale del  paziente in modo che noninterferisca con le sopraccigliao il naso del paziente.

Inserimento della lente

di prova nel supporto

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 70/296

3-22 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

PREPARAZIONE

DEL PAZIENTE

L’affidabilità dei risultati del test dipende anche dalla buona comprensione, da partedel paziente, della procedura del test e dal suo grado di tranquillità nel corso dello stesso.

Spiegare accuratamente ed in modo chiaro la procedura del test. Rispondere a tutte le

eventuali domande, prima di iniziare. Utilizzare le seguenti istruzioni come guida, ma ricordar-si di adattare le istruzioni alle esigenze del paziente.

“Questo test misura la sua visione centrale e laterale. Guardi la luce gialla (indicare con undito la luce gialla), facendo attenzione a mantenere lo sguardo fisso su di essa. Altre luci,una alla volta, lampeggeranno lateralmente. Alcune saranno intense, altre deboli. Prema ilpulsante ogni qualvolta vedrà una di queste luci (porgere al paziente il pulsante di risposta).Non si aspetti di riuscire a vederle tutte (per i test di soglia: “il test è stato realizzato in maniera tale che riuscirà a vederne meno della metà”).

“Se desidera riposarsi, prema il pulsante (mostrare al paziente come si fa). II test riprenderà 

quando lei rilascerà il pulsante. Proveremo un occhio alla volta. Può battere gli occhinormalmente per non farli asciugare. Cerchi comunque di battere gli occhi nel momentoin cui premerà il pulsante”.

 Nota: le istruzioni sul test cinetico sono leggermente differenti. Per informazioni detta- gliate, consultare il Capitolo 11.

 Applicare la benda sull’occhio che non deveessere sottoposto al test, in maniera tale da impedire al paziente di poter vedere, come

illustrato nel disegno. Accertarsi che non ci sia alcun elemento di disturbo per l’occhio da provare.Per esempio, se la benda è mantenuta da unelastico, far passare quest’ultimo al di sopra dellesopracciglia dell’occhio da provare.

Per una maggiore affidabilità del test, fare ilpossibile affinché il pazientesia a suo agio:

• regolare l’altezza del tavolo;• regolare l’altezza dello sgabello;• far scorrere l’apparecchio verso il paziente;• accertarsi che il paziente sia rilassato e che abbia il pulsante in mano.

Istruzioni per il paziente

per il test statico

Chiusura dell’occhio non

sottoposto al test

Far sedere il paziente

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 71/296

OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-23

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

Per maggiore comodità, il supporto per il mento è diviso in due sezioni: una per il test dell’occhio destro ed una per quello sinistro.

1Chiedere al paziente dipoggiare il mento sul

relativo supporto, quindiregolare il supporto per la fronte affinché poggicorrettamente contro la frontedel paziente.

Regolare nuovamente l’altezza del tavolo in modo tale che ilpaziente sia seduto in posizioneeretta, senza doversi sporgere opiegarsi in avanti.

Spostare verso l’esternol’impugnatura della slitta perrilasciare la slitta. Far scorrerel’HFA II verso il paziente inmodo da consentire una 

migliore postura per il test.Rilasciare l’impugnatura perbloccare in sito la slitta.

2 Allineare il paziente almonitor occhio in modo

che la pupilla sia centrata nella mira. Premere il comando

del supporto del mento nella direzione in cui si desidera 

che l’occhio del paziente sisposti nel monitor occhio.

Posizionamento del paziente

allo strumento

Posizionare qui il mentodel paziente durante l’esame dell’occhio destro

Posizionare qui il mento del pazientedurante l’esame dell’occhio sinistro

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 72/296

3-24 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

3Spostare la lente di prova ilpiù vicino possibile

all’occhio del paziente, senza però toccare le ciglia.

Se si sta eseguendo un test Blu-Giallo, il visore al di sotto del

supporto della fronte deveessere esteso. Si deveconsentire al paziente diregolare, prima del test, la cupola gialla per circa 3minuti. Per informazionidettagliate, consultare ilCapitolo 4: “Test Blu-Giallo”.

4Controllare la posizionedel paziente sul monitor.

La crocetta (+) deve trovarsi alcentro della pupilla. Regolarese necessario.

Una volta che il paziente è stato informato adeguatamente e ha assunto una posizione comoda,si potrà procedere con il test.

Questo test viene utilizzato per valutare il livello di disabilità visiva funzionale del paziente. Itest Esterman sono stati progettati per essere effettuati usando la correzione della vista mediante le lenti usate ogni giorno dal paziente. Se il paziente non ha bisogno di lenti percondurre una vita normale, eseguire il test senza correzione con lenti. Se il paziente ha bisogno di portare le lenti, eseguire un test monoculare o binoculare usando le lenti delpaziente. Non utilizzare le lenti di prova. Occorre ancora usare la benda per l’occhiodurante il test Esterman, versione monoculare.

Nessuna lente di prova

per i test monoculari/ 

binoculari Esterman

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 73/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

Impostazione dei parametri del test    4-2

Strategie di test    4-4

Test SITA ™ 4-10

Perimetria Blu-Giallo (SWAP)   4-11

Test di colore alternato   4-16

Il perimetro II Humphrey dispone di varie opzioni per l’uso di parametri e strategie di test differenti. La prima parte di questo capitolo illustra i parametri di test standard e non standarde la procedura di modifica dei parametri per specifici pazienti.

Parametri e strategie di test    4

La seconda parte di questo capitolo descrive la perimetria Blu-Giallo o SWAP (Perimetria automatica ad onde corte) e SITA  (Algoritmo soglia interattivo svedese), due metodi di test sviluppati daHumphrey Systems in collaborazione con espertidel settore.

Questo capitolo fornisce risposte a queste ed altredomande:

• Quali parametri di test è possibile modificaredurante il test?

• È possibile rallentare il test per un pazienteanziano?

• Che cosa sono SWAP e S ITA ?• Perché lo stimolo di grandezza V viene utilizzato

per il test Blu-Giallo?• Quando si può utilizzare la strategia di test SITA ?

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 74/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 75/296

PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST 4-3

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

2Selezionare l’impostazionedel parametro. Viene

evidenziata la correnteimpostazione.

3Ripetere i punti 1-2 per gli altri parametri, poi premere SELEZIONE ULTIMATA.

Per ciascun parametro è stata studiata un’impostazione “standard”. Questa si distingue dallealtre perché sul relativo pulsante è visualizzato un asterisco (*). Se si desidera che tutte leimpostazioni tornino alla modalità standard, selezionare RIPRISTINARE ALLO STANDARD.

 Nota: per un confronto valido, è importante mantenere coerenti i parametri tra visite

di test differenti per lo stesso paziente. In questo modo si mantiene un’adeguata

confrontabilità dei risultati del test ottenuti da molte visite. A differenza di velocità

test e monitoraggio fissazione, una volta avviato il test, i parametri non possonoessere modificati.

Parametri standard

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 76/296

4-4 PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

STRATEGIE DI TESTUno dei parametri più importanti è la strategia. La strategia può influenzare il tempo totaledel test e la precisione delle misurazioni sia per il test di screening che per quello di soglia. La strategia indica inoltre se i risultati dello screening debbano essere visualizzati comeinformazioni qualitative (simboli) o quantitative (decibel). Tutte le strategie di soglia producono risultati quantitativi: ognuna di esse misura la soglia ad ogni punto del test. Sidifferenziano l’una dall’altra solo nel metodo utilizzato. Consultare le Tabelle 4.1 e 4.2 per una 

spiegazione più dettagliata dei parametri di screening e di soglia.

Tabella 4.1 - Parametri del test di screening (le impostazioni dei parametri standard sono in grassetto)

Parametri di Impostazioni Descrizione

screening dei parametri

Strategia di test    Due livelli Per ciascun punto del modello del test, lo stimolo èdi 6 dB più chiaro rispetto al campo visivo. Sullestampe compariranno cerchi (O) per gli stimoli visti e quadratini (■) per gli stimoli mancati. Dal

momento che lo screening viene eseguito conun’intensità di 6 dB più luminosa rispetto della soglia prevista, si deduce che i punti mancati sonodi almeno 6 dB di profondità.

Tre Livelli Uguale a Due Livelli, con l’eccezione che ogni puntomancato viene misurato nuovamente alla massima intensità, 10.000 apostilb (0 decibel), per stabilirese il difetto è assoluto. Sugli stampati comparirannocerchi (O) per gli stimoli visti, “X” per i difettirelativi e quadratini (■) per i difetti assoluti.

Quantificazione Uguale a Due Livelli, con l’eccezione che la Difetto sensibilità ad ogni punto mancato viene misurata  

in relazione alla soglia prevista. Sugli stampaticompariranno cerchi o per gli stimoli visti, e numeri

(in decibel) per la profondità di eventuali difetti.Più grande è il numero, minore sarà la sensibilità della retina (quindi maggiore il difetto).

 Velocità del test    Normale Sono disponibili due test di velocità.Lento È possibile cambiare la velocità del test mentre

quest’ultimo è in corso. L’impostazione Normale

regola automaticamente la velocità del test di unpaziente che risponde lentamente.

Mire fissazione   Centrale Luce gialla al centro della cupola.

Piccolo diamante Il piccolo diamante è al di sotto della fissazionecentrale e deve essere utilizzato quando un pazientenon riesce a vedere la luce centrale. (ad es.degenerazione maculare). II paziente deve guardareal centro del diamante formato dalle quattro luci.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 77/296

PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST 4-5

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

Parametri di Impostazioni Descrizione

screening dei parametri

Grande diamante Il grande diamante è al di sotto dell’obiettivocentrale ed è utile per i pazienti con scotoma centrale che non riescono a vedere né la lucecentrale né il piccolo diamante.

LED inferiore Alcuni test hanno punti nel campo visivo superioreche richiedono una luce di fissazione più bassa rispetto alla mira centrale. La mira utilizzata è ilLED inferiore del grande diamante. Durante l’esamecon i test particolari di screening Superiore 64 oSuperiore 36, il LED inferiore è la mira di fissazionepredefinita. Esso si illumina automaticamenteall’inizio di un test.

Controllo   Sguardo/Macchia  È attivata sia la macchia cieca che il sistema di

di fissazione   cieca (modelli monitoraggio dello sguardo.740-750)

Monitoraggio Il sistema di monitoraggio dello sguardo misura la dello sguardo direzione dello sguardo al momento della comparsa(modelli 740-750) dello stimolo. Consultare il Capitolo 5,

“Monitoraggio dello sguardo”.

Macchia cieca I1 programma di test invia periodicamente uno(Heijl-Krakau) stimolo nel punto cieco del paziente. Se lo sguardo

del paziente è ben fisso, il paziente non dovrebbe

 vedere lo stimolo di controllo nel punto cieco. Lostimolo di controllo nel punto cieco è sempre della stessa intensità dello stimolo del test. Per ulterioriinformazioni consultare “Perdite della fissazione”nel Capitolo 6.

Disattivato Disattiva i parametri di monitoraggio dello sguardo emonitoraggio della macchia cieca. L’operatore devemonitorare la fissazione con il monitor oculare.

Blu-Giallo   DISATTIVATO / I modelli 745 e 750 consentono il test Blu-Giallo. Il

 ATTIVATO test Blu-Giallo viene utilizzato usando uno stimolodi grandezza V blu presentato su uno sfondo giallo.Se si seleziona l’opzione Blu-Giallo, il sistema vieneimpostato automaticamente su questi parametri.

Poiché le strategie di screening sono state concepiteed ottimizzate per il test Bianco su Bianco, non siraccomanda di eseguire i test con la strategia di testBlu-Giallo.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 78/296

4-6 PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

Parametri di Impostazione Descrizionescreening dei parametri

Modalità Test    Età corretta   Al paziente viene attribuito un campo visivo in baseall’età. La soglia prevista al picco del campo, la fovea, è detta livello di riferimento centrale. Questo valore di decibel centrale viene indicato sulla schermata del test e sullo stampato.

Prima di iniziare il test, deve essere inserita la data di nascita del paziente. La modalità età corretta puòessere utilizzata solo con grandezza dello stimolo ecolore standard (Grandezza III, Bianco). Se vengono selezionati i parametri e la grandezza nonstandard con lo screening Età corretta, lo strumentoritorna automaticamente su Strategia dipendentedalla soglia relativa quando si esce dalla schermata Cambia Parametri.

Dipendente Il campo visivo viene dalla soglia attribuito solodalla seglie dopo aver determinato i valori di soglia per 4 puntiprimari. La soglia calcolata, prevista al picco delcampo, o fovea, è detta livello di riferimentocentrale. Questo valore appare sulla schermata del test e sulla stampa.

Intensità singola L’HFA utilizza un livello di intensità predefinito di10 dB per testare l’intero campo visivo. Se si desidere

modificare l’intensità, premere CANCELLA ed inserireil valore desiderato sul tastierino che viene visualizzato. Premere INVIO. Il valore di intensità 

singola appare sulla schermata del test (come Stim:)e sullo stampato come “Intensità dello stimolo”.

I livelli di intensità singola possono essere impostatisolo ad incrementi pari.

Grandezza dello I, II, III, IV, V Sono disponibili stimoli di cinque grandezzestimolo (diametri), nella maggior parte dei modelli, dalla  

grandezza I (più piccola) alla V (più grande).

Colore stimolo   Bianco Stimolo bianco proiettato sulla cupola.

Rosso Stimolo rosso proiettato sulla cupola.

Blu Stimolo blu proiettato sulla cupola.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 79/296

PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST 4-7

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

 Figura 4.2 - Schermata Settaggio parametri di soglia

Tabella 4.2 - Parametri del test di soglia(Le impostazioni dei parametri standard appaiono in grassetto)

Parametri di Impostazioni Descrizionesoglia dei parametri

Strategia di test    SITA -Standard ™ Questa è la strategia di test standard per l’algoritmosoglia interattivo svedese (SITA ). SITA - Standardriduce il tempo di test a metà rispetto alla strategia di soglia piena senza compromettere la riproducibilità del test. Per informazioni dettagliateconsultare l’Appendice G.

SITA -Fast ™ Questa è una versione più rapida di SITA . SITA -Fast riduce a metà il tempo di test rispetto al test FastPac

senza compromettere la riproducibilità del test. Perinformazioni dettagliate consultare l’Appendice G.

Soglia Piena Per limitare ciascun punto di prova viene utilizzata una tecnica a intervalli. Lo stimolo iniziale vieneinviato ad un livello che il paziente dovrebbe vedere.Se viene visto, l’intensità dello stimolo viene ridotta gradualmente di 4 decibel (unità logaritmiche di 0,4)

fino a quando il paziente non vedrà più lo stimolo;se non viene visto, lo stimolo viene aumentatogradualmente di 4 dB fin quando non verrà visto.L’apparecchio cambia quindi direzione, spostandosi

gradualmente di 2 dB fin quando non si verificherà una modifica nella risposta del paziente. L’ultimostimolo visto dal paziente viene considerato la sogliadi tale punto.

II processo a intervalli descritto precedentementeinizia con 4 punti primari i cui valori di soglia  vengono determinati all’inizio del test. I risultatirelativi a questi punti determinano quindi i livelli diinizio dei punti adiacenti nella sequenza.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 80/296

4-8 PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

Parametri di Impostazioni Descrizionesoglia dei parametri

FastPac™ Fastpac riduce i tempi di prova della soglia del 40%circa. Utilizza una tecnica graduale simile alla Soglia Piena, ma con incrementi di 3 dB anziché 4 dB, at-traversando la soglia solo una volta.

 Velocità del test    Normale Come i parametri di screening

Lento Come i parametri di screening

Mire fissazione   Centrale Come i parametri di screening

Piccolo diamante Come i parametri di screening

Grande diamante Come i parametri di screening

LED inferiore Alcuni test hanno punti nel campo visivo superioreche richiedono una luce di fissazione differenterispetto alla mira Centrale per espandere l’intervallodi campo superiore. La mira utilizzata è il pulsanteLED del grande diamante.

Monitoraggio   Sguardo/  Come i parametri di screeningdi fissazione   Macchia cieca 

(modelli 740-750)

Monitoraggio Come i parametri di screeningdello sguardo(modelli 740-750)

Macchia cieca Come i parametri di screening

Disattivato Come i parametri di screening

Blu-Giallo   DISATTIVATO / I modelli 745 e 750 consentono il test Blu-Giallo. Il ATTIVATO test Blu-Giallo viene eseguito usando uno stimolo di

grandezza V presentato su uno sfondo giallo. Se siseleziona l’opzione Blu-Giallo il sistema vieneimpostato automaticamente su questi parametri. Perulteriori informazioni, consultare “Test Blu-Giallo”più avanti in questo capitolo.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 81/296

PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST 4-9

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

Parametri di Impostazioni Descrizionesoglia dei parametri

Soglia Foveale   Disattivato Non viene misurato il valore di soglia della fovea.

 Attivato II valore di soglia della fovea verrà determinatoall’inizio del test. II test della soglia della fovea inviastimoli all’interno del piccolo diamante da fissare; ildiamante piccolo apparirà automaticamente.

Per informazioni dettagliate sull’esecuzione diquesto test supplementare, consultare il capitolo 5:“Soglia foveale”.

Grandezza dello I, II, III, IV, V Come i parametri di screeningstimolo

Colore dello   Bianco Come i parametri di screeningstimolo

Rosso Come i parametri di screening

Blu Come i parametri di screening

Fluttuazione   Attivato I valori di soglia per dieci (10) punti preselezionati vengono sottoposti nuovamente a test perdeterminare la variabilità delle risposte delpaziente.

I valori di soglia dei punti sottoposti nuovamente a test vengono stampati sugli stampati numerici inparentesi direttamente al di sotto del primo risultatodel test.

I valori di fluttuazione considerevolmente differentida quelli normali vengono contrassegnati come valori “p” (probabilità).

Disattivato I valori di soglia dei punti preselezionati non verranno determinati due volte. Alcuni punti

possono essere sottoposti nuovamente a test anchese la fluttuazione è disattivata. Quando Blu-Giallo viene attivato, l’impostazione predefinita è“disattivato”.

 Nota: la fluttuazione a breve termine (SF) e ivalori di deviazione standard dal modello (CPSD)

non sono disponibili se la fluttuazione èdisattivata.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 82/296

4-10 PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

TEST SITA ™

I risultati della perimetria sono di fondamentale importanza nella gestione del glaucoma e dialtre patologie relative alla vista. Eppure, spesso è difficile ottenere risultati utili con iprotocolli esistenti. I test di soglia convenzionali sono spesso troppo lunghi e disagevoli per ipazienti. Essi sono impegnativi per il personale medico e faticosi per i pazienti, l’affidabilità deltest in tal modo si riduce. La strategia di test SITA  rappresenta un considerevole vantaggio suimetodi attualmente in uso.

Humphrey Systems ha messo a punto due strategie di test SITA  distinte con due obiettivi differenti:

1. SITA -Standard: l’obiettivo è stato quello di progettare un metodo di soglia perimetrica che raccoglie il doppio delle informazioni per unità di tempo rispetto all’algoritmostandard della soglia completa Humphrey. SITA -Standard dimezza il tempo senza compromettere la riproducibilità del test rispetto agli standard internazionali correnti.

2. SITA -Fast: l’obiettivo è stato quello di progettare un metodo di soglia che raccoglie ildoppio delle informazioni per unità di tempo rispetto a FastPac. SITA -Fast dimezza il temporispetto a FastPac, senza compromettere la riproducibilità del test.

Entrambi SITA -Standard e SITA -Fast sono stati studiati per essere eseguiti con questi test di soglia:

• Centrale 10-2• Centrale 24-2• Centrale 30-2• Periferico 60-4

SITA  non può essere utilizzato con il test Blu-Giallo (SWAP) o per i test personalizzati.

Tutti i test SITA  devono usare uno stimolo bianco, di grandezza III. Ogni volta che viene utilizzata una strategia SITA , questi due parametri vengono automaticamente impostati dall’HFA II.

 Al termine del SITA  si noterà che vi è un intervallo prima della presentazione dei dati finali sulloschermo. Ciò è normale. Per ulteriori informazioni, consultare l’Appendice G: “Funzionamentodel SITA ,” punto 4.

Sulle schermate di directory del file, i test SITA -Standard vengono indicati con le lettere “SS” equelli SITA -Fast con le lettere “SF”. Esempio: SF-30-2.

SITA  genera e usa in modo significativo più dati, pertanto i test SITA  utilizzano uno spazio sudisco maggiore rispetto a quello necessario per la memorizzazione dei test di Soglia piena oFastPac. I dischetti su cui sono stati memorizzati i test SITA  possono contenere solo 100 test. Ilmassimo numero di test è 500.

 Nota: ulteriori informazioni su S  ITA sono riportate nel Capitolo 7 “Formati di stampa S  ITA” 

e nell’Appendice G “Funzionamento del S  ITA”.

Memorizzazione su dischetto

Indicazioni sulla directory

del file

Elaborazione successiva

Test disponibili con SITA

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 83/296

PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST 4-11

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

PERIMETRIA BLU-

GIALLO (SWAP)La perimetria Blu-Giallo, nota anche come Perimetria automatizzata ad onde corte, ovvero SWAP, sidifferenzia dalla perimetria statica automatizzata standard solo per il fatto che come stimolo vieneutilizzato una lunghezza d’onda di luce blu, e un colore specifico e luce gialla luminosa viene usata per l’illuminazione dello sfondo. Ad eccezione di queste differenze, SWAP è ancora un test diperimetria statica di base in cui gli stimoli standard Goldmann vengono presentati in modo normale.

In base a numerosi studi longitudinali pubblicati, la perimetria Blu-Giallo ha generato miglioririsultati rispetto alla perimetria computerizzata standard. Lavorando indipendentemente, iricercatori delle università U.C. Davis1 e U.C. San Diego2 hanno concluso che la perimetria Blu-Giallo individua i difetti del campo visivo dovuti a glaucoma precoce, molti anni prima rispettoalla normale perimetria bianco su bianco. Sempre lavorando indipendentemente i team diDavis e di San Diego hanno scoperto che la perimetria Blu-Giallo rileva l’avanzamento della perdita di campo glaucomatoso decisamente prima della perimetria bianco su bianco3,4. Altristudi hanno evidenziato che la perimetria Blu-Giallo è eccellente nella gestione di patologieipertensive oculari e nel rilevamento di neuropatologie5,6.

La perimetria Blu-Giallo isola e misura la funzione della cellula gangliare Blu-Giallo. Lo sfondoattentamente selezionato di colore giallo intenso desensibilizza i coni verdi e rossi, ed ha scarso effetto sulla funzione del cono blu. Lo stimolo blu di 440 manometri a banda stretta rientra sulla sensibilità massima dei coni blu. Pertanto, la perimetria Blu-Giallo sottopone a test i coni blu e le relative connessioni delle cellule gangliari.

Esistono almeno due teorie relative al motivo per cui la perimetria Blu-Giallo fornisce una diagnosi precoce. Una teoria suggerisce che le cellule gangliari Blu-Giallo vengonodanneggiate in modo selettivo nel glaucoma precoce, e quindi una precoce diagnosi della 

perimetria Blu-Giallo serve a sottoporre a test la parte del sistema visivo danneggiata perprima. Un’altra teoria suggerisce che si ottiene la diagnosi precoce solo perché la perimetria Blu-Giallo esamina uno dei vari percorsi del sistema visivo, se viene testata solo una piccola parte del sistema, vi è una minore ridondanza e la perdita verrà scoperta in anticipo.

 All’inizio dello sviluppo della perimetria Blu-Giallo, non esistevano molti accordi sulla modalità precisa di esecuzione del test. Sono state considerate la lunghezza d’onda dellostimolo blu, la lunghezza d’onda e la luminosità dello sfondo giallo, e la grandezza dellostimolo da utilizzare. Quattro anni fa, i team di U.C. Davis, U.C. Berkeley, e U.C. San Diegohanno iniziato a lavorare insieme con la sponsorizzazione della Humphrey Systems per

risolvere le differenze del loro approccio e definire uno standard comune ottimizzato. Hannopresentato le loro raccomandazioni ad un gruppo più grande dell’America del Nord edell’Europa per farle esaminare da altri esperti del settore, per ottenere critiche e infinel’accettazione. In seguito a tale procedura è stata creata una normativa accettata a livellointernazionale sulla perimetria automatizzata ad onde corte7. Il sistema di perimetria Blu-Giallo adesso offerto nel perimetro Humphrey è conforme a tale normativa.

 Nota: i riferimenti sono elencati nell’Appendice D insieme ad una tabella di conversione

 Blu-Giallo e alle specifiche Blu-Giallo. Ulteriori informazioni sull’interpretazione del test 

 Blu-Giallo sono riportate nel Capitolo 7.

Standard stabiliti per il test

Blu-Giallo

Funzionamento della

perimetria Blu-Giallo

Vantaggi dei test

con la perimetria Blu-Giallo

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 84/296

4-12 PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

La perimetria Blu-Giallo è risultata adeguata per il rilevamento del glaucoma precoce in:

• ipertensione oculare• sospetti di glaucoma • pazienti affetti da glaucoma con una perdita del campo visivo da leggera a moderata.1-5

Benché la perimetria Blu-Giallo abbia il potenziale di diventare il principale metodo di

perimetria utilizzato nella gestione del glaucoma, raccomandiamo che venga eseguita comecomplemento al normale test bianco su bianco della Humphrey fino a quando non vieneacquisita una maggiore esperienza clinica.

Per le neuropatologie:

 Almeno uno studio ha dimostrato che il test Blu-Giallo può essere appropriato e utile nelleneuropatologie6. Con un’esperienza clinica maggiore, il test Blu-Giallo può diventare il metododi test perimetrico neurologico principale, inizialmente, tuttavia, deve essere utilizzato inaggiunta alla perimetria standard.

Pazienti che possono non essere candidati idonei:

 Vi sono alcuni pazienti che possono non rispondere adeguatamente alla perimetria Blu-Giallo.In questa categoria rientrano i pazienti affetti da:

• cataratte gravi• perdita del campo bianco su bianco avanzata.

La procedura per il test della perimetria Blu-Giallo è identica a quella per il test bianco subianco. Una fase addizionale importante consiste nello spiegare al paziente a cosa si deveprestare attenzione. Lo stimolo può apparire come una modifica di colore localizzata (dalgiallo al viola) o a volte come una macchia acromatica. Per gli utenti può essere utile usare la 

funzione dimostrativa o un test della soglia foveale per mostrare al paziente l’aspetto del nuovostimolo prima di iniziare il test.

Molti pazienti preferiscono la perimetria standard bianco su bianco, anche se le condizioni ditest SWAP non sono più luminose dei normali livelli di luce al chiuso. Se i pazienticomprendono ciò che devono aspettarsi, accettano molto di più le nuove tecnologie — inparticolar modo se comprendono che otterranno vantaggi della procedura. Siamo convinti cheun’informazione adeguata del paziente sui vantaggi della perimetria Blu-Giallo, renda piùsemplice il loro adattamento al nuovo tipo di test.

Quando il test Blu-Giallo è attivato:

• l’illuminazione della cupola passa a giallo• il colore dello stimolo diventa blu• lo stimolo viene cambiato a grandezza V (anche la grandezza del controllo della 

macchia cieca passa a grandezza V)• la fluttuazione a breve termine (SF) viene spenta.

Queste sono le impostazioni standard per eseguire la perimetria Blu-Giallo della Humphrey.

Selezione del paziente

per la perimetria Blu-Giallo

Test Blu-Giallo

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 85/296

PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST 4-13

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

Allontanare il

visore dal

paziente

La stanza non deve essere illuminata o deve essere poco illuminata al fine di impedire chequantità significative di luce vagante cadano sulla cupola influenzando le condizioni del test Blu-Giallo.

1 Dalla schermata Avvio del test selezionare CAMBIA PARAMETRI. Passare da Blu-Giallodisattivato a Blu-Giallo attivato e premere SELEZIONE ULTIMATA.

2 Spostare l’impugnatura del visore situata sotto al

supporto della fronte verso la cupola (lontano dal paziente). Vedere la Figura 4.3. Ciòconsente di proteggere l’occhiodel paziente dal baglioreprodotto dalla luce gialla della cupola. Dopo aver esteso il visore, premere OK sul

messaggio promemoria.

 Figura 4.3 - Estensione del visore lontano dal paziente

3 Seguire le normali procedure di test utilizzate per la perimetria bianco su bianco perl’impostazione e la spiegazione del test. L’occhio del paziente sottoposto a test deve

assuefarsi all’illuminazione della cupola gialla per circa (3) minuti prima dell’inizio del test.Per risparmiare tempo, invitare il paziente a guardare nella cupola mentre si inseriscono i datidel paziente e spiegare la procedura del test. Ripetere il periodo di assuefazione di 3 minutiper il secondo occhio.

 Nota: il controllo della macchia cieca di grandezza V può causare perdite di fissazione

 falsamente elevate su particolari pazienti. Quando si sottopone a test questi pazienti, è

consigliabile spegnere il monitor della macchia cieca e utilizzare solo il Monitoraggio di

 fissazione per controllare la fissazione.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 86/296

4-14 PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

4 Al termine del test Blu-Giallo, far scorrere indietro

il visore sul supporto per la fronte. Vedere la Figura 4.4.

 Viene visualizzato un messaggioper ricordare all’utente di

sistemare nuovamente il visoreal di sotto del supporto per la fronte. Spostare il visore versodi sé (lontano dalla cupola deltest). Se il visore non vieneritratto, è possibile che glistimoli nel campo visivo superiore non vengano visualizzati oltre i 35 gradi durante il test bianco su bianco.

 Figura 4.4 - Ricollocamento del visore in posizione retratta

 Note aggiuntive sulla perimetria Blu-Giallo:

1. Accertarsi di controllare lo strumento prima di iniziare il primo test della giornata per 

verificare che il visore venga collocato in posizione ritratta. Il messaggio di promemoria

del visore non viene visualizzato all’avvio.

 2. All’inizio del primo test Blu-Giallo della giornata, l’HFA II verrà sottoposto ad un lungo

ciclo diagnostico prima di iniziare il test. Questo ritardo può durare massimo due minuti

ed è normale. Si consiglia di impostare il primo test Blu-Giallo prima di far accomodareil paziente. Molti centri lo fanno quando accendono lo strumento per la prima volta

 all’inizio della giornata. Accertarsi che le luci ambiente siano molto soffuse o spente

 all’inizio del test Blu-Giallo.

 3. Se si intende eseguire spesso il test Blu-Giallo, usando la funzione Modifica del Menu

 principale (Capitolo 2) per personalizzare il pulsante del Menu principale, il test SWAP 

risulta più comodo.

4. Il test Blu-Giallo non può essere usato con S  ITA.

Spostare il visore

verso di sé

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 87/296

PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST 4-15

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

 5. I valori di deviazione standard del modello corretto (CPSD) non sono disponibili

quando la Fluttuazione a breve termine è spenta. La fluttuazione non può essere accesa

 alla schermata Settaggio parametri senza modificare altri parametri del test. Il test verrà

eseguito più a lungo man mano che l’HFA II ripete test addizionali dei punti quando la

 fluttuazione è accesa. Se si desidera eseguire la maggior parte dei test Blu-Giallo con la

 fluttuazione accesa, consultare il Capitolo 2: “Modifica della schermata Menu

 Principale”.

6. I test della perimetria Blu-Giallo impiegano circa il 15% in più rispetto alla perimetria

convenzionale, probabilmente perché gli algoritmi di test attuali non sono

completamente ottimizzati per il test Blu-Giallo. In ogni caso, il 15% è solo circa 1

minuto addizionale in un test di 6 minuti, e non sembra essere un serio inconveniente.

 SWAP e STATPAC per Blu-Giallo supportano entrambi completamente l’uso di FastPac.

Usando FastPac si migliora considerevolmente la disponibilità del paziente, in quanto

esso riduce in modo rilevante i tempi del test.

La specificità è la capacità di una tecnica diagnostica di identificare correttamente livelli

effettivi come normali. STATPAC della Humphrey per Blu-Giallo è stato progettato per fornirelo stesso livello di specificità per SWAP attualmente ottenuto nella perimetria bianco su biancodella Humphrey.

I protocolli di ricerca originali Blu-Giallo hanno richiesto una strenua determinazione delgiallo del cristallino. Una conclusione di questi protocolli è stata che tali misurazioni nonhanno aggiunto molto se non niente al potere diagnostico della procedura 8. La misurazione decristallino aggiunge informazioni sull’altezza globale del campo visivo, ma la maggior partedelle informazioni sul campo visivo utilizzate nella diagnosi del glaucoma riguardano la perdita di sensibilità localizzata e non la sensibilità generale. Da un punto di vista pratico, lemisurazioni del cristallino non sembrano meritare il tempo clinico impiegato.

Benché la perimetria Blu-Giallo della Humphrey sia disponibile per i test di screening inaggiunta ai test di soglia, studi di ricerca relativi al Blu-Giallo sono stati condottiesclusivamente sul test di soglia. Poiché le strategie di screening sono state ottimizzate per iltest bianco, è possibile che un numero maggiore di campi di screening sembri anormale. Siconsiglia per ora di utilizzare il test Blu-Giallo esclusivamente con le strategie di test di soglia.

Specificità del test Blu-Giallo

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 88/296

4-16 PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

TEST DI COLORE ALTERNATO(modelli 730-750)

Oltre allo stimolo bianco standard, tutti i test dei campi centrali devono essere eseguiti usandouno stimolo blu o rosso su uno sfondo bianco. I filtri per creare gli stimoli colorati sonoelencati e caratterizzati qui di seguito.

Colore Filtro

Blu Blu 440 nm (modelli 745, 750)

Blu dicroico OCLI (modelli 730, 735, 740)

Rosso Hoya R62

 Nota: questo non è uguale al test Blu-Giallo. Per ulteriori dettagli vedere la precedente

descrizione.

1. Dalla schermata Inizio Test, selezionare CAMBIA PARAMETRI.2.  Aprire il menu a discesa del colore dello stimolo e selezionare BLU o ROSSO.3. Procedere allo stesso modo che per i test di stimolo bianco.

 Nota: lo schema con il confronto dei decibel e degli apostilb contenuto nell’Appendice è

differente dal test del colore del test bianco. Nel test del colore, zero decibel rappresenta la

massima luminosità dello strumento sebbene essa sia inferiore a 10.000 asb. I valori

decibel sono ancora validi per il confronto della luminosità relativa per un determinato

 filtro di colore.

Esecuzione di un test

del colore

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 89/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

Test    5Opzioni di avvio del test  5-2

Controllo e mantenimento della posizione dell’occhio del paziente 5-4

Test supplementari 5-7

Test in corso 5-10

Opzioni di fine test  5-14

Guida dettagliata ai test  5-16

Durante la fase di test, l’utente è responsabile del controllo dei progressi del paziente pergarantire risultati positivi ed affidabili. Questo capitolo descrive le opzioni disponibili duranteil test ed aiuta a rispondere alle seguenti domande ed anche ad altre:

• Come si interrompe un test per consentire al paziente di riposare?

• Se all’inizio del test è stato selezionato l’occhio non corretto,come si passa all’altro occhio?

• È possibile riavviare un test una volta che è iniziato?

• In che modo il Monitoraggio della testa e il Monitoraggio del vertice sono d’ausilio quando vengono utilizzate le lenti di prova?

• I risultati del test devono essere stampati subito dopo il test?

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 90/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 91/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

TEST 5-3

DIMOSTRAZIONE

Con questa funzione si esegue un breve test di esercizio. La dimostrazione consente al pazientedi visualizzare in anteprima ciò che è necessario fare durante un test del campo visivo econsente, inoltre, di valutare la comprensione da parte del paziente delle istruzioni e dell’usodel pulsante di risposta. Le risposte dei pazienti non vengono registrate durante il demo test. Ildemo test inizia subito dopo aver premuto DIMOSTRAZIONE.

Il test Dimostrazione vieneeseguito per un minuto a menoche non si decida di terminarloprima. Una volta che il pazienteha acquisito dimestichezza,premere TERMINA DIMOSTRAZIONE per iniziare iltest effettivo. Se TERMINA DIMOSTRAZIONE non è statopremuto, la finestra pop-upscompare dopo un minuto. Il

test riprende immediatamente.

 Nota: il test Dimostrazione viene eseguito solo dopo aver determinato la Soglia foveale e

dopo aver completato l’inizializzazione di Monitoraggio dello sguardo (se si utilizza una

di queste funzioni).

ESAME ALTRO OCCHIO

Questo pulsante consente di passare alla schermata Inizio Test per l’altro occhio. A questopunto, è possibile aggiungere o modificare i dati del paziente.

 AVVISO DI DIAGNOSTICA INTERNA 

Spesso, dopo la selezione di INIZIO TEST o ESAME ALTRO OCCHIO, sullo schermo appare ilmessaggio “Attendere prego...Attivazione Strumento per esame”. Questa è una normalefunzione dello strumento. L’HFA II esegue un breve test di autodiagnostica prima di iniziareil test.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 92/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

TEST5-4

CONTROLLO E

MANTENIMENTO DELLA 

POSIZIONE DELL’OCCHIO

DEL PAZIENTE

Tutti i modelli di HFA II sono dotati di un monitor occhio. Questo monitor, che vieneautomaticamente visualizzato sulla schermata Avvio Test, consente di visualizzare l’occhio del

paziente. È importante un accurato posizionamento dell’occhio. Quando si vedono i tratteggiincrociati sulla pupilla, l’occhio è stato centrato.

Utilizzare il monitor occhio per effettuare le seguenti operazioni:

• posizionare l’occhio al centro del portalente di prova 

• controllare il paziente durante il test.

I tre controlli sul monitor occhio sono: un segno più (+) per aumentare la luminosità dell’immagine, un segno meno (-) per diminuire la luminosità dell’immagine, e un pulsanteOFF per spegnere il monitor. Per riaccendere il monitor, premere il pulsante OCCHIO in alto a 

sinistra.

 Figura 5.2 - Monitor Occhio

Monitoraggio dello sguardo è un sistema di monitoraggio della fissazione che indica se la fissazione del paziente è corretta durante la presentazione degli stimoli. All’inizio di ciascuntest, è necessaria una breve procedura di inizializzazione per calibrare e regolare il monitordello sguardo all’occhio del paziente. È, pertanto, indispensabile che il paziente mantenga la 

stessa posizione durante l’inizializzazione e il test. Le deviazioni vengono registrate e visualizzate sulla schermata del test e sullo stampato.

 Nota: alcuni pazienti con pupille piccole, con palpebre ptosiche, interferenza delle ciglia,

o forti prescrizioni possono non essere candidati idonei al monitoraggio dello sguardo.

 Alla schermata Avvio Test, è possibile effettuare modifiche al sistema di monitoraggio della fissazione o spegnere completamente il sistema di monitoraggio premendo CAMBIA PARAME-TRI. È possibile selezionare il monitoraggio dello sguardo solo all’inizio di un test, ma lo sipuò disattivare in un momento qualsiasi durante il test.

Monitoraggio dello sguardo

(modelli 740-750)

Monitor occhio

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 93/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

TEST 5-5

Il tracciato dello sguardo è un metodo utile per la documentazione del movimento dell’occhiosottoposto a test. Il test ha inizio senza alcun contrassegno sul tracciato dello sguardo. Con ilpassare del tempo, il tracciato si espande a destra, segue il movimento dell’occhio elampeggia.

I segni ascendenti indicano che l’occhio esaminato si è allontanato dalla mira di fissazione almomento della presentazione dello stimolo. Più alti sono i contrassegni, maggiore è la 

deviazione. La direzione della deviazione dalla mira di fissazione non è indicata. Viene soloregistrata la grandezza.

I segni discendenti indicano che il sistema non ha potuto rilevare lo sguardo del paziente:i piccoli segni discendenti indicano che il sistema non è stato in grado di rilevare la direzionedello sguardo; i segni grandi indicano che il paziente ha battuto le palpebre durante la presentazione dello stimolo. Una deviazione minima dei segni (rappresentata come una linea orizzontale) indica una fissazione eccellente. Per un esempio di buona fissazione, vedere iltracciato illustrato nella Figura 5.3. Nella Figura 5.4. è mostrato un esempio di fissazionescadente.

 Figura 5.3 - Esempio di un tracciato di fissazione: buona fissazione con moltibattiti di palpebre

 Figura 5.4 - Esempio di un grafico di fissazione indicante una fissazione scadente

La funzione Monitor del vertice consente di mantenere un adeguato allineamento della testa edell’occhio rispetto al portalente di prova. Come parte del processo di inizializzazione della fissazione, l’HFA II analizza e registra la posizione dell’occhio del paziente. Quando è acceso ilMonitoraggio della testa, lo strumento sposta il supporto per il mento in incrementi di 0,3 mm,

sistemando nuovamente il paziente nella posizione di inizializzazione del Monitoraggio dellosguardo iniziale. Mantenendo un corretto allineamento durante il test si riduce lo scotoma della lente di prova aumentando l’affidabilità e l’accuratezza dei risultati del test.

 Nota: il Monitoraggio della testa funziona solo quando viene utilizzato il portalente di

 prova e l’inizializzazione del Monitoraggio dello sguardo ha avuto esito positivo. Per 

 spegnere il Monitoraggio della testa durante un test, premere FISSAZIONE in modo da

 accedere alla schermata Cambia monitor della fissazione. Il Monitoraggio della testa

viene spento solo durante il test corrente.

+10˚

Tracciato dello sguardo

Monitoraggio della testa

(modello 750)

+10˚

Grande deviazione dell’occhio

Battiti delle palpebre

Buona fissazione, ferma

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 94/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

TEST5-6

In alcune situazioni, è possibileche la funzione Monitoraggiodella testa non mantenga costante la posizione della testa.Ciò è in genere causato da unimprovviso spostamentodell’occhio o da un

riposizionamento della testa. Sela testa di un paziente non sisposta insieme al supporto per ilmento, il Monitoraggio della testa emette un segnale acustico. Viene visualizzata una finestra pop-upche consente di continuare o interrompere l’uso di Monitoraggio della testa. L’HFA II continua adeseguire il test mentre il messaggio è visualizzato sullo schermo. A questo punto, occorre dare nuoveistruzioni al paziente. Accertarsi che il supporto per il mento sostenga la testa del paziente. Ciògarantisce che la testa si sposti con il supporto per il mento.

Il Monitor del vertice emette un segnale acustico e sul touch screen viene visualizzato un messaggiose il paziente indietreggia di 7 mm dalla sua posizione originale. Ciò consente di scartare la possibilità che la lente di prova sia fonte di difetti del campo visivo. Per istruzioni sull’accensione delMonitor del vertice, consultare il Capitolo 2: “Impostazione del sistema – Monitor del vertice”.

La lettura del vertice si basa sulla posizione iniziale del paziente davanti alla lente di prova. Perl’impostazione:

1.  Accertarsi che il portalente di prova si trovi davanti all’occhio in posizione verticale2.  Allineare adeguatamente e dare istruzioni al paziente3. Inizializzare la funzione Monitoraggio dello sguardo

Se il paziente si allontana dalla lente di prova, viene emesso ilsegnale acustico del Monitor del vertice. Il test continua senza interruzioni e sullo schermorimane un messaggio finché non viene cancellato dall’operatore.Controllare la posizione della fronte del paziente eriposizionarla se necessario. Se ilMonitor del vertice continua ad

emettere un segnale acustico,premere REINIZIALIZZA  VERTICE. Il test si interrompe non appena lo schermo visualizza la sequenza di inizializzazioneMonitoraggio dello sguardo. In questo modo viene reimpostato il Monitor del vertice. È anchepossibile spegnere il Monitor del vertice da questa schermata o premendo FISSAZIONE dalla schermata Test in Corso. Il Monitor del vertice viene spento solo durante il test corrente.

 Nota: il Monitor del vertice funziona solo quando viene utilizzato il portalente di prova e

l’inizializzazione del Monitoraggio dello sguardo ha avuto esito positivo. Il Monitor del 

vertice è necessario solo quando viene usata una lente di prova.

Monitor del vertice

(modello 750)

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 95/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

TEST 5-7

TEST

SUPPLEMENTARI

L’inizializzazione della Soglia foveale e del Monitoraggio dello sguardo vengono eseguite primadell’inizio del test. Essi sono chiamati “test supplementari”.

La Soglia foveale determina il valore in decibel della parte centrale della macula, la fovea. Ogni

 volta che viene attivato il parametro della Soglia foveale, il test della Soglia foveale è il primo test supplementare che viene eseguito. Per attivare la Soglia foveale, premere CAMBIA PARAMETRI.

1Dopo aver premuto INIZIO TEST, viene inizializzato il test della Soglia foveale.

2La mira di fissazione delpiccolo diamante si illumina 

al di sotto della mira di fissazionecentrale. Invitare il paziente a 

guardare il centro delle luci difissazione inferiori (al centro deldiamante).

3 Invitare il paziente a premere il pulsante di risposta ogni volta che vede una luceall’interno del diamante di fissazione.

4Premere INIZIO TEST per iniziare il test della Soglia foveale.

5 Al completamento, viene visualizzata un’altra finestra 

pop-up. La luce gialla ritorna alla mira di fissazione centrale.

Invitare il paziente a guardare la luce di fissazione. PremereINIZIO TEST per iniziare

l’inizializzazione delMonitoraggio dello sguardo (oiniziare il test se Monitoraggiodello sguardo non è statoattivato).

 Nota: il valore della Soglia foveale viene visualizzato al centro del campo visivo sulla

 schermata del test. Viene registrato al di sotto degli indici di affidabilità sullo stampato.

Cupola del test

Mira di

fissazionecentrale

Diamanti di

fissazione

Soglia foveale

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 96/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

TEST5-8

I vantaggi del Monitoraggio dello sguardo sono già stati spiegati in questa sezione.L’inizializzazione del monitoraggio dello sguardo, sempre che esso sia attivato, ha luogo prima dell’inizio del test.

1Dalla schermata di test adeguata, premere il

pulsante INIZIO TEST.

2Una volta attivato ilmonitoraggio dello sguardo,

 viene visualizzatoautomaticamente un messaggioper l’operatore.

3Posizionare il paziente inmodo che l’occhio in esame

del paziente sia situato al centrodel monitor occhio (all’internodella casella centrale piccola).Usare il controllo del supportoper il mento per sistemare il paziente. Il tratteggio incrociato deve trovarsi al centro della pupilla, nel modo indicato.

4Invitare il paziente a guardare la mira di fissazione e a cercare di non battere le ciglia, contandocirca fino a venti o fino a quando il paziente non viene avvisato del termine della procedura.

5Premere INIZIO TEST per iniziare l’impostazione di fissaggio. Premendo ANNULLA si

ritorna alla schermata Avvio Test. Nota

1. I pazienti con ptosi palpebrale devono tenere gli occhi aperti quanto più possibile. Non

regolare il supporto per il mento durante l’inizializzazione del Monitoraggio dello sguardo.

 2. Non cercare di utilizzare il monitoraggio dello sguardo se si usa una delle mire di fissazione

inferiori (Piccolo diamante, grande diamante, LED inferiore). Usare, invece, la macchia cieca. Il 

monitor della macchia cieca viene spostato della quantità adeguata per compensare il differente

 angolo di fissazione durante l’utilizzo delle mire di fissazione inferiori. Perché il monitoraggio

dello sguardo sia efficace è necessario che il paziente guardi la mira di fissazione centrale.

Inizializzazione del

Monitoraggio dello sguardo

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 97/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

TEST 5-9

6Se l’inizializzazione delMonitoraggio dello sguardo

ha un esito positivo, premereCONTINUA per iniziare il test.

 Nota: è importante che il 

 paziente mantenga la stessa

 posizione durantel’inizializzazione della

 fissazione ed il test.

7Se l’inizializzazione delMonitoraggio dello sguardo

ha esito negativo, premere

RIPROVA INIZIALIZZAZIONEFISSAZIONE. Se i tentativi nonriescono, consultare ilparagrafo “Monitoraggio della fissazione” in questo capitolo.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 98/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

TEST5-10

TEST IN CORSO

Quando un test è in corso si hanno varie opzioni.

PAUSA 

Questo pulsante interrompe il test e consente al paziente di riposare. Il paziente può anchefermare il test mantenendo continuamente premuto il pulsante di risposta.

Una volta in modalità Pausa, è possibile scegliere di ripristinare il test, visualizzare leimpostazioni correnti dei parametri del test, modificare il sistema di monitoraggio della fissazione o annullare il test.

Se il test viene annullato mentre ci si trova in modalità Pausa, tutti i dati raccolti fino a quelmomento vengono cancellati e il programma ritorna alla schermata Avvio Test. I parametri nonstandard vengono mantenuti, se selezionati all’inizio. Prima che lo strumento cancelli i dati, viene richiesto di confermare la richiesta.

CONDIZIONI DI ESAME

Questa funzione è disponibile all’utente durante il test in modo da poter verificare leimpostazioni dei parametri correnti.

FISSAZIONE

Questo pulsante consente di modificare il monitoraggio della fissazione durante il test. Ilmonitoraggio della fissazione non può essere iniziato una volta avviato il test.

 VELOCITÀ DEL TEST 

Durante il test, lo strumento regola automaticamente la velocità del test in base alla rapidità o

lentezza di risposta del paziente agli stimoli. Tuttavia, se si osserva che la velocità è elevata, ilpulsante VELOCITÀ TEST consente di rallentare il test in modo manuale. Premere il pulsanteLENTO per modificare la velocità del programma di test. La velocità del test viene reimpostata su normale al completamento del test.

CANCELLA TEST 

Questa selezione interrompe il test, cancella tutti i risultati e riporta alla schermata Avvio Test. Iparametri non standard vengono conservati, se selezionati all’inizio. Prima che lo strumentocancelli i dati viene visualizzata una richiesta di conferma.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 99/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

TEST 5-11

Se un test viene interrotto o non può essere completato, può essere stampato premendo ilpulsante ad icona FUNZIONE STAMPA. Non è possibile salvare i test parziali. I test interrottipossono essere ripristinati dopo la stampa e salvati quando vengono completati.

Il test si interrompe quando viene premuto il pulsante FISSAZIONE e rimane in pausa durantela visualizzazione della schermata di monitoraggio della fissazione. Premendo un pulsante

qualsiasi viene modificato solo il parametro per la parte rimanente di questo test. Tutti idispositivi di monitoraggio ritornano alle precedenti impostazioni per il test dell’occhiosuccessivo.

Un pulsante “ombreggiato” indica che la selezione non è disponibile o che la funzione non èun’opzione con il modello HFA II in uso. Una volta selezionata una delle opzioni seguenti, iltest continua.

RIPROVARE INIZIALIZZAZIONE CONTROLLO FISSAZIONE

Questa selezione ripete la procedura di inizializzazione per il Monitoraggio dello sguardo.Il Monitoraggio della testa e i sistemi del Monitor del vertice verranno reinizializzaticontemporaneamente. Le ragioni appropriate per la reinizializzazione della fissazione sonole seguenti:

• Il paziente ha spostato considerevolmente la posizione dell’occhio.

• Il Tracciato dello sguardo indica una fissazione scadente anche se il paziente stava fissando in modo fermo.

• Molti segni discendenti appaiono sul Tracciato dello sguardo ad indicare che il Monitordello sguardo aveva difficoltà nel rilevare la direzione dello sguardo del paziente.

• Il Monitoraggio della testa ha spostato troppo la testa nella direzione sbagliata.

• Il Monitor del vertice ha emesso troppo spesso un segnale acustico, anche con un buonposizionamento della testa.

Stampa dei

test parziali

Monitoraggio della fissazione

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 100/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

TEST5-12

SPEGNI MONITOR MACCHIA CIECA 

Premere questo pulsante per disattivare il metodo Heijl-Krakau di monitoraggio della macchia cieca. Se all’inizio del test è stato selezionato Sguardo/Macchia cieca e il monitoraggio dellosguardo è stato inizializzato, il monitoraggio dello sguardo continua a controllare la fissazionementre il monitor della macchia cieca viene spento. Se entrambi il monitoraggio dello sguardoe della macchia cieca sono spenti, è possibile valutare visivamente la capacità di fissazione delpaziente osservando il monitor occhio.

RIPROVARE PER TROVARE LA MACCHIA CIECA 

Questo pulsante dà inizio alla ricerca della macchia cieca del paziente usando lo stimolo perricercare l’esatta posizione della zona della macchia cieca. A volte ciò è necessario, adesempio, quando la testa del paziente si inclina durante il test.

SPEGNI TUTTO IL MONITORAGGIO DI FISSAZIONE

Questo pulsante, se selezionato, consente di spegnere il Monitoraggio dello sgaurdo e ilMonitoraggio macchia cieca. In questo caso, è possibile controllare la fissazione del pazienteguardando il monitor occhio per la durata del test. Anche il Monitoraggio della testa e ilMonitoraggio del vertice vengono spenti quando si interrompe il Monitoraggio dello sguardo.

SPEGNI MONITORAGGIO DELLO SGUARDO

Questo pulsante spegne il dispositivo di Monitoraggio dello sguardo e il Monitoraggio della testa e Monitor del vertice per il test corrente. Il monitoraggio della macchia cieca rimaneimmutato.

SPEGNI MONITORAGGIO TESTA 

Premendo questo pulsante, viene spento solo il Monitoraggio della testa.

SPEGNI MONITOR DEL VERTICE

Premendo questo pulsante, viene spento solo il Monitor del vertice.

 Nota: se si abbassa il portalente di prova durante il test, si spengono anche i dispositivi di

 Monitoraggio della testa e Monitor del vertice. Non si deve mai abbassare il portalente di

 prova dopo l’inizio del test.

 ANNULLA 

Questo pulsante ripristina il test senza modifiche.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 101/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

TEST 5-13

Le modalità per la riuscita del Monitoraggio dello sguardo e il Monitoraggio della testa sono lestesse che consentono la riuscita del test del campo visivo. Accertarsi che la sedia del pazientesia stata spostata abbastanza vicino allo strumento, e che il paziente sia seduto comodamentein posizione eretta. Ricordarsi di far scorrere lo strumento verso il paziente in modo che ilpaziente possa sedersi comodamente in posizione eretta.

Controllare ed incoraggiare sempre il paziente. Una correzione precoce di qualsiasi problema 

consente di aumentare l’affidabilità dei risultati del campo visivo.

È possibile che il Monitoraggio dello sguardo non funzioni bene nelle seguenti situazioni:

• Pupille molto piccole o ptosi palpebrale.• Lenti di prova troppo forti.• Movimenti eccessivi degli occhi.• Mezzi offuscati.

 Ricordarsi che se l’inizializzazione del Monitoraggio dello sguardo non riesce, il 

 Monitoraggio della testa, la misurazione della dimensione della pupilla e il Monitor del 

vertice non possono essere utilizzati. Il monitoraggio della macchia cieca e l’osservazionevisiva sono ancora disponibili per valutare l’affidabilità dei risultati dei pazienti in

questi casi.

Suggerimenti per il

Monitoraggio dello sguardo

e il Monitoraggio della testa

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 102/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

TEST5-14

OPZIONI DI FINE TEST

Per indicare la fine del test del campo visivo vengono emessi due segnali acustici. In questomomento è possibile salvare i risultati sul disco rigido o su un dischetto, esaminare l’altroocchio, o stampare una copia dei risultati del test. Prima di procedere con le altre opzioni, èsempre bene salvare i risultati.

 Viene richiesto di confermare che il nome e la data di nascita del paziente siano corretti. Sipossono accettare o modificare i dati del paziente prima di salvare i risultati del test oritornare alla schermata Test completato senza salvare i dati del test. Controllare che sia presente un dischetto nell’unità a dischetti prima di premere SÌ per salvare.

 Nota: alla fine di un test di soglia S  ITA-Standard o S  ITA-Fast vi è un leggero ritardo per 

consentire l’esecuzione della funzione di elaborazione successiva. Alla fine di questa fase,

il salvataggio e la stampa possono essere effettuati normalmente.

 Figura 5.5 - Vuoi salvare questo test? 

Sulla schermata Test completato vengono visualizzati i seguenti pulsanti:

SALVA SU DISCO

Con questo pulsante è possibile salvare il risultato del test. Esso consente di salvare un test piùdi una volta. Ciò è importante, ad esempio, se si sta salvando su più di un dischetto alla fine diun test. Consente inoltre di salvare un test se si è precedentemente deciso di non salvarlo. Cioèse si è premuto il pulsante NO mostrato nella Figura 5.5.

CONDIZIONI DI ESAME

Questo pulsante è disponibile in modo che si possano verificare le impostazioni dei parametridel test completato.

ESAME ALTRO OCCHIOQuesta selezione passa alla schermata Avvio Test per l’altro occhio e visualizza anche una schermata pop-up per richiedere la conferma dei dati del paziente. Tutti i parametri dei test correnti rimangono validi.

ZOOM

È possibile trovare questo pulsante alla fine dei test di Screening campo pieno per visualizzaremeglio i punti nei 30 gradi centrali dello schermo. Premere ZOOM un’altra volta per visualizzare a tutto schermo la dimensione del campo pieno.

Salvataggio su disco

Schermata Test completato

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 103/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

TEST 5-15

STAMPA 

Per ottenere una copia dei risultati subito dopo un test (o durante una pausa per i risultatiparziali), selezionare il pulsante ad icona FUNZIONE STAMPA. Ciò porta alla schermata Selezione stampa. Vedere la Figura 5.6 sotto riportata.

La parte superiore della schermata Selezione stampa mostra i test correnti. Se il pulsante adicona FUNZIONE STAMPA è stato selezionato prima di sottoporre a test il secondo occhio, o se

si è intenzionalmente esaminato solo un occhio, viene visualizzato un solo test. Se sonodisponibili i risultati di entrambi gli occhi, è possibile stampare gli stampati al contempo. Leselezioni di stampa sono differenti per i test di screening e di soglia.

I due formati di stampa di screening disponibili sono Test di screening, che stampa ciascuntest su una pagina distinta e I due occhi, che sintetizza i risultati di due test in una pagina. Visono numerosi formati di stampa di soglia: Analisi del singolo esame, Visione riassuntiva, Analisi delle variazioni, Analisi delle probabilità del glaucoma, e 3 in 1. Solo il formato 3 in 1non è un formato STATPAC. Per una descrizione dettagliata di ciascun formato e la stampa delle istruzioni, consultare il Capitolo 7.

Non occorre stampare i risultati subito dopo un test dalla schermata Test Completato. Salvandoi risultati del test su dischetto, si è in grado di stampare in un momento qualsiasi mediante ilpulsante ad icona FUNZIONI STAMPA. È possibile stampare anche i risultati del test dell’ultimoocchio destro e sinistro mediante RICHIAMA L’ULTIMO TEST sulla schermata del MenuPrincipale, purché lo strumento non sia stato spento. La schermata Test Completato viene visualizzata quando si visualizza un test mediante RICHIAMA L’ULTIMO TEST.

 Figura 5.6 - Schermata Selezione stampa (Soglia)

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 104/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

TEST5-16

GUIDA DETTAGLIATA 

 AI TEST

1Nella schermata MenuPrincipale, selezionare un

test. Selezionare uno deipulsanti del test o INDICE TEST.

2Selezionare l’occhio da 

esaminare. Per procedere,selezionare DESTRO oSINISTRO, o ANNULLA perritornare alla schermata MenuPrincipale.

3Inserire i dati del paziente.È necessario salvare sul

dischetto il nome e la data dinascita del paziente, i calcoliSTATPAC, i calcoli della lente diprova automatica ed i test discreening usando la modalità Età corretta.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 105/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 106/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

TEST5-18

10 Al termine, selezionarel’opzione di fine del test.

 A questo punto, accertarsi disalvare i risultati del test.

11Esaminare l’altro occhio. Conservare o modificare i dati del paziente, a seconda delle necessità. Ripetere i punti 4-10.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 107/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 Affidabilità del test    6Fattori che influiscono sull’affidabilità 6-2

  Collaborazione del paziente 6-2

  Fissazione del paziente 6-3

  Lenti di prova  6-3

 Valutazione dell’affidabilità  6-4

  Perdite di fissazione 6-4

  Errori falso-positivi 6-4

  Errori falso-negativi 6-6

  Valori di fluttuazione 6-6

Il test del campo visivo è un lavoro di squadra tra il perimetrista ed il paziente.La riuscita del test, confermata da risultati attendibili, si ottiene eseguendo le

fasi necessarie e prendendo le dovute precauzioni affinché il pazienteaffronti il test correttamente.

A        F        F       I        DA         B       I        L       I             T  À

 

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 108/296

6-2 AFFIDABILITÀ DEL TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

FATTORI CHEINFLUISCONOSULL’AFFIDABILITÀ 

La bravura del perimetrista prevale su tutti i fattori che influiscono sull’affidabilità del test. Ciòera vero prima dell’avvento dell’automazione e si è confermato ancora valido con la perimetria computerizzata. Per l’affidabilità del test non si può sottovalutare il “fattore umano”, cioè

l’interazione tra il perimetrista ed il paziente.

Spetta al perimetrista favorire la collaborazione del paziente e motivarlo a fare del suo meglio.

Suggerimenti per ottenere la collaborazione del paziente:

• Creare l’ambiente adatto.

Non collocare il perimetro in un locale rumoroso o affollato, in quanto il paziente potrebbedistrarsi mentre ascolta le istruzioni sul test o nel corso del test del campo visivo.

Mantenere fresca la temperatura della stanza, in modo da rendere meno probabile la 

sonnolenza del paziente.

• Favorire un’atmosfera rilassata.

Gli esami della vista spesso innervosiscono i pazienti, specie se è la prima volta. Daremodo al paziente di rilassarsi, di usare la toilette o di bere acqua.

• Posizionare comodamente il paziente.

Utilizzare uno sgabello regolabile (con o senza braccioli) per far accomodare i pazientidi alta e di bassa statura. Il perimetro ed il tavolo sono abbastanza grandi per una sedia d’ufficio di grandezza normale con braccioli o una sedia a rotelle. Accertarsi di farscorrere l’apparecchio verso il paziente e regolare l’altezza del tavolo a seconda delle

esigenze. Il paziente deve essere seduto comodamente con la schiena diritta, senza doversi sporgere troppo in avanti.

• Dare istruzioni chiare sul test.

Prendere in considerazione il fatto che il paziente potrebbe avere problemi di udito. Intal caso, dare le istruzioni stando faccia a faccia con il paziente, in modo tale che possa leggere le labbra o capire attraverso i gesti. Evitare di dare le istruzioni se il paziente ha la benda su un occhio.

Sottolineare il fatto che è normale e previsto che molti stimoli non verranno visti; neitest di soglia ne verranno visti meno del 50%.

• Fare in modo che il paziente sia motivato per l’intero svolgimento del test.

 A seconda delle esigenze, mettere il test in pausa per dare al paziente un tempo sufficienteper riposarsi. Incoraggiare e rassicurare spesso i pazienti utilizzando espressioni positive(ad esempio: “molto bene così” oppure “sta facendo un ottimo lavoro”).

 A meno che il paziente non abbia già dato precedentemente prova di essere attendibile,non abbandonarlo nel corso del test e soprattutto all’inizio del test. Se si correggesubito un problema, si può evitare di dover ripetere un test intero.

Collaborazione del paziente

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 109/296

AFFIDABILITÀ DEL TEST 6-3

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

La scorretta o inadatta fissazione può rendere inutile un test. Durante la spiegazione della procedura del test il perimetrista può avere un ruolo molto nel sottolineare l’importanza della fissazione.

Suggerimenti per migliorare la fissazione del paziente:

• Scegliere un obiettivo da fissare adatto al paziente. Quando si dice al paziente diguardare la luce gialla, verificare che riesca effettivamente a vedere la luce, porgendoglila seguente domanda: “Riesce a vedere la luce gialla? È chiara?”. Se la luce non èchiara, è possibile cambiare la correzione della lente di prova. Se non riesce a vederela luce, per esempio a causa di degenerazione maculare, passare al diamante piccolo oa quello grande affinché il paziente lo possa fissare per tutto il test.

• Usare il test dimostrativo (“Dimostrazione”) per accertarsi che il paziente comprenda itest e lo esegua adeguatamente. Ripetere le istruzioni se il paziente si guarda intornoalla ricerca di stimoli.

• La fissazione è più difficile con la cornea asciutta. Incoraggiare il paziente a battere gliocchi tutte le volte che preme il pulsante di risposta. Se non si battono gli occhi, alcunipazienti potrebbero vedere “sbiadita” una parte del campo visivo.

• Informare in anticipo il paziente che è normale che lo sfondo sembri cambiare o che

l’obiettivo di fissazione sembri muoversi. A parte altri problemi, questi fenomeni nondovrebbero distrarre il paziente. Comunicargli inoltre che quando desidera riposare gliocchi può mettere in pausa il test mantenendo premuto il pulsante di risposta.

• Osservare il paziente attraverso il monitor dell’occhio. Fargli mantenere una posizionecorretta.

• Registrare eventuali osservazioni, che possono essere utili per l’affidabilità,immettendo i propri commenti nella schermata Dati Paziente oppure scrivendolidirettamente sullo stampato.

L’utilizzo scorretto delle lenti di prova o il mancato utilizzo quando è invece necessario

rappresenta un’altra fonte di risultati inattendibili.

Per quanto riguarda le lenti di prova, ricordare quanto segue:

• Utilizzare una lente di prova, se necessario. Usare solo un tipo di lente sottile, conmontatura metallica. Utilizzare il programma di calcolo automatico (consultare ilCapitolo 3: “Immissione dei dati del paziente”) per determinare la lente adatta da utilizzare. Verificare con il paziente che la luce di fissazione non sia sfocata.

• Utilizzare lenti di prova solo per test centrali (entro i 30°), oppure la parte centrale diun test a campo pieno. Rimuovere le lenti di prova e abbassare il supporto della lentedi prova per i test periferici (oltre 30°). È impossibile iniziare la parte periferica del

test a campo pieno se il supporto per lente di prova non è stato abbassato.• Disporre la correzione sferica nell’alloggiamento più vicino all’occhio del paziente e la 

lente cilindrica dietro quella sferica. Regolare il supporto della lente di prova inmaniera tale che le lenti siano il più vicino possibile agli occhi del paziente, senza toccare le ciglia o le sopracciglia.

• Comunicare al paziente che è importante che resti vicino alla lente di prova e centratosu di essa. Gli operatori che utilizzano il modello 750 devono usare Monitoraggio della testa e Monitoraggio del vertice per consentire di mantenere la lente di prova centrata ealla distanza adeguata (consultare il Capitolo 5).

Lenti di prova

Fissazione del paziente

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 110/296

6-4 AFFIDABILITÀ DEL TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 VALUTAZIONEDELL’AFFIDABILITÀ 

 Anche con la tecnica perimetrica più precisa, a volte i risultati dei test sono inattendibili. Peruna maggiore affidabilità, l’HFA II dispone di vari strumenti che misurano la precisione e la costanza dei dati. I “Tentativi di cattura” (Catch trials) sono stimoli particolari (o mancanza distimoli) utilizzati per il monitoraggio.

Quando il parametro del test Controllo Fissazione viene impostato sulla modalità macchia cieca (Heijl-Krakau), viene controllata la corretta fissazione proiettando il 5% degli stimolinella posizione della macchia cieca fisiologica presunta. L’apparecchio registra una perdita difissazione solo se il paziente sosterrà di vedere lo stimolo di controllo della macchia cieca. Unpunteggio elevato di perdita della fissazione indica che il paziente non ha fissato bene duranteil test o che il punto cieco non è stato posizionato correttamente.

Lo stampato riporta il numero totale di perdite della fissazione seguito dal numero totale deglistimoli inviati all’interno della macchia cieca. Nell’esempio riportato nella Figura 6.1 sotto, ilpaziente aveva 17 perdite di fissazione su un totale di 26 stimoli di controllo inviati.

Se le perdite di fissazione superano il 20%, accanto al punteggio verrà stampato XX. Quando il test èin corso, l’HFA II emetterà un segnale acustico se il paziente risponde a due degli ultimi cinquecontrolli della fissazione. Se, dopo aver sentito il segnale acustico, si ha la sensazione che il pazientestia fissando correttamente, si potrebbe tracciare nuovamente il punto cieco. Punteggi elevati diperdita della fissazione possono essere causati da una macchia cieca tracciata erroneamente, inseguito al movimento della testa del paziente. Ciò può essere risolto facendo assumere al paziente la posizione corretta della testa oppure tracciando nuovamente la macchia cieca.

È possibile utilizzare il Monitoraggio dello sguardo come unico controllo di fissazione oinsieme alla modalità macchia cieca Heijl-Krakau sopra descritta. Se un paziente in passato ha dato prova di buona fissazione e di affidabilità nell’esecuzione del test, è preferibile utilizzare

solo il Monitoraggio dello sguardo. Poiché il controllo della macchia cieca aumenta la durata del test, usando solo il Monitoraggio dello sguardo si può abbreviare il test.

Un’altra indicazione di scarsa affidabilità è quando il paziente risponde, ma non è stato inviatoalcuno stimolo. Questo è ciò che si intende per risposta falso-positiva e viene tracciata comeerrore falso-positivo.

Lo stampato riporta il numero totale degli errori falso-positivi seguito dal numero totale delleprove. Se gli errori superano il 33% delle prove, sullo schermo e sullo stampato comparirà  XX, benché l’affidabilità del test possa essere compromessa a percentuali di falso-positiviinferiori al 33%. Un elevato punteggio falso-positivo potrebbe indicare che il paziente èeccessivamente preoccupato di non vedere tutti gli stimoli, pertanto sarà necessariorispiegargli il tutto e rassicurarlo che è normale mancare molti stimoli.

Oltre a elevati risultati falso-positivi, i pazienti preoccupati di non vedere tutti gli stimoli spessomostrano risultati di soglia eccessivamente elevati. Un esempio di ciò viene illustrato nella Figura 6.1. Risultati di 40 dB o maggiori indicano ipersensibilità che può essere dovuta esclusivamente alla eccessiva reazione del paziente o a tentativi di indovinare quando preme ilpulsante di risposta. È meglio annotare presto i risultati durante l’esame ed iniziarenuovamente il test piuttosto che far terminare il test con risultati completamente non validi.

Perdite di fissazione

Errori falso-positivi

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 111/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 112/296

6-6 AFFIDABILITÀ DEL TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Di tanto in tanto, nel corso di un test, uno stimolo viene replicato in una determinata posizionee ad un livello molto più chiaro di prima. Se il paziente non risponde a questo stimolo diprova, verrà registrato un errore falso-negativo.

Lo stampato riporta il numero totale degli errori falso-negativi seguito dal numero totale delleprove. Se gli errori superano il 33% delle prove, sullo schermo e sullo stampato comparirà  XX. Un elevato punteggio falso-negativo potrebbe indicare che il paziente è stanco, disattento o

un finto malato, ma questo è stato anche riscontrato in pazienti attendibili con reale perdita significativa del campo visivo.

 Nota: i risultati dei test S  ITA-Standard e S  ITA-Fast mostrano errori falso-negativi e falso-

 positivi come percentuale e non come frazioni.

Il valore di fluttuazione è un’opzione che è possibile utilizzare con il test della Soglia Piena eFastPac. La fluttuazione non viene misurata usando uno dei due test SITA . Quando la fluttuazione viene attivata, la soglia viene misurata due volte su 10 punti preselezionati. L’HFA IIcalcola quindi un valore di fluttuazione in base alle differenze tra la prima e la seconda 

misurazione su ciascuno dei 10 punti. Questo valore è un indice dell’attendibilità delle rispostedi un paziente nel corso del test.

Se le risposte di un paziente sono molto costanti, il suo valore di fluttuazione rimane basso,mentre se le risposte variano notevolmente questo valore risulta alto. I valori di fluttuazione digran lunga al di fuori della norma verranno evidenziati sullo stampato con valori p, adesempio p < 0,01.

Il test di fluttuazione aumenta i tempi del test di circa il 10%. Quando i risultati vengonoanalizzati con lo STATPAC, il valore di fluttuazione viene utilizzato come base per calcolare ilCPSD, uno dei quattro indici globali di affidabilità. Se la fluttuazione è disattivata, il CPSD non

 viene calcolato. Nel Capitolo 7 è riportata una descrizione dei valori p, di STATPAC e degliindici globali.

Un alto valore di fluttuazione potrebbe essere il primo segno di perdita di campo da glaucoma in pazienti che altrimenti sarebbero soggetti attendibili. Viene anche associato a perdita dicampo conclamata in pazienti attendibili. D’altro canto, un alto valore di fluttuazione potrebbeindicare semplicemente che il paziente non era attento o che non ha capito il test.

Errori falso-negativi

Valori di fluttuazione

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 113/296

AFFIDABILITÀ DEL TEST 6-7

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 Figure 6.2 - Stampato S  ITA indicante una buona affidabilità.

Sulle stampe Sita, i valori falso-positivi e falso-negativi vengono registrati come percentuali.Notare anche l’assenza di un valore di fluttuazione (SF).

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 114/296

6-8 AFFIDABILITÀ DEL TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 115/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 Analisi STATPAC™

e Stampa dei risultati   7Introduzione all’analisi STATPAC 7-2

Formati di stampa del test soglia  7-4

Formati di stampa SITA  7-21

Formati di stampato Blu-Giallo 7-23

Stampa dei risultati correnti del test di soglia  7-25

Formati di stampa dello screening 7-26

Stampa dei risultati correnti del test di screening 7-27

Stampa dei risultati del test salvati precedentemente 7-28

Simboli dei toni di grigio 7-30

 Accesso remoto alla stampante 7-30

Gli stampati del Perimetro della Humphrey II rappresentano una fase importantedell’assistenza del paziente, sia per quanto riguarda la diagnosi che nell’intero corso della terapia. Documentano lo stato corrente del campo visivo del paziente, nonché le modifichedella sensibilità nel tempo. Insieme al programma statistico STATPAC della Humphrey, glistampati dell’HFA II consentono inoltre di accedere a sofisticate analisi statistiche dei risultatidel campo visivo.

Il Capitolo 7 descrive i formati di stampa disponibili e come generarestampati sia immediatamente dopo il test che da file memorizzati. Dopoaver letto questo capitolo, l’utente sarà in grado di rispondere alleseguenti domande:

• Quali parametri si devono utilizzare per ottenere un’analisi STATPACper un test di stimolo bianco? Per il test Blu-Giallo?

• Come si stampa uno stampato di Visione riassuntiva?• Come si modificano i campi visivi della linea di base durante l’uso

dell’Analisi della probabilità del glaucoma?

• Cosa si deve fare se la stampante interrompe la procedura di stampa mentre si sta utilizzando l’HFA II?• Come vengono determinati gli schemi normali delle Analisi delle variazioni?

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 116/296

7-2 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

INTRODUZIONE

 ALL’ANALISI STATPAC

Lo STATPAC, il programma statistico utilizzato dal perimetro della Humphrey, consente dieseguire immediatamente analisi avanzate dei risultati del test del campo visivo di soglia. Conlo STATPAC è possibile analizzare i risultati del test al momento dell’esecuzione, memorizzarlied analizzarli quando lo si desidera oppure richiamare test precedentemente memorizzati edanalizzarli per confrontarli con altri.

Lo STATPAC dispone di alcune funzioni esclusive per la valutazione delle modifiche del campo visivo.

• Utilizzando i risultati di un unico test, lo STATPAC può segnalare aree sospette che altrimentipotrebbero non essere evidenti fino a quando non vengono eseguiti ulteriori test.

• Lo STATPAC è in grado di identificare aree che sembrano sospette ma che, in realtà,sono in buono stato al confronto con i dati relativi alla norma.

• Utilizzando i risultati di una serie di test, lo STATPAC consente un’analisi estremamentesensibile ed informativa delle modifiche nel tempo del campo visivo del paziente.

Se si intende eseguire un’analisi STATPAC, effettuare sempre due importanti operazioni duranteil test:

1. Accertarsi che il nome e la data di nascita del paziente vengano immessi esattamente nelmodo in cui sono stati registrati nei test precedenti. Utilizzare il pulsante RICHIAMA DATIPAZIENTE come descritto nel Capitolo 3: “Richiamo dei dati del paziente” al fine diridurre gli errori relativi ai dati del paziente.

2. Salvare i risultati del test sul disco rigido e/o su dischetto.

Queste operazioni consentiranno di evitare errori durante l’utilizzo di stampati che richiedono filemultipli per lo stesso paziente. Inoltre, poiché STATPAC utilizza un modello adattato all’età, l’analisinon può essere eseguita correttamente a meno che non venga fornita la data di nascita del paziente.

Lo STATPAC offre analisi statistiche e stampati in diversi formati: Analisi dei singoli esami, Visione riassuntiva, Analisi delle variazioni e Analisi della probabilità del glaucoma.

L’ Analisi del singolo esame, come suggerito dal nome, analizza i risultati di un unico test disoglia. Questo è lo stampato predefinito che fornisce la maggior parte delle informazioni perun determinato test.

Con la funzione Visione riassuntiva  è possibile visualizzare i risultati di un massimo di sedici(16) test per sottoporli a confronto. Per un’analisi più semplice, su una pagina è possibile visualizzare più test.

Con la funzione Analisi delle variazioni è possibile mettere a confronto fino a sedici (16)test ed analizzare gli indici delle variazioni nel tempo del campo del paziente, evidenziando gliindicatori importanti per l’operatore.

L’ Analisi della probabilità del glaucoma  evidenzia le variazioni da una linea di basemaggiori della variabilità fra test riscontrata in pazienti affetti da glaucoma stabile.

Esecuzione di un’analisi

STATPAC

Formati di soglia

STATPAC

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 117/296

ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-3

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

STATPAC analizza i test che rientrano fra i parametri di seguito elencati:

Tabella 7.1 - Parametri STATPAC per perimetria Bianco su bianco

Tipo di test: Soglia  

Modello di test: Centrale 10-2, 24-2, 30-2Strategia del test: SITA -Standard, SITA -Fast, Soglia Piena, FastPac

Colore dello stimolo: Bianco

Intensità dello stimolo: Dimensione III

Mira di fissazione: Una qualsiasi

Soglia della fovea: Attivata o disattivata  

Test di fluttuazione: Attivato o disattivato (i test SITA  vengono

automaticamente impostati su Disattivato)

 Velocità del test: Normale o Lento

Con tutti i risultati dei test centrali 24-2 e 30-2 e quelli di soglia è possibile utilizzare l’intera gamma di analisi dello STATPAC. Per i risultati del test centrale 10-2, lo STATPAC offre l’Analisidi un campo singolo oppure una Visione riassuntiva di un massimo di sedici (16) risultati ditest; non sono disponibili L’Analisi delle variazioni e l’Analisi della probabilità del glaucoma.L’Analisi della probabilità del glaucoma ed il Glaucoma Hemifield Test (GHT) non sonodisponibili per i test che utilizzano la strategia FastPac.

I parametri necessari per l’analisi STATPAC dei risultati del test Blu-Giallo sono elencati diseguito. Sono disponibili gli stampati dell’Analisi del singolo esame e Visione riassuntiva. IlGHT non è disponibile con i test FastPac.

Tabella 7.2 - Parametri STATPAC per perimetria Blu-Giallo

Tipo di test: Soglia  

Modello del test: Centrale 24-2, 30-2

Strategia del test: Soglia Piena, FastPac

Colore dello stimolo: Blu

Intensità dello stimolo: Dimensione V  

Mira di fissazione: Una qualsiasi

Soglia della fovea: Attivata o disattivata  

Test di fluttuazione: Attivato o disattivato

 Velocità del test: Normale o Lento

Parametri di test

STATPAC

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 118/296

7-4 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

FORMATI DI STAMPA 

DEL TEST SOGLIA 

Fino qui, il manuale ha illustrato l’uso ed il funzionamento dell’HFA II. Per cercare di spiegarele informazioni che compaiono negli stampati, tuttavia, sarà necessario addentrarsi nel mondodell’interpretazione dei risultati del campo visivo.

Gli stampati del Perimetro Humphrey hanno sempre incluso gli indici di affidabilità, affinché

l’operatore, nell’interpretare i risultati del test, potesse determinare l’affidabilità delle risposte delpaziente. Questi indici comprendono le perdite della fissazione, gli errori falso-positivi e falso-negativi. Adesso, per informazioni sull’affidabilità è possibile utilizzare il Monitoraggio dello sguardo.

Gli indici di affidabilità relativi a ciascun test compaiono sugli stampati delle Analisi del singoloesame, Visione riassuntiva, Analisi della probabilità del glaucoma, e 3-in-1. L’HFA II stamperà “XX” accanto ai punteggi al di fuori dei limiti prestabiliti di affidabilità utilizzati nel databasenormativo aggiungendo, inoltre, il messaggio, “LOW RELIABILITY” (“AFFIDABILITÀ BASSA”).Per i test SITA -Standard e SITA -Fast, la “XX” non è stampata dopo i numeri alti di errori falso-positivi o falso-negativi, ma viene stampata dopo le perdite di fissazione del 20% o più.

Per i test Soglia Piena e FastPac, errori falso-positivi, errori falso-negativi e perdite di

fissazione vengono stampati come un rapporto: “3/10” . Il primo numero rappresenta ilnumero di errori commessi, mentre il secondo rappresenta quante volte lo strumento ha eseguito un controllo per ciascuno di questi errori. Anche nei test SITA -Standard e SITA -Fast, leperdite di fissazione vengono stampate come un rapporto, ma gli errori falso-negativi e falso-positivi vengono stampati come una percentuale, ad esempio “25%”.

I campi visivi utilizzati per sviluppare lo STATPAC per le strategie Soglia Piena e FastPac sonostati di quei soggetti i cui indici erano compresi entro determinati limiti. I risultati del test chehanno riportato un punteggio relativo alla perdita della fissazione pari od oltre al 20% e quellifalso-positivi e falso negativi pari od oltre al 33% sono stati esclusi in quanto giudicatiinattendibili. I limiti di rilevanza così ottenuti sono stati molto più restrittivi di quanto lo

sarebbero stati risultati di test inattendibili non esclusi.

Pertanto, i risultati clinici scarsamente attendibili, ma per i quali l’analisi dello STATPAC èconsiderata normale, possono essere normali. I risultati che hanno mostrato scarsa affidabilità, e per i quali l’analisi dello STATPAC è fuori dai limiti della norma richiedonoun’analisi attenta. Utilizzare il grafico di monitoraggio dello sguardo per aiutare a determinarequanto sia stata ferma la fissazione del paziente durante tutto il test.

Se “XX” compare solo in relazione alle perdite di fissazione e l’operatore è certo che ilpaziente abbia fissato correttamente, il problema potrebbe essere stato causato da un erratoposizionamento della macchia cieca, piuttosto che dalla scarsa affidabilità del paziente. Un altonumero di risposte falso-negative si riscontra in genere in campi anomali prodotti da pazienti

assolutamente attendibili. D’altro canto, i risultati dei test possono essere davvero inaffidabiligià a percentuali di falso-positivi inferiori al livello necessario per generare il simbolo, “XX”.

Se nell’esecuzione del test è stata utilizzata l’opzione Soglia Foveale, l’HFA II stamperà il valoremisurato immediatamente al di sotto del campo relativo alla durata del test. Se la soglia della fovea del paziente è notevolmente depressa (p < 5%), accanto a questo valore comparirà il simbolo diprobabilità. Questo simbolo è identico a quelli utilizzati per i tracciati relativi alle probabilità edindica la deviazione dai valori normali per la particolare fascia d’età. Per ulteriori dettagli, fareriferimento alle descrizioni seguenti relative a Deviazione totale e Deviazione dal modello.

Indici di affidabilità

Soglia foveale

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 119/296

ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-5

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Stampato Analisi

del singolo esame

L’Analisi del singolo esame si basa sui risultati di un solo test di soglia centrale. Nella partesuperiore della pagina sono riportati i dati del paziente, gli indici di affidabilità ed i risultati deltest in formato Toni di grigio e formato numerico. Le informazioni aggiunte dallo STATPACsono indicate nella metà inferiore della pagina.

 Figura 7.1 - Stampato Analisi del singolo esame

Risultati dei Toni di grigio

Risultati numerici (dB)

Parametri del test

Dati del paziente

Indici di affidabilità

Simboli di probabilità

Grafico di fissazione

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 120/296

7-6 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Dei test 24-2 e 30-2 eseguiti utilizzando la completa strategia della soglia, il Glaucoma Hemifield Test (GHT) esamina cinque zone del campo superiore e le confronta alle loroimmagini riflesse nel campo inferiore. Il GHT valuta la gravità, in ciascun punto, dei puntiaffetti da disturbi e stamperà uno dei seguenti messaggi, relativi al suo database normativo:GHT WITHIN NORMAL LIMITS, OUTSIDE NORMAL LIMITS (GHT ALL’INTERNO DEI LIMITINORMALI, AL DI FUORI DEI LIMITI NORMALI), oppure BORDERLINE (VALORI LIMITE). IlGlaucoma Hemifield Test non è disponibile per i test che utilizzano Fastpac.

 Figura 7.2 - Zone del campo superiore utilizzate per il Glaucoma Hemifield Test 

Lo scopo principale del GHT è quello di identificare la perdita di campo visivo che si verifica inun modello tipico, in genere osservato nel glaucoma. Indica inoltre quando i risultati del test mostrano che l’intero campo è gravemente depresso o stranamente sensibile. Il messaggioGENERAL REDUCTION OF SENSITIVITY (RIDUZIONE GENERALE DELLA SENSIBILITÀ) vienestampato tutte le volte che il campo risulta depresso ad un livello riscontrato in meno dello0,5% della popolazione compresa nella fascia d’età del paziente.

 Analogamente, quando il raffronto indica una sensibilità eccessiva e fuori della norma (cioèun livello riscontrato in meno dello 0,5% della popolazione di quella età), sugli stampaticomparirà il messaggio ABNORMALLY HIGH SENSITIVITY (SENSIBILITÀ TROPPO ELEVATA).Questo test non segnalerà questa condizione se solo pochi punti sono troppo alti rispetto alla norma, ma indicherà quei casi in cui il modello generale delle risposte del paziente indica unpaziente eccessivamente preoccupato di premere il pulsante. È sempre utile verificare glierrori falso-positivi, falso negativi e le perdite di fissazione.

 Nota: il GHT non deve essere utilizzato in pazienti che sono stati valutati per malattie

differenti dal glaucoma.

Glaucoma Hemifield Test

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 121/296

ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-7

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Nella metà inferiore sinistra dello stampato dell’Analisi del Singolo Esame compare una coppiadi tracciati uno al di sopra dell’altro, contrassegnati con Deviazione Totale. I valori numericinella parte superiore di questi tracciati rappresentano la differenza in decibel (dB) tra irisultati del test del paziente ed i valori normali adattati all’età dello stesso relativi a ciascunpunto del campo visivo.

II tracciato inferiore di deviazione totale, detto tracciato di probabilità, traduce i valori del

tracciato superiore in simboli ombreggiati che indicano il significato statistico di ciascuna deviazione in decibel. Questi sono spiegati dettagliatamente nella legenda denominata Probability Symbols (Simboli di probabilità). Più scuro è il simbolo e meno probabilità cisaranno che il campo relativo a quella posizione sia nella norma (benché la probabilità dianormalità dipende anche dall’effettiva prevalenza della patologia nella popolazione dipazienti). Per esempio, un quadratino completamente nero indica che la deviazione dalla norma riscontrata in quella posizione è riscontrata in meno dello 0,5% dei soggetti normali. Sinoti che un’affermazione del genere è fatta su base punto per punto, il che consente alprofessionista di leggere i risultati come un tracciato di isotteri o di Toni di grigi.

Negli stampati delle Analisi del singolo esame, sulla destra dei tracciati Deviazione Totale, sonopresenti altri due tracciati contrassegnati con Deviazione dal modello. Questi sono simili aitracciati Deviazione Totale, con l’eccezione che in questo caso lo STATPAC ha adattato le analisdei risultati dei test alle eventuali modifiche dell’altezza del campo visivo misurato, peresempio, da fattori quali cataratte o pupille piccole. Analogamente, lo STATPAC intervieneanche sui pazienti che sono superiori alla norma, regolando verso l’alto il campo visivoprevisto per la quantità adatta e quindi rendendo l’analisi più sensibile agli scotomi localizzati.

Pertanto, il tracciato numerico Deviazione dal modello mostrerà la deviazione in decibel inbase ai valori normali relativi all’età, regolati secondo le variazioni della sensibilità generale. IItracciato Probabilità di Deviazione dal modello indica il rilievo statistico del risultato su

ciascun punto. Anche in questo caso, più scuro è il simbolo, maggiore sarà la deviazione dalnormale valore soglia.

 All’estrema destra della pagina compare una breve tabella denominata Indici Globali. In questocampo lo STATPAC ha eseguito alcuni calcoli per fornire indicazioni generali affinché ilprofessionista abbia un quadro completo dei risultati, anziché sulla base punto per punto comenei tracciati Deviazione totale e Deviazione dal modello. I quattro Indici Globali vengono calcolatiin base ai dati normali divisi per fascia d’età, quindi i valori p (probabilità) relativi agli IndiciGlobali, discussi in seguito, non dovranno essere corretti nuovamente a seconda delle età.

MD, Mean Deviation, è l’elevazione o la depressione media del campo totale del pazienterispetto al normale campo di riferimento. Se la deviazione è di molto al di fuori della norma relativa alla popolazione, verrà assegnato un valore “p”. Per esempio, con p < 2%, si indica che meno del 2% della popolazione normale mostra una MD maggiore di quella riscontrata inquesto test. Le categorie per i valori p sono: p < 10%, p < 5%, p < 2%, p < 1%, p <0,5%.

Una MD notevole potrebbe indicare che il paziente ha una depressione totale oppure cheesiste una notevole perdita in una parte del campo e non in altre. La MD può essere megliointerpretata in relazione alle tabelle Deviazione totale e Deviazione dal modello.

Tracciati di deviazione totale

Tracciati di deviazionedel modello

Indici globali

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 122/296

7-8 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

PSD sta per Pattern Standard Deviation. La PSD è una misurazione del grado da cui la forma delcampo, misurato e corretto in base all’età, devia dalla norma. Una PSD bassa indica un campo visivo regolare. Una PSD alta indica un campo irregolare, che potrebbe essere dovuto alla  variabilità delle risposte del paziente oppure a reali irregolarità del campo. II rilievo statisticodella PSD viene indicato utilizzando le stesse categorie di p come per la deviazione media.

SF sta per Short-term Fluctuation, che verrà misurata dal Perimetro nel corso del test. È un

indice della coerenza delle risposte del paziente nel corso del test che viene ricavato testandodue volte dieci (10) punti preselezionati. Le categorie dei valori p sono le stesse di quelle della MD. Le strategie di test SITA  non calcolano la SF. Pertanto, solo la MD e la PSD sono disponibiliquando si utilizza SITA -Standard o SITA -Fast.

CPSD sta per Corrected Pattern Standard Deviation. È una misura di quanto la forma complessiva del campo visivo del paziente si discosti da quella normale a seconda dell’età delpaziente, corretta per la variabilità intra-test (SF). Il campo visivo può essere la forma irregolare a causa delle risposte inattendibili del paziente, delle reali perdite di campo oppurea causa dei due fattori combinati. Le categorie dei valori p sono le stesse di quelle della MD.

Nel calcolare la CPSD, lo STATPAC tenta di eliminare gli effetti della variabilità del paziente e diindicare solo l’irregolarità causata dalla reale perdita di campo. La CPSD dipende sia dalla PSDche dalla SF e non è pertanto disponibile, a meno che nel corso del test l’opzione Fluttuazionenon rimanga attiva.

Lo stampato di Visione riassuntiva può mostrare i risultati di un massimo di sedici (16) test.Condensa le informazioni visualizzate in una singola analisi del campo, facilitando la revisionedi una serie di test. I test vengono automaticamente stampati in ordine cronologico. Nella partesuperiore della pagina compaiono il nome e la data di nascita del paziente, il tipo di test eseguito e l’occhio esaminato. Sullo stesso stampato possono essere presenti i test 30-2 e

24-2. Lo STATPAC non combina i test 10-2 con quelli di altri modelli di test.

 Visione riassuntiva stampa i risultati di ciascun test in quattro formati: Toni di grigi, Numerico,tracciato Deviazione totale e tracciato Deviazione dal modello. La data del test compare in alto,sulla sinistra di Toni di grigi, mentre i valori relativi alla vista ed alla pupilla vengono stampatiin alto a destra rispetto al tracciato Deviazione dal modello. Il GHT viene stampato sulla destra della data del test. Al di sotto dei risultati del test compaiono i valori relativi alla soglia della fovea, alle perdite della fissazione, agli errori falso-negativi, agli errori falso-positivi ed agliIndici Globali. Nella parte inferiore dello stampato compaiono le chiavi di lettura dei simbolirelativi a Probabilità.

È possibile stampare Visioni riassuntive dei test 24-2, 30-2, e 10-2 dopo aver usato lo stimolonon-STATPAC dimensioni I, II, IV, o V ed i colori non-STATPAC Blu o Rosso. In questi casi vengono stampati i toni del grigio, le soglie numeriche e la profondità del difetto. Non sonodisponibili i tracciati di probabilità. È anche possibile stampare visioni riassuntive dei risultatidel test Blu-Giallo.

Gli stampati di Visione riassuntiva non possono essere costituiti da un insieme di test eseguiticon dimensioni o colori dello stimolo differenti. I test Blu-Giallo non possono essere uniti ai

Stampato Visione

riassuntiva

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 123/296

ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-9

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 Figura 7.3 - Stampato di visione riassuntiva

Simboli di probabilità

Indici di affidabilità

Indici globali

test a sfondo bianco (compresi i test eseguiti con uno stimolo di colore blu). Gli stampati della Visione riassuntiva Blu-Giallo vengono etichettati con tale nome.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 124/296

7-10 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 Allo stesso modo degli stampati di Visione riassuntiva, lo stampato Analisi delle variazionimostra le analisi dei risultati di sedici (16) test massimo su un solo foglio. In questo caso, loSTATPAC produrrà un riepilogo analitico del campo visivo del paziente, a partire dal primo test incluso nel riepilogo dell’operatore fino al test incluso più di recente.

Lo STATPAC presenta le analisi delle variazioni sotto forma di analisi schematiche dei risultati deltest, un riepilogo di quattro Indici Globali ed un’analisi della regressione lineare della deviazione

media. Gli indici sono gli stessi quattro che compaiono nell’Analisi del Singolo Esame, ma stavolta sono tracciati nel tempo per indicare le modifiche del campo visivo del paziente.

Gli schemi sono utili per determinare rapidamente la natura e l’entità delle modifiche neltempo del campo visivo del paziente. Lo schema è un istogramma modificato che produce unriepilogo, composto da cinque numeri, dei risultati del test. Visualizza un riepilogo conciso del valore in decibel della Deviazione totale per ciascun test, mostrando i valori medi, i due valoriestremi e le deviazioni in percentile 15° e 85°.

Il riepilogo è composto dalle differenze relative a ciascun punto testato tra il campo misurato

del paziente e il campo di riferimento, corretto in base all’età dallo STATPAC. Lo STATPACtraccia i valori estremi di queste differenze (il 100° e zero percentile, oppure i punti alleestremità superiori ed inferiori della (b) Figura 7.4, la differenza media (le tre linee nereall’interno dello schema, al punto (a) e le differenze relative all’85° e al 15° percentile (la parte superiore ed inferiore dello schema).

Osservare gli schemi illustrati nelle Figure 7.4 e 7.5. Le quattro caratteristiche da notare sono:

1. la forma complessiva dello schema, quanto cioè esso sia esteso o ridotto;2. la posizione delle tre linee scure all’interno dello schema, che indicano la media (a);3. i punti alle estremità superiori ed inferiori della linea lungo lo schema (b);

4. il punto in cui è tracciato lo schema del paziente rispetto alla scala normale sulla sinistra.

  (b) 100% valore ottimale= deviazione positiva massima  dall’età normale

  (a) 85% 85° percentile50% media  15% 15° percentile

  (b) 0% valore peggiore= deviazione negativa massima  dall’età normale

 Figura 7.4 - Schema normale

Per facilitare l’interpretazione dei risultati del paziente, alla sinistra della scala relativa alpaziente (vedi Figura 7.5) è presente uno schema “normale”, ricavato dalla media deglischemi tracciati dai dati normali sui cui è stato basato il modello dello STATPAC.

Stampato Analisi

delle variazioni

Schema

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 125/296

ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-11

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Schema o istogramma

Riepilogo degli Indici

globali

Regressione lineare

 Figura 7.5 -  Stampato di Analisi Delle variazioni

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 126/296

7-12 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Qualora il paziente sia affetto da cataratta, il campo visivo sarà depresso più o meno uniforme-mente, e la sola differenza tra un test e l’altro sarà una depressione generale nel tempo.Pertanto, la forma dello schema rimane del tutto normale, ma l’intero simbolo è spostato inbasso sul grafico.

Un campo visivo che presenta un profondo scotoma, che copre un piccolo numero di punti, produrrà uno schema nel quale lo schema è più o meno normale, ma con una lunga coda negativa. Se nel corso

del tempo lo scotoma dovesse diventare più profondo, la lunghezza della coda aumenterà.Se lo scotoma si dovesse allargare al punto da coprire oltre il 15% dei punti esaminati, il limiteinferiore dello schema si abbasserà ulteriormente e, a seconda dell’entità e della gravità della perdita di campo, gli schemi potrebbero risultare molto lunghi.

La sezione dello schema relativa a Analisi delle variazioni mostra le date dei test compresi nelleanalisi. Analisi delle variazioni è disponibile per i test 24-2 e 30-2, come pure percombinazioni dei test 24-2 e 30-2, ma non per il modello 10-2. Se i test 24-2 e 30-2 vengonouniti nella stampa di Analisi delle variazioni, gli indici globali vengono calcolati solo sulla parte24-2 dei risultati del test 30-2.

La metà inferiore di Analisi delle Variazioni visualizza i riepiloghi degli Indici Globali MD(Mean Deviation), dei PSD (Pattem Standard Deviation), SF (Short-term Fluctuation) e CPSD(Corrected Pattern Standard Deviation) per i test riportati nello schema.

I risultati del riepilogo compaiono in ordine cronologico e nello stesso ordine degli schemi. Ledate dei test possono pertanto essere ricavate dallo schema.

Per facilitare l’interpretazione, i limiti p < 5% e p < 1% relativi alla popolazione normale vengono mostrati come lineette di riferimento tratteggiate. Se, per esempio, il simbolo di un test compare al di sopra della riga relativa al 5%, il valore indice sul test non è rilevante al livello del5%. Se dovesse scendere al di sotto della riga relativa al 5%, il valore indice è rilevante al livello

del 5%. Analogamente, se il simbolo dovesse scendere al di sotto della riga relativa all’1%, il valore indice è rilevante al livello dell’1%, il che vuol dire che meno dell’1% della popolazionenormale mostra un valore indice uguale o maggiore di quello riscontrato nel test.

Se venissero analizzati cinque o più campi su una stampa relativa a Analisi delle Variazioni etutti i risultati del test da analizzare fossero stati eseguiti utilizzando la medesima strategia, loSTATPAC eseguirà automaticamente l’analisi della regressione lineare della deviazione media (MD). Al di sotto del tracciato relativo alla MD, in seguito all’esecuzione dell’analisi di una regressione lineare, verrà stampato uno dei seguenti messaggi: MD NON SIGNIFICATIVA oppureMD SIGNIFICATIVA. Verrà inoltre stampata la pendenza della MD, calcolata in decibel per

anno, e la tolleranza per tale pendenza, espressa come valore p.Per messaggio “significativa” si intende che è o possibile che la deviazione media sia cambiata nella 

direzione della pendenza valutata e più basso è il valore p, più ciò sarà possibile. Al professionista rimane comunque da stabilire se questa indicazione sui risultati del test è causata da una perdita di campo progressiva o da altri fattori.

L’analisi di una regressione lineare prende per ipotesi che una pendenza sia zero, cioè che non sisiano verificate variazioni nel campo visivo del paziente. Se tale ipotesi viene smentita in seguitoall’analisi al livello relativo a p > 5%, la pendenza è considerata rilevante e l’analisi continua ai

Riepilogo di Analisi

delle variazioni degli indici

globali

Regressione lineare

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 127/296

ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-13

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

livelli di rilevanza 1% e 0.1%. Il risultato verrà quindi presentato come rilevante a p < 5%, p <1% oppure p < 0.1%.

Non è importante solo il livello di rilevanza: lo è anche il modulo della pendenza. Se, peresempio, la pendenza MD è pari a -3.6 dB l’anno, più o meno 0.9, si potrebbe affermare al95% che la pendenza è compresa tra -2.7 e 4.5 dB l’anno. La pendenza è rilevante ad unlivello p inferiore all’1%. Questo è un modulo di pendenza dell’ordine di oltre trenta volte la 

derivata dovuta all’invecchiamento della popolazione normale. Una pendenza di soli uno o duedecimi di decibel l’anno verrebbe considerata con interesse di gran lunga inferiore in quantosimile per grandezza alla correzione dell’età che è già stata applicata ai dati.

Se non viene smentita l’ipotesi che la pendenza è zero, cioè che non si sia verificata una  variazione nel campo visivo del paziente, comparirà il messaggio NON SIGNIFICATIVA e loSTATPAC mostrerà un valore p pari a p > 5%. Ciò indica che la pendenza non è stata rilevanteal massimo valore “p” che lo STATPAC è programmato a prendere in considerazione: 5%.

Quanto maggiore è il numero di test analizzati, più facilmente verranno rilevate le piccole variazioni in MD. Con un basso numero di osservazioni, il rischio che le analisi non riescano a

rilevare un deterioramento nel tempo è maggiore. Per questo motivo lo STATPAC non esegue leanalisi su meno di cinque risultati di test.

L’applicazione dell’analisi della regressione lineare indica che sono stati soddisfatti i seguentipresupposti:

1. la vera MD cambia in modo lineare col tempo;2. le differenze tra l’MD misurata e quella vera sono indipendenti e distribuite normalmente

ed in maniera identica.

 Nota: per la stampa di Analisi Delle Variazioni è possibile unire i test eseguiti utilizzando

la strategia FastPac a quelli eseguiti utilizzando Soglia Piena. Dal momento che alcunidei limiti dello STATPAC saranno leggermente diversi se FASTPAC è stato utilizzato o meno,

le linee di rilevanza per tracciare PSD, SF, e CPSD non compariranno sullo stampato se si

 sta analizzando una serie di test FastPac e non-FastPac. Le linee di test verranno

comunque visualizzate per Mean Deviation. Quando vengono inclusi i test S  ITA , lo schema

normale non viene visualizzato per il confronto (vedere la Figura 7.6).

Il programma Analisi Delle Variazioni eseguirà inoltre un’analisi della regressione della deviazione media nel tempo quando viene utilizzata una serie di test con strategie unite.Quando le strategie vengono unite, per l’analisi della regressione sono necessari i risultati diminimo sei test; se per tutti i test è stata utilizzata la medesima strategia, saranno necessari

solo cinque risultati. Quando i test vengono uniti con i risultati di S ITA , oppure SITA -Standard oSITA -Fast si mescolano tra di loro, non viene eseguita la regressione lineare. Non si raccoman-da, tuttavia, di unire le strategie in quanto il rapporto dei risultati nelle strategie è complesso edifficile da quantificare.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 128/296

7-14 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 Figura 7.6 -  Stampato di Analisi delle variazioni con inclusi i test S  ITA

 Nota: lo schema normale e i valori p degli indici globali non sono presenti. Inoltre,

quando i test S  ITA sono inclusi, non viene presentata alcuna informazione sulla

regressione lineare.

Nessuno schema normale

Riepilogo degli Indici globali(Nessun valore p)

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 129/296

ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-15

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Lo scopo dell’Analisi della probabilità del glaucoma è quello di facilitare l’interpretazione deirisultati dei test di soglia 30-2 e 24-2 in pazienti affetti da glaucoma o con glaucoma sospetto.È stato realizzato per consentire il massimo uso dei risultati dei test disponibili. Quest’analisi èparticolarmente utile per determinare la variazione nel corso del tempo, nel distinguere cioèla variazione fortuita da quella effettiva.

L’analisi Analisi della probabilità del glaucoma funge da base per i dati del singolo paziente per

creare mappe di probabilità relative alle variazioni e per calcolare limiti di rilevanza per lemodifiche misurate in Mean Deviation. Siccome gli Indici Globali (MD, SF, PSD e CPSD) a voltepossono mascherare importanti modifiche localizzate, l’Analisi della probabilità del glaucoma offre limiti di rilevanza punto per punto. Ciò consente di analizzare i difetti del campo visivo diaree di piccole dimensioni e consente il rilevamento precoce della variazione.

I tracciati di Analisi della probabilità del glaucoma identificano quelle posizioni del campo visivoche sono cambiate più del previsto semplicemente a causa della variabilità normale. I limiti dirilevanza per questa analisi sono stati ottenuti esaminando, quattro volte in un mese, un foltogruppo di pazienti affetti da glaucoma. La variabilità, è stato accertato, dipendeva dalla profonditàdel difetto originale rispetto al punto di riferimento, dalla posizione nel campo visivo e dalla 

Mean Deviation complessiva del campo visivo. I punti di riferimento che hanno subito variazionisuperiori ai limiti empirici di rilevanza vengono evidenziati con piccoli triangoli.

In generale l’Analisi della probabilità del glaucoma utilizza la media dei primi due test selezionati come riferimento e tutti i test successivi come follow-up. Le eccezioni sono due:

1. se si selezionano solo due test, il primo verrà utilizzato come riferimento ed il secondocome follow-up;

2. se la Mean Deviation del primo test rientra di molto al di sotto della linea di regressionedegli altri test (p < 5%) e devono essere analizzati cinque o più test, lo STATPAC ignorerà il primo test, utilizzerà il secondo ed il terzo per calcolare il riferimento del paziente ed

analizzerà i test successivi come test di follow-up.

 Nota: i test di riferimento sono rappresentativi del reale stato della linea di base del 

 paziente. I riferimenti ricavati da test durante i quali il paziente si è dimostrato

 particolarmente disattento, inesperto o troppo ansioso di premere il pulsante di risposta,

 possono portare a conclusioni di follow-up falso-positive o falso-negative.

L’analisi Analisi della probabilità del glaucoma è stata realizzata per consentire il confronto diuna serie di test di follow-up con i dati di riferimento, al fine di poter rilevare e confermare lemodifiche del campo visivo. Per prudenza è necessario che le variazioni rilevate in un test difollow-up vengano confermate in almeno un ulteriore test, prima di apportare modifiche

sostanziali alla terapia medica o che venga prescritto l’intervento chirurgico.

La stampa di Analisi della probabilità del glaucoma (Figure 7.7 e 7.8) prevede anche leinformazioni sul paziente che compaiono su altre stampe dello STATPAC. Nella parte superioresinistra della stampa compaiono due rappresentazioni dei dati (Toni di grigi ed il tracciatoDeviazione totale) per i test di riferimento. Nella parte superiore della stampa, invece, compare iltracciato della deviazione media (MD) relativa a ciascun test più l’analisi della regressionelineare della deviazione media, discussa in seguito. La prima colonna sulla sinistra dello stampatocontiene la presentazione in Toni di grigi dei risultati del test. Il tracciato relativo a Deviazione

Stampato Analisi della

probabilità del glaucoma

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 130/296

7-16 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

totale compare nella seconda colonna. Queste sono le uniche due presentazioni dei dati prodotteper i due test dei riferimenti. Immediatamente al di sopra di essi è stampato un messaggio cheindica se i risultati del Glaucoma Hemifield Test (GHT) rientrano nei limiti normali, sono al difuori dei limiti normali oppure sono al limite. La deviazione media dalla norma per questo test  viene stampata tra Toni di grigi ed il tracciato Deviazione totale.

Per ognuno dei quattordici (14) test di follow-up sono disponibili altre due analisi per i

risultati del test: il tracciato della variazione dalla linea di base (terza colonna) e la relativa mappa delle probabilità (quarta colonna). Il tracciato della variazione dalla linea di base della terza colonna sottrae il risultato del test di follow-up dal riferimento ed indica le variazionirelative a ciascun punto esaminato, numerandole in dB. Se, per esemplo, un punto è indicatoda 4, ciò vuol dire che il punto eaminato era inferiore di 6 dB rispetto al riferimento per lostesso punto. Uno 0 (zero) indica la mancanza di variazioni rispetto al riferimento. Tutti irisultati utilizzano valori corretti in base all’età per il periodo di follow-up.

La mappa Probabilità delle Variazioni, nella quarta colonna, riporta la rilevanza statistica delle variazioni in decibel relative a quelle del tracciato di riferimento. Mette a confronto le

 variazioni tra il campo di riferimento e quello di follow-up per la tipica variabilità intra-test deipazienti affetti da glaucoma permanente e mostra, quindi, un tracciato dei punti che hannosubito variazioni di rilievo. Un triangolo scuro rappresenta un grado di deterioramentoriscontrato meno del 5% delle volte in quella posizione in pazienti affetti da glaucoma permanente dal punto di vista medico, vale a dire notevole deterioramento al livello del 5%.Un triangolo aperto rappresenta un miglioramento di rilievo al livello del 5%. I punti che nonpresentano variazioni di un certo rilievo sono indicati da un punto scuro.

La X indica che il programma non è stato in grado di determinare se la variazione riscontrata era dirilievo o meno. Questo si verifica principalmente in caso di difetti del campo di maggiore intensità,già piuttosto intensi al punto di riferimento. La disponibilità limitata di dati empirici e la limitatezza 

pratica della massima luminosità ottenibile con l’apparecchio hanno reso difficile il ricavare gli esattilimiti di rilevanza per il peggioramento nei punti che erano già notevolmente depressi.

Gli stessi identici motivi, disponibilità limitata dei dati e limiti della massima luminosità, hannoreso difficile la determinazione precisa dei campi in cui la deviazione media rispetto alla norma superava i -15. Inoltre, la variabilità è estremamente grande nei campi notevolmentedisturbati (MD < -15). Dal momento che in questo range la variabilità aumenta con una maggiore MD, l’analisi dello STATPAC può solo verificare la stabilità e non il peggioramento odil miglioramento. Gli stampati dello STATPAC riporteranno il messaggio AVERAGE MEANDEVIATION OF ALL TESTS TOO LOW (MEDIA DELLA DEVIAZIONE MEDIA DI TUTTI I TESTTROPPO BASSA) quando l’MD media del riferimento e dei test di follow-up è inferiore a -15.

Lo STATPAC valuta anche la rilevanza della variazione della deviazione media nel tempo. Lo scopo èquello di evidenziare i casi clinici in cui le variazioni dell’MD sono superiori a quanto osservato ingenere in pazienti affetti da glaucoma permanente. L’entità della variazione, in decibel, vienestampata accanto al campo variazione MD. Se il valore di variazione MD è notevole ai livelli 10%, 5%o 2.5%, il valore p verrà stampato con un triangolo scuro, che sta ad indicare un peggioramentooppure un triangolo aperto, che indica un miglioramento. Se si ritiene che l’entità della variazionenon sia importante, il valore in decibel sarà seguito dal messaggio Non Significativa.

Mappa Probabilità

delle variazioni

Variazione della deviazione

media

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 131/296

ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-17

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 Figura 7.7 - Analisi della probabilità del glaucoma - linea di base

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 132/296

7-18 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 Figura 7.8 - Analisi della probabilità del glaucoma - Follow Up

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 133/296

ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-19

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

La regressione lineare della deviazione media dello STATPAC, accompagnata dal messaggio MDSignificativa o Non Significativa, è presente sia sullo stampato dell’analisi Analisi della probabi-lità del glaucoma che su Analisi Delle Variazioni.

Lo STATPAC modifica l’analisi di regressione ogni qualvolta saranno presenti notevoli effetti diapprendimento. Quando vengono scelti almeno cinque test da analizzare, l’analisi modificata della regressione dello STATPAC ignorerà sempre il risultato del primo test se la sua deviazione

media è notevolmente fuori linea e di gran lunga peggiore rispetto al trend relativo agli altritest (p < 5%). Se viene utilizzato il metodo modificato, il valore viene affiancato dall’indicazione

MD modificata.

Quando lo STATPAC determina che il risultato di un primo test deve essere escluso dai propricalcoli per correggere gli effetti di apprendimento, ignorerà automaticamente anche il risultatodi questo test dal calcolo relativo al tracciato delle probabilità.

Nel considerare i dati relativi alle probabilità di questo pacchetto statistico, è importanteconoscere esattamente la loro funzione: rappresentano un ausilio per l’interpretazione, non

una diagnosi. Il giudizio del medico rimane ancora l’elemento più importante per determinarela rilevanza clinica relativa alle conclusioni perimetriche.

I dati relativi alla probabilità si basano sulla distribuzione riscontrata nella popolazionenormale. Dire che meno del 5% della popolazione normale si discosta di un dato valore dalla norma, vuol dire solo questo e null’altro. Non vuol dire che c’è solo la probabilità del 5% cheil risultato sia normale.

La percentuale positiva prevedibile dipende, naturalmente, dalla prevalenza di campi anomalinella popolazione studiata. La probabilità che un dato risultato sia fuori della norma dipendedalla relativa incidenza nella popolazione di difetti causati da malattia rispetto all’incidenza 

dello stesso “difetto” del campo in soggetti normali. Se il risultato di un determinato campo viene riscontrato il 5% delle volte in soggetti normali e simili difetti del campo glaucomatoso vengono riscontrati nello 0.5% della popolazione, sarà dieci volte più possibile che il risultato venga associato alla norma così come alla patologia.

Naturalmente c’è da tenere presente che alcuni pazienti visti di norma nella prassi clinica potrebbero non soddisfare i criteri relativi alla norma (per esempio la vista perfetta), che sonostati applicati per la creazione di un database di soggetti normali. Tali pazienti potrebbero nonrientrare nei limiti della norma fissati in questo pacchetto statistico per motivi diversi dalla perdita di campo, come ad esempio la cataratta.

Nell’uso dello STATPAC vanno seguite le norme del buonsenso. Questo pacchetto statistico vuole essere un tentativo per assistere il professionista nel processo decisionale medico. Cisaranno situazioni in cui non sarà in grado di offrire l’analisi adatta a causa dei propri limitioppure perché applicato a dati inadeguati. Chiaramente il professionista ha l’ultima parola pertutte le decisioni e deve utilizzare lo STATPAC avendo ben presente tutti i suoi limiti. In caso diincertezze, la decisione più prudente è quella di consultarsi con un collaboratore.

Analisi della

regressione lineare

modificata

Statistiche e probabilità

Avvertenza

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 134/296

7-20 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Se si è selezionato un modello di test soglia o parametri di test che non soddisfano i criteri dell’analisiSTATPAC, i risultati vengono presentati sullo stampato 3-in-1. Lo stampato 3-in-1 comprende in una sola pagina la presentazione Toni del grigio, numerica e profondità del difetto dei risultati di un solotest. I numeri che appaiono al di fuori di ciascun quadrante della griglia numerica sono denominati“totali quad” e rappresentano la somma dei valori di soglia determinati in ciascun quadrante. Questinumeri, che perfino in valori normali non saranno gli stessi per ciascun quadrante, possono essereutili nel confronto nel tempo di parecchi test dello stesso paziente. Questo formato è disponibile per i

test del campo centrale 10-2, 24-2, 30-2, e per il test periferico 60-4.

Lo stampato del salto nasale soglia è differente dagli altri stampati 3-in-1. Vengono visualizzatisolo i dati relativi alla profondità del difetto. Tutti i dati dei Toni di grigio vengono omessi.

 Figura 7.9 - Stampato 3-in-1

Stampato 3 in 1

Toni di grigio

Numerico

Profondità del difetto

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 135/296

ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-21

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

FORMATI

DI STAMPATO SITA 

I test eseguiti usando la strategia SITA  possono essere visualizzati nel formato Analisi del singoloesame o uniti ad altre strategie di test negli stampati Visione riassuntiva o Analisi delle variazioni. Entrambi i test SITA -Standard e SITA -Fast mostreranno il tracciato della probabilità diDeviazione Totale, lo stato del test Glaucoma Hemifield Test (GHT), e includeranno gli indiciglobali della Mean Deviation (MD) e Pattern Standard Deviation (PSD). Nessun valore

numerico per Short-term Fluctuation (SF) verrà visualizzato e poiché nessun valore SF vienedeterminato, non verrà visualizzato alcun valore Corrected Pattern Standard Deviation (CPSD).Gli indici di affidabilità Falso-positivi (FP) e Falso-negativi (FN) vengono visualizzati comepercentuale e non come frazioni.

 Nota: l’analisi STATPAC del modello di soglia 10-2 del S  ITA non include i limiti 0.5% sui

tracciati Deviazione totale o Deviazione dal modello. Inoltre, nessun limite di probabilità

0.5% viene visualizzato per gli indici globali MD e PSD.

 Figura 7.10 - Esempio di uno stampato Visione riassuntiva che riporta i risultatidei test S  ITA-Standard e S  ITA-Fast per lo stesso paziente

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 136/296

7-22 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 Figura 7.11 - Esempio di uno stampato di Analisi del singolo esame per S  ITA

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 137/296

ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-23

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

FORMATI DI STAMPATO

BLU-GIALLO

Gli stampati Blu-Giallo usano gli stessi Toni di grigio come test Bianco su bianco. Nella maggior

parte dei casi, i toni del grigio sembreranno notevolmente più scuri con il test Blu-Giallo, in quanto

il test Blu-Giallo normalmente genera valori di soglia inferiori rispetto al test Bianco su Bianco. È

particolarmente importante prestare attenzione ai tracciati di probabilità STATPAC piuttosto che ai

Toni di grigio tradizionali. Se interpretati usando le regole di perimetria Bianco su Biancostandard, i Toni di grigio possono causare un’interpretazione errata dei risultati del test.

Lo stampato Analisi del singolo esame viene leggermente modificato con lo STATPAC per il test 

Blu-Giallo. Una casella delinea gli indici globali e i termini “BLU-GIALLO” a destra in basso

sullo stampato. Ciò consente di differenziarlo dallo stampato di Analisi del singolo esame

Bianco su Bianco (vedere la Figura 7.12).

 Figura 7.12 - Stampato Analisi del singolo esame per il test Blu-Giallo (SWAP)

Stampato Analisi

del singolo esame

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 138/296

7-24 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

I risultati del Glaucoma Hemifield Test (GHT) sono disponibili quando viene utilizzata la strategia di test della Soglia Piena. Lo stampato Analisi del singolo esame non riporta unrisultato GHT quando utilizza la strategia FastPac (vedere la Figura 7.12).

Gli stampati Visione riassuntiva sono disponibili per i risultati della perimetria Blu-Giallo. Irisultati Blu-Giallo e Bianco su Bianco non vengono mai combinati sullo stesso stampato

 Visione riassuntiva. La Visione riassuntiva Blu-Giallo viene identificata in cima allo stampato. Itest Blu-Giallo eseguiti con la strategia FastPac visualizzano “FastPac” invece dei risultati GHT.Per un esempio di stampato Visione riassuntiva per il Blu-Giallo, vedere la Figura 7.13.

 Figura 7.13 - Stampato Visione riassuntiva per la perimetria Blu-Giallo (SWAP)

Il formato dello stampato 3-in-1 è disponibile per la stampa dei risultati Blu-Giallo. I valori diprofondità del difetto vengono tratti dai dati normativi Blu-Giallo nello STATPAC per il databaseBlu-Giallo. I Totali Quad sono disponibili sullo stampato 3-in-1. Si raccomanda di utilizzarel’Analisi del singolo esame per l’analisi dei risultati del test Blu-Giallo.

Glaucoma Hemifield Test

Stampato Visione riassuntiva

Stampato 3-in-1

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 139/296

ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-25

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

STAMPA DEI RISULTATI

CORRENTI DEL TEST

DI SOGLIA 

 Al termine di un test di soglia è possibile stampare i risultati in qualsiasi formato dello STATPAC valido per i parametri del test, nonché nel formato 3-in-1.

Per stampare i risultati selezionare l’icona FUNZIONE STAMPA. Verrà visualizzato il menu con

le scelte di stampa e le relative opzioni. Se sono stati esaminati entrambi gli occhi è possibilescegliere la stampa per l’occhio destro e per quello sinistro; le scelte non devono esserenecessariamente le stesse per entrambi.

Se sono stati soddisfatti irequisiti dello STATPAC, il menudi stampa verrà visualizzato con Analisi del singolo esameevidenziato. Per gli altri formati,toccare la casella accanto alla scelta desiderata. All’internodelle casella di tutte le stampeselezionate apparirà una “X”.Toccando una seconda volta loschermo la scelta verrà annullata.

Una volte immesse le sceltedesiderate, scegliere STAMPARE TUTTO QUELLO SELEZIONATO. Le informazioni verranno inviatealla stampante; è possibile passare immediatamente agli altri comandi. Per lasciare la schermata Selezione stampa senza stampare, premere l’icona ANNULLA.

1.  Accertarsi che il nome e la data di nascita del paziente siano stati immessi correttamente,quindi salvare i dati su disco.

2. Selezionare l’icona FUNZIONE STAMPA dalla schermata Test completato. Verrà visualizzato ilmenu con le scelte di stampa, nel quale sarà evidenziata la voce Analisi del singolo esame.

3. Scegliere STAMPARE TUTTO QUELLO SELEZIONATO.

1.  Accertarsi che il nome e la data di nascita del paziente siano stati immessi correttamente,quindi salvare i dati su disco.

2. Selezionare l’icona FUNZIONE STAMPA dalla schermata Test completato. Verrà visualizzato ilmenu con le scelte di stampa, nel quale sarà evidenziata la voce Analisi del singolo esame.

3.  Annullare Analisi del singolo esame se non si desidera stamparla. Selezionare VISIONERIASSUNTIVA, ANALISI DELLE VARIAZIONI, ANALISI DELLA PROBABILITÀ DEL GLAUCOMA oppure tutte e tre le voci.

4. Scegliere STAMPARE TUTTO QUELLO SELEZIONATO.5. L’HFA II visualizzerà tutti i file presenti sul disco selezionato che corrispondono al nome

ed alla data di nascita del paziente. Se sono presenti più di sedici file del genere, i sedicipiù recenti, compresi i risultati del test appena salvati, verranno evidenziati sullo schermo

6.  Annullare i file che non si desiderano vengano inclusi nella Stampa, quindi sceglierePROCEDERE.

Stampa di Analisi delsingolo esame per i risultati

del test corrente

Stampa di Visione riassuntiva,

Analisi delle variazioni, o

Analisi della probabilità del

glaucoma dei risultati del test

corrente

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 140/296

7-26 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

FORMATI DI STAMPA 

DELLO SCREENING

È la strategia utilizzata in ciascun test di screening per determinare il formato di stampa deirisultati del test (vedi Tabella 7.3).

Tabella 7.3 - Formati di stampa dello screening: tutti i modelli del test di screening 

Strategia Descrizione del formato

Due livelli Punti visti OPunti mancati■

Tre livelli Punti visti ODifetto relativo X Difetto assoluto■

Quantifica difetti Punti visti OI numeri (in dB) mostrano la gravità del difetto

Quando, per lo stesso paziente, è stato testato sia l’occhio destro che il sinistro, è possibilestampare un unico test di screening (indicato come “Test di screening” sul menu delle sceltedi stampa) per pagina, oppure la combinazione dell’occhio destro e di quello sinistro(indicato come “I due occhi”) su una sola pagina. Per ottenere la stampa dello screening dientrambi gli occhi, selezionare i test di screening Centrale o Periferico, ma non il campo pieno(vedi Esempio 7.14). Lo stampato di entrambi gli occhi è noto anche come “Stampato O. U.”.

Il test di screening del Campo Pieno Quantificazione dei difetti viene stampato su due pagine.La prima pagina consiste nello stampato Campo Pieno. La seconda pagina è una vista ingrandita dei 30 gradi centrali, che consente una lettura più semplice della parte centraledello stampato. Se nei 30 gradi centrali non sono stati quantificati difetti, lo stampato sarà solouna pagina. Lo stampato sarà in formato campo pieno.

 Il tipo di test ed i relativi parametri vengono stampati nella parte superiore della stampa,insieme ai dati del paziente, alla data ed all’ora del test. Come per le stampe della soglia, lestampe dello screening includono gli indici di affidabilità per aiutare l’operatore a determinare1’affidabilità delle risposte del paziente.

Se per il test si è utilizzata la modalità Soglia Relativa, i livelli di riferimento previsti, centrale (eperiferico), sono determinati dalle risposte del paziente e compariranno sulla stampa e sulloschermo. Se si è utilizzata la modalità Età corretta, i livelli di riferimento centrale (eperiferico) riporteranno i valori in base all’età del paziente.

Lettura degli stampati del

test di screening

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 141/296

ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-27

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 Figura 7.14 - Stampato di Screening indicante i risultati di entrambi gli occhi

(Stampato O. U.)

STAMPA DEI RISULTATI

CORRENTI DEL TEST

DI SCREENING  Al termine di un test di screening è possibile stampare immediatamente i risultati relativi alprimo occhio, oppure attendere che sia stato esaminato anche l’altro e stampare i risultati dientrambi su una sola pagina.

1. Effettuare le eventuali aggiunte o correzioni ai dati del paziente.

2. Selezionare l’icona FUNZIONE STAMPA. Verrà visualizzato il menu con le scelte di stampa.

3. Selezionare i formati desiderati per uno o entrambi gli occhi, quindi scegliere STAMPARE

TUTTO QUELLO SELEZIONATO.

Simboli di stampadello screening

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 142/296

7-28 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

STAMPA DEI RISULTATI

DEL TEST SALVATI

PRECEDENTEMENTE

Se i risultati vengono salvati su disco, è possibile stamparli nel momento che l’operatoreritiene più opportuno. Selezionare l’icona FUNZIONE STAMPA in una qualsiasi schermata in cuiquesta icona è attiva. Scegliere la Memoria centrale e premere PROCEDERE. Così facendo verrà richiamata la directory del file. Dopo aver selezionato il file o i file desiderati nella directory, il programma inizierà a stampare oppure visualizzerà ulteriori opzioni, a seconda del tipo di file selezionato (screening o soglia). Per ulteriori dettagli consultare il prospettoqui di seguito.

Selezionando: Il programma di stampa:

1. Un file di screening (occhio destro Inizierà a stampare immediatamente. Il formatoo sinistro) di stampa dipende dalla strategia di screening

utilizzata.

2. Due o più file per pazienti diversi Inizierà a stampare immediatamente. I test disoglia vengono stampati, se del caso, utilizzando ilformato di Analisi del singolo esame, altrimenti ilformato 3-in-1. I test di screening vengonostampati su una pagina per occhio.

3. Un test di soglia Visualizzerà il menu con le scelte di stampa.Selezionando il formato Analisi del singolo esameo il 3-in-1, il programma inizierà a stampareimmediatamente.

Selezionando Visione riassuntiva, AnalisiDelle Variazioni o Analisi della probabilità delglaucoma, il programma visualizzerà la directory del file affinché l’utente possa selezionare i fileappropriati.

4. Due test di soglia per lo stesso Come sopra.paziente, uno per l’occhio destroed uno per quello sinistro.

5. Due test di screening per lo stesso Visualizzerà il menu con le scelte di stampa. I test 

paziente, uno per l’occhio destro di screening vengono stampati uno per pagina oed uno per quello sinistro. entrambi sulla stessa pagina.

 Nota: se si desidera combinare i risultati 24-2 e 30-2 su uno stampato, STATPAC analizza

 solo i 24 gradi centrali. Se si desidera un’analisi dei 30 gradi centrali, non combinare i

risultati 24-2 e 30-2 in questi stampati. Il test 10-2 non può essere utilizzato insieme ai

test 24-2 o 30-2, e non è disponibile nel formato Analisi della probabilità del glaucoma.

Stampa dei risultati del test

memorizzati su dischetto

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 143/296

ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-29

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

L’apparecchio conserverà nella memoria temporanea l’ultimo occhio destro e l’ultimo occhiosinistro testati (non necessariamente dello stesso paziente); la memoria non verrà cancellata fin quando l’apparecchio non viene spento.

1. Selezionare RICHIAMA L’ULTIMO TEST dal Menu Principale.2. Selezionare l’occhio da esaminare (Destro o Sinistro) per andare avanti, altrimenti

scegliere ANNULLA.

3. Seguire le istruzioni precedenti relative a Stampa dei risultati del test corrente.

 Attraverso la funzione Visualizzare Esame è possibile stampare un qualsiasi file richiamato.

1. Selezionare l’icona Funzione archivio dal Menu Principale.2. Selezionare VISUALIZZARE ESAME.3. Indicare Memoria Centrale ed Elenco, quindi scegliere PROCEDERE.4. Selezionare il test che si desidera richiamare.5. Scegliere PROCEDERE per visualizzare i risultati del test.6. Seguire le istruzioni precedenti per la stampa dei risultati del test corrente.

Quando la finestra Directory del file è aperta (vedere l’esempio), la stampa non viene effettuata

Se si è già iniziata una funzione di stampa, e sullo schermo è già visualizzata una finestra Directory del file, terminare la selezione o premere l’icona MENU PRINCIPALE  per consentirealla stampa di continuare.

Stampa da Richiama l’ultimo

test

Stampa da visualizzare

esame

Ritardo di stampa

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 144/296

7-30 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

SIMBOLI DEI TONI

DI GRIGIO

La rappresentazione dei Toni di grigio del campo visivo del paziente fornisce un’idea immedia-ta della dimensione e della profondità dei difetti di campo presenti. Ciascuna variazione delmodello corrisponde ad una variazione di sensibilità di 5 dB. La scala comparativa sottoindicata (Tabella 7.4) mostra i dieci (10) modelli di Toni di grigio e li collega ai decibel e agliapostilb. Un esempio di relazione tra queste unità di misura insieme alle tabelle di conversione

è riportato nell’Appendice.

 Nota: gli stampati Blu-Giallo utilizzano lo stesso rapporto tra i simboli dei Toni di grigio e

i valori decibel del test Bianco su Bianco. Nella maggior parte dei casi i Toni di grigio

 sembreranno considerevolmente più scuri con il test Blu-Giallo in quanto il test Blu-

Giallo normalmente produce valori di soglia inferiori rispetto al test Bianco su bianco.

 Notare che lo stimolo massimo (0 dB) nel test Blu-Giallo è 6 foot-lambert, non 10.000

 apostilb.

Tabella 7.4 - Le gradazioni dei Toni di grigio sull’HFA II e i lori equivalentinumerici in Apostilb (ASB) e Decibel (dB).

 ACCESSO REMOTO

 ALLA STAMPANTE

È possibile collegare l’HFA II ad una stampante compatibile senza utilizzare i cavi. La stessa stampante può essere condivisa con altri dispositivi o computer nell’ufficio. Un sistema, notocome GoPrint ™, consente agli utenti dell’HFA II di comunicare con una stampante compatibilecon l’HFA II entro una determinata distanza, indipendentemente se lo strumento e la stampantesi trovano nella stessa stanza. Un dispositivo “Computer-GoPrint” è collegato all’HFA II, mentreun secondo dispositivo “Printer-GoPrint” è collegato alla stampante dell’utente. GoPrint èprodotto dalla AeroComm. Controllare il computer o un negozio di elettronica per informazio-ni dettagliate e disponibilità di un sistema GoPrint.

Per impostare un sistema GoPrint, eseguire le seguenti operazioni

1. Inserire il cavo del connettore del Computer-GoPrint nella porta parallela della stampantesul retro dell’HFA II.

2. Inserire il cavo del connettore della stampante GoPrint nella porta della stampante.3. Inserire entrambi gli alimentatori GoPrint.4.  Accendere l’HFA II e la stampante.5.  Accertarsi che il tipo di stampante adeguato (ad es. Printrex, LaserJet) venga designato

sull’HFA II sotto STAMPANTE sulla schermata Settaggio sistema.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 145/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 Funzione archivio   8Menu Funzione archivio 8-2

Richiamo della directory dei file 8-4Selezione dei test dalla directory  8-6

Esecuzione delle funzioni archivio 8-11

Unità floppy da 5,25" esterna  8-18

Organizzazione dei file dei pazienti 8-22

 Al termine di ogni test è possibile salvare i dati relativi. Se si desidera salvarli, è possibilememorizzare i risultati ed i relativi dati dei pazienti insieme a tutti i test precedenti sul disco

rigido interno, su un dischetto rimovibile o su entrambi. L’archivio diinformazioni memorizzate è detto “file” e per ciascun occhioesaminato, destro e sinistro, è disponibile un file diverso.

Una volta salvati, i file possono essere richiamati, modificati, copiati,spostati su un altro dispositivo di memorizzazione oppure cancellati.Queste azioni sono tutte contenute nel menu Funzione archivio.

L’intera raccolta di test su un disco rigido o su un dischetto vienedenominata database. È estremamente importante eseguire

regolarmente copie di backup di tutti i database nel caso che vengano persi o danneggiati.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 146/296

8-2 FUNZIONE ARCHIVIO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

MENU FUNZIONE ARCHIVIO

Nel menu Funzione archivio sono visualizzate le principali funzioni che è possibile eseguireutilizzando i dati dei pazienti ed i test memorizzati. Questo menu verrà aperto selezionandol’icona FUNZIONE ARCHIVIO. Consultare la Figura 8.1 qui di seguito per una spiegazione piùdettagliata di ciascuna funzione.

 Figura 8.1 - Menu Funzione archivio

 VISUALIZZARE ESAME consente di richiamare i risultati dei test eseguiti. Richiamando un file per volta, sullo schermo verrà visualizzato il test eseguito. Mentre sono visualizzati i risultati, è possibileinoltre selezionare l’icona della stampante per avere una copia su carta dei risultati del test.

Per aggiungere o cambiare voci nelle schermate Dati del Paziente 1 e Dati del Paziente 2 ènecessario selezionare CAMBIO DATI PAZIENTE. È possibile scegliere se le modifiche apporta-te ai campi Dati paziente riguarderanno solo i test selezionati o se cambieranno tutti i test memorizzati per quel paziente. Con questa caratteristica è, inoltre, possibile modificare la data del test individuale.

STAMPA TITOLI ARCHIVIO consente di stampare un elenco dei test memorizzati sul discorigido o su un dischetto. È possibile stampare un elenco di ogni test memorizzato sul disco o sipossono indicare test specifici da includere nello stampato dell’elenco.

Con DUPLICAZIONE FLOPPY è possibile creare copie di dischi floppy utilizzando l’unità a floppy singolo dell’apparecchio. Con questa funzione, tutti i file presenti su un disco vengono

copiati su un altro disco. È inoltre possibile duplicare i dischi floppy su un qualsiasi PC IBMcompatibile dotato di unità a floppy da 3,5" e 1,44 MB.

Prima di poter salvare i dati dei test su un nuovo disco floppy, è necessario eseguire una procedura detta “inizializzazione” o formattazione. L’inizializzazione predispone i dischi floppy alla registrazione delle informazioni nel formato utilizzato dal Perimetro della Humphrey.Ricordare: se si inizializza un disco che contiene dati, tutti i dati verranno cancel-lati. È inoltre possibile inizializzare i dischi floppy su un qualsiasi PC IBM compatibile.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 147/296

FUNZIONE ARCHIVIO 8-3

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

La funzione CONFRONTO ESAME serve a sottrarre i risultati di due test di soglia ed indica la differenza in decibel in ciascun punto. Questo confronto è utile, ad esempio, per il monitoraggiodel peggioramento del campo visivo del paziente su test per cui non è disponibile lo STATPAC. Irisultati vengono visualizzati sullo schermo e possono essere stampati.

La funzione COPIA TEST è in grado di copiare dei test da un supporto di memorizzazioneall’altro. Questa funzione viene utilizzata per copiare i file dal disco rigido ad un disco floppy e

 viceversa (modelli 735-750), o da un disco floppy ad un altro disco floppy (tutti i modelli).

La funzione SPOSTA TEST trasferisce i test da un supporto di memorizzazione all’altro. A differenza della funzione Copia, questa funzione cancella i test selezionati dal disco di originespostandoli al contempo al disco di destinazione. Non è disponibile sul modello 720.

La funzione CANCELLA TEST elimina in modo permanente i test dal disco rigido o dal discofloppy. Quando viene eliminato un solo file, il relativo contenuto verrà visualizzato sulloschermo prima che venga eseguita la funzione di eliminazione. Se vengono selezionati più file,questi non vengono visualizzati.

Con il comando TRASFERIMENTO DEL TEST è possibile trasmettere i test dei pazienti da vecchi modellidell’HFA I all’HFA II, tramite l’unità a disco floppy da 5,25" o la porta seriale RS-232. Sarà necessariocollegare i due apparecchi con un cavo per PC IBM compatibile (9 piedini ad un’estremità, 25 piediniall’altra). È possibile trasmettere circa 1440 test l’ora alla velocità di trasmissione di 9600 baud.Consultare il paragrafo “Trasferimento test tra l’HFA I e l’HFA II” più avanti in questo capitolo.

La funzione BACKUP/RIPRISTINO consente di eseguire il backup o di salvare test memorizzati suldisco rigido sull’unità a nastro o su dischi floppy. Il backup su nastro o su disco floppy consenteall’utente di selezionare i test di cui eseguire il backup. Viene effettuato il backup di tutto ildatabase. Se necessario, utilizzare questa funzione per ripristinare le informazioni sul discorigido. Per maggiori informazioni sulla funzione BACKUP/RIPRISTINO, consultare il Capitolo 9.

È importante eseguire regolarmente il backup di tutti i database per esser certi di poter avere accesso a tutti i test nel caso gli originali venissero danneggiati o persi.

 Note:1.  Eseguendo il backup dei test vengono cancellate tutte le informazioni sul disco di

destinazione o sull’unità a nastro magnetico e sostituite con le informazioni del disco di origine. È, pertanto, consigliabile utilizzare a rotazione più set di nastri odischetti di backup.

 2.  Se si ripristinano i test dal disco floppy o dal nastro, tutte le informazioni sul discorigido vengono cancellate e sostituite con le informazioni del disco di origine o

nastro. I dati del nastro o dei dischi di backup possono essere uniti  sul disco rigido per aggiungere test dal nastro magnetico o dai dischi floppy di backup non esistenti sul disco rigido. Consultare il Capitolo 9: “Unione di database”.

STATO DATABASE fornisce informazioni sul numero di test e sul numero di pazienti reperiti suidatabase del disco rigido e del disco floppy.

(Modelli 735-750)

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 148/296

8-4 FUNZIONE ARCHIVIO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

RICHIAMO DELLA DIRECTORY DEI FILE

La selezione di una determinata funzione archivio è solo il primo passo di una procedura completa. Il passo successivo prevede il richiamo della directory dei test. La directory èl’elenco dei test presenti su un determinato supporto di memorizzazione. Il test o i test che sidesidera selezionare per una particolare funzione archivio vengono scelti in una directory.

Prima che la directory venga visualizzata, il programma chiederà all’operatore di specificarealcuni prerequisiti fondamentali:

• Origine• Destinazione (se pertinente)• Elenco

Questi sono visualizzati nella schermata Opzioni Disco (vedere la Figura 8.2 sotto).

 Figura 8.2 - 

 Schermata Opzioni Disco

Per individuare la posizione dei file desiderati è necessario indicare l’origine (Memoria Centrale) dei test. Le scelte principali sono DISCO RIGIDO o FLOPPY. Quando vengonotrasferiti i test, sull’elenco Origine vengono anche visualizzati CAVO SERIALE HFAI e FLOPPY ESTERNO dell’HFA I. La selezione di NASTRO è disponibile come un’opzione con la funzioneRIPRISTINO (modello 750).

La schermata Opzioni Disco comprende la selezione della destinazione. Le destinazioni includonoDISCO FLOPPY, il DISCO RIGIDO e FLOPPY ESTERNO DELL’HFA I. Gli utenti dell’HFA II chedesiderano copiare test sull’HFA I devono utilizzare un’unità a disco floppy esterno da 5,25". Se siseleziona come destinazione il FLOPPY ESTERNO dell’HFA I, si possono copiare i test dell’HFA IIsul disco floppy dell’HFA I. Questa speciale unità a disco floppy è disponibile tramite la Humphrey Systems. NASTRO diventa un’opzione con il BACKUP (modello 750).

 Nota: l’origine e la destinazione possono essere impostate contemporaneamente su FLOPPY. Ciò si verifica quando si desidera copiare dati da un disco floppy all’altro. L’HFA II avvisa l’utente quando inserire il disco di origine e quando inserire il disco didestinazione nell’unità a disco floppy. Fare attenzione a non confondere i dischi floppy diorigine e di destinazione, in quanto si rischia di perdere i dati.

Opzioni Disco

Origine:

Destinazione:

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 149/296

FUNZIONE ARCHIVIO 8-5

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

È possibile visualizzare la directory per NOME, DATA, o PAZIENTE. Quando si seleziona ilNOME (vedere la Figura 8.5), i test vengono visualizzati in ordine alfabetico. Quando si visualizzano i test per DATA, i test appaiono in ordine cronologico con i test più recenti in cimaalla directory. Quando si visualizzano i test per PAZIENTE, i nomi dei pazienti vengono visualizzati in ordine alfabetico—ma i singoli test per ciascun paziente non vengono visualizzati. Una volta che è stato selezionato un determinato paziente, tutti i suoi test vengono visualizzati nella Directory dei file. Ciascun test viene elencato con Occhio, Tipo di test, Data e

Ora del test (vedere le Figure 8.3 e 8.4 qui di seguito).

 Figura 8.3 - Directory dei file – Ordinata per paziente

 Figura 8.4 - Directory dei file – Display del test del singolo paziente

Gli altri pulsanti che si trovano nella schermata Opzioni Disco comprendono PROCEDERE, SETCURRENT RANGE (IMPOSTA RANGE CORRENTE) e ANNULLA. PROCEDERE consente diutilizzare la tastiera per trovare i test del paziente. Inserire sulla tastiera le lettere sufficienti adindividuare il paziente. La funzione SET CURRENT RANGE (IMPOSTA RANGE CORRENTE)consente di limitare il numero di test cercati o consente di creare un sottoinsieme di test per lefunzioni del database. Per ulteriori dettagli, consultare il capitolo successivo. Premendo ANNULLA sulla schermata Opzioni Disco si ritorna al menu Funzione archivio.

Elenco:

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 150/296

8-6 FUNZIONE ARCHIVIO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

SELEZIONE DEI TESTDALLA DIRECTORY 

Dopo aver utilizzato la tastiera per individuare i pazienti desiderati, si può usare la directory dei file. Occorre prima selezionare quei test da includere nella funzione desiderata.Per selezionare un test basterà semplicemente toccarlo. Sulla sinistra di ogni test selezionatocomparirà un segno di spunta ( √ ). Quando si copiano i test, è possibile selezionarne più diuno. Per annullare la selezione, toccare nuovamente il test.

Spesso una directory contiene più test di quanti è possibile visualizzare sullo schermo, edinfatti non è possibile visualizzare più di sette test per volta; è comunque possibile spostarsiall’interno di una directory con l’aiuto di pochi comandi.

 Figura 8.5 -  Directory dei file – Ordinata per nome

La freccia pagina su consente di far scorrere un’intera schermata per volta, spostandola versola parte superiore della directory.

La freccia unica verso l’alto consente di far scorrere l’elenco di un test per volta, spostandolo verso la parte superiore della directory.

La freccia unica verso il basso consente di far scorrere l’elenco di un test per volta,spostandolo verso la parte inferiore della directory.

La freccia pagina giù consente di far scorrere un’intera schermata in una sola volta,spostandola verso la parte inferiore della directory.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 151/296

FUNZIONE ARCHIVIO 8-7

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 Vi sono alcuni pulsanti in fondo alla schermata Directory dei file che consentono di semplificare la ricerca dei test del paziente desiderati.

Per rivedere o modificare i criteri di ricerca previsti dalla schermata Opzioni Disco,selezionare OPZIONI DISCO. Consultare il paragrafo “Opzioni Disco” e la Figura 8.2.

Se Elenco viene impostato su Nome o Paziente (ricerca in ordine alfabetico), RICERCA PAZIENTE consentirà di individuare rapidamente un determinato test all’interno della directory, immettendo un nome attraverso il tastierino a video. Se Elenco viene impostato suData del Test, RICERCA PAZIENTE verrà sostituito da RICERCA DATA e l’operatore potrà utilizzare il tastierino per immettere la data desiderata. In entrambi i casi, la ricerca sarà limitata solo ai file che corrispondono ai criteri di ricerca impostati in Opzioni Disco.

SELEZIONA TUTTO seleziona e pone un segno di spunta ( √ ) accanto ad ogni test della directory. II pulsante SELEZIONA TUTTO diventerà SELEZIONA NONE, consentendo dideselezionare tutti i test.

 Nota: premendo SELEZIONA TUTTO si selezionano tutti i test disponibili, non solo i sette(7) test visualizzati sullo schermo.

Dopo aver selezionato tutti i test necessari alla Funzione Archivio, scegliere PROCEDERE pereseguire la funzione. Appare sempre una schermata di conferma che annota il numero di test selezionati prima di effettuare qualsiasi altra operazione.

Le abbreviazioni utilizzate nella Directory dei file peridentificare le strategie di test comprendono:

BY  Blu-GialloFP FastPacSF SITA -Fast SS SITA -Standard

OPPURE

OPPURE

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 152/296

8-8 FUNZIONE ARCHIVIO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

La funzione SET CURRENT RANGE (IMPOSTA RANGE CORRENTE) consente di personalizzare ilmodo in cui si esegue la ricerca, si visualizza e si stampano le informazioni. È disponibilequando si eseguono le funzioni Stampa, le funzioni dati del paziente e la Funzione archiviodiverse da DUPLICAZIONE FLOPPY, INIZIALIZZAZIONE FLOPPY, o BACKUP/RIPRISTINO.

1Dopo aver selezionatol’appropriata Funzione

archivio, viene visualizzata la schermata Opzioni Disco. Per visualizzare questa schermata,selezionare SET CURRENTRANGE (IMPOSTA RANGECORRENTE). Per specificarel’intervallo di ricerca, utilizzarei pulsanti DA e A.

È possibile utilizzare uno dei 3 ordini della directory quando si usa la funzione SET CURRENTRANGE (IMPOSTA RANGE CORRENTE). Occorre impostare gli intervalli dei file su uno deiseguenti:

Dal Nome al Nome,Da Data del test a Data del test,Da ID a ID.

La modalità di impostazione dell’intervallo di ricerca è illustrata nel seguente esempio:

L’utente possiede un disco floppy su cui si memorizzano tutti i test dei pazienti il cuicognome inizia con la lettera “A”. Questo disco adesso è pieno. Per fare spazio suldisco, si possono spostare tutti i test dei pazienti il cui cognome inizia con la lettera da “A” ad “Am” su un nuovo disco floppy e lasciare tutti i test con i nomi che iniziano da “An” a “Az” sul disco corrente. Dalla schermata Funzione archivio selezionare SPOSTA TEST. Poi, sulla schermata Opzioni Disco (vedere la Figura 8.2), indicare l’origine e la destinazione, premere quindi SET CURRENT RANGE (IMPOSTA RANGE CORRENTE).

Dalla schermata Set Current Range (Imposta range corrente) (vedere la figura sopra)selezionare il pulsante DAL NOME ed inserire “A”. Premere INVIO. Selezionare il

pulsante AL NOME ed inserire “An”. Si seleziona “An” invece di “Am” perché gliintervalli A non sono inclusi. L’HFA II seleziona tutto, fino al campo A inserito che non viene incluso. Selezionando “An” significa, quindi, che la ricerca viene interrotta ad“Am” senza includere i nomi che iniziano con “An”. Per accedere alla casella Selezionedel file, premere PROCEDERE. Sono disponibili solo i test nell’intervallo indicatodall’utente. Premendo SELEZIONA TUTTO si seleziona ogni test compreso in questointervallo.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 153/296

FUNZIONE ARCHIVIO 8-9

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Quando si accede a SET CURRENT RANGE (IMPOSTA RANGE CORRENTE), sono disponibilianche le seguenti selezioni:

OCCHIO Selezionare da Tutto, Sinistro o Destro TIPO DI TEST  Selezionare da Tutto, Soglia, Screening, Cinetico, o Personalizzato.

Se si seleziona, ad esempio, “Sinistro” in OCCHIO, vengono selezionati solo i test eseguiti

sull’occhio sinistro nell’intervallo impostato dall’utente. Inoltre, se si seleziona “Soglia” inTIPO DI TEST, viene eseguita la ricerca solo dei test di soglia nell’intervallo selezionato.Naturalmente, è possibile selezionare ‘Sinistro” e “Soglia” allo stesso tempo se si desidera eseguire la ricerca solo dei test di soglia effettuati sull’occhio sinistro.

2Dopo aver specificato gli intervalli desiderati, premere PROCEDERE. L’HFA II elenca adesso nella schermata Directory dei file solo i test che corrispondono agli intervalli

specificati fino a quando si completa o si annulla l’operazione corrente.

La funzione SET CURRENT RANGE (IMPOSTA RANGE CORRENTE) è particolarmente utile se si

sta utilizzando dischi floppy in ordine alfabetico e si esaurisce un disco (come nell’esempiosopra riportato). Per la selezione dell’intervallo di test da copiare o spostare su un nuovodisco, invece di selezionare singoli test, è possibile utilizzare il pulsante SELEZIONA TUTTO ecopiare o spostare l’intervallo completo selezionato.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 154/296

8-10 FUNZIONE ARCHIVIO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

UNIONE PAZIENTI consente di risolvere le incoerenze delle modalità di inserimento del nomee della data di nascita di un singolo paziente. Piccole differenze nell’identificazione delpaziente in più visite possono far sì che l’HFA II tratti i test dello stesso paziente come test effettuati da pazienti differenti. Di conseguenza, alcuni test del paziente possono non essereinclusi nell’analisi STATPAC. Ad esempio, se il paziente Patricia Smith viene inserito nella schermata Dati del Paziente 1 come “Smith, Patricia” in una visita ma come “Smith, Patty” inun’altra, l’HFA II ritiene che due pazienti differenti siano stati sottoposti a questi test.

Per evitare tali differenze, si dovrebbero inserire dati dei pazienti già esaminati mediante ilpulsante RICHIAMA DATI PAZIENTE. Durante il richiamo dei dati del paziente, per consentire dicancellare le voci extra dei pazienti, è disponibile la funzione MERGE PATIENTS (UNISCIPAZIENTI). Per ulteriori informazioni, consultare il Capitolo 3, “Richiamo dei dati del paziente”.

È possibile accedere a MERGE PATIENTS (UNISCI PAZIENTI) su una qualsiasi schermata Directory dei file quando la directory visualizza l’ordine dei pazienti.

1Selezionare la funzione del

test desiderata (VISUALIZZARE ESAME, COPIA TEST, ecc.)

2Selezionare PAZIENTE da Elenco. Premere

PROCEDERE.

3Selezionare i due test che sidesidera unire. Accanto ai

test selezionati appare un segno

di spunta dopo che sono statiselezionati.

4Premere MERGE PATIENTS(UNISCI PAZIENTI). Una 

finestra pop-up visualizza entrambe le selezioni, compresa la data di nascita e il numero diID.

5Premere il pulsante alla sinistra del nome che si

desidera utilizzare nel test corretto. Accanto a quel paziente viene visualizzata una “X”.

6Premere PROCEDERE. Tutti i risultati dei test per le due voci del paziente verranno uniti inun file contrassegnato con una “X”.

Unione dei file del paziente

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 155/296

FUNZIONE ARCHIVIO 8-11

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

ESECUZIONE DELLEFUNZIONI ARCHIVIO

Per eseguire la maggior parte delle funzioni archivio, utilizzare la seguente procedura:

• Selezionare la funzione;• Selezionare l’Origine (e la Destinazione) dei test.• Selezionare l’ordine di una directory e ripristinare la directory dei file.

• Selezionare i test dalla directory relativi alla funzione desiderata.• Premere PROCEDERE e confermare la selezione.

Qui di seguito sono elencate le istruzioni dettagliate per eseguire ciascuna Funzione archivio.

 Visualizzazione di test precedentemente salvati1. Partire dalla schermata Funzione Archivio. Selezionare VISUALIZZARE ESAME.2. Indicare Origine e Elenco, quindi selezionare PROCEDERE.3. Usare la tastiera per selezionare il test che si desidera visualizzare.4. Scegliere PROCEDERE per visualizzare i risultati del test.

 Figura 8.6 - Schermata Visualizzare Esame

È possibile stampare i risultati del test premendo l’icona PRINT FUNCTIONS (STAMPA FUNZIONI). I dati del paziente vengono visualizzati premendo il pulsante DATI DEL PAZIENTE.I dati del paziente possono essere modificati per il test visualizzato sulla stessa schermata.L’icona DATI PAZIENTE è ombreggiata durante la visualizzazione del test. È possibile visualizzare i parametri attivi durante il test premendo il pulsante CONDIZIONI DI ESAME.

Modifica dei dati del pazienteQuando si modificano i dati del paziente associati ad un solo test, le informazioni contenutenelle schermate Dati del Paziente 1 o Dati del Paziente 2 possono essere modificate,includendo la data del test (una funzione utile se il calendario interno era incorretto almomento del test). È anche possibile modificare i dati del singolo test usando Visualizza test come descritto sopra. Quando si modificano i dati del paziente associati a tutti i test di undeterminato paziente, è possibile modificare solo il nome, la data di nascita e il numero di IDdel paziente. Di seguito sono riportate le istruzioni per modificare i dati del paziente.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 156/296

8-12 FUNZIONE ARCHIVIO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

1Per apportare modifiche inuna volta sola a tutti i test 

del paziente, avviare la schermata Funzione archivio.Selezionare CAMBIO DATIPAZIENTE, poi selezionareTUTTI I TEST.

2Selezionare l’Originedesiderata. Premere

PROCEDERE.

3Utilizzare la tastiera perindividuare il paziente.

Selezionare il paziente dalla 

schermata Directory dei file.Premere PROCEDERE.

È consentito solo di modificareil nome, la data di nascita e l’IDdel paziente quando si seleziona TUTTI I TEST.

Per modificare i dati del paziente su un solo test per un determinato paziente, selezionare UNTEST nel punto 1. Selezionare l’origine e Elenco sulla schermata Opzioni Disco. Usare la tastiera per individuare il paziente. Dopo aver selezionato il paziente dalla directory e premutoPROCEDERE, viene visualizzata la schermata Cambio dati paziente (vedere l’esempio). Aggiungere o modificare i dati al test, compresa la data del test, come desiderato.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 157/296

FUNZIONE ARCHIVIO 8-13

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Stampa della directory deifile:

1Dal menu Funzione archivioselezionare STAMPA TITOLI

 ARCHIVIO.

2Selezionare DISCO RIGIDO o

FLOPPY per indicare la directory che si desidera stampare. Se si desidera stampareuna directory parziale dientrambi, selezionare PARZIALE.

3Se si seleziona DISCO RIGIDO, appare un messaggio che indica il numero di test che verrannoelencati nella directory. Premendo SÌ, si inizia la stampa della directory ordinata per Nome.

Se si seleziona FLOPPY, viene stampata una directory di tutti i test ordinata per Nome. Se si seleziona PARZIALE, si può specificare DISCO RIGIDO o FLOPPY come Origine, e ordinati per Nome o Data come

ordine. Viene visualizzata la schermata della tastiera della directory dei file per selezionare i test da includere nella directory parziale. Le directory non possono essere stampate ordinate per Paziente. Perstampare una completa directory cronologica (per data), selezionare PARZIALE e quindi premere ilpulsante SELEZIONA TUTTO sulla schermata directory dei file prima di premere PROCEDERE.

 Nota: è possibile annullare in un momento qualsiasi la stampa selezionando ANNULLAdalla finestra pop-up del progresso della stampa.

Duplicazione di dischi floppy 1. Partire dalla schermata Funzione archivio. Selezionare DUPLICAZIONE FLOPPY.2. Inserire il disco di origine (il disco che si desidera copiare) nell’unità floppy.

3. Selezionare OK per continuare o ANNULLA per ritornare al menu Funzione archivio. Se siseleziona OK, viene visualizzata la schermata successiva, “Lettura disco di origine”.

4. Quando verrà richiesto, rimuovere il disco di origine e collocare il disco di destinazione nell’unità a disco floppy. Notare che con questa procedura si cancellano tutti i vecchi dati dal disco floppy didestinazione prima di copiare su di esso le informazioni del disco di origine. Premere OK percontinuare, o ANNULLA per interrompere la procedura e lasciare il floppy di destinazioneinvariato. Se si seleziona OK, viene visualizzata la schermata successiva, “Scrittura sul disco didestinazione”. Ricordarsi di verificare che il disco di destinazione NON contenga ALCUNAinformazione importante prima di decidere di duplicare le informazioni su di esso. Quandoviene utilizzata la funzione DUPLICAZIONE FLOPPY, tutto ciò che si trova nel disco didestinazione verrà sostituito con tutte le informazioni del disco di origine.

5. Estrarre il disco di destinazione quando comparirà il messaggio di conferma “Duplicazionefloppy completata”. Se la duplicazione non dovesse avere buon esito, ripetere i punti da 1 a 4. Se la duplicazione ancora non riesce, ripetere i punti da 1 a 4 con un altro disco didestinazione. In caso di ulteriori problemi rivolgersi all’assistenza tecnica Humphrey. Èpossibile eseguire la duplicazione usando computer IBM compatibili.

 Attenzione: utilizzare solo dischi floppy da 1,44 MB ad alta densità (HD). I dischi floppy adensità regolare (720 K) e da 2,88 MB densità super elevata (SHD) non funzionano conl’HFA II. Se si utilizzano dischi floppy non ad alta densità si rischia di perdere i dati.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 158/296

8-14 FUNZIONE ARCHIVIO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Inizializzazione di un discoPer preparare il disco floppy per la memorizzazione dei dati dell’HFA II, occorre prima inizializzare il disco floppy.

1. Partire dalla schermata Funzione archivio. Selezionare INIZIALIZZA DISCO.2. Inserire un disco floppy nell’unità.3. Selezionare OK per continuare con l’inizializzazione o ANNULLA per lasciare il disco

floppy intatto e ritornare al menu Funzione archivio. Se si seleziona OK, viene visualizzata la schermata successiva, “Formatting in progress”(Formattazione in corso). La procedura di formattazione dura circa due (2) minuti. Ricordarsi che la funzione INIZIALIZZA DISCO cancella in modo permanente TUTTE le informazioni correntementememorizzate sul disco floppy nell’unità a disco.

4. Estrarre il disco quando compare il messaggio di conferma “Disco Floppy formattato”. Sela formattazione non dovesse avere buon esito, ripetere i punti da 1 a 3.

 Attenzione: l’inizializzazione predispone il disco floppy alla memorizzazione diinformazioni dell’HFA II. Nel corso dell’inizializzazione, dal disco floppy verrannoeliminati tutti i dati precedentemente memorizzati. È inoltre possibile eseguire la 

duplicazione e l’inizializzazione utilizzando un qualsiasi PC compatibile IBM.Utilizzare solo dischi floppy da 1, 4 MB ad alta densità (HD). I dischi a densità regolare (720 K) e a densità super elevata (2,88 MB) non funzionano con l’HFA II.

Confronto dei risultati del test La funzione Confronto analizza i risultati di due test di soglia per mostrare le modifiche dei valori di soglia. Valori negativi indicano una diminuzione della sensibilità, valori positiviindicano un aumento della sensibilità.

I test devono essere dello stesso paziente, lo stesso occhio, dello stesso tipo di test, e devonoessere dello stesso modello di test con una eccezione: i test 24-2 e 30-2 possono essere

analizzati insieme. Tuttavia, verranno confrontati solo i punti condivisi dai modelli. Inoltre, itest devono essere memorizzati sullo stesso disco. È possibile stampare i risultati di unCONFRONTO ESAME premendo l’icona FUNZIONI STAMPA. I risultati del test Confronto esamenon possono essere salvati.

1Per confrontare due test,selezionare CONFRONTO

ESAMI dal menu Funzioniarchivio.

2Selezionare DISCO RIGIDO

o FLOPPY per indicarel’origine del test. PremerePROCEDERE.

3Selezionare i due test che sidesidera confrontare,

accertandosi che appartenganoallo stesso paziente. L’ordine incui si selezionano non è importante in quanto i calcoli si basano sulle date del test.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 159/296

FUNZIONE ARCHIVIO 8-15

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

4Premere PROCEDERE. Viene visualizzata la schermata Confronto esame che ha un modellodi test con la modifica di sensibilità tra i test in ciascun punto del campo visivo. Come

descritto sopra, i valori negativi indicano una diminuzione della sensibilità, i valori positiviindicano un aumento della sensibilità.

Copia di test 

Questa funzione consente di copiare uno o più test da un disco all’altro, lasciando intatti i datioriginali.

1. Partire dalla schermata Funzione archivio. Selezionare COPIA TEST.2. Indicare i dischi di origine e di destinazione e Elenco, quindi selezionare PROCEDERE.3. Selezionare i test che si desidera copiare o SELEZIONA TUTTO per copiare tutti i test 

memorizzati sul disco di origine.4. Per iniziare a copiare i test, selezionare PROCEDERE.5. I test selezionati vengono aggiunti alle informazioni sul disco di destinazione senza 

influenzare le informazioni in esso contenute.

Spostamento di test Questa funzione sposta i test su un disco differente e poi elimina automaticamente i datioriginali dal disco di origine.

1. Partire dalla schermata Funzione archivio. Selezionare SPOSTA TEST.2. Indicare i dischi di origine e di destinazione e Elenco, quindi selezionare PROCEDERE.3. Selezionare i test che si desidera spostare o SELEZIONA TUTTO per spostare tutti i test 

salvati sul disco di origine.4. Per iniziare lo spostamento dei test, selezionare PROCEDERE.5. I test selezionati vengono eliminati dal disco di origine e aggiunti al disco di destinazione

senza influenzare le informazioni già memorizzate nel disco di destinazione.

Cancellazione di test Questa funzione cancella i dati dei test del disco indicato.

1. Partire dalla schermata Funzione archivio. Selezionare CANCELLA TEST.2. Indicare il disco di origine e Elenco, quindi selezionare PROCEDERE.3. Selezionare i test che si desiderano eliminare o SELEZIONA TUTTO per eliminare tutti i

test sul disco di origine indicato.4. Selezionare PROCEDERE. Una finestra pop-up chiede: “Sei sicuro?” Scegliere SÌ per

eliminare in modo permanente i test prescelti o ANNULLA per ritornare alla directory.

 Attenzione: tutti i test cancellati usando la funzione CANCELLA vengono eliminati in modo permanente dal disco. Una volta che la funzione CANCELLA è partita, puòessere interrotta premendo ANNULLA, ma i test già cancellati prima di premere ANNULLA non possono essere recuperati.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 160/296

8-16 FUNZIONE ARCHIVIO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 Vi sono due modi per trasferire i risultati tra l’HFA I e HFA II:

• Mediante il cavo seriale (usando TRASFERIMENTO TEST):Dall’HFA I 635 o 640, vengono trasferiti circa 1700 test l’ora.

• Mediante l’unità a disco floppy esterno 5,25" (usando TRASFERIMENTO TEST):Il trasferimento di un disco floppy da 5,25" pieno all’HFA I dura circa 10 minuti.

Esiste un solo modo per trasferire i risultati dei test dall’HFA II all’HFA I:

• Mediante l’unità a disco floppy da 5,25" opzionale ed esterna (usando la funzioneCOPIA TEST).

 Nota: gli HFA I con unità a disco floppy da 3,5" possono trasferire solo test dall’HFA I  all’HFA II con il metodo del cavo seriale. Non è possibile trasferire i dati dei test dall’HFA II  all’HFA I con un’unità a disco floppy da 3,5".

Esistono alcune limitazioni al trasferimento dei test dall’HFA I all’HFA II. Per trasferire un test all’HFA II, occorre includere un nome e la data di nascita del test originalesull’HFA I. La procedura di trasferimento non avvisa l’utente di test dell’HFA I incorrettamente

etichettati o di risultati di test non idonei al trasferimento. Il seguente elenco contienelimitazioni specifiche al tipo di test in trasferimento.

Soglia • Fast Threshold o Master file non vengono trasferiti.• Test confrontati, per cui è stata stabilita una media, o test uniti non vengono trasferiti• Test originariamente acquisiti sull’HFA II

Il test Macula: solo i primi due valori soglia in ciascun punto vengono visualizzati e stampati.

 Nota: il test Periferico 30/60-2 sull’HFA I corrisponde al test Periferico 60-4 sull’HFA II. I 

risultati del test vengono trasferiti, ma solo 4 punti non trovati nel modello 60-4 nonverranno inclusi.

Screening Tutti i test di screening vengono trasferiti dall’HFA I all’HFA II ad eccezione del:

• Test di Screening C-166• I test di screening in cui l’utente ha selezionato il Livello di riferimento Centrale e Periferico• Test autodiagnostici

 Nota: il test Periferico 68 sull’HFA I corrisponde al test P-60 sull’HFA II. Questi risultati ditest vengono trasferiti, ma 8 punti non trovati nel modello P-60 non vengono inclusi.

PersonalizzatoI test Custom Arc e Profilo non vengono trasferiti.

CineticoI risultati del test cinetico possono essere trasferiti solo dall’HFA I mediante il disco floppy da 5,25" (usando l’unità a disco floppy esterna da 5,25"). I risultati del test cinetico non possonoessere trasferiti dall’HFA II all’HFA I.

Trasferimento dei test

tra l’HFA I e l’HFA II

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 161/296

FUNZIONE ARCHIVIO 8-17

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 Trasferimento dei test mediante cavo seriale

1. Collegare l’HFA I e l’HFA II con un cavo di collegamento seriale per PC IBM (9 piedini suuna estremità e 25 piedini sull’altra). Sul pannello posteriore dell’HFA II, vi sono tre porteseriali. Collegare l’estremità del cavo con nove (9) piedini alla porta seriale numero 1sull’HFA II (quella situata accanto alla porta della stampante). Collegare il connettore a 25 piedini alla porta seriale sul retro dell’HFA I. Per informazioni dettagliate sulle porte

dell’HFA II, consultare “Componenti del sistema” nel Capitolo 1 di questo manuale.2.  Accendere entrambi gli strumenti.

SULL’HFA II:3. Dalla schermata Settaggio sistema, selezionare OPZIONE ARCHIVIA/TRASFERISCI.

4. Selezionare OPZIONI RS-232.

5. Sulla schermata Opzioni RS-232, impostare BAUD RATE su 9600, PARITY su even, DATA BITS su 7, e STOP BITS su 1.

6. Premere PROCEDERE. Viene visualizzata la schermata Trasferisci/Archivia. PremerePROCEDERE.

7. Premere l’icona MENU PRINCIPALE in alto a destra sullo schermo.

8. Dal Menu Principale, selezionare FUNZIONE ARCHIVIO.

9. Selezionare TRASFERIMENTO DEL TEST.

10. Selezionare CAVO SERIALE HFAI come Origine.

11. Selezionare DISCO RIGIDO o FLOPPY come Destinazione, poi premere PROCEDERE.

SULL’HFA I:12. Dal Menu Principale, selezionare MENU CONFIGURAZIONE.

13.  Accertarsi che sulla schermata Menu Configurazione il BAUD RATE sia impostato su 9600

e PARITY su EVEN, poi selezionare INVIO (al Menu Principale).14. Selezionare FUNZIONI DEL DISCO.

15. Selezionare TRASFERIMENTO DEI FILE.

16. Selezionare l’unità a disco floppy in cui sono memorizzati i file che si desidera trasferire.

17. Se si desidera trasmettere un numero limitato di file, evidenziare quei file e selezionareSELEZIONE ULTIMATA. Se si desidera trasmettere tutti i file sul disco dell’HFA I, nonevidenziare alcun file. Selezionare solo SELEZIONE ULTIMATA.

SULL’HFA II:18. Una finestra pop-up informa l’utente sull’avanzamento e sulla riuscita del trasferimento

dei test.19. Quando il conteggio dei “test trasferiti” nella finestra pop-up non cambia per parecchi

secondi, il trasferimento del test è completato. Premere ANNULLA. Se non si preme ANNULLA in circa 10 minuti, l’HFA II procede automaticamente al punto successivo.

20. I test trasferiti vengono quindi spostati dalla memorizzazione temporanea alla permanente. Premere OK quando la finestra pop-up informa che la trasmissione è stata completata.

Trasferimento dei test

dall’HFA I all’HFA II mediante

cavo seriale

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 162/296

8-18 FUNZIONE ARCHIVIO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

UNITÀ FLOPPY DA 5,25" ESTERNA (opzionale su tutti i modelli)

Un’unità a disco floppy da 5,25" esterna è disponibile tramite la Humphrey Systems. Conl’unità a disco floppy esterna:

1. La maggior parte dei risultati dei test possono essere trasferiti dall’HFA I all’HFA II.

2. La maggior parte dei risultati dei test possono essere copiati su dischi floppy più grandi da 5,25' da usare con l’HFA I.

3. La maggior parte dei risultati di soglia possono essere copiati sui dischi floppy più grandida 5,25" per l’uso con lo STATPAC per Windows.

Prima di cercare di trasferire o di copiare dati usando un’unità a disco floppy da 5,25"esterna, è necessario comprendere determinate limitazioni dei dischi floppy da 5,25".

1. Solo i dischi floppy a doppia faccia e a doppia densità (DSDD) possono essere utilizzaticon l’unità a disco floppy da 5,25" esterna. Questi sono gli stessi dischi normalmente

utilizzati dall’HFA I. Non utilizzare mai dischi floppy a doppia faccia e ad alta densità (DSHD).

2. È importante comprendere che i dischi floppy da 5,25" non possono essereutilizzati in modo intercambiabile tra l’HFA I e l’HFA II. L’unità a disco internosull’HFA I e l’unità a disco esterna collegata all’HFA II leggono e scrivono i datisul disco floppy da 5,25" in modo leggermente differente. Occorre sempreetichettare il disco floppy da 5,25" indicando l’HFA (I o II) che ha eseguito la formattazione originale. La mancata osservanza delle seguenti direttive causa la perdita dei dati.

a. I dischi floppy da 5,25" originariamente formattati dall’HFA I possono essere letti

sull’HFA I o sull’HFA II, ma solo l’HFA I può scrivere nuovi dati del test su questidischi. I dischi floppy dell’HFA I possono essere formattati nuovamente solosull’HFA I. Non cercare di scrivere su un disco dell’HFA I con l’HFA II.

b. I dischi floppy da 5,25" che sono stati formattati dall’HFA II possono essere letti conl’HFA I o l’HFA II, ma solo l’HFA II può scrivere nuove informazioni su questi dischi.L’HFA II può utilizzare solo nuovi dischi floppy da 5,25" o dischi floppy da 5,25" chenon sono stati smagnetizzati. Non cercare mai di formattare nuovamente undisco floppy sull’HFA II usato. Non cercare di scrivere su un discodell’HFA II con l’HFA I.

3. Per trasferire i test dall’HFA I all’HFA II, usare sempre il pulsante TRASFERIMENTO DELTEST. Per trasferire i test dall’HFA II all’HFA I, usare sempre il pulsante COPIA TEST.

4. Quando si trasferiscono i test dall’HFA I all’HFA II, tutti i test idonei sul disco vengonotrasferiti. Non si possono selezionare i test dell’HFA I da trasferire. Pertanto, accertarsiche solo i test che si desidera trasferire siano sul disco floppy da 5,25" dell’HFA nell’unità a disco floppy esterna.

5. Quando i dati dell’HFA II vengono trasferiti all’HFA I, i dati caratteristici dell’HFA II, comei grafici di monitoraggio dello sguardo o i test SITA  non vengono trasferiti. Ulteriorilimitazioni sul trasferimento del test sono state precedentemente elencate in questocapitolo.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 163/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 164/296

8-20 FUNZIONE ARCHIVIO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

L’HFA II può trasferire i test dai dischi floppy da 5,25" dell’HFA I ai dischi floppy o al discorigido dell’HFA II. Quando si esegue questa funzione, l’HFA II trasferisce ogni test idoneo daldisco dell’HFA I. Pertanto, è importante accertarsi che solo i test che si desidera trasferiresiano sul disco dell’HFA I da cui si sta effettuando il trasferimento.

SULL’HFA I1. Se si desidera trasferire solo determinati test dall’HFA I all’HFA II, formattare un nuovo

disco floppy da 5,25" sull’HFA I e salvare i test da trasferire su questo disco.

SULL’HFA II2. Inserire il disco floppy da 5,25" dell’HFA I contenente i test che si desidera trasferire

all’HFA II nell’unità a disco floppy da 5,25" esterna.3. Dal menu Funzione archivio, selezionare TRASFERIMENTO DEL TEST.4. Selezionare DISCO FLOPPY ESTERNO DELL’ HFA I come origine e DISCO RIGIDO o DISCO

FLOPPY come destinazione.5. Selezionare PROCEDERE. Tutti i test idonei sul disco dell’HFA I vengono trasferiti al disco

di destinazione e salvati come test dell’HFA II. L’utente non viene informato sui test da nontrasferire. Per ulteriori informazioni, consultare l’introduzione “Trasferimento test tra 

l’HFA I e l’HFA II”.

SULL’HFA II1. Inserire nell’unità a disco floppy esterna, un nuovo disco floppy da 5,25" DSDD non

formattato o un disco floppy che è stato precedentemente formattato solo dall’HFA IInell’unità a disco floppy esterna.

2. Dalla schermata Funzione archivio sull’HFA II, selezionare COPIA TEST.3. Selezionare l’origine appropriata e UNITÀ A DISCO FLOPPY ESTERNA DELL’ HFA I come

destinazione. Premere PROCEDERE.4. Selezionare i test da copiare e poi selezionare PROCEDERE.

5. Una finestra pop-up conferma che il numero di test da copiare è corretto. Premere SÌ sesono stati selezionati i test adeguati.

6. Se il disco floppy non è ancora stato formattato, premere FORMATTARE quando vienerichiesto. L’HFA II copia automaticamente i test sul disco floppy dopo averlo formattato. Accertarsi di etichettare questo nuovo disco floppy come un disco floppy da 5,25"dell’HFA II. Se il disco è stato precedentemente formattato dall’HFA II, la copia continua normalmente.

 Attenzione: non formattare accidentalmente un disco floppy da 5,25" contenentedati. Se si formatta il disco floppy, tutti i dati precedentemente memorizzati vengono cancellati in modo permanente.

SULL’HFA I7.  Al completamento della funzione COPIA sull’HFA II, inserire il disco floppy nell’unità a 

disco floppy dell’HFA I.8. Selezionare FUNZIONI DISCO dal Menu Principale.9. Selezionare COPIA DA DISCO FLOPPY A DISCO RIGIDO or COPIA DA FLOPPY A FLOPPY,

poi selezionare PROCEDERE.

Trasferimento dei test dall’HFA I

all’HFA II mediante unità a disco

floppy da 5,25" esterna

Copia di test dall’HFA II

all’HFA I mediante unità a

disco floppy da 5,25" esterna

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 165/296

FUNZIONE ARCHIVIO 8-21

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Premendo STATO DEL DATABASE si ottengono informazioni sul numero di test ed il numero dipazienti trovati sui database del disco rigido e del disco floppy. Se nell’unità a disco, non vi èalcun disco floppy, “Nessun Disco” viene visualizzato per indicare che le informazioni nonsono disponibili. Nel caso che l’HFA II non fosse in grado di accedere al disco rigido, viene visualizzato “NA”. Se si esegue il backup del disco rigido su dischi floppy (consultare ilCapitolo 9) e si inserisce un disco floppy di backup, la funzione Stato del database riconosce ildisco floppy e indica “Backup”. Sotto Disco rigido sui modelli 720 e 730, viene visualizzato “

No HD” (Nessun disco rigido).

Notare che quando le informazioni sul paziente sono state inserite ma non sono state salvatecon i risultati del test, la finestra pop-up Stato del database può dare un’idea sbagliata del veronumero di pazienti con test nel database. Per ulteriori informazioni, consultare il Capitolo 9:“Pulizia del database del Disco rigido”.

Stato del database

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 166/296

8-22 FUNZIONE ARCHIVIO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

ORGANIZZAZIONEDEI FILE DEI PAZIENTI

Come è necessario organizzare su carta i test del paziente, è anche necessario organizzare itest del campo visivo sui dischi floppy. Il sistema selezionato dipende dal numero di pazienti da sottoporre a test. Ricordarsi che ciascun disco floppy contiene da 100 a 500 test, in base altipo di test. Etichettare in modo chiaro ogni disco e/o nastro magnetico nella libreria dei test.

MODELLI 720 E 7301. È necessario avere un set di dischi floppy organizzati in base ai nomi dei pazienti in

ordine alfabetico. Ad esempio, tenere tutti i pazienti con i cognomi che iniziano con “A”sullo stesso disco, quelli con cognomi che iniziano con “B” su un altro ecc. Un altroapproccio consiste nel designare un disco con lettere multiple. Ad esempio, tutti i pazientii cui cognomi iniziano con “A-D”, ecc. I pazienti che si visitano di frequente possonoavere il proprio disco personale, che può essere tenuto nella loro cartella clinica.Etichettare in modo chiaro ogni disco della libreria dei file.

2. Tenere un file cronologico distinto di tutti i test. A questo scopo, tenere sempre un discofloppy addizionale con l’HFA II. Salvare tutti i test su questo disco e sul disco alfabeticoadeguato. Quando il disco cronologico è pieno, etichettarlo con le date relative e

conservarlo in un luogo sicuro. Si avrà quindi un set cronologico di dischi floppy da cui idischi del paziente possono essere ricostruiti, se necessario.

3. Prendere il disco floppy adeguato dalla libreria dei file prima di iniziare ciascun test delcampo visivo.

4. Stampare i risultati dei test per tutti i test non salvati su disco.5. Eseguire periodicamente copie dei dischi dei pazienti in ordine alfabetico o per ogni

singolo paziente.

MODELLI 735-7501. Tenere sempre un disco floppy nell’unità a disco per mantenere una copia cronologica di

tutti i test. Ogni volta che si preme SALVA SU DISCO, i risultati vengono memorizzati sul

disco rigido e sul disco floppy.2. Organizzare i dischi floppy in ordine cronologico lasciando lo stesso disco floppy 

nell’unità fino a quando si riempie e poi sostituirlo con un nuovo disco inizializzato.Etichettare in modo chiaro ogni disco della libreria dei file con le date di inizio e di finecontenute su quel disco.

3. Stampare sempre i risultati dei test per tutti i test non salvati su disco.4. Eseguire periodicamente copie dei dischi floppy per proteggere i dati.

 Nota: si raccomanda di conservare una copia del database dell’HFA II fuori dall’ufficio per  proteggere i dati da danni imprevisti.

Per ulteriori informazioni sull’importanza di buone tecniche di backup dei dati,accertarsi di leggere la sezione seguente: “Gestione del database”.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 167/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Gestione del database   9Introduzione alla Gestione del database 9-2

Procedure di protezione del database del paziente 9-3

Backup e ripristino della configurazione 9-8

Gestione dei guasti del database 9-13

Unione del database 9-23

Pulizia del database sul disco rigido 9-24

Esercizi con i Perimetri Humphrey 9-25

Cura e manipolazione dei supporti di memorizzazione rimovibili 9-25

Il Perimetro Humphrey II è, sotto molti aspetti, simile ad un computer. Il suo disco rigido puòguastarsi e i suoi dischi floppy possono diventare corrotti. Poiché i risultati del test del campo visivo costituiscono una parte importante dell’anamnesi oftalmica del paziente, èindispensabile salvaguardare l’integrità dei dati creando copie di backup di tutti i test. Oltre ai

dati del paziente, è possibile proteggere i modelli di test Personalizzati, ledefinizioni dei pulsanti del Menu Principale e le selezioni di Settaggiosistema contro le perdite di dati nel caso di guasti al disco rigido. Èconsigliabile avere copie di backup del database dei pazienti come

protezione contro la perdita dei dati.

Dopo la lettura di questo capitolo, il cliente conoscerà quanto segue:• le tecniche di backup raccomandate• la  modalità di esecuzione del backup e ripristino delleconfigurazioni dei menu• come affrontare i guasti al database• come mantenere un database simile su più HFA II• corretta manipolazione di nastri e di dischi floppy 

 Attenzione: non spegnere mai l’HFA II mentre il disco rigido o l’unità a disco

floppy è in funzione in quanto ciò può provocare la perdita permanente di dati

importanti.

 P o l i z z a   a  s s i c u r a  t i v a 

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 168/296

9-2 GESTIONE DEL DATABASE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

INTRODUZIONE

 ALLA GESTIONE

DEL DATABASEGli errori del database sono inevitabili. Sovratensioni temporanee, variazioni di temperatura eguasti meccanici possono interrompere il corretto funzionamento dei dispositivi dimemorizzazione e impedire all’utente di salvare o ripristinare i dati. Poiché nel disco rigido enei dischi floppy sono memorizzate informazioni mediante magnetizzazione, esse possonoessere danneggiate da elettricità statica e da forti campi magnetici.

La gestione del database non è complicata e non dovrebbe richiedere molto tempo. La 

Humphrey Systems raccomanda vivamente a tutti gli utenti dell’HFA di eseguire

copie supplementari del database dei pazienti e delle configurazioni di

impostazione. Se si verifica un problema al database, e occorre ripristinare il

database, sarà facile risolverlo.

Per praticità, questo manuale suddivide la gestione del database in due categorie: le funzioni dimanipolazione dei dati (ad esempio, Copia Test, Cancella Test e Cambio Dati Paziente), e lefunzioni di protezione dell’integrità del database (Backup della riconfigurazione,Ricostruzione del database del disco rigido, ecc.). Questo capitolo descrive il modo in cuipreservare l’integrità del database. Tutte le altre funzioni di gestione del database vengonospiegate nel Capitolo 8, “Funzione Archivio”.

Le funzioni associate alla protezione dell’integrità del database sono descritte di seguito neimenu Funzione Archivio e Aggiungi Installa.

Menu Funzione Archivio

Crea la copia esatta di un disco floppy e viene utilizzata per duplicare le informazioni deldatabase dei pazienti su dischi floppy aggiuntivi.

Backup: copia i file del paziente dal disco rigido al nastro o al disco floppy.

Ripristino: copia i file del paziente da un nastro o un set di dischi floppy al disco rigido.Utilizzato nel caso di guasto del disco rigido. L’Origine e la Destinazione selezionate

determinano se si sta eseguendo il backup o il ripristino dei dati.

Fornisce informazioni sul numero di test e di pazienti rilevati sui database dei dischi floppy esul disco rigido. Può identificare, inoltre, un disco floppy di backup (vedere il Capitolo 8).

Menu Aggiungi Installa 

Copia i Modelli di test personalizzati, le definizioni dei pulsanti del Menu Principale e leselezioni del Settaggio sistema su un disco floppy.

Ripristina i Modelli di test personalizzati, le definizioni dei pulsanti del Menu Principale e leselezioni del Settaggio sistema.

Una utility per la riparazione del database; utilizzata solo nel caso di problemi al database deldisco rigido.

Una utility per la riparazione del database; utilizzata solo nel caso di problemi al database deldisco floppy.

Cancella i file contenenti i dati del paziente senza i dati dei relativi test.

Funzioni di integrità

del database

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 169/296

GESTIONE DEL DATABASE 9-3

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

PROCEDURE DIPROTEZIONE DEIDATI DEL PAZIENTE È importante eseguire copie alternative del database dei pazienti, ma può richiedere molto tempo.

La Humphrey, pertanto, raccomanda di selezionare un programma operativo conveniente perl’ufficio dell’utente, preferibilmente uno che non interferisca con l’assistenza e i test del paziente. Sesi eseguono 25 test del campo visivo ogni settimana o cinque alla settimana, ogni test utile da salvare(sia su disco floppy che su disco rigido o entrambi) deve essere protetto eseguendo una copia da 

conservare su supporti di memorizzazione alternativi. Nel caso di guasto del database, è possibileutilizzare la copia di backup per ridurre al minimo o eliminare la perdita dei dati.

I supporti di memorizzazione utilizzati con l’HFA II, i dischi floppy e i nastri non sonoindistruttibili. Un’inadeguata cura e manipolazione influenzeranno il contenuto e renderanno ilsupporto inutilizzabile. I dischi floppy ed i nastri, inoltre, hanno una durata limitata e nondevono essere utilizzati in modo illimitato. È consigliabile utilizzare a rotazione almeno due setdi supporti di memorizzazione. Le informazioni sulla cura e la manipolazione adeguata sonoriportate alla fine di questo capitolo e nel Capitolo 12.

 Nota: la seguente procedura di backup è solo un suggerimento. Modificarla in base al  programma operativo dell’utente.

Gli utenti del Modello 720 e 730 fanno affidamento su dischi floppy come unico mezzo di memoriz-zazione dei dati del paziente e dei test; Altri modelli sono dotati di un disco rigido oltre all’unità a disco floppy. Come misura di sicurezza, è indispensabile eseguire copie dei dischi dei pazienti. Ciò è valido se si memorizzano i file del paziente in ordine cronologico o in ordine alfabetico.

Per la procedura di protezione del database raccomandata per i modelli 720 e 730 sononecessarie le seguenti operazioni:

1. Tenere sempre un disco floppy nell’unità a disco floppy per eseguire il salvataggio deidati. Eseguire settimanalmente una copia dei dischi usando la funzione archivio

DUPLICAZIONE FLOPPY.2. Conservare i dischi floppy in un luogo sicuro lontano dallo strumento.

 Figura 9.1 - Esecuzione delle copie di dischi floppy in ordine cronologico sui Modelli 720 e 730.

Protezione del database

Modello 720 e 730

D  i   s  k   1  

D  i   s  k   2  

D  i   s  k   3  

D  i   s  k   1  

D  i   s  k   2  

D  i   s  k   3  

HFA II 720o 730

 

Duplicare il discocorrente ogni settimana usandola funzione DUPLICAZIONE FLOPPY

D  i   s  k   4  

D  i   s  k   4  

CRONOLOGICO

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 170/296

9-4 GESTIONE DEL DATABASE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Duplicare il disco n.41/1/98 -xx/xx/xxSN 720-1018Data di duplicazione:xx/xx/xx

Duplicare il discoA-MSN 720-1018Data di duplicazione:xx/xx/xx

Cronologico Alfabetico

 Figura 9.2 - Esecuzione di copie di dischi floppy in ordine alfabetico sui Modelli720 e 730.

1. Dalla schermata Funzione Archivio, selezionare DUPLICAZIONE FLOPPY.

2. Inserire il disco di origine nell’unità e selezionare OK.3. Quando viene richiesto, inserire il disco di destinazione nell’unità a disco floppy e

selezionare OK.4.  Al termine di questa operazione, estrarre il disco floppy, etichettarlo e conservarlo in un

luogo sicuro.

 Attenzione: tutti i dati del disco di destinazione verranno cancellati in modo

 permanente e sostituiti con le informazioni di cui si sta effettuando la copia.

 Figura 9.3 - Duplicazione di dischi floppy con le etichette

A  - M   

A  - M   

HFA II 720

o 730

 ALFABETICO

N   - Z   

N   - Z   

Duplicare il set corrente ogni settimanausando la funzione DUPLICAZIONE FLOPPY

Duplicazione di un disco

floppy

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 171/296

GESTIONE DEL DATABASE 9-5

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

I Modelli 735, 740 e 745 sono dotati di un disco rigido e di un’unità a disco floppy. Ogni volta che si salva un test sul disco rigido, lo si salva automaticamente su un disco floppy, purché undisco floppy si trovi nell’unità. La Humphrey Systems raccomanda di tenere sempre un discofloppy nella relativa unità. Questa precauzione di sicurezza garantisce all’utente di averealmeno una copia di ogni test che si trova sul disco rigido. Tuttavia, conservare solo questa copia del database non è sufficiente.

Per la procedura raccomandata di protezione del database per i modelli 735, 740 e 745 ènecessario effettuare quanto segue:

1. Tenere sempre un disco floppy nell’unità per il salvataggio dei dati. Eseguire settimanal-mente una copia del disco utilizzando la funzione archivio DUPLICAZIONE FLOPPY, comedescritto prima nel capitolo per gli utenti del modello 720 e del modello 730.

2. Ogni due settimane, creare un set di “backup”; utilizzare l’utility BACKUP per copiarel’intero database del disco rigido su un particolare set di dischi floppy (ciò richiede ingenere più dischi floppy, o una serie di dischi).

3. Conservare i dischi duplicati in un luogo sicuro lontano dallo strumento.

 Perché eseguire entrambe le operazioni?  Nel caso di un guasto al disco rigido, occorreripristinare il database dai dischi floppy. La soluzione preferita è l’uso del set di backup deidischi floppy (n. 2 sopra); questa sarebbe la soluzione più rapida delle due. L’unico problemao debolezza, di questa decisione è che il set di backup dei dischi floppy funziona come untutt’uno. In altri termini, se il disco di una serie risulta danneggiato, l’intero set diventa inutilizzabile. Se ciò si verifica, si possono utilizzare i dischi duplicati come stabilito nelnumero 1 sopra per copiare i file sul disco rigido. Questa è una buona alternativa ma richiedepiù tempo.

 Figura 9.4 - Esecuzione del backup su dischi floppy con i Modelli 735, 740 e 745

1    o  f     4  

2    o  f     4  

3    o  f     4  

B  a  c  k  u   p  4    o  f     4  

HFA 735,

740 o 745

 Duplicare il disco ogni settimanausando la funzione DUPLICAZIONE FLOPPY

 Eseguire ogni settimanauna copia di backup del discorigido su dischi floppy

usando la funzione BACKUPC  h  r  o  n  .  

D  i   s  k    4  

Protezione del database

Modello 735, 740, 745

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 172/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 173/296

GESTIONE DEL DATABASE 9-7

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Il modello 750, dotato di unità a disco floppy e unità a nastro, offre agli utenti un metododifferente per eseguire il backup dei dati del disco rigido. Il nastro è il metodo più efficienteed efficace di protezione del database per l’HFA II.

Per la procedura di protezione del database raccomandata per il modello 750 è necessarioeseguire quanto segue:

1. Tenere sempre un disco floppy nell’unità per il salvataggio dei dati. Ogni settimana,eseguire una copia del disco utilizzando la funzione archivio DUPLICAZIONE FLOPPY.

2. Ogni settimana, eseguire un backup su nastro dell’intero database usando l’utility BACKUPIncludere la data del backup sull’etichetta del nastro e utilizzare a rotazione due o piùnastri per una maggiore protezione.

3. Conservare i dischi floppy e i nastri in un luogo sicuro lontano dallo strumento.

 Figura 9.6 - Conservazione dei dischi e del nastro di backup sul Modello 750

1. Dalla schermata Funzione Archivio, selezionare BACKUP/RIPRISTINO.2. Selezionare DISCO RIGIDO come origine.3. Selezionare FLOPPY come destinazione.4. Selezionare PROCEDERE.5. Inserire il primo nastro nell’unità.6.  Attendere che la spia luminosa dell’unità a nastro lampeggi. Selezionare OK.7.  Al termine, lo strumento espelle automaticamente il nastro.8. Etichettare i dischi floppy come indicato nella Figura 9.7.9. Conservare i dischi floppy in un luogo sicuro.

 Figura 9.7 - Nastro di backup con etichetta

Backup date3/9/98

SN: 750-1018

HFA 750

 Duplicare il disco ogni settimanausando la funzione DUPLICAZIONE FLOPPY

 Eseguire il backup ognisettimana con la funzioneBACKUP

C  h  r  o  n  .  D  i   s  k    4  

Protezione del database

Modello 750

Backup dei dati

del disco rigido su nastro

(solo modello 750)

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 174/296

9-8 GESTIONE DEL DATABASE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

BACKUP E RIPRISTINO

DELLA 

CONFIGURAZIONEÈ possibile effettuare il backup su un disco floppy dei modelli di test personalizzati, delle definizioni deipulsanti del Menu Principale e delle selezioni di Settaggio. Questo backup comprende tutte lemodifiche apportate tramite la caratteristica Modificare Menu Principale. Include anche leimpostazioni delle schermate Settaggio Sistema e Aggiungi Installa, compresa l’ID personalizzata, la 

selezione della stampante ecc. Le copie di backup della configurazione garantiscono che leimpostazioni siano preservate. Questo può essere importante se si desidera ripristinare le impostazioniche sono state cancellate o se si verifica una perdita imprevista di dati. Il ripristino non può aver luogose non è stato eseguito prima un backup. Questo backup, tuttavia, vale per tutti gli strumenti.

 Note:1.  Non è possibile effettuare il backup o ripristinare un modello di test personalizzato

individuale. Tutti i modelli dei test personalizzati devono avere una copia di backupe devono essere ripristinati in gruppo.

 2.  Il backup della configurazione è distinto dal backup del database del paziente. 3.  Per gli uffici con più HFA II: se le selezioni di settaggio, i modelli di test 

 personalizzati e le configurazioni del Menu Principale sono le stesse su più HFA II, ènecessaria solo una copia di backup della configurazione. È possibile usare questacopia con la procedura “Ripristino configurazione” per impostare la stessaconfigurazione su tutti gli HFA II.

1Dalla schermata Menu

Principale, premere l’icona 

 SETTAGGIO SISTEMA.

 Nota: questo esempio mostranumerosi pulsanti di test modificati dall’utente. Per informazioni dettagliate,consultare il Capitolo 2: “Modificadella schermata Menu Principale”. La configurazione Menu Principaleviene salvata con questa procedura.

2 Selezionare AGGIUNGIINSTALLA.

Backup delle configurazioni

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 175/296

GESTIONE DEL DATABASE 9-9

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

3Premere BACKUPCONFIGURATION

(CONFIGURAZIONE DELBACKUP).

4Una finestra pop-up visualizza il messaggio:

“Configuration Backup will

format a floppy disk and savethe current setup, including theMain Menu definitions” (Ilbackup della configurazioneformatta il disco floppy e salva le impostazioni correnti,comprese le definizioni delMenu Principale).

Premere CONTINUA.

5Collocare il disco floppy da formattare nell’unità floppy.

Premere OK.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 176/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 177/296

GESTIONE DEL DATABASE 9-11

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Ripristinando le configurazioni si sostituisce la configurazione esistente con quelle contenutesul disco Backup della configurazione. Vedere la precedente descrizione, “Backup e ripristinodella configurazione”.

 Nota: se nell’ufficio dell’utente vengono utilizzati più HFA II, e si desiderano impostazionidi configurazione uguali su tutti gli strumenti, è possibile usare un solo disco di backupdella configurazione per tutte le altre unità. Ciascuno strumento deve supportare le stesse

caratteristiche del prodotto.

 Attenzione: i modelli di test personalizzati creati o i pulsanti del Menu Principale

 modificati dopo l’ultimo backup della configurazione verranno sovrascritti durante

l’esecuzione del ripristino. Pertanto, per avere sempre disponibile la più recente

configurazione, effettuare un nuovo backup ogniqualvolta viene modificata la 

configurazione.

1Dalla schermata MenuPrincipale, premere l’icona 

 SETTAGGIO SISTEMA.

2Selezionare AGGIUNGIINSTALLA.

Ripristino di configurazioni

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 178/296

9-12 GESTIONE DEL DATABASE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

3 Premere RIPRISTINOCONFIGURAZIONE.

4 Inserire il disco floppy dibackup della configurazione

adeguato.

Premere CONTINUA.

Le configurazioni del MenuPrincipale e dei test personalizzati vengonoripristinate.

5 Al termine del ripristino,

premere OK.

Dopo una pausa di 15 secondi,l’HFA II viene riavviatoautomaticamente usando la configurazione ripristinata.

6Riporre il disco floppy di backup della configurazione in un luogo sicuro.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 179/296

GESTIONE DEL DATABASE 9-13

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

GESTIONE DEI GUASTIDEL DATABASE(Modelli 735 - 750)

È importante comprendere che l’HFA II è dotato di protezioni incorporate contro la perdita oil danneggiamento di dati importanti. Ciò risulta evidente, quando si effettuano determinatefunzioni archivio ed appare la seguente finestra pop-up.

Il guasto del database può verificarsi quando si salvano i dati dei test, i dati del paziente oquando si eseguono funzioni archivio. L’HFA II è in grado di rilevare un guasto al database e dicercare di recuperare le informazioni compromesse. Nel caso di un guasto, sullo schermo viene visualizzato un messaggio che include il tempo approssimativo necessario per risolvere ilproblema. È possibile decidere di risolverlo subito o rinviare il processo. Si può desiderare diritardare la procedura se si hanno appuntamenti con pazienti da sottoporre a test. In tal caso,è possibile continuare il test, anche se tutti i dati vengono salvati solo su disco floppy, fino alla risoluzione del problema. La schermata di seguito contiene le selezioni dell’utente FIX NOW 

(RIPARA ADESSO) o FLOPPY ONLY (SOLO FLOPPY).

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 180/296

9-14 GESTIONE DEL DATABASE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

È consigliabile risolvere al più presto possibile il problema del disco rigido. Il tentativo inizialedi risolvere il problema del database, tuttavia, può avere esito negativo. In tal caso, l’opzionesuccessiva è di utilizzare l’utility di ricostruzione (REBUILD HARD DRIVE DATABASE -RICOSTRUISCI IL DATABASE DEL DISCO RIGIDO) del Settaggio Sistema (AGGIUNGI INSTALLA).Se la ricostruzione non riesce, come ultima risorsa, è possibile ripristinare il database delpaziente dai nastri di backup o dai dischi floppy. La Figura 9-8 sotto riportata sintetizza la procedura dal guasto al database alla risoluzione del problema. Le pagine seguenti elencano le

fasi necessarie per ciascuna delle opzioni descritte.

Quando si ha un problema al database del disco rigido, si hanno le seguenti opzioni: A. Ripararlo immediatamente (FIX NOW - RIPARA ADESSO).B. Ritardare il tentativo di risoluzione del problema, continuando il test del paziente e

salvare i risultati solo sul disco floppy (FLOPPY ONLY - SOLO FLOPPY).C. Se si ha tempo, attivare l’utility di ricostruzione (REBUILD HARD DRIVE DATABASE -

RICOSTRUISCI IL DATABASE DEL DISCO RIGIDO).D. Ripristinare il database dai dischi floppy di backup o dal nastro, se le operazioni su

descritte non riescono (BACKUP/RESTORE - BACKUP/RIPRISTINO).

 Attenzione: se si verifica un guasto al database mentre si cerca di salvare i risultati

del test, al fine di evitare di perdere i risultati del test appena completato non

spegnere e riavviare il computer. Decidere sempre se risolvere il problema 

immediatamente o se salvare i risultati temporaneamente su un disco floppy fino

alla risoluzione del problema del database.

 Figura 9.8 - Procedura di risoluzione del guasto al database su disco rigido –  Descrizione generale

La Figura 9.8 sopra fornisce una descrizione generale di metodi differenti per risolvere i guastidel database del disco rigido. Di seguito sono riportate ulteriori informazioni ed istruzionidettagliate per eseguire queste operazioni.

Individuato errore

nel database

del disco rigido

Ritardare riparazione?

Salva su

SOLO FLOPPY

Riparare?

RICOSTRUISCI

IL DATABASE

DEL DISCO RIGIDO

Ripristina test

Ripristina test RIPRISTINA

il database dai

dischi floppy o dalnastro di backup

Arrestare testSelezionare RIPARA ADESSO

Continuare testSelezionare salva su SOLO FLOPPY

Ripristinaalimentazione

RICOSTRUISCI IL DATABASE

DEL DISCO RIGIDOCopia file

da floppy su

disco rigido

Copia file

da floppy su

disco rigido

RIPRISTINA

il database dai

dischi floppy o dal

nastro di backup

Riuscito?Riparare?

Riparare di nuovo? Ritardare riparazione?

Non riuscito?

Riuscito? Non riuscito?

Riuscito? Non riuscito?

Riuscito? Non riuscito?

Riparare di nuovo?

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 181/296

GESTIONE DEL DATABASE 9-15

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Se si rileva un guasto del disco rigido e si decide di cercare di risolvere immediatamente ilproblema, selezionare l’opzione FIX NOW (RIPARA ADESSO). Questa opzione deve essereiniziata solo se si ha tempo e se non è scomodo per i pazienti. Altrimenti, decidere di salvare itest solo su disco floppy e di cercare di recuperarli successivamente (vedere l’opzione FLOPPYONLY - SOLO FLOPPY). Per facilitare la decisione, un messaggio avvisa l’utente del tempoapprossimativo di recupero.

 Nota: se si dovesse selezionare FIX NOW (RIPARA ADESSO), e il tentativo non riesce, è sempre possibile utilizzare FLOPPY ONLY (SOLO FLOPPY), se si hanno appuntamenti con pazienti da sottoporre a test. In tal caso, una volta completato il test del paziente, sicercherebbe di ricostruire il database del disco rigido (vedere l’opzione REBUILD HARD DRIVE DATABASE - RICOSTRUISCI DATABASE DEL DISCO RIGIDO).

1Leggere il messaggio della finestra di dialogo. Selezio-

nare FIX NOW (RIPARA  ADESSO).

2Mentre l’HFA II cerca di

recuperare il database deldisco rigido, sullo schermo viene visualizzata la barra diavanzamento che indica iltempo trascorso.

Guasto del disco rigido:

Opzione FIX NOW

(RIPARA ADESSO)

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 182/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 183/296

GESTIONE DEL DATABASE 9-17

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

1Leggere il messaggio della finestra di dialogo. Selezio-

nare FLOPPY ONLY (SOLOFLOPPY).

2Leggere il messaggio diavviso. Selezionare SÌ. Se si

seleziona NO si ritorna alpunto 1.

3Continuare a salvare i risultati del test sul disco

floppy fino a quando si ha tempo di attivare ilprogramma di recupero.

 Nota: ogni volta che si cerca di salvare i dati o di usare una funzione che interessa il disco rigido, vengono visualizzate le due schermate precedenti. Per salvare i dati sul disco floppy quando il paziente è presente, continuare a selezionare FLOPPY ONLY (SOLO FLOPPY) e SÌ.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 184/296

9-18 GESTIONE DEL DATABASE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

4Quando si ha tempo dirisolvere il problema del

database, e solo dopo aversalvato tutti i test, spegnere eriaccendere l’HFA II.

Spegnendo e riaccendendo

l’HFA II si avvia il programma direcupero. Se il recupero ha esito positivo, viene visualizzatoun messaggio. Selezionare OK.

Copiare sul disco rigido i risultati del test memorizzati sul disco floppy dopo il guasto al disco rigido.

5Se il recupero ha esitonegativo, viene visualizzato

un messaggio. Selezionare OK.Passare all’opzione successiva:“Rebuild hard drive database”(Ricostruisci database discorigido).

Se i tentativi di recupero FIX NOW (RIPARA ADESSO) non riescono, utilizzare l’utility di ricostru-zione (REBUILD HARD DRIVE DATABASE - RICOSTRUISCI DATABASE DISCO RIGIDO). In generequesta procedura è lunga e ricostruendo il database si corregge di frequente il problema originale e si evita l’inconveniente di ripristinare il database dai dischi floppy o dal nastro.

1Dal Menu Principale,premere l’icona SETTAGGIO

 SISTEMA.

Guasto del disco rigido:

REBUILD HARD DISK

DATABASE

(RICOSTRUZIONE

DATABASE DEL DISCO

RIGIDO)

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 185/296

GESTIONE DEL DATABASE 9-19

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2 Selezionare AGGIUNGIINSTALLA.

3 Selezionare REBUILD HARDDRIVE DATABASE

(RICOSTRUISCI DATABASEDISCO RIGIDO).

4L’HFA II può cercare di

eseguire una breveprocedura di recupero prima ditentare una procedura diricostruzione più lunga.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 186/296

9-20 GESTIONE DEL DATABASE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

5 Leggere il messaggio diavvertenza. Selezionare OK.

Se si preme ANNULLA, la finestra pop-up si chiude e viene visualizzata nuovamente la schermata Aggiungi Installa.

6Durante l’esecuzione della utility di ricostruzione, viene

 visualizzato un messaggio.

7Se l’utility riesce a 

ricostruire il database, viene visualizzato un messaggio.Selezionare OK.

Copiare sul disco rigido i risultati del test memorizzati sul disco floppy dopo il guasto al disco rigido.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 187/296

GESTIONE DEL DATABASE 9-21

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

8Se l’utility di ricostruzioneha esito negativo, viene

 visualizzato un messaggio.

Selezionare il pulsante desidera-to.

Con il pulsante RIPROVARE si ripete la procedura di ricostruzione. A volte, una seconda prova può avere esito positivo.

Con il pulsante CANCELLA si inizializza il database. Tutti i dati sul disco rigido vengono

cancellati. Occorre ripristinare il database dal nastro (modello 750) o dai dischi floppy 

come descritto nelle seguenti pagine.

Con il pulsante ANNULLA si cerca di far ritornare l’HFA II allo stato precedente. Utilizzare ilmetodo di memorizzazione dei dati “Floppy only” (Solo floppy) fino a quando non si trova ilmomento opportuno per risolvere il problema del guasto del database. Quando si avrà tempo,occorrerà ripristinare il database dal nastro (modello 750) o dai dischi floppy come descrittonelle pagine seguenti.

Se tutti i metodi precedentemente menzionati per correggere il problema del database hannoavuto esito negativo e si ha un database non ricuperabile, l’unica opzione rimanente è di

ripristinare il database del disco rigido dai dischi floppy o dal nastro di backup. Di seguitosono riportate istruzioni dettagliate. Per assistenza chiamare il Servizio di assistenza clientidella Humphrey al numero (800) 341-6968.

Se si è eseguita la duplicazione settimanale dei dischi floppy, effettuare le seguenti operazioniper il ripristino del database:

1. Partire dalla schermata Funzione Archivio. Selezionare COPIA FILE.2. Inserire nell’appropriata unità il disco floppy con i test più recenti.3. Selezionare DISCO FLOPPY come origine.

4. Selezionare PROCEDERE.5. Selezionare SELEZIONA TUTTO dalla directory e poi PROCEDERE.6. Seguire le istruzioni su tutti i menu di conferma fino a quando i test non vengono copiati.7. Ripetere i punti da 1 a 6 per altri dischi floppy duplicati fino a quando tutti i test non sono

stati ripristinati sul disco rigido.8. Riporre i dischi floppy in un luogo sicuro.

Ripristino del database del

disco rigido

Ripristino del database del

disco rigido da dischi floppy

(modelli 735, 740, 745)

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 188/296

9-22 GESTIONE DEL DATABASE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Se si è eseguito il backup di tutto il database su una serie di dischi floppy, effettuare le seguentioperazioni per il ripristino del database:

1. Partire dalla schermata Funzione Archivio. Selezionare BACKUP/RESTORE (BACKUP/ RIPRISTINO).

2. Selezionare FLOPPY come origine. Premere PROCEDERE.3.  Viene fornita l’opzione di sostituire il database o di unire il database.

Premere REPLACE (SOSTITUISCI).4. Inserire il primo disco floppy di backup. Premere OK.5. Inserire i dischi rimanenti, come richiesto.6.  Al termine, riporre il disco floppy in un luogo sicuro.7. Copiare sul disco rigido tutti i test memorizzati sul disco floppy in ordine cronologico

dopo l’ultimo backup.

 Nota: l’opzione a cui si fa riferimento al punto 3 non sarà disponibile se il database del disco rigido è stato disabilitato in seguito ad un guasto del database. Il disco rigido vienedisabilitato a causa della selezione di SAVE TO FLOPPY ONLY (SALVA SOLO SU FLOPPY).

 Attenzione: la Humphrey Systems NON raccomanda un backup su disco floppy di tutto il database come unico metodo di backup. Se durante il ripristino uno dei

dischi risulta danneggiato, tutto il set di dischi diventa inutilizzabile.

Gli utenti del Modello 750 possono ripristinare le informazioni sul disco rigido dal nastro dibackup usando la funzione BACKUP/RESTORE (BACKUP/RIPRISTINO). Per accertarsi che leinformazioni ripristinate sul disco rigido siano aggiornate, è importante eseguire di frequenteil backup del disco rigido.

1. Partire dalla schermata Funzione Archivio. Selezionare BACKUP/RESTORE (BACKUP/ 

RIPRISTINO).2. Inserire il nastro nell’unità a nastro.3. Selezionare NASTRO come origine.4. Selezionare PROCEDERE.5. Si ha l’opzione di sostituire il database o di unire il database.

Premere REPLACE (SOSTITUISCI).6.  Viene visualizzata una schermata che indica l’avanzamento del processo di ripristino. Al

termine, accertarsi di riporre il nastro in un luogo sicuro.7. Copiare sul disco rigido solo i test memorizzati sul disco floppy dopo l’ultimo backup

del nastro.

 Nota: l’opzione a cui si fa riferimento al punto 5 non sarà disponibile se il database del disco rigido è stato disabilitato in seguito ad un guasto del database. Il disco rigido vienedisabilitato se si seleziona SAVE TO FLOPPY ONLY (SALVA SOLO SU FLOPPY).

Ripristino del database del

disco rigido da nastro

(modello 750)

Ripristino del database del

disco rigido da dischi floppy

di backup

(modelli 735, 740, 745)

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 189/296

GESTIONE DEL DATABASE 9-23

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Per quanto riguarda il recupero del database, il disco floppy può avere problemi simili a quellidel disco rigido. A volte, non è possibile accedere ai dati dal disco floppy. Il problema puòessere risolto con la ricostruzione del database del disco floppy.

1. Dalla schermata Aggiungi Installa, premere REBUILD FLOPPY DATABASE (RICOSTRUISCIDATABASE DISCO FLOPPY). Viene visualizzato un messaggio: “Are you sure you want to rebuildthe floppy disk database” (Ricostruire il database del disco floppy?). Premere OK per iniziare il

processo di ricostruzione o ANNULLA per ritornare alla schermata Aggiungi Installa.

UNIONE DEL DATABASE

La funzione di unione database è stata progettata per aggiungere test da un supporto diorigine di backup ai test sul database del disco rigido (destinazione). Uno svantaggio della funzione di ripristino database è che essa cancella tutti i test dei pazienti sul disco rigido e lisostituisce con i test dei pazienti sul nastro o sui dischi floppy di backup. Se alcuni test non sitrovano sul nastro o sui dischi floppy di backup, i risultati di tali test vanno persi.

La funzione di unione database ha l’ulteriore vantaggio di aiutare a prevenire la perdita dei dat

del paziente dovuta all’uso involontario di un nastro o di un set di dischi floppy di backup nonaggiornato o etichettato in modo scorretto. Nessun test viene cancellato dal disco rigido.

L’unione di due database può essere una lunga procedura. Se l’origine di backup contiene10.000 test di pazienti, per unire il database di backup al database del disco rigido correnteoccorrono circa 75 minuti.

 Nota: se l’HFA II ha avuto un guasto al disco rigido che non è stato possibile riparare con imetodi precedentemente descritti, l’utente non avrà l’opportunità di utilizzare l’opzionedi Unione. Occorrerà usare la procedura di Sostituzione.

Per unire il database di backup al database del disco rigido corrente:

1Dalla schermata Funzione Archivio, selezionare BACKUP/RESTORE (BACKUP/RIPRISTINO)

2 Selezionare l’origine del database di backup (nastro o Floppy), e la destinazione (Discorigido). Selezionare PROCEDERE.

3 Viene visualizzata una finestra pop-up che offre

l’opzione di sostituire il

database del disco rigidocorrente con il database dibackup, o di unire i duedatabase. Selezionare MERGE(UNISCI).

Guasto del disco rigido:

REBUILD FLOPPY DISK

DATABASE

(RICOSTRUISCI

DATABASE DISCO

RIGIDO)

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 190/296

9-24 GESTIONE DEL DATABASE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

4 Inserire il nastro del database di backup o il primo disco floppy di backup e selezionareOK. Viene visualizzata una finestra pop-up con il messaggio “Restoring from tape/floppy”

(Ripristino dal nastro/floppy) e un indicatore di avanzamento. L’HFA II sta analizzando ilnastro o il disco floppy per determinare il tempo necessario per l’unione dei due database.

5 Al completamentodell’analisi, viene

 visualizzata una schermata cheindica il tempo necessario perl’unione dei due database. Percompletare la procedura diunione premere CONTINUA,o premere ANNULLA perarrestarla.

 Al completamento dell’unione, e quando l’integrità del database è garantita, si ritorna alla schermata Funzione Archivio.

PULIZIA DELDATABASESUL DISCO RIGIDO

Questa funzione cancella i file contenenti i dati del paziente senza i relativi dati dei test. Ciò si verifica quando i dati del paziente sono stati inseriti, ma il test non è stato salvato e quando idati del paziente vengono immessi all’inizio della giornata per praticità, ma il paziente non

 viene sottoposto al test del campo visivo. Premendo il pulsante CLEANUP HARD DISK DATABASE (PULIZIA DATABASE DISCO RIGIDO) si rimuovono tutti i dati “non associati” daldatabase.

Oltre alla rimozione dei dati extra del paziente, questa funzione funge anche da utility del discorigido per riorganizzare i file interni, liberando così spazio sul disco rigido. Viene effettuato unriordinamento della struttura dei dati che può migliorare l’accesso al database.

 Attenzione: alcuni uffici inseriscono i dati del paziente (e le informazioni sulla 

lente di prova), ma non salvano tutti i risultati dei test. La volta successiva che il

 paziente viene sottoposto a test, i dati del paziente sono ancora disponibili

 mediante la funzione RICHIAMA DATI PAZIENTE. Utilizzando la funzione CLEANUPHARD DISK DATABASE (PULIZIA DATABASE DISCO RIGIDO) si rimuove questo tipo

di informazioni sui dati del paziente (non connesse ai risultati del test attuale).

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 191/296

GESTIONE DEL DATABASE 9-25

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

ESERCIZI CON IPERIMETRIHUMPHREY 

 Alcuni uffici hanno più di un HFA II per i loro pazienti. Alcune strutture hanno più di unufficio. Spesso è comodo tenere i dati dei test dello stesso paziente su ogni strumento. Inquesto modo, i pazienti già sottoposti a test una volta possono essere sottoposti a test su unHFA II qualsiasi e ciascun strumento sarà dotato di dati completi sui test precedenti. Ciò è

particolarmente importante se si desidera uno stampato Visione riassuntiva o Analisi della probabilità del glaucoma che visualizza più risultati del campo visivo. Se si hanno tutti i dati sututti gli strumenti, si garantisce inoltre che il medico non ometta accidentalmente alcunrisultato del test durante l’analisi di questi stampati.

La Humphrey Systems raccomanda il seguente metodo per mantenere database dei pazientiidentici su più HFA II:

1. Tenere un disco floppy nell’unità a disco floppy di ciascuno strumento.2. Ogni due settimane, rimuovere il disco floppy da ciascun HFA II.3. Copiarne il contenuto sul disco rigido di ciascuno strumento.

 A. Dalla schermata Funzione Archivio, selezionare COPIA TEST.B. Impostare l’origine su FLOPPY e la destinazione su DISCO RIGIDO.C. Selezionare PROCEDERE.D. Premere SELEZIONA TUTTO.E. Selezionare PROCEDERE.

4.  Al completamento della copia, riportare il disco floppy al suo HFA II originale.

 Nota: se vi sono test sul disco floppy che sono stati precedentemente copiati sul discorigido, tali test verranno ricopiati sull’unità a disco rigido senza creare test duplicati.

Se tutti gli HFA II vengono tenuti aggiornati, occorre eseguire il backup del nastro

settimanalmente solo su uno degli HFA II. Il backup di un altro HFA II, tuttavia, forniscesicurezza aggiuntiva creando una seconda copia da conservare in un altro luogo.

CURA EMANIPOLAZIONEDEI SUPPORTIDI MEMORIZZAZIONERIMOVIBILI

Entrambi i dischi floppy e i nastri codificano i dati in forma magnetica. Queste delicateinformazioni possono essere facilmente corrotte o cancellate. Durante la manipolazione o la conservazione del supporto rimovibile, seguire le avvertenze di seguito indicate:

• Non esporre il supporto rimovibile a campi magnetici. Tenere tutti i magneti a distanza di almeno 150 cm.

• Non esporre supporti rimovibili a temperature superiori ai 50 ºC o inferiori ai 10 ºC.• Non manomettere mai l’interno di un disco o di un nastro.• Non far bagnare mai il supporto rimovibile.• Proteggere dalla scrittura i supporti rimovibili prima di eseguire il loro ripristino.• Utilizzare esclusivamente dischetti floppy da 1,44 MB a doppia faccia ed alta densità di

ottima qualità.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 192/296

9-26 GESTIONE DEL DATABASE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 193/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Creazione di test personalizzati  10-2

Cancellazione di test personalizzati 10-15

Esecuzione di test personalizzati 10-17

Formato dello stampato 10-19

La funzione Test personalizzati del Perimetro Humphrey HFA IIfornisce all’utente la flessibilità di concentrarsi su tutti gli aspetti delcampo visivo. Progettando un modello di test di soglia o screening,l’utente può creare un test unico del campo visivo da applicare a 

qualsiasi situazione diagnostica.

In questo capitolo è indicato il modo in cui creare test personalizzati. Una volta creati, questi test possono essere salvatisul disco rigido o su un disco floppy. I test personalizzatipossono essere usati nel modo desiderato e i risultati possonoessere stampati e salvati.

 Nota: S  ITA-Standard e S  ITA-Fast non sono disponibili per 

l’uso con i test personalizzati.

Test personalizzati   10

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 194/296

10-2 TEST PERSONALIZZATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

CREAZIONE DI

TEST PERSONALIZZATI

I test personalizzati vengono sempre creati solo per l’occhio destro. Quando viene esaminato

l’occhio sinistro, l’HFA II ribalta il modello del test per tenere conto delle differenze

fisiologiche simmetriche. Non cercare di progettare un test personalizzato per l’occhio

sinistro.

 Nota: è possibile iniziare il test con l’occhio destro o con l’occhio sinistro.

I test personalizzati devono essere creati dall’utente. Una volta creati, possono essere salvati e

poi vi si può accedere al momento del test selezionando il pulsante INDICE TEST dalla 

schermata Menu Principale. È sempre possibile memorizzare fino a dieci (10) Test 

personalizzati nella schermata Custom Tests (Test personalizzati).

 Nota: S  ITA-Standard e S  ITA-Fast non sono disponibili per l’uso con i test personalizzati.

1Premere l’icona SETTAGGIO

 SISTEMA dalla schermata 

Menu Principale.

2Selezionare AGGIUNGI

INSTALLA.

Accesso alla schermata

personalizzata

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 195/296

TEST PERSONALIZZATI 10-3

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

3 Selezionare CUSTOM TEST(TEST PERSONALIZZATI).

4Selezionare una delleopzioni per i test 

personalizzati.

Le opzioni per i test personalizzati sono indicate qui di seguito.

CREATE THRESHOLD TEST (CREA TEST SOGLIA)

Questo pulsante consente all’utente di progettare un test soglia personalizzato del campo visivo.

CREATE SCREENING TEST (CREA TEST SCREENING)

Questo pulsante consente di progettare un test screening personalizzato del campo visivo.

DELETE CUSTOM TEST (CANCELLA TEST PERSONALIZZATO)

Questo pulsante consente all’utente di rimuovere un modello di test personalizzato creatoprecedentemente dalla schermata Custom Tests (Test personalizzati). Premendo il pulsante, ilmodello del test viene cancellato e il suo pulsante scompare dalla schermata Custom Tests(Test personalizzati). Se il pulsante è stato collocato sulla schermata Menu Principalemediante la sequenza Modificare Menu Principale, anch’esso scompare.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 196/296

10-4 TEST PERSONALIZZATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Una volta cancellato, il modello del test non può essere recuperato a meno che non sia statoprecedentemente copiato su un disco floppy esterno. Per ulteriori dettagli, consultare il Capitolo 9:“Backup e ripristino della configurazione”. Come misura di sicurezza, si suggerisce di eseguire ilbackup dei modelli del test prima di cancellarne uno (in caso si abbia bisogno del test in futuro).

 Nota: non è possibile ripristinare un modello di Test personalizzato individuale. Tutti i

modelli dei test devono essere ripristinati in gruppo. Inoltre, i modelli dei test creati dopo

l’ultimo backup vengono persi quando viene ripristinato un backup. Pertanto, si raccomandadi creare un nuovo backup del disco floppy dopo la modifica di ciascun pulsante.

 ANNULLA 

Selezionando ANNULLA si ritorna alla schermata Aggiungi Installa, senza creare o cancellareun test personalizzato.

5Quando si seleziona CREATETHRESHOLD TEST (CREA 

TEST SOGLIA) o CREATE

SCREENING TEST (CREA TESTSCREENING), viene visualizzata la finestra pop-up Opzioni Puntipersonali.

Usare i menu a discesa perselezionare POINT PATTERN(MODELLO PUNTO), FIELD SIZE(DIMENSIONE CAMPO) e POINTSPACING (SPAZIATURA PUNTO).

 Al completamento, premere SELEZIONE COMPLETA.

Point Pattern (Modello del punto)

Il Modello del punto consente al cliente di decidere tra un punto singolo (X, Y) o una griglia di punti (X, Y). Il punto singolo (X, Y) viene utilizzato per creare punti di test uno alla volta sulcampo del test inserendo le coordinate “X” e “Y” di ciascun punto. La griglia (X, Y) vieneutilizzata per collocare sul campo in una sola volta l’intera griglia di punti quadrata orettangolare. Un test può contenere massimo 248 punti.

Quando vengono inseriti punti singoli, la coordinata “X” indica la distanza in gradi in cui il

punto verrà posizionato alla sinistra o alla destra del centro del campo visivo. Ad esempio, uninserimento di “15” colloca il punto 15 gradi a destra del centro, mentre un inserimento di“-10” colloca il punto 10 gradi a sinistra del centro.

La coordinata “Y” indica la distanza in gradi in cui il punto verrà posizionato al di sopra o al disotto del centro del campo visivo. Ad esempio, un inserimento di “6” colloca il punto 6 gradial di sopra del centro, mentre “-12” colloca il punto 12 gradi al di sotto del centro. La 

combinazione delle coordinate “X” e “Y” posiziona il punto nel modello del test.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 197/296

TEST PERSONALIZZATI 10-5

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Il seguente grafico aiuta a spiegare i sistemi di coordinate (X, Y). Per il punto mostrato, X = 5

e Y = -3 e quindi (X, Y) è (5, -3).

 Figura 10.1 - Esempio del Sistema di coordinate X, Y per l’occhio destro

 Ricordarsi che il modello del test personalizzato che si sta creando deve essere per l’occhio destro. Pertanto, i punti temporali vengono tracciati alla destra (valori positivi

dell’asse “X”) e i punti del test nasale alla sinistra (valori negativi dell’asse “X”).

Field Size (Dimensione del campo)

Questa opzione consente all’utente di selezionare una delle tre dimensioni del campo per iltest: Centrale 10 gradi, Centrale 30 gradi, o 90 gradi. Ciascuna dimensione del campo èindipendente dalle altre due e non può essere unita. Una volta impostata, la dimensione

del campo non può essere modificata.

Point Spacing (Spaziatura del campo)

Questa opzione consente all’utente di determinare la spaziatura in gradi tra i punti del campodel test. Questa spaziatura del campo è valida per la separazione tra ciascun punto di una Griglia e per la separazione fra un Punto singolo e un altro Punto singolo (o punto della Griglia). Le opzioni di spaziatura dei punti per ciascuna Dimensione del campo sono indicatedi seguito:

Centrale 10 Centrale 30 Piena 90  1° * 2° * 6° *  2°   4°  8°

  4°

  6°

 10°

  6°   8°  12°

 Nota: le spaziature predefinite dei punti sono contrassegnate da asterischi (*).

-7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 1 2 3 4 5 6 7

1

2

3

-1

-2

-3

0

 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 

 ○

 ○

 ○

 ○

 ○

(5, -3)

Y

X

(Nasale) (Temporale)

Macchia

cieca

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 198/296

10-6 TEST PERSONALIZZATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

6 Viene visualizzata la schermata Custom

(Personalizzazione).

Il modello del punto, la dimensione del campo e la spaziatura del punto selezionati

sono indicati in basso a destra dello schermo.

 Nota: i test personalizzati vengono automaticamente generati solo per l’occhio destro.

 Quando viene esaminato l’occhio sinistro, l’HFA II ribalta il modello del test per tenere

conto delle differenze fisiologiche simmetriche. Non cercare di progettare un Test 

 personalizzato per l’occhio sinistro.

1Se si seleziona l’opzione di punto singolo (X, Y), è possibile immettere punti singoli da sottoporre a test. Premere il pulsante ADD ENTRY (AGGIUNGI VOCE).

2Per una voce di puntoSingolo, occorre inserire i

 valori delle coordinate (X, Y)(come numeri interi) di ciascunpunto che si desidera esaminare.

Immettere il valore “X” del punto.Premere INVIO.

Aggiunta di punti singoli

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 199/296

TEST PERSONALIZZATI 10-7

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

3 Inserire il valore “Y” dellostesso punto. Premere

INVIO.

4 Adesso la schermata Custom (Personalizzazione)

 visualizza questo punto.

Il valore delle coordinate (X, Y)dei punti inseriti viene visualizzato in alto a destra dello schermo.

5Per immettere un puntoaggiuntivo, ripetere i punti

da 1 a 4. Sulla schermata viene visualizzato anche il puntosuccessivo.

Una volta immessi i puntipersonalizzati, occorre salvarliper test futuri. Consultare

“Salvataggio dei test personalizzati” più avanti inquesta sezione.

il punto

il primo punto il secondo punto

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 200/296

10-8 TEST PERSONALIZZATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 Nota:

1. L’ultimo punto inserito viene visualizzato come un piccolo quadrato, non come un

 punto. Il punto inserito precedentemente cambia da quadrato a punto in modo da

rendere più evidente l’inserimento più recente sulla schermata Custom

(Personalizzazione). Ciò non influenza la dimensione del punto proiettata durante

il test.

 2. Se si aggiunge un punto che i trova troppo vicino ad un punto precedentemente

immesso o completamente al di fuori della dimensione del campo selezionato,

l’HFA II respinge la selezione. Modificare la spaziatura del punto premendo CHANGE 

OPTIONS (MODIFICA OPZIONI) e selezionando un’opzione di spaziatura differente o

collocando il punto in una posizione differente.

Per un inserimento dei punti di griglia, occorre immettere due set di valori delle coordinate(X, Y) (come numeri interi) per definire ciascuna griglia di punti che si desidera analizzare.Questi due punti definiranno i lati diagonalmente opposti di una griglia rettangolare. Ciascunpunto contenuto in questa griglia viene esaminato. Il numero dei punti in una griglia vienedeterminato dalla dimensione della griglia e dalla spaziatura dei punti.

1 Immettere il valore “X” delpunto in un angolo della 

griglia. Premere INVIO.

2 Immettere il valore “Y” dello stesso punto. Premere INVIO.

3Ripetere i punti 1 e 2 per l’angolo diagonalmente opposto della griglia.

Aggiunta di punti di griglia

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 201/296

TEST PERSONALIZZATI 10-9

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

4La schermata Custom(Personalizzazione)

 visualizza adesso ciascun puntonella griglia.

5Per immettere un set addizionale di punti di griglia per lo stesso test, ripetere i punti da 1a 4. In un test vi possono essere massimo 248 punti.

Una volta immessi i punti personalizzati, occorre salvarli per i test futuri. Consultare“Salvataggio dei Test personalizzati” più avanti in questo capitolo.

 Note:

1. Ciascun punto nell’ultima

 griglia inserita appare

come un piccolo

quadrato, non come un

 punto. La griglia

 precedentemente inserita

cambia da quadrati a

 punti per rendere più

evidenti i punti

 programmati più di

recente sulla schermata

Custom

(Personalizzazione). Ciò non ha alcun impatto sulla dimensione dei punti proiettati

durante il test.

2.  Se si aggiunge una griglia troppo vicina ad un punto precedentemente inserito o

completamente al di fuori della dimensione del campo selezionato, lo strumento

respinge la selezione. Modificare la spaziatura del punto premendo CHANGE OPTIONS

(MODIFICA OPZIONI) e selezionando un’opzione di spaziatura differente o

collocando la griglia in una posizione differente.

3.  Se si crea una griglia con alcuni punti al di fuori della dimensione del campo

 selezionato, vengono esaminati solo i punti all’interno del campo.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 202/296

10-10 TEST PERSONALIZZATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

È possibile unire facilmente le griglie e i punti singoli entro lo stesso test personalizzato. La seguente descrizione illustra come aggiungere punti singoli ad un test con punti Griglia; èaltrettanto semplice aggiungere i punti griglia ad un test con punti singoli.

 Nota: se le griglie o i punti singoli si sovrappongono (cioè hanno le stesse coordinate X,

Y), i punti sovrapposti verranno esaminati solo una volta.

1 Immettere i punti griglia nel modo descritto precedentemente in “Aggiunta di punti griglia.”

2Dalla schermata Custom(Personalizzazione),

selezionare CHANGE OPTIONS(MODIFICA OPZIONI).

3

Modificare il modello delpunto. Modificare la 

spaziatura dei punti, se lo sidesidera.

Premere SELEZIONECOMPLETA.

Unione dei punti singoli

e di griglia

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 203/296

TEST PERSONALIZZATI 10-11

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

4Premere ADD ENTRY (AGGIUNGI VOCE).

5 Immettere i punti singoli come precedentemente descritto in “Aggiunta di punti singoli”.

 Figura 10.2 - Esempio di una combinazione di un punto e di una griglia

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 204/296

10-12 TEST PERSONALIZZATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Leggere tutto il capitolo prima di rimuovere qualsiasi punto. È possibile eliminare griglie opunti singoli indesiderati dal test Custom (Personalizzato) che si sta creando. Tuttavia, solol’ultima voce può essere rimossa. Se si immette un punto singolo o una griglia di cui non si èsicuri, è meglio cancellarli ed inserirli nuovamente in seguito. Il pulsante ERASE LAST ENTRY (ELIMINA ULTIMA VOCE) viene disattivato se non vi sono punti.

1Dalla schermata Custom(Personalizzazione),

premere ERASE LAST ENTRY (ELIMINA ULTIMA VOCE).

L’ultimo punto singolo o griglia inserito viene automaticamenterimosso dal campo del test.Prima di cancellare l’ultima 

 voce non appare alcun

avviso.

2 Le selezioni successive del pulsante ERASE LAST ENTRY (ELIMINA ULTIMA VOCE)cancellano la voce inserita per ultima.

Quando tutti i punti desiderati sono stati inseriti, occorre salvare il test. Salvando il modello ditest Custom (Personalizzato) si crea un pulsante di test sulla schermata Custom Test (Test 

personalizzato) che è specifico per quel test. Questo pulsante viene utilizzato per richiamare ilmodello di test per un uso futuro. Accertarsi di salvare il modello di test 

 personalizzato come descritto di seguito.

1Dalla schermata Custom(Personalizzazione),

selezionare SAVE TEST (SALVA TEST).

Eliminazione dei punti singoli

e di griglia

Salvataggio di test

personalizzati

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 205/296

TEST PERSONALIZZATI 10-13

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2 Viene visualizzato unmessaggio nella finestra 

pop-up, “Are you sure you haveentered all the points for thistest?” (Sono stati inseriti tutti ipunti per questo test?)

Premere NO se si desidera aggiungere più punti. PremereSÌ se si è pronti ad avanzare alla schermata Settaggio parametri.

3 Apportare le modifichedesiderate ai parametri

predefiniti.

Premere SELEZIONECOMPLETA.

Se si sta creando un Esamepersonalizzato di screening, viene visualizzata la schermata Settaggio Parametri Di Soglia.

 Nota: S  ITA-Standard e S  ITA-Fast non sono disponibili per l’uso con i test personalizzati.

4 Assegnare un nome al test personalizzato.

Premere SÌ se si desidera personalizzare il Custom Test (Test personalizzato). PremereNO se si desidera utilizzare ilnome predefinito: “CustomThreshold “ (Soglia personalizzata) (o “Puntipersonali di screening”).

 Nota: se si decide di non utilizzare nomi unici per identificare i modelli di test 

 personalizzati, si può chiamare più di un test personalizzato Custom Threshold (Soglia

 personalizzata) o Punti personali di screening. Si raccomanda di aggiungere

informazioni come descritto nei punti seguenti.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 206/296

10-14 TEST PERSONALIZZATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

5Se si è premuto SÌ, inserirefino a 12 caratteri per il

nome del test. Il termine“Soglia” o “Screening” viene visualizzato dopo il nome deltest sul pulsante.

Se non si è in grado dimodificare il nome del test dopoaver premuto il pulsante INVIO,controllare il nome.

Premere INVIO.

 Nota: il nome del test personalizzato viene anche stampato come parte del titolo sugli

 stampati.

6I pulsanti del test personalizzato vengono

aggiunti automaticamente sottoalla prima colonna della schermata Custom Test (Test personalizzati). Quando sonostati aggiunti cinque test, ipulsanti di test successivi vengono aggiunti nella colonna a destra. I test di screening vengono visualizzati prima deitest di soglia.

 Nota: i pulsanti Custom test (Test personalizzati) possono essere aggiunti alla schermata

 Menu Principale. Per informazioni dettagliate, consultare il Capitolo 2 “Modifica della

 schermata Menu Principale”.

 A questo punto si raccomanda vivamente di eseguire il backup dei modelli di test personalizzati su un disco floppy. Per istruzioni, consultare il Capitolo 9 “Backup e ripristinodella configurazione”.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 207/296

TEST PERSONALIZZATI 10-15

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

CANCELLAZIONE DI

TEST PERSONALIZZATI

1Premere l’icona  SETTAGGIO

 SISTEMA dalla schermata Menu Principale.

2Selezionare AGGIUNGI

INSTALLA.

3Selezionare CUSTOM TEST(TEST PERSONALIZZATO).

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 208/296

10-16 TEST PERSONALIZZATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

4Selezionare DELETECUSTOM TEST (CANCELLA 

TEST PERSONALIZZATO).

5 Viene visualizzata la schermata Custom

(Personalizzazione).

Selezionare il pulsante cherappresenta il test che sidesidera rimuovere.

6Una finestra pop-up chiedeconferma che si desidera 

cancellare questo test.

Premere CANCELLA se questo èil test che si intende cancellare.

Premere ANNULLA se questonon è il test che si desidera cancellare. La schermata 

Custom Tests (Test personalizzati) rimane invariata.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 209/296

TEST PERSONALIZZATI 10-17

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 Nota: se si è collocato un

 pulsante sulla schermata

 Menu Principale per il test 

 personalizzato che si sta

cancellando, viene

visualizzata la seguente

 schermata invece di quella

mostrata sopra al punto 6.

 Questa schermata consiglia di

cancellare anche il pulsante

corrispondente nella

 schermata Menu Principale.

7Per uscire dall’indice dei test personalizzati, occorre selezionare l’icona MENU 

 PRINCIPALE  per passare alla schermata Menu Principale o l’icona UNDO (ANNULLA) perpassare alla schermata Aggiungi Installa.

ESECUZIONE DI

TEST PERSONALIZZATI

Un test personalizzato viene eseguito come ogni altro test di soglia o di screening. L’unica eccezione è che i test personalizzati non possono essere utilizzati con gli algoritmi di test SITA -Standard o SITA -Fast.

Quando vengono creati i modelli di test personalizzato, essi vengono memorizzati per un usofuturo sulla schermata Custom Tests (Test personalizzati). È possibile memorizzare nella libreria fino a dieci (10) modelli di test personalizzati (soglia e/o screening). È anchepossibile collocare i pulsanti di questi test sulla schermata Menu Principale mediante la procedura “Modifica della schermata Menu Principale” descritta nel capitolo 2.

I test personalizzati vengono automaticamente generati solo per l’occhio destro. Quando siesamina l’occhio sinistro, l’HFA II ribalta il modello del test per tenere conto delle differenzefisiologiche simmetriche. È possibile iniziare il test con l’occhio destro o con l’occhio sinistro.

1Per accedere alla schermata Custom Tests (Test 

personalizzati), selezionareINDICE TEST dalla schermata Menu Principale.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 210/296

10-18 TEST PERSONALIZZATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2Selezionare CUSTOM(PERSONALIZZAZIONE).

 Nota: il pulsante CUSTOM (PERSONALIZZAZIONE) appare ombreggiato se non è stato

creato alcun Test personalizzato. Per informazioni dettagliate, consultare il paragrafo

“Creazioni di test personalizzati” più sopra.

3 Viene visualizzata la schermata Custom Tests

(Test personalizzati).

Selezionare il test personalizzatodesiderato. Procedere con i test come al solito.

 Nota: i Test personalizzati si trovano sulla schermata Custom Tests (Test personalizzati)

 solamente se l’utente li ha precedentemente creati.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 211/296

TEST PERSONALIZZATI 10-19

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

FORMATO DELLO

STAMPATO

 Vi sono due formati di stampa: uno per i Test di Screening e l’altro per i Test di soglia. Ilformato viene determinato dalla strategia di test utilizzata e non può essere modificato.

Screening 

Gli stampati degli Esami personalizzati di screening sono simili agli stampati degli Screening

esistenti. Sarà disponibile un solo stile di stampa per ciascun Esame di screeningpersonalizzato, tranne quando i punti esistono sia nel campo visivo periferico che in quellocentrale. Quando un campo visivo centrale è maggiore di 30 gradi e viene utilizzata la strategia“Quantificazione Difetto”, viene stampato un campo Centrale 30 gradi addizionale, se un puntoè stato quantificato entro i 30 gradi centrali. In tutte le altre situazioni, viene effettuato solouno stampato.

Soglia 

Gli stampati Soglia personalizzata contengono solo i valori numerici in dB per ciascun punto.Il campo visivo occupa la maggior parte della pagina. Non vi saranno toni di grigio, profonditàdel difetto o analisi STATPAC™ su questi stampati.

 Figura 10.3 - Esempio dello stampato di Soglia personalizzata

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 212/296

10-20 TEST PERSONALIZZATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 213/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Test cinetico   11

Esecuzione dei test cinetici 11-2

 Visualizzazione dei test cinetici 11-23

Stampa dei test cinetici 11-26

Oltre alla perimetria statica, il Perimetro Humphrey HFA II (modello 750 e opzionale suimodelli 730-745) consente all’utente di eseguire la perimetria cinetica. La funzione cinetica dell’HFA II emula la perimetria Goldmann standard manuale. L’operatore specifica la dimensione, l’intensità, la velocità e il colore dello stimolo per tracciare isotteri cinetici. Glistimoli possono essere presentati a partire da 80 gradi (perifericamente), 30 gradi

(centralmente), o in base alla scelta dell’utente (con lo Scan Personalizzato).

La funzione cinetica dell’HFA II è stata progettata per gli esperti diperimetria Goldmann standard. Pertanto, le istruzioni e le illustrazionidel Manuale per l’utente dell’HFA II fungono da guida per l’esecuzionedella perimetria cinetica. Questo capitolo non è indicato per l’usocome libro di testo per l’insegnamento a tecnici inesperti dei principie delle strategie dell’esame cinetico del campo visivo. Per tale scopo,sono disponibili molti eccellenti testi e corsi di formazione.

Questo capitolo descrive:

• come eseguire i test cinetici• come stampare e salvare i risultati dei test cinetici

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 214/296

11-2 TEST CINETICO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

ESECUZIONE DEI

TEST CINETICI

Questo capitolo è stato formattato in modo da evidenziare le fasi critiche dell’esecuzione della perimetria cinetica. È possibile fare riferimento a ciascun punto a seconda delle necessità oppure leggere le seguenti pagine come un testo di esercitazioni.

1Dalla schermata MenuPrincipale, selezionare

INDICE TEST.

 Nota: è possibile collocare un pulsante CINETICO sulla schermata Menu Principalemediante la sequenza Modificare Menu Principale descritta nel capitolo 2, “Modifica della schermata Menu Principale.” 

2 Selezionare CINETICO.

Accesso alla schermatadel test cinetico

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 215/296

11-3

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

TEST CINETICO

3Selezionare l’occhio da esaminare. Selezionare

l’occhio DESTRO o SINISTRO.

4Inserire i dati appropriatidel paziente. Il nome e la 

data di nascita del paziente

devono essere inseriti prima delsalvataggio al termine del test.

È possibile utilizzare il pulsanteRICHIAMA DATI PAZIENTE se leinformazioni sono stateprecedentemente memorizzatesu disco.

5Premere PROCEDERE. Viene visualizzata la schermata test 

cinetico.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 216/296

11-4 TEST CINETICO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Il test cinetico utilizza sempre l’obiettivo di fissazione centrale. Il Monitoraggio dello sguardo eil Monitoraggio macchia cieca non sono disponibili. L’impostazione del valore dello stimolocorrente verrà visualizzata nella nota Goldmann standard situata nella parte centrale superioredella schermata test cinetico.

Le impostazioni predefinite dello stimolo cinetico sono le seguenti:

• Colore dello stimolo: bianco• Valore dello stimolo: I2E (20 dB)• Velocità dello stimolo: 4 gradi al secondo

 A meno che le impostazioni predefinite non siano state modificate, i test cinetici iniziano nelcampo periferico a circa 75° in direzione nasale e temporale o a 55° nei campi superiori edinferiori.

Ciascun test cinetico può avere fino a otto (8) set di parametri che definiscono isotteridifferenti. I risultati del primo isottero vengono contrassegnati sul campo del test cinetico conla lettera “A” maiuscola. Il secondo isottero verrà indicato con una “B” sul display. Ciascun

successivo nuovo set di parametri verrà contrassegnato con la lettera successiva dell’alfabeto.

1Dalla schermata test cinetico, premere CAMBIA 

PARAMETRI.

2Utilizzare i menu a discesa per eseguire le modifiche

necessarie. Per una spiegazione,consultare le seguenti pagine.

 Al termine, premere SELEZIONEULTIMATA. Si ritorna alla schermata test cinetico.

Impostazione di parametri:

utilizzo della schermata

Settaggio parametri cinetici

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 217/296

11-5

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

TEST CINETICO

 Nota: gli asterischi (*) sotto indicano l’impostazione predefinita.

Grandezza stimolo

Questo menu a discesa consente all’utente di impostare la dimensione dello stimolo del test. Èpossibile impostare una delle cinque dimensioni degli stimoli Goldmann standard. Esse sonoindicate dai numeri romani da I* a V.

Stimulus Intensity (Intensità stimolo)

Questo menu a discesa elenca i numeri corrispondenti al primo filtro di intensità (“largo”)Goldmann, che consente di determinare l’intensità dello stimolo. I valori corrispondenti ai varifiltri Goldmann standard sono i seguenti:

Goldmann Humphrey  Numero del filtro Intensità  

1 25 dB2* 20 dB

3 15 dB4 10 dB

Stimulus Intensity Modifier (Modificatore dell’intensità dello stimolo)

Questo menu a discesa elenca le lettere corrispondenti al secondo filtro di intensità (“fine”)Goldmann, che consente anche di determinare l’intensità dello stimolo. I valori corrispondentia questi filtri sono i seguenti:

Goldmann Humphrey Goldmann Humphrey  Lettera del filtro Intensità Lettera del filtro Intensità  

 A +4 dB A« +24 dB

B +3 dB B« +23 dBC +2 dB C« +22 dBD +1 dB D« +21 dBE* +0 dB E« +20 dB

L’effettiva intensità dello stimolo del test è pari ai valori combinati dell’Intensità dello stimolo edel Modificatore dell’intensità dello stimolo. Ad esempio, uno stimolo con intensità pari a “3” eun Modificatore dell’intensità dello stimolo “C” avranno un’intensità risultante di 17 dB (15 + 2)

Colore stimolo

Questo menu a discesa consente all’utente di selezionare i seguenti colori dello stimolo:bianco*, rosso e blu.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 218/296

11-6 TEST CINETICO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Stimulus speed (Velocità dello stimolo)

Questo menu a discesa consente all’utente di impostare la velocità, in gradi al secondo, alla quale lo stimolo si sposta nella cupola per test. Gli utenti possono selezionare 2, 4*, 6, o 8gradi al secondo.

 Nota: SPECIAL MAPPING (MAPPING SPECIALE) deve essere selezionato per utilizzare leopzioni Meridian Pattern (Modello del meridiano) e Radius Distance (Distanza del raggio)

 sotto indicate. Queste due funzioni vengono utilizzate solo per il Mapping dello scotoma e per la mappa della macchia cieca e sono ombreggiate durante i test cinetici standard. Per ulteriori dettagli, consultare il paragrafo “Mapping Speciale” sotto riportato.

Meridian Pattern (Modello del meridiano)

Questa funzione consente all’utente di selezionare il modello del meridiano da utilizzare permappare la macchia cieca o lo scotoma del paziente. I pulsanti indicano le direzioni lungo lequali ciascuno stimolo si sposta. L’operatore può selezionare un modello del meridiano da 4,6, o 8. Ciascun meridiano del modello del meridiano 4 è separato da 90°, il modello delmeridiano 6 da 60° e il modello del meridiano 8 da 45°. Ciascun meridiano di un modello

selezionato viene esaminato in ordine casuale.

Il modello del meridiano selezionato viene indicato da un numero evidenziato al centro delpulsante. Ad esempio il margine sinistro indica che è stato selezionato il modello delmeridiano 8.

Radius Distance (Distanza del raggio)

Questo menu a discesa viene utilizzato per impostare la distanza (in gradi) dal punto iniziale altermine del Mapping dello scotoma e della Mappa della macchia cieca (se il paziente nonindica di vedere lo stimolo). L’utente può selezionare le impostazioni di 5, 10* e 15 gradi.

I test cinetici possono iniziare al bordo di una dimensione del campo di ottanta gradi (80°) odi trenta gradi (30°). La dimensione predefinita è il formato di 80°. Se si desidera esaminaresolo il campo visivo centrale, lo stimolo può iniziare da un punto a 30° dalla fissazione. Lelenti di prova possono essere utilizzate solo durante il test del campo visivo centrale.

1Dalla schermata test cinetico, premere ZOOM TO

30 (ZOOM A 30). La dimensione del campo visivo è

adesso di trenta gradi (30°).

Il pulsante ZOOM TO 30 (ZOOM A 30) viene sostituito con ilpulsante EXPAND TO 80(ESPANDI A 80). Premerenuovamente questo pulsante perritornare alla dimensione delcampo originale.

Modifica della dimensione

del campo visivo

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 219/296

11-7

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

TEST CINETICO

Il proiettore ha limiti di distanza per proiettare lo stimolo luminoso. Il seguente grafico illustrai limiti del proiettore durante l’utilizzo della dimensione di campo 80°:

 Figura 11.1 - Limiti del test 80°   periferico per i meridiani selezionati

L’HFA II visualizza lo stimolo per un secondo all’interno della cupola in corrispondenza delpunto iniziale del meridiano prescelto. Inizia quindi a spostare lo stimolo verso la fissazione enel campo visivo del paziente. Se il paziente non risponde quando lo stimolo raggiunge ilpunto di fissazione centrale, l’obiettivo continua nel quadrante opposto fino a quando non vi èuna risposta (oppure termina senza una risposta).

Dopo che il paziente ha premuto il pulsante di risposta, lo stimolo si interrompe, e lo schermoindica la posizione della risposta con una lettera maiuscola. Si ritorna automaticamente alla schermata del test cinetico in modo che si possa selezionare il meridiano successivo.

Presentazione di uno stimolo

lungo un meridiano

Limiti dei test periferici

30̊

180̊

150˚

60̊120˚

90̊

210˚

240̊

270̊

300̊

330̊

80˚

80˚

67˚

67˚

58˚50˚58˚

80˚

62˚   60˚

62˚

80˚

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 220/296

11-8 TEST CINETICO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Per presentare uno stimolo al paziente, eseguire quanto segue:

1Dalla schermata del test cinetico, selezionare SELECT

MERIDIAN (SELEZIONEMERIDIANO).

2 Viene visualizzato untastierino numerico come

finestra a pop-up.

Inserire il valore del meridiano(in gradi) per lo stimolo deltest.

L’inserimento dei valori deimeridiani può essere piùsemplice utilizzando la tastiera 

esterna. Per iniziare il test, èanche possibile utilizzare il tastoINVIO.

 Nota: i meridiani sono numeri interi positivi, compresi tra 0°   e 359°  .

3Preparare il paziente per il test. Spiegare che la luce non verrà vista per un breve periododi tempo e poi si sposterà nel campo visivo del paziente. Chiedere al paziente di premere il

pulsante di risposta non appena vede la luce. Per ulteriori dettagli, consultare il Capitolo 3“Preparazione del paziente”.

4Premere INVIO. Dopo una breve pausa, lo stimolo del test inizia a spostarsi verso il puntodi fissazione al centro della cupola.

 Nota: il perimetro Humphrey HFA II non controlla automaticamente la fissazione del  paziente durante la perimetria cinetica. Il monitoraggio dello sguardo ed il monitoraggiodella macchia cieca sono spenti. Per risultati del test affidabili, è indispensabile chel’operatore controlli costantemente la fissazione con il monitor occhio.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 221/296

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 222/296

11-10 TEST CINETICO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

È possibile eliminare i punti indesiderati dal test cinetico che si sta creando. Tuttavia, solol’ultimo inserimento può essere rimosso. Se non si è sicuri della risposta del paziente, èmeglio cancellarla e sottoporre nuovamente a test il meridiano.

1Dalla schermata del test cinetico, premere DELETE

LAST POINT (CANCELLA ULTIMOPUNTO).

L’ultimo inserimento effettuato viene automaticamente rimossodal campo del test. Nessun

avviso viene visualizzato

 prima di cancellare l’ultimo

inserimento.

2Le selezioni successive del pulsante DELETE LAST POINT (CANCELLA ULTIMO PUNTO)cancellano l’inserimento precedente.

 Nota: il pulsante DELETE LAST POINT (CANCELLA ULTIMO PUNTO) viene disattivato se nonvi sono inserimenti.

 A volte può essere necessario ripetere il test del meridiano esaminato precedentemente. Se

non si è cancellata la risposta precedente, i caratteri che rappresentano entrambe le risposteappaiono sullo schermo e in uno stampato dei risultati cinetici. Tuttavia, solo il punto cherappresenta la risposta finale del paziente viene utilizzato durante la formazione dell’isottero.

È possibile eseguire test di mapping speciali singolarmente o in aggiunta ad altri metodi di test cinetici. Il Mapping speciale fornisce all’utente tre addizionali metodi di test che vengonodescritti nelle seguenti pagine:

• Mapping dello Scotoma 

• Mappa della macchia cieca • Scansione personalizzata 

Eliminazione di punti

Ripetizione dei punti lungo lo

stesso meridiano

Mapping speciale

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 223/296

11-11

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

TEST CINETICO

1Dalla schermata test cinetico, accertarsi che

 venga visualizzata la dimensionedel campo desiderato.

(La dimensione del campo nonpuò essere modificata 

dall’interno della schermata Special Mapping - Mappingspeciale).

Premere SPECIAL MAPPING(MAPPING SPECIALE).

2 Viene visualizzata la schermata Special Mapping

(Mapping Speciale).

La funzione Mapping dello scotoma consente all’utente di misurare la dimensione di unoscotoma mediante il test dei meridiani cinetici multipli.

1Dalla schermata SpecialMapping (Mapping

speciale), selezionare SCOTOMA MAPPING (MAPPINGSCOTOMA).

Mapping dello scotoma

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 224/296

11-12 TEST CINETICO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

2 Viene visualizzata la schermata Settaggio

parametri cinetici.

Per apportare modifiche,selezionare i menu a discesa.Per ulteriori dettagli, consultare

“Impostazione dei parametri”.

Premere SELEZIONE ULTIMATA.

3 Viene visualizzato untastierino numerico in una 

finestra pop-up.

Inserire il valore del meridiano(in gradi) dove deve esserecollocato il centro della mappa dello scotoma.

Premere INVIO.

4Inserire la distanza (ingradi) dal punto di

fissazione in cui è situato ilcentro della mappa delloscotoma.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 225/296

11-13

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

TEST CINETICO

5Preparare il paziente per il test. Spiegare che la luce non verrà vista per un breve periododi tempo e poi si sposterà nel campo visivo del paziente. Chiedere al paziente di premere il

pulsante di risposta non appena vede la luce. Per ulteriori dettagli, consultare il Capitolo 3“Preparazione del paziente”.

6Premere INVIO. Dopo una breve pausa, l’HFA mappa automaticamente lo scotoma in baseal modello del meridiano prescelto.

 Note:1.  Il perimetro Humphrey HFA II non controlla automaticamente la fissazione del 

 paziente durante la perimetria cinetica. Per risultai del test affidabili, è indispensabileche l’operatore controlli costantemente la fissazione del monitor con il monitor occhio.

 2.  L’HFA II mappa automaticamente lo scotoma in base ai parametri del test prescelti. L’utente non può iniziare ciascuno stimolo di test singolarmente. Quando il paziente preme il pulsante di risposta, l’HFA II passa al meridiano successivo e iniziaimmediatamente il test.

7Durante il test, un piccolo

rombo si sposta sulloschermo e visualizza l’avanza-mento dello stimolo nella cupola del test.

 Nota: può essere difficile visualizzare il rombo durante le operazione di Mapping speciale

8 Al termine del Mappingdello scotoma, il test si

arresta.

Una lettera maiuscola contrasse-gna ciascuna posizione in cui ilpaziente ha premuto il pulsantedi risposta.

 Nota: le posizioni con gli stessi parametri vengono mappate sullo schermo del test con la stessa lettera maiuscola. Uno scotoma (o mappa della macchia cieca), tuttavia, vienecontrassegnato con una lettera differente, anche se i valori dello stimolo sono gli stessi diun isottero mappato precedentemente.

il rombo

uno scotoma

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 226/296

11-14 TEST CINETICO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

La funzione di Mapping speciale è dotata di un programma incorporato per cercare e mapparela macchia cieca. Molto spesso lo stimolo I4E, che è il più piccolo ma il più intenso stimoloGoldmann, può essere usato per tracciare la macchia cieca. Un obiettivo più grande puòessere necessario se l’isottero I4E è troppo piccolo e non riesce ad includere la macchia cieca.

L’HFA II sposta lo stimolo su un punto a circa 15° in direzione temporale alla fissazione eappena al di sotto dell’asse orizzontale dell’occhio esaminato. Partendo da questo punto

centrale, lo stimolo si sposta verso la periferia in ciascuna direzione illustrata sul pulsanteMeridian Pattern (Modello del meridiano). Si interrompe quando il paziente preme il pulsantedi risposta. In tal modo, l’HFA II mappa i bordi della macchia cieca.

1Dalla schermata mappingspeciale, premere MAPPA 

DELLA MACCHIA CIECA.

2 Viene visualizzata la schermata Settaggio

parametri cinetici.

Per apportare modifiche,utilizzare il menu a discesa. Perulteriori dettagli, consultare“Impostazione dei parametri” inquesto capitolo.

3Preparare il paziente per il test. Spiegare che la luce non viene vista per breve tempo e poisi sposta nel campo visivo del paziente. Chiedere al paziente di premere il pulsante di

risposta non appena vede la luce. Per ulteriori dettagli, consultare il capitolo 3 “Preparazionedel paziente”.

Mappa della macchia cieca

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 227/296

11-15

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

TEST CINETICO

4Premere SELEZIONE ULTIMATA. Dopo una breve pausa, l’HFA II presenta automaticamenteciascuno stimolo al paziente per il mapping.

 Note:1.  L’HFA II non controlla automaticamente la fissazione del paziente durante la

 perimetria cinetica. Per risultati di test affidabili, è indispensabile che l’operatorecontrolli costantemente la fissazione con il monitor occhio.

 2.  L’HFA II mappa automaticamente la macchia cieca in base ai parametri prescelti del test. L’utente non può iniziare ciascuno stimolo del test singolarmente. Quando il  paziente preme il pulsante di risposta, l’HFA II passa al meridiano successivo ed inizia immediatamente il test.

5Durante il test, un piccolorombo si sposta sullo

schermo e visualizza l’avanzamento dello stimolonella cupola del test.

6 Al termine della Mappa della macchia cieca, il test 

si arresta. Una lettera maiuscola contrassegna ciascuna posizionein cui il paziente ha inizialmentepremuto il pulsante di risposta.

 Nota: ciascuna posizione con gli stessi parametri viene mappata con la stessa letteramaiuscola sul campo del test.

la macchia cieca

il rombo

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 228/296

11-16 TEST CINETICO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

L’HFA II consente all’operatore di spostare gli stimoli dalla periferia al centro o dal centro alla periferia o da punto a punto all’interno del campo senza passare per il punto di fissazione.

1Dalla schermata di mappingspeciale, selezionare

CUSTOM SCAN (SCANSIONE

PERSONALIZZATA).

2 Viene visualizzata la schermata Custom Scan (Scansione personalizzata). SelezionareCAMBIA PARAMETRI se lo si desidera. Impostare i parametri. Per ulteriori dettagli,

consultare “Impostazione dei parametri”.

Premere SELEZIONE ULTIMATA.

3Premere SELECTSTART POINT

(SELEZIONE PRIMO PUNTO).

Scansione personalizzata

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 229/296

11-17

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

TEST CINETICO

4 Viene visualizzato untastierino numerico in una 

finestra pop-up.

Inserire il valore del meridiano(in gradi) in cui lo stimolo avrà inizio.

Premere INVIO.

5 Inserire il valore del raggioper lo stesso punto iniziale.

Per valore del raggio si intende

la distanza (in gradi) dall’obiet-tivo di fissazione centrale.

Premere INVIO.

6 Sullo schermo, viene visualizzato un piccolo

rombo per contrassegnare la posizione del punto iniziale.

Premere SELECT END POINT(SELEZIONE ULTIMO PUNTO).

rombo

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 230/296

11-18 TEST CINETICO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

7 Viene visualizzato untastierino numerico come

una finestra pop-up.

Inserire il valore del meridiano(in gradi) dove lo stimolofinisce.

Premere INVIO.

8Inserire il valore del raggio(in gradi) per lo stesso

punto finale.

9Preparare il paziente per il test. Spiegare che la luce non verrà vista per un breve periododi tempo e poi si sposterà nel campo visivo del paziente. Chiedere al paziente di premere il

pulsante di risposta non appena vede la luce. Per ulteriori dettagli, consultare il Capitolo 3“Preparazione del paziente”.

10Premere INVIO. Dopo una breve pausa, lo stimolo del test viene presentato al pazienteper il mapping.

 Nota: l’HFA II non controlla automaticamente la fissazione del paziente durante la

 perimetria cinetica. Per risultati del test affidabili, è indispensabile controllarecostantemente la fissazione con il monitor occhio.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 231/296

11-19

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

TEST CINETICO

11Durante il test unpiccolo rombo si sposta 

sullo schermo per visualizzarel’avanzamento dello stimolonella cupola del test.

12Quando il pazientepreme il pulsante di

risposta, il test si interrompe.

Una lettera maiuscola contrassegna la posizione in cuiil paziente ha premuto ilpulsante di risposta.

 Nota: i punti con gli stessi parametri vengono mappati con la stessa lettera.

13Per eseguire un’altra scansione personalizzata, ripetere i punti da 1 a 12. Ripetere ipunti fino a quando tutti i meridiani desiderati per ciascun particolare isottero non

 vengono mappati.

14Una volta mappati tuttigli isotteri desiderati,

premere FINE SCANSIONEPERSONALIZZATA per ritornare

alla schermata test cinetico.

rombo

“B”

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 232/296

11-20 TEST CINETICO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

1Se tutti gli stimoli desideratidai diversi isotteri sono stati

esaminati, premere END TEST(FINE TEST) dalla schermata Test cinetico.

2Dopo aver confermato chenon devono essere eseguiti

ulteriori test, appare la 

schermata End of Test (Fine deltest).

Selezionare dalle seguenti opzioni:

SAVE TEST (SALVA TEST)

Premendo questo pulsante, viene salvato il test cinetico corrente su disco rigido e disco floppy.Queste informazioni possono essere visualizzate o stampate in futuro.

SHOW ALTERNATE ISOPTERS (MOSTRA ISOTTERI ALTERNATIVI)

Quando sono stati tracciati più di tre (3) isotteri, i punti degli isotteri possono essere troppo vicini per mostrare chiaramente tutte le linee degli isotteri. La funzione SHOW ALTERNATEISOPTERS (MOSTRA ISOTTERI ALTERNATIVI) visualizza un elenco di tutti gli isotteri esaminati

sul paziente e consente all’utente di selezionare gli isotteri da visualizzare sulla schermata del test.

Fine del test

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 233/296

11-21

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

TEST CINETICO

I caratteri alfabetici degli isottericorrentemente visualizzati,avranno ciascuno una “X” nella casella ad essi adiacente. Peraggiungere o rimuovere gliisotteri visualizzati, selezionare la casella accanto a ciascun isottero

per selezionarli o deselezionarli.È possibile visualizzare unmassimo di tre (3) isotteri allostesso tempo.

Per visualizzare solo gli isotteriprescelti, premere SELEZIONE ULTIMATA.

 ADD ISOPTER LINES (AGGIUNGI LINEE ISOTTERI)

Premendo questo pulsante vengono tracciate linee che collegano i punti del test per ciascun

isottero prescelto con la funzione SHOW ALTERNATE ISOPTERS (MOSTRA ISOTTERI ALTERNATIVI). Più sono i punti a disposizione dello strumento, più accurata sarà la rappresentazione dell’isottero del paziente con questa funzione.

 Nota: le posizioni mappate con il Mapping dello scotoma, la Mappa della macchia cieca ela scansione personalizzata non sono collegate a questa funzione.

ZOOM TO 30/EXPAND TO 80 (ZOOM A 30/ESPANDI A 80)

Questo pulsante consente di passare tra formati di campo 30° e 80°. Questa funzione èparticolarmente utile quando l’utente desidera vedere in dettaglio il campo centrale 30° di un

campo 80°. Premendo questo pulsante non si eliminano i punti esterni al campo centrale 30°.È possibile visualizzare nuovamente questi punti premendo EXPAND TO 80 (ESPANDI A 80).

ESAME ALTRO OCCHIO

Premendo questo pulsante si consente all’utente di iniziare il test sull’altro occhio del pazientePremerlo solo dopo aver finito di esaminare il primo occhio.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 234/296

11-22 TEST CINETICO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

CANCELLA TEST 

Questo pulsante cancella tutti i dati del test corrente e riporta l’utente alla schermata Avvio test.Una finestra di dialogo avvisa l’operatore che il test verrà cancellato. Premendo SÌ si annulla iltest. Premendo NO l’utente riporta l’utente alla schermata End of Test (Fine Test) senza variarei dati del test. Anche se un test viene cancellato usando CANCELLA TEST, i dati del paziente non vengono modificati.

Stampa 

È possibile eseguire la stampa mediante L’ICONA FUNZIONE STAMPA sul lato destro delloschermo. Dopo aver premuto l’icona, viene visualizzata la schermata Kinetic Printout Selection(Selezione stampa cinetica). Fare riferimento al punto 5 in “Sequenza di stampa” più avanti inquesto capitolo. Per ulteriori informazioni, consultare “Stampa di test cinetici”.

3Dopo aver effettuato tutte le regolazioni e aver salvato i dati, premere l’icona MENU PRINCIPALE per uscire dai test cinetici.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 235/296

11-23

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

TEST CINETICO

 VISUALIZZAZIONE

DEI TEST CINETICI

Proprio come con i test statici, i test cinetici precedentemente salvati possono essere visualizzati usando il pulsante VISUALIZZARE ESAME della schermata Funzione Archivio o dalpulsante RICHIAMA L’ULTIMO TEST sulla schermata Menu Principale. RICHIAMA L’ULTIMOTEST porta automaticamente l’utente alla schermata Visualizzare Esame per il test cinetico (seil test cinetico è stato l’ultimo test eseguito sullo strumento). Per visualizzare un test cinetico

differente dall’ultimo test effettuato, seguire le istruzioni riportate di seguito.

1Dalla schermata MenuPrincipale, selezionare

l’icona FUNZIONE ARCHIVIO.

2Selezionare VISUALIZZAREESAME.

3 Indicare l’origine e l’elencodesiderati.

Selezionare PROCEDERE.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 236/296

11-24 TEST CINETICO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

4 Inserire il nome delpaziente.

Premere INVIO.

5Selezionare il test cineticoche si desidera visualizzare.

Il test selezionato vieneevidenziato. I test cinetici sono

indicati nella Directory “Cinetico”.

Premere PROCEDERE.

6 Viene visualizzata la 

schermata del test cineticoselezionato.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 237/296

11-25

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

TEST CINETICO

7Selezionare una delle seguenti opzioni:

 ADD ISOPTER LINES

(AGGIUNGI LINEE

ISOTTERI)

Questa opzione consente

all’utente di collegare gli stessirisultati degli isotteri (le stesselettere maiuscole) usando linee.

SHOW ALTERNATE ISOPTERS(MOSTRA ISOTTERI

 ALTERNATIVI)

Questa opzione consente diselezionare gli isotteri da  visualizzare sullo schermo.

 Nota: è possibile visualizzare contemporaneamente solo tre (3) isotteri differenti.

ZOOM TO 30/EXPAND TO 80 (ZOOM A 30/ESPANDI A 80)

Questa opzione consente all’utente di eseguire lo Zoom Avanti e lo Zoom Indietro della schermata. Lo Zoom Avanti consente all’utente di visualizzare in modo più chiaro le letteremaiuscole situate l’una accanto all’altra. Lo Zoom Indietro consente di visualizzare le letteremaiuscole all’esterno del campo 30°.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 238/296

11-26 TEST CINETICO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

STAMPA DEI

TEST CINETICI

È possibile stampare i test cinetici nei formati Centrale cinetico (centrale 30 gradi) o Campopieno cinetico (pieno 80 gradi). Tutti gli isotteri vengono stampati.

Stampato Campo Pieno

Lo stampato Campo Pieno Cinetico mostra tutti gli isotteri e gli scotomi mappati fuori dagli 80

gradi periferici. Alcuni punti possono essere nascosti se sono troppo vicini come probabile nelcaso dei 30 gradi centrali del campo pieno. La stampa della visualizzazione a 30 gradi mostra ipunti nascosti.

 Figura 11.2 - Stampato Campo Pieno Cinetico

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 239/296

11-27

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

TEST CINETICO

Stampato centrale

Lo stampato Centrale Cinetico indica i 30 gradi centrali del campo visivo. La Figura 11.3mostra i 30 gradi dello stampato Campo Pieno nella Figura 11.2.

 Figura 11.3 - Stampato del Campo Centrale Cinetico

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 240/296

11-28 TEST CINETICO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

I punti degli isotteri vengono mostrati come lettere maiuscole e sono collegati in modo da formare le linee degli isotteri. I punti che definiscono i bordi di una mappa dello scotoma, una macchia cieca o una scansione personalizzata, tuttavia, non vengono collegati tra loro. L’utentepuò collegare i punti della mappa-scotoma con matite colorate e ombreggiarli. Ciò vienespesso eseguito nella perimetria Goldmann manuale per facilitare l’interpretazione deirisultati.

Il seguente elenco contiene gli stili di stampa per ciascun tipo di punto del test:

Tipo Stile EsempioIsottero Lettera maiuscola A  Scotoma Delineato BMacchia cieca Delineata CScansione personalizzata Inversa  D

 A volte un punto di isottero appare sullo stampato ma non viene collegato agli altri punti degliisotteri. Ciò si verifica quando un meridiano è stato sottoposto nuovamente a test. Solo il punto

più recente su un meridiano verrà utilizzato per la mappa degli isotteri.

Per stampare un test cinetico, seguire le istruzioni di seguito:

1Premere l’icona FUNZIONE  STAMPA da una schermata 

qualsiasi.

2Indicare l’origine e l’elencodesiderati.

Selezionare PROCEDERE.

Legenda dello stampato

Sequenza di stampa

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 241/296

11-29

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

TEST CINETICO

3Inserire il nome delpaziente.

Premere INVIO.

4Selezionari il test cineticoche si desidera visualizzare.

I test cinetici sono indicati con

“Cinetico” nella Directory.

Premere PROCEDERE.

5Selezionare lo stile o gli stilidello stampato.

Premere STAMPA TUTTOQUELLO SELEZIONATO. La stampa viene avviata.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 242/296

11-30 TEST CINETICO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 243/296

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

 Manutenzione e pulizia   12Principi d’uso generali 12-2

Pulizia dell’HFA II12-2

Sostituzione di parti 12-4

Uso della stampante Printrex  12-10

Calibrazione del touch screen 12-12

Uso dei dischi floppy  12-13

L’HFA II è stato realizzato in modo da soddisfare tutte le esigenze dello

studio oculistico e, dato il suo ruolo fondamentale nella cura dei

pazienti, è bene mantenerlo in condizioni ottimali.

Questo capitolo illustra la manutenzione corretta dello strumento.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 244/296

12-2 MANUTENZIONE E PULIZIA

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

PRINCIPI D’USO

GENERALI

• Sebbene l’HFA II sia in grado di rimanere accesso ininterrottamente, è bene spegnerlo

quando non lo si usa per periodi prolungati e coprirlo per proteggerlo dalla polvere.

• Usare l’HFA II in un ambiente fresco, asciutto e privo di polvere.

• NON collegare o scollegare cavi con lo strumento acceso.

• NON collocare contenitori di liquido vicino allo strumento.

• NON collocare oggetti sullo strumento.

• Evitare di accendere e spegnere lo strumento più volte durante il giorno per prolungare

la durata delle lampade della cupola.

PULIZIA DELL’HFA II

Per pulire le superfici elencate nel seguito, usare un panno soffice imbevuto di un detergente

delicato non abrasivo, acqua distillata o alcool isopropilico. Pulire con la frequenza 

necessaria.

SUPERFICIE ESTERNA 

Non spruzzare mai il detergente direttamente sullo strumento.

SUPERFICIE DELLA CUPOLA 

Fare attenzione a non graffiare la superficie della cupola. Rimuovere tutti i gioielli e fare

attenzione se si hanno unghie lunghe e smaltate, in quanto possono danneggiare

irreparabilmente la superficie della cupola. Pulire delicatamente la cupola. Se si strofina 

troppo un’area, si può alterare la superficie. Evitare di fare penetrare il detergente nei target di

fissazione e sulle superfici a specchio.

 TOUCH SCREEN

Il touch screen può richiedere pulizie frequenti per rimuovere le impronte delle dita. Non

spruzzare mai il detergente direttamente sullo schermo.

SUPPORTO PER LA FRONTE E SUPPORTO PER IL MENTO

Pulire le superfici sagomate dopo ciascun paziente. Se si utilizzano salviette adesive per i

supporti del mento e della fronte, sostituirle per il paziente successivo.

PULSANTE DI RISPOSTA DEL PAZIENTE

NON immergerlo in acqua.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 245/296

MANUTENZIONE E PULIZIA 12-3

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

Per il raffreddamento ottimale dello strumento, pulire o sostituire il filtro dell’aria ogni sei mesi.

1 Aprire il coperchio del filtro situato sul

pannello posteriore. Rimuovere il filtro

dell’aria.

2Pulire o sostituire il filtro. Agitare il filtro più

 volte per eliminare i residui di polvere ereinserirlo nell’apparecchio. Se si immerge il filtro

in acqua saponata per pulirlo, lasciarlo sempre

asciugare bene prima di reinserirlo

nell’apparecchio, in quanto l’umidità causerà danni

alle parti interne. Per i filtri di ricambio, chiamare il

Reparto parti di ricambio Humphrey Systems.

3Chiudere il coperchio del filtro.

Tutti i modelli HFA II sono dotati di un’unità floppy da 3,5" per l’archiviazione dei dati. La 

frequenza di pulizia dell’unità dipende dalla frequenza d’uso. In genere si dovrebbe pulire

l’unità ogni sei mesi.

I kit di pulizia della testina possono essere acquistati presso Humphrey Systems. Le istruzioni

dettagliate per la pulizia sono incluse nel kit.

Filtro della presa

d’aria

Unità floppy

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 246/296

12-4 MANUTENZIONE E PULIZIA

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

SOSTITUZIONE

DI PARTI

Questa lampada proietta lo stimolo bianco standard. Grazie ad appositi filtri colorati, viene

anche usata per creare stimoli rossi e blu per i test dei colori.

1Spegnere l’HFA II e abbassare il tavolo.

Rimuovere il pannello di accesso superioreruotandolo in senso antiorario. Se si guarda lo

strumento di fronte, la lampada di proiezione si

trova sulle 12. Lasciar raffreddare la lampada 

(circa cinque minuti) prima di toccarla. NON

toccare i due filtri rotondi.

2Rimuovere il cavo del connettore tirandolocon decisione verso l’alto, quindi allentare

la vite con un cacciavite.

 Primo piano del gruppo

Lampada di proiezione dello

stimolo

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 247/296

MANUTENZIONE E PULIZIA 12-5

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

3Far scorrere il fermo a forcella che blocca il

gruppo della lampada.

4Rimuovere il gruppo della lampada bruciata.

Inserire il gruppo di ricambio nell’alloggiamento

SENZA toccare il vetro con le dita. Se si tocca la lampada, pulirla con un panno morbido.

5Far scorrere il fermo in senso contrario, serrare la 

 vite e ricollegare il cavo del connettore.

6Rimontare il pannello di accesso superiore.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 248/296

12-6 MANUTENZIONE E PULIZIA

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

Le lampadine previste per l’illuminazione della superficie della cupola sono fluorescenti (non

incandescenti) e hanno una lunga durata. In caso di errore di illuminazione della cupola, NON

tentare di sostituire la lampadina. Queste lampadine, altamente specializzate, possono essere

sostituite solamente da un tecnico dell’assistenza Humphrey Systems.

In caso di malfunzionamento del pulsante di risposta, scollegarlo e sostituirlo con uno nuovo.

1Sul retro dell’unità sono presenti due fusibili.

Spegnere l’unità. Disinserire il cavo di

alimentazione.

2Fare leva delicatamente con un piccolo cacciavite

per aprire il coperchio ed esporre il portafusibili.

I dati sui fusibili di ricambio sono stampati accanto al

portafusibili.

Fusibili dello strumento

Lampadine di illuminazione

dello sfondo

Pulsante di risposta

del paziente

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 249/296

MANUTENZIONE E PULIZIA 12-7

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

3Estrarre ciascun portafusibili (contrassegnato da 

una freccia) e controllare che il filamento non sia 

rotto. Rimuovere i fusibili difettosi.

4 Inserire i nuovi fusibili nel portafusibili.

Reinserire il portafusibili nell’alloggiamento con le

frecce verso destra. Spingere in su il coperchio fino a 

quando non si chiude con uno scatto. Ricollegare il

cavo di alimentazione.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 250/296

12-8 MANUTENZIONE E PULIZIA

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

PER TAVOLI CON STAMPANTE PRINTREX INCORPORATA 

Su questo tavolo elettrico HFA II vi sono due set di fusibili. Il set A, che si trova alla base della 

colonna di sollevamento, controlla l’alimentazione del tavolo stesso e dello strumento (sempre

che la spina dello strumento sia inserita nella presa sotto il tavolo). Il set B controlla il

meccanismo di sollevamento e la stampante. Le informazioni sui fusibili di ricambio e la loro

portata sono accanto alle posizioni dei fusibili descritti nel seguito.

Sostituire il set di fusibili A se lo strumento HFA II, la stampante e il tavolo elettrico nonfunzionano. Sostituire il set di fusibili B se il tavolo e la stampante non funzionano.

 Figura 12.1. Tavolo elettrico HFA II con la stampante montata e le posizioni dei fusibili

 Nota: alcuni tavoli non hanno il fusibile (B). Le portate effettive dei fusibili possono

variare. I fusibili di ricambio devono essere della stessa portata dei fusibili originali

 forniti con il tavolo.

Portate dei fusibili del tavolo

Tavoli da 100 V o 115 V Tavoli da 230 V 

Fusibile: 8 A, 125 V Fusibile: 4 A 250 V  

Slo-Blow Metric Slo-Blow Metric

Fusibili del tavolo

Fusibile (B) controlla il

meccanismo di sollevamento

del tavolo e la stampante

INSET power supply close-up

Fusibile (A) controlla il meccanismo di

sollevamento del tavolo e la stampante

Fusibile della stampante

Printrex

RIQUADRO primo

piano dell’alimentazione

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 251/296

MANUTENZIONE E PULIZIA 12-9

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

SET DI FUSIBILI A 

1Spegnere lo strumento. Disinserire

il cavo di alimentazione collegato al

tavolo alla base della colonna di

sollevamento. Allontanare il tavolo dalla 

parete per avere accesso al retro del

tavolo.

2Usare pinze appuntite o le unghie

per estrarre delicatamente lo

scomparto dei fusibili

dall’alloggiamento.

3Estrarre i fusibili difettosi. Inserire i

nuovi fusibili nell’alloggiamento.

4Reinserire lo scomparto dei

fusibili. Collegare il cavo di alimentazione.

SET DI FUSIBILI B

1Spegnere l’unità. Disinserire il cavo

di alimentazione collegato al tavolo

alla base della colonna di sollevamento.

 Allontanare il tavolo dalla parete per

avere accesso al retro del tavolo.

2Individuare due alloggiamenti di

fusibili sulla scatola di

alimentazione. Svitare ciascun fusibileusando un cacciavite a testa piatta.

3Sostituire i fusibili difettosi.

PER TAVOLI SENZA STAMPANTE

Questi tavoli sono dotati solamente di un set di fusibili. Seguire le istruzioni sopra relative al

set di fusibili A.

 Nota: per una protezione continua contro gli incendi, sostituire solamente usando fusibili dello stesso tipo e della stessa portata.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 252/296

12-10 MANUTENZIONE E PULIZIA

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

USO DELLA 

STAMPANTE PRINTREX 

Nel seguito sono incluse le istruzioni per l’uso della stampante termica Printrex Thermal Line.

Per informazioni sulle stampanti HP LaserJet, consultare la documentazione Hewlett-Packard.

Il caricamento della carta è estremamente semplice, perché non occorre infilarla né allinearla.

1Sbloccare lo sportellodella stampante

premendo i cerchi aperti

stampati sui due fermi negli

angoli in basso. Tirare in su i

fermi per aprire lo sportello.

2Rimuovere il supporto

del rotolo di carta dalla 

stampante e rimuovere la 

barra del rotolo dal

supporto. Rimuoverel’anima vuota dalla barra.

3 Infilare la barra del

rotolo di carta 

nell’anima del nuovo rotolo

di carta e installare il rotolo

sul supporto in modo che la 

carta venga alimentata dalla 

parte superiore del rotolo

 verso la parte anteriore del

supporto. Tirare alcunicentimetri di carta in modo

da distenderla oltre il rullo

dopo l’inserimento.

4 Inserire il rotolo di carta 

nella stampante e

chiudere lo sportello

lasciando aperti i fermi.

Premere i cerchi stampati

sui fermi per bloccarli.

5Premere il tasto Line/Local a sinistra della stampante Printrex. Dovrebbe accendersi la 

spia verde “On Line”. Se questa spia verde è spenta, la stampante non stampa.

6Strappare la carta in eccesso. Vi sono due barre di strappo, una in fondo allo sportello

frontale per strappare verso l’alto e una sull’alloggiamento della stampante per strappare

 verso il basso. Tirare in su o in giù e leggermente a destra o sinistra per strappare la carta.

Caricamento della carta

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 253/296

MANUTENZIONE E PULIZIA 12-11

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

La Figura 12.2 mostra il pannello di comando. Contiene due tasti (Paper Advance e Line / 

Local) e tre indicatori (On Line, Error e Power).

 Figura 12.2. Pannello di comando della stampante Printrex 

La normale procedura di avviamento porta la stampante in modalità On Line, mentre con il

tasto Line / Local è possibile selezionare tra le modalità On Line e Local. Se si preme il tasto

Paper Advance quando la stampante è in modalità Local, la carta avanza continuamente di una 

riga di caratteri alla volta. Il tasto Paper Advance è disattivato nella modalità On Line.

L’indicatore Power è acceso quando la stampante è alimentata. L’indicatore On Line è acceso

quando la stampante è controllata dall’HFA II. L’indicatore Error rimane acceso quando la 

stampante è senza carta e lampeggia in alcune condizioni di errore, ad esempio quando lo

sportello è aperto.

La conservazione della carta termica per l’HFA II ha particolari requisiti. Humphrey Systemsraccomanda di conservare gli stampati in cartelle di carta normale al riparo da possibili

contatti con acqua o le seguenti sostanze:

• Solventi organici (fra cui l’alcool)

• Detergenti

• Plastificanti come nastri di cellophane o pellicola PVC (fasce di plastica)

• Solventi a base di petrolio (benzina, toluene, o benzene)

• Carta da copia diazoica di tipo umido

• Alcuni tipi di carta carbone

• Carte gessate

• Carta contenente fosfato di tributile• Sistemi termici diversi

• Solventi CB per carta senza carbone (la maggior parte)

• Ammoniaca 

• Alcuni oli

• Acqua (per lunghi periodi)

 Attualmente, un rotolo di carta termica (acquistato presso il reparto parti di ricambio

Humphrey Systems) produce 120 stampati; una scatola di 6 rotoli produce 720 stampati.

PAPER

ADVANCE

LINE/ 

LOCAL

ONLINE

ERROR

POWER

Comandi e indicatori

Informazioni sulla cartatermica

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 254/296

12-12 MANUTENZIONE E PULIZIA

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

CALIBRAZIONE DEL

TOUCH SCREEN

Il mantenimento della corretta calibrazione del touch screen è essenziale. Il touch screen è

calibrato correttamente se lo schermo riconosce il punto in cui il dito dell’utente tocca lo

schermo e risponde immediatamente. Ad esempio, se nel Menu principale si seleziona 

RICHIAMA L’ULTIMO TEST e lo strumento risponde come se si fosse selezionato INDICE TEST,

il touch screen non è stato calibrato correttamente.

La risposta del touch screen può variare periodicamente. In caso di errori, procedere come

segue:

1. Passare al Menu principale e premere l’icona SETTAGGIO SISTEMA.

2. Premere AGGIUNGI INSTALLA.

3. Premere TOUCH SCREEN CALIBRATION (CALIBRAZIONE TOUCH SCREEN).

4. Confermare che si desidera calibrare il touch screen selezionando CONTINUA.

5. Usando l’estremità con la gomma di una matita, toccare il quadratino che appare

nell’angolo in alto a sinistra dello schermo, mantenendo la matita perpendicolare allo

schermo.

6. Toccare il quadratino nell’angolo in basso a destra, mantenendo sempre la matita perpendicolare allo schermo.

7.  Viene nuovamente visualizzata la schermata Aggiungi Installa. Toccare con il dito diversi

punti per determinare se la calibrazione è corretta.

8. Se la risposta del touch screen non è accurata, ripetere i punti da 1 a 7 della calibrazione.

 Vi sono altri due modi di ricalibrare il touch screen se non si riesce ad accedere al pulsante

TOUCH SCREEN CALIBRATION (CALIBRAZIONE TOUCH SCREEN) sulla schermata Aggiungi

Installa. Se non si può premere l’icona SETTAGGIO SISTEMA e si ha una tastiera esterna 

collegata, premere il tasto F6. Premere il tasto Tab della tastiera esterna fino ad evidenziare il

pulsante AGGIUNGI INSTALLA . Premere il tasto Invio sulla tastiera esterna. Premere

nuovamente il tasto Tab fino ad evidenziare il pulsante TOUCH SCREEN CALIBRATION(CALIBRAZIONE TOUCH SCREEN). Premere nuovamente il tasto Invio. Seguire le istruzioni a 

 video per continuare la calibrazione come sopra descritto.

L’altro metodo per la calibrazione del touch screen consiste nello spegnere l’HFA II e nel

mantenere premuto il pulsante di risposta del paziente mentre lo strumento si riaccende. In

questo modo viene visualizzata l’opzione di calibrazione del touch screen. Effettuare la 

calibrazione come indicato sopra.

Se si accende per sbaglio l’HFA II visualizzando così la schermata di calibrazione, si può

continuare l’avviamento regolare annullando la modalità di calibrazione. Ciò può verificarsi

quando il pulsante di risposta del paziente rimane premuto a causa della sua posizione nelsupporto. Assicurarsi che il pulsante di risposta non sia stato premuto quando viene riposto

nel supporto.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 255/296

MANUTENZIONE E PULIZIA 12-13

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

USO DEI DISCHI

FLOPPY 

Tutti i modelli HFA II utilizzano dischi floppy da 1,44 MB e 3,5" ad alta densità per

l’archiviazione dei dati dei pazienti. Per assicurare l’integrità dei dati, imparare a prendersi

cura e utilizzare correttamente i dischi floppy.

Poiché i dischi floppy archiviano i dati magneticamente, queste informazioni possono essere

distrutte da elettricità statica e forti campi magnetici. Tipiche fonti di campi magnetici sono, frale altre, telefoni, lampade da scrivania fluorescenti, accessori magnetici da scrivania e altri

apparecchi elettrici.

• Mantenere i dischi floppy ad almeno 1,5 metri di distanza da queste fonti di campi

magnetici.

• NON toccare la superficie di registrazione del disco.

• Conservare i dischi floppy nella custodia protettiva e nelle scatole originali, fornite dal

produttore, oppure in un apposito contenitore previsto per i dischi floppy da 3,5".

• Etichettare i dischi floppy per facilitarne l’identificazione. Fare attenzione a non far

aderire l’etichetta all’involucro scorrevole dei dischi floppy.

• NON conservare i dischi floppy sull’HFA II.

Per inserire un disco nell’unità, estrarlo prima dalla custodia. Mantenere il disco in modo che

la freccia punti verso l’unità e inserirlo completamente nell’unità.

Per rimuovere un disco floppy dall’unità, premere il pulsante di espulsione. Non rimuovere

mai un disco quando:

• La spia dell’indicatore è accesa.

• L’unità è in funzione e il disco si sta muovendo.

• Il lucchetto è visibile sull’immagine dell’unità floppy nell’angolo in alto a destra dello

schermo (vedere la Figura 2.1).

 Nota: usare solamente dischi da 1,44 MB ad alta densità (HD) e doppia faccia.

Pulsante di espulsione del disco

Introdurre il disco qui

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 256/296

12-14 MANUTENZIONE E PULIZIA

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 257/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

APPENDICE A A-1

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 Appendice A - Specifiche del prodotto HFA II

Massima intensit à  10.000 ASBdello stimolo

Durata dello stimolo 200 msec

Lunghezza d’onda dello stimolo Luce visibile a larga banda  

Distanza per i test 30 cm

Illuminazione cupola 31,5 ASB

Massimo range orizzontale 86 gradi

 Alimentazione 100-120 V/230 V c.a., 50-60 Hz,100-120 V, 4 A, 400 W 

230 V, 1,8 A, 400 W 

Dimensioni Altezza 575 mm, Larghezza 580 mm,Profondit à  482 mm, Peso 36,4 kg

Requisiti ambientali Temperatura operativa: da 5 a 35 ºCUmidit à  operativa: dal 20% all’85%

senza condensa Max. lampada bagnata: 26 ºC

Stampante esterna Centronic parallela  

Monitor esterno VGA  

Porta di trasmissione Porta seriale RS 232D

Tastiera Tastiera PC AT

Unit à  floppy esterna Unit  à  da 5,25"

A-1

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 258/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

A-2 APPENDICE A

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

FUNZIONI DEI TEST Modello Modello Modello Modello Modello Modello

720 730 735 740 745 750

Indice test di soglia 

Modelli di test del campo centrale:

 10-2, 24-2, 30-2 X X X X X X  

Macula X X X X X

Modelli di test del campo periferico

60-4 X X X X X X

Salto nasale X X X X X  

Strategie d’esame

SITA -Standard, SITA -Fast X X X X X X  

Soglia piena X X X X X X  

FastPac X X X X X X  

Indice test di screening 

Modelli di test del campo centrale:

C-40, C-76, C-80 X X X X X X  

C-64, C-Armaly X X X X X  Modelli di test del campo periferico:

P-60, FF-81, FF-120 X X X X X X  

FF-135, FF-246, FF-Armaly X X X X X  

Salto nasale X X X X X  

Strategie d’esame:

Due livelli, Tre livelli & 

Quantificazione difetto X X X X X X  

Et à  di riferimento & 

Soglia relativa X X X X X X  

Intensit à  singola (due livelli) X X X X X X  

Indice test particolari

Test di Esterman monoculare X X X X X X  

Test di Esterman binoculare X X X X X X  

Superiore 36 Screening X X X X X X  

Superiore 64 Screening X X X X X X  

 Test cinetico Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale X  

 Test personalizzato  X X X X X 

Filtri degli stimoli coloratiBianco su bianco X X X X X X  Rosso, blu su bianco X X X X X  Blu su giallo (SWAP) Opzionale* Opzionale* Opzionale* X X  

Funzioni generali di test Grandezze stimolo di Goldmann III I-V I-V I-V I-V I-V  Test della soglia foveale X X X X X  Misurazione automatica pupilla X  

* Disponibile solamente come aggiornamento, non può essere ordinato presso la fabbrica.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 259/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

APPENDICE A A-3

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

APPENDICE A A-3

SOFTWARE Modello Modello Modello Modello Modello Modello

 ANALITICO 720 730 735 740 745 750

STATPAC Limitato X X X X X

STATPAC per SITA Limitato X X X X X

STATPAC per Blu-Giallo * Limitato X X X X X

STATPAC per Windows™ Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzional

Glaucoma Hemifield Test (GHT) ** X X X X X X

FORMATI DI STAMPA 

Formati STATPAC (Soglia piena, FastPac)

 Analisi del singolo esame X X X X X X 

 Visione riassuntiva X X X X X 

 Analisi delle variazioni X X X X X 

 Analisi della probabilit à  del glaucoma X X X X X

Formati STATPAC per SITA  Analisi del singolo esame X X X X X X 

(Dimensione III)

 Visione riassuntiva (Dimensione III) X X X X X 

 Analisi delle variazioni X X X X X 

STATPAC per Blu-Giallo *

 Analisi del singolo esame X X X X X X 

(Dimensione V)

 Visione riassuntiva (Dimensione V) X X X X X 

Formati non STATPAC3 in 1 X X X X X X

 Visione riassuntiva X X X X X 

(Dimensioni I, II, & IV)

Stampato O.U. screening (I due occhi) X X X X X X  

Confronto X X X X X X

MEMORIZZAZIONE DATIUn’unit à  floppy da 3,5" X X X X X X

Disco rigido interno X X X X

Sistema di backup a nastro X

Unit à  floppy esterna da 5,25" Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale

ORDINAMENTO FILE

 Alfabetico, cronologico, per paziente X X X X X X 

* I modelli 720, 730, 735, e 740 HFA II possono leggere e stampare i risultati di perimetria Blu-Giallo e sono dotati diSTATPAC per il software analitico Blu-Giallo.I modelli 730, 735, e 740 richiedono un aggiornamento di campo per eseguire la perimetria Blu-Giallo.

** Il Glaucoma Hemifield Test (GHT) non è disponibile con i test FastPac (Bianco su bianco o Blu-Giallo).

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 260/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

A-4 APPENDICE A

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

FUNZIONI UTENTE Modello Modello Modello Modello Modello Modello

720 730 735 740 745 750

Monitoraggio della fissazione

Macchia cieca Heijl-Krakau X X X X X X  

Monitor occhio X X X X X X  

Supporto lenti di prova X X X X X X  Monitoraggio dello sguardo X X X  

Monitoraggio della testa X  

Monitoraggio del vertice X  

Interfaccia operatore

Menu di guida X X X X X X  

Touchscreen su CRT X X X X X X  

Tastiera Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale X  

Trackball / Mouse * Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale

Monitor VGA esterno Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale

Stampante

Stampante termica Printrex X X X X X X  

Stampanti HP Laser Jet** Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale

Dati sui pazienti

Nome, Data di nascita, ID paziente X X X X X X  

Lenti di prova, Acuit à  visiva X X X X X X  

Diametro della pupilla X X X X X X  

IOP, Cup/Disk Ratio X X X X X  

Codice diagnostico, Codice procedura X X X X X  

Finestra di commenti X X X X X  

* Il mouse o trackball deve essere seriale IBM compatibile. Il mouse Microsoft PS/2 non è supportato.

** I modelli includono 2, 2P, 2P+, 3, 3P, 3P+, 4, 4L, 4MP, 4P, 5L, 5P, 6L, 6P.

Documentazione tecnica disponibile su richiesta.Tutte le specifiche sono soggette a modifiche.

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 261/296

Garanzia Il Venditore garantisce che l ‘HFA II (lo “strumento”) sarà  esente da difetti di materiale olavorazione per un periodo di un anno a partire dalla data di consegna al primo acquirente. Incaso di guasti, l’obbligo del Venditore è limitato alla riparazione o sostituzione delle parti,dietro scambio, sempre che sia stato prontamente notificato del problema dall’ Acquirentedurante l’anno di garanzia e abbia riscontrato un guasto effettivo, dopo debita ispezione. La procedura di richiesta di garanzia è la seguente: quando l’ Acquirente ritiene che lo strumentosia difettoso, deve tempestivamente notificare del difetto il Venditore. Se possibile, il Venditoreprovvederà  alla riparazione dello strumento dell’ Acquirente “presso la sede del cliente”.Questa garanzia copre tutte le parti, la manodopera, il viaggio e le spese per il periodo di

garanzia.

 A discrezione del Venditore, la riparazione dell’HFA II può essere eseguita presso il reparto diassistenza del Venditore. In questo caso le spese di spedizione saranno interamente pagate dal

 Venditore, a meno che l’HFA II dell’acquirente sia ritenuto non riparabile sotto garanzia, dopodebita ispezione, e, in tal caso l’ Acquirente dovrà  pagare met à  delle spese di spedizione. Se lostrumento non può essere riparato sotto garanzia, il Venditore ne notificherà  l’ Acquirente e leriparazioni desiderate dall’ Acquirente saranno eseguite ai prezzi normali del Venditore. Tuttele parti sostituite diventano propriet à  del Venditore.

Questa garanzia copre specificamente l’HFA II, inclusa la stampante parallela Printrex e iltavolo dello strumento. Questa garanzia NON copre articoli consumabili come articoli d’uso,carta o dischi floppy E NON copre la riparazione della stampante esterna. Questi articolisaranno coperti dalla garanzia del produttore e per la loro riparazione occorre contattare ilproduttore. Questa garanzia NON è valida se si richiedono riparazioni o parti di ricambio inseguito ad incidente, negligenza, uso diverso dal previsto, trasporto o cause diverse dall’uso

normale, o articoli o accessori che non soddisfano le specifiche d’uso appropriate del Venditore. Questa garanzia NON è valida per articoli riparati o modificati, tranne se tale

modifica o riparazione è stata effettuata dal Venditore.

Tutti i dati memorizzati sul disco rigido e i dischi floppy sono record dell’ Acquirente, che ha laresponsabilit à  di mantenere l’integrit à  di tali file. Humphrey Systems non è responsabile per laperdita di file di pazienti memorizzati sul disco rigido, nastri di backup o dischi floppy dibackup.

Per quanto riguarda la qualit à  e le prestazioni del software, l’intero rischio è a caricodell’ Acquirente. Il Venditore non garantisce che il software soddisferà  i requisiti

dell’ Acquirente, che funzioner

à  ininterrottamente o senza errori, o che tutti gli errori delsoftware verranno corretti. L’ Acquirente si assume la responsabilit à  dell’installazione, l’uso e i

risultati ottenuti dallo strumento e dai programmi.

La garanzia NON copre dischetti danneggiati in seguito a incidente, uso diverso dal previsto,abuso o in seguito a riparazioni o modifiche non eseguite dal Venditore. Se tale software risulta

difettoso dopo l’acquisto, l’ Acquirente (non il Venditore) si assume l’intero costo di tutte leriparazioni o correzioni necessarie. Il Venditore non avrà  alcuna responsabilit à  o obbligo neiconfronti dell’individuo o entit à  che ha acquistato il software per quanto riguarda rimostranze,perdite, responsabilit à , o danni effettivamente o presumibilmente causati direttamente oindirettamente da qualsiasi software fornito dal Venditore.

 Appendice B - Garanzia e

 Avviso di copyright

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

B-1

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 262/296

Questo esonero include, fra l’altro, eventuali interruzioni di servizio, perdita di attivit à  oprofitti previsti, o danni indiretti, derivati e/o d’altro genere risultanti dall’acquisto, uso ofunzionamento dello strumento o software forniti dal Venditore. Alcuni Stati NON consentonolimitazioni o esclusioni di garanzie implicite, per questo motivo queste limitazioni ed

esclusioni relative al software del Venditore possono non essere valide.

Sono stati fatti tutti gli sforzi ragionevoli per garantire che i manuali del prodotto epromozionali descrivano accuratamente le specifiche dello strumento e le sue capacit à  al

momento della pubblicazione. Tuttavia, dati i continui miglioramenti e aggiornamenti deiprodotti, il Venditore non può garantire l’accuratezza dei materiali stampati dopo la data dipubblicazione e declina qualsiasi responsabilit à  per modifiche, errori od omissioni.

Il Venditore non sarà  in alcun caso responsabile nei confronti dell’ Acquirente per perdita diprofitti, perdita d’uso o danni derivati. L’ Acquirente concorda che il Venditore non sarà 

responsabile per danni provocati da cause di forza maggiore, o dalla mancata osservanza da parte dell’ Acquirente delle sue responsabilit à  per quanto riguarda l’installazione corretta,l’uso, la gestione e la supervisione dello strumento. Questa garanzia sarà  valida esclusivamenteper il primo Acquirente, e non sarà , in alcun modo, trasferibile o assegnabile.

LA PRECEDENTE GARANZIA È IN LUOGO DI QUALSIASI ALTRA GARANZIA ESPRESSA OIMPLICITA, INCLUSE, FRA LE ALTRE, LA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILIT À  O LA GARANZIA DI IDONEIT À  A UNO SCOPO PARTICOLARE. (TUTTE LE SPECIFICHE DELLOSTRUMENTO SONO SOGGETTE A MODIFICHE SENZA PREAVVISO.

Contratto di assistenza È disponibile un contratto di proroga della garanzia (Contratto di manutenzione) dopo la scadenza della garanzia di un anno per uno strumento nuovo. Per informazioni, chiamare ilreparto assistenza Humphrey al numero 1-800-341-6968 (numero verde U.S.A.).

Garanzia della stampante HPLe stampanti HP LaserJet sono coperte dalla garanzia di un anno Hewlett-Packard per parti e

manodopera. Per ulteriori informazioni, incluso il numero di telefono del centro di assistenza/  vendita di zona, chiamare HP al numero (800) 835-4747 (numero verde U.S.A.).

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

B-2 APPENDICE B

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 263/296

 AVVISO DICOPYRIGHT

Questo software è propriet à  di Humphrey Systems ed in alcuni casi contiene materiale dipropriet à  di Microsoft Corporation, FairCom Corporation, Software Components Group e MagmaSystems. Tali prodotti sono protetti dalle leggi relative al copyright e dal trattato internazionale. Ilsoftware è da considerarsi come qualsiasi altro materiale protetto da copyright.

CONTRATTO DI LICENZA Il presente accordo è un contratto legale tra l’utente e Humphrey Systems relativo all’uso delsoftware. L’apertura del pacchetto sigillato indica l’accettazione del presente accordo. In caso didomande relative al presente accordo, contattare Humphrey Systems, Attention Customer Service5160 Hacienda Drive, Dublin, CA 94568. Telefono 1-800-341-6968 (numero verde U.S.A.).

LICENZA 1. In considerazione del pagamento dei diritti di LICENZA, cioè parte del prezzo pagatodall’ Acquirente per l’apparecchio HFA II, e l’impegno dello stesso ad aderire ai termini ed allecondizioni della presente LICENZA e della Garanzia Limitata, Humphrey Systems concedeall’ Acquirente la LICENZA, un diritto non esclusivo di utilizzare il presente Software su una sola unit à  HFA II, a condizione che si attenga ai termini della LICENZA. Se la singola unit à  HFA II sulla quale viene utilizzato il software è un sistema multiutente, la LICENZA coprirà  tutti gli utenti suquel sistema singolo.

2. In quanto LICENZIATARIO, l’ Acquirente possiede i supporti fisici, l’HFA II, su cui il software è

stato inizialmente o successivamente registrato o installato, ma è condizione espressa dalla presente LICENZA che Humphrey Systems conservi titolo e propriet à  del Software registrato suidischi in copia originale e di tutte le successive copie del Software.

3. Il presente Software è protetto da copyright. La copia non autorizzata del Software, compresoil Software modificato, incorporato o incluso in un altro software è espressamente vietata. Itrasgressori saranno ritenuti legalmente responsabili per violazioni del copyright causate oincoraggiate dalla mancata osservanza dei termini della LICENZA.

4. Humphrey Systems può creare copie aggiornate del Software, che possono essere acquistatesecondo le offerte della Humphrey Systems.

5. È vietato dare in licenza secondaria, noleggiare o dare in leasing il Software, ma è possibilecedere in via permanente la LICENZA d’uso del Software consegnando l’HFA II originale e imateriali che costituiscono il pacchetto Software, fra cui il Certificato di Licenza, a terzi cheaccettino i termini e le condizioni di questo Contratto. In qualit à  di LICENZIATARIO, l’ Acquirentedeve distruggere simultaneamente tutte le copie del Software e il materiale a corredo in suopossesso. Il nuovo recipiente del Software e dell’HFA II accetterà  questo contratto e otterrà  la licenza, secondo i termini del presente Contratto, a partire dal primo utilizzo del Software.

6. Humphrey Systems garantisce il funzionamento del Software esclusivamente con il sistema operativo per il quale è stato previsto. L’uso del Software con un sistema operativo diverso da quello previsto non sarà  supportato da Humphrey Systems.

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

APPENDICE B B-3

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 264/296

Né Humphrey Systems né Microsoft Corporation, Magma Systems, FairCom Corporation,

Software Components Group, né altri coinvolti nella creazione, produzione o consegna diquesto Software saranno responsabili per danni diretti, indiretti, derivati o fortuiti (fra cui danniper perdita di profitti, interruzione dell’attivit à , perdita di dati commerciali e simili) derivatidall’uso o impossibilita d’uso di tale Software, anche se sono stati notificati della possibilit à  di talidanni dalla Humphrey Systems, Microsoft Corporation, FairCom Corporation, o SoftwareComponents Group.

CONFERMA L’ Acquirente conferma di aver letto la presente LICENZA e garanzia limitata e di averli compresi,e si impegna ad attenersi ai termini e alle condizioni relativi.

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

B-4 APPENDICE B

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

GARANZIA LIMITATA

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 265/296

 MENU PRINCIPALE 

 INFORMAZIONI 

 DATI PAZIENTE 

 FUNZIONE ARCHIVIO

 FUNZIONE STAMPA

UNDO / Return to Previous Screen ( ANNULLA / Ritorna 

alla schermata precedente)

 SETTAGGIO SISTEMA

Il pulsante “i” Informazioni

 Appendice C - Legenda delle icone

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

C-1

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 266/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

A-10 APPENDICE A

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

C-2 APPENDICE C

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 267/296

Le cifre in decibel che utilizza il Perimetro possono essere espresse in unit à  Goldmann oapostilb. La Tabella D-1 indica la conversione tra decibel (dB), apostilb (asb) e unit à  Goldmann. Ad esempio, una sensibilit à  di soglia di 25 dB che utilizza uno stimolo di grandezza III è pari allostimolo Goldmann III-Ie o 32 asb. Una sensibilit à  di soglia di 0 dB che utilizza uno stimolo digrandezza III è equivalente ad uno stimolo Goldmann V 4e o 10.000 asb. Le Tabelle da D-1 a D-6forniscono uno schema semplificato per convertire i valori in dB in unit à  Goldmann.

Per utilizzare le tabelle di conversione, individuare innanzi tutto la tabella che contiene ledimensioni dell’obiettivo utilizzato per il test. Se, per esempio, si esegue un test di soglia centrale30-2 utilizzando un obiettivo di dimensione III e si desidera conoscere l’equivalente Goldmannper 15 dB, occorre individuare 15 dB utilizzando la Tabella D-4. Si devono quindi leggere lecolonne orizzontali e verticali che si intersecano a 15 dB. L’equivalente Goldmann sarà  uno deiseguenti valori II 4e, III 3e, IV 2e, o V 1e.

 Appendice D - Tabelle

 di conversione Goldmann

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

D-1

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 268/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

A-12 APPENDICE A

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

D-2 APPENDICE D

Tabella Goldmann per la conversione dB = Asb

 Tabella D-1 Conversione delle unità Goldmann in decibel e apostilb

Intensità Dimensione effettiva dello stimolodB Asb I II III IV V  0 10,000 III 4e IV 4e V 4e

1 7,943 III 4d IV 4d V 4d

2 6,310 III 4c IV 4c V 4c3 5,012 III 4b IV 4b V 4b

4 3,981 III 4a IV 4a V 4a

5 3,162 II 4e III 4e IV 4e V 4e

6 2,512 II 4d III 4d IV 4d V 4d

7 1,995 II 4c III 4c IV 4c V 4c

8 1,585 II 4b III 4b IV 4b V 4b

9 1,259 II 4a III 4a IV 4a V 4a

10 1,000 I 4e II 4e III 4e IV 4e V 4e

11 794 I 4d II 4d III 4d IV 4d V 4d

12 631 I 4c II 4c III 4c IV 4c V 4c

13 501 I 4b II 4b III 4b IV 4b V 4b

14 398 I 4a II 4a III 4a IV 4a V 4a

15 316 I 3e II 3e III 3e IV 3e V 3e

16 251 I 3d II 3d III 3d IV 3d V 3d

17 200 I 3c II 3c III 3c IV 3c V 3c

18 159 I 3b II 3b III 3b IV 3b V 3b

19 126 I 3a II 3a III 3a IV 3a V 3a

20 100 I 2e II 2e III 2e IV 2e V 2e

21 79 I 2d II 2d III 2d IV 2d V 2d

22 63 I 2e II 2c III 2c IV 2c V 2c

23 50 I 2b II 2b III 2b IV 2b V 2b

24 40 I 2a II 2a III 2a IV 2a V 2a

25 32 I 1e II 1e III 1e IV 1e V 1e

26 25 I 1d II 1d III 1d IV 1d V 1d

27 20 I 1c II 1c III 1c IV 1c V 1c

28 16 I 1b II 1b III 1b IV 1b V 1b

29 13 I 1a II 1a III 1a IV 1a V 1a

30 10 I 4e I 1e II 1e III 1e IV 1e

31 8 I 4d I 1d II 1d III 1d IV 1d

32 6 I 4c I 1c II 1c III 1c IV 1c

33 5 I 4b I 1b II 1b III 1b IV 1b

34 4 I 4a I 1a II 1a III 1a IV 1a

35 3.2 I 3e I 4e I 1e II 1e III 1e

36 2.5 I 3d I 4d I 1d II 1d III 1d

37 2.0 I 3c I 4c I 1c II 1c III 1c

38 1.6 I 3b I 4b I 1b II 1b III 1b

39 1.3 I 3a I 4a I 1a II 1a III 1a

40 1.0 I 2e I 3e I 4e I 1e II 1e41 0.8 I 2d I 3d I 4d I 1d II 1d

42 0.6 I 2c I 3c II 4c I 1c II 1c

43 0.5 I 2b I 3b I 4b I 1b II 1b

44 0.4 I 2a I 3a I 4a I 1a II 1a

45 0.32 I 1e I 2e I 3e I 4e I 1e

46 0.25 I 1d I 2d I 3d I 4d I 1d

47 0.20 I 1c I 2c I 3c I 4c I 1c

48 0.16 I 1b I 2b I 3b I 4b I 1b

49 0.13 I 1a I 2a I 3a I 4a I 1a

50 0.10 I 1e I 2e I 3e I 4e

51 0.08 I 1d I 2d I 3d I 4d

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 269/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

APPENDICE A A-13

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Tabelle di conversione: unità Goldmann in decibel

 Tabella D-2 con obiettivo di dimensione I  4 3 2 1

e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a  0 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34I 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29II 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24III 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

 Tabella D-3 con obiettivo di dimensione II  4 3 2 1

e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a  0 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39I 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34II 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29III 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24IV  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

 Tabella D-4 con obiettivo di dimensione III  4 3 2 1

e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a  0 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44I 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39II 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34III 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29IV  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

 V  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

 Tabella D-5 con obiettivo di dimensione IV   4 3 2 1

e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a  0 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49I 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

II 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39III 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34IV  10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

 V  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

 Tabella D-6 con obiettivo di dimensione V   4 3 2 1

e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a  0 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54I 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49II 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44III 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39IV  15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

 V  10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

APPENDICE D D-3

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 270/296

D-4 APPENDICE D

Tabella di conversione per Blu-Giallo

Decibel Foot Lambert Apostilb(dB) (Ft.-L) (asb.)

0 6.0 65

5 1.9 20.6

10 0.6 6.5

15 0.19 2.6

20 0.06 0.65

25 0.019 0.26

30 0.006 0.065

35 0.0019 0.026

40 0.0006 0.0065

Specifiche Blu-Giallo

Colore stimolo 440 nm (Blu)

Colore illuminazione sfondo Filtro Shott OG-530 (Giallo)

Livello luminosità sfondo 100 cd/m2

Grandezza stimolo Goldmann V 

Durata stimolo 200 msec

Bibliografia del Capitolo 4: Perimetria Blu-Giallo (SWAP)

1. Johnson CA, Adams AJ, Casson EJ, Brandt JD: Blue-on-Yellow perimetry can predict the development of glaucomatous field loss, Arch Ophthalmol. 1993; 111:645-650.

2. Sample PA, Taylor JDN, Martinez GA, Lusky M, Weinreb RN: Short-wavelength color visual fields in glaucoma suspects at risk. Am. J. Ophthalmol. 1993; 115:225-233.

3. Johnson CA, Adams AJ, Casson EJ, Brandt JD: Progression of early glaucomatous visual field loss as detected by blue-on-yellow and standard white-on-white

perimetry. Arch. Ophthalmol. 1993; 111:651-656.4. Sample PA, Weinreb RN: Progressive color visual field loss in glaucoma, Invest. Ophth & Vis. Sci., 33:6 pp. 2068 - 71, May 1992.5. Johnson CA, Brandt JD, Khong AM, Adams AJ: Short-wavelength automated perimetry in low-, medium-, and high-risk ocular hypertensive eyes. Arch. Ophth. 113:70-

76, Jan.. 19956. Keltner JL, Johnson CA: Short-wavelength automated perimetry in neuro-ophthalmologic disorders. Arch. Ophthalmol. 113:475-481, April 1995.7. Sample PA, Johnson CA, Haegerstrom-Portnoy G, Adams AJ: The optimum parameters for short-wavelength automated perimetry. J Glauc. 5:6, In Pres, 1996.8. Sample PA, Martinez GA, Weinreb RN: Short-wavelength automated perimetry without lens density testing, A. J. Ophth, 18:632-641, Nov. 1994.

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER IIREV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 271/296

 Appendice E - Modelli per i test

E-1

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER IIREV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

10 3020 10 3020

5 10 5 10

 Modello per il test di soglia centrale 30-2, Occhio destro Modello per il test di soglia centrale 24-2, Occhio destro

Modelli per i test di soglia

 Modello per il test di soglia macula Modello per il test di soglia centrale 10-2

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 272/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

A-16 APPENDICE A

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

E-2 APPENDICE E

10 30 40 50 6020   10 20   30 40 50 60

 Modello per il test di soglia periferico 60-4, Occhio destro Modello per il test di soglia Salto nasale, Occhio destro

Modelli per i test di soglia

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 273/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

APPENDICE A A-17

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

APPENDICE E E-3

20 3010   20 3010

10 20 3010 3020

 Modello per il test di screening centrale 64 punti,Occhio destro

 Modello per il test di screening centrale 40 punti,Occhio destro

Modelli per i test di screening

 Modello per il test di screening centrale 80 punti,Occhio destro

 Modello per il test di screening centrale 76 punti,Occhio destro

kjkljoo

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 274/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

A-18 APPENDICE A

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

E-4 APPENDICE E

3010 20  40 50 602010   30

10 20 30 40 50 60   10 20   30 40 50 60

 Modello per il test di screening Armaly Campo pieno,Occhio destro

 Modello per il test di screening Armaly centrale,Occhio destro

Modelli per i test di screening

 Modello per il test di screening periferico 60,Occhio destro

 Modello per il test di screening Salto nasale,Occhio destro

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 275/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

APPENDICE A A-19

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

APPENDICE E E-5

40 50 602010 30   5040   60   9070 802010 30

40 50 602010 30

 Modello per il test di screening Campo pieno 135,Occhio destro

 Modello per il test di screening Campo pieno 120,Occhio destro

Modelli per i test di screening

 Modello per il test di screening Campo pieno 246,Occhio destro

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 276/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

A-20 APPENDICE A

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

E-6 APPENDICE E

40302010 50 60 40302010 50 60

30 4050 60

  7080 90

1020

403020

1050 60   80

7090

 Modello per il test di screening Superiore 64,Occhio destro

 Modello per il test di screening Superiore 36,Occhio destro

Modelli di test particolari

 Modello per il test di Esterman binoculare Modello per il test di Esterman monoculare,Occhio destro

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 277/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

APPENDICE A A-21

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Prima di installare il nuovo software HFA II leggere attentamente le seguenti informazioni.

 Assicurarsi di aver effettuato copie di backup di tutti i dati. Controllare di avere copie

di tutti i dati su floppy (per tutti i modelli) o nastro (per il modello 750). Consultare il

Capitolo 9: “Gestione del database” per istruzioni sul backup dei dati.

Identificare il software usato dallo strumento. Accendere lo strumento e attendere che si

riscaldi. In alto a sinistra della schermata Menu Principale, è indicata la revisione del software

(es. “Rev. AX  - 4 MB RAM”). Seguire le istruzioni appropriate di seguito indicate per il

software corrente.

Gli utenti del software A6 o successivo, devono seguire le istruzioni dettagliate che iniziano

nelle seguenti pagine.

È possibile installare il software HFA II sulla versione A5 o precedente. Ma, se l’HFA II è dotato

di disco rigido, occorre aggiornare il database sull’HFA II come parte dell’installazione.

Inoltre, chi possiede un HFA II deve aggiornare i floppy contenenti i test dei pazienti

memorizzati con la versione A5 o precedente, prima di continuare ad usarli. Vedere le

istruzioni A6 Software Installation Notes (Note di installazione per il software A6) (PN 30223),

allegate al materiale di aggiornamento A6 per maggiori dettagli. L’installazione di nuovo

software sarà  identica all’installazione e aggiornamento del software A6 descritti in queldocumento. Seguire attentamente le istruzioni di tale documento. Se non si dispone di una 

copia dell’ A6 Software Installation Notes , contattare Humphrey Systems al numero 1-800-341-

6968 (numero verde U.S.A.) per richiederla, prima di accingersi ad installare il nuovo

software.

In caso si verificasse un errore di sistema durante l’installazione:

1. Estrarre dall’unit à  il floppy e spegnere l’unit à .

2. Ripetere l’installazione dal punto 1 (vedere la pagina seguente).

Se l’errore di sistema si ripete una seconda volta, chiamare Humphrey Customer Service al

numero 1-800-341-6968 per assistenza o per richiedere un nuovo set di software.

 Appendice F - Installazione

 di un nuovo software HFA II

F-1

Copiare tutti i dati

Identificare il software corrente

Se il software corrente èsoftware HFA II recente

Se il software corrente èA5 o una versione precedente

In caso di problemidurante l’installazionedel nuovo software

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 278/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

A-22 APPENDICE A

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

INSTALLAZIONE

DEL SOFTWARE

Il software HFA II viene fornito su 3 floppy, ciascuno contrassegnato “System Software ‘ X ’,” ove

“ X ” è la lettera o il numero della versione del software. I dischetti sono inoltre etichettati “Disk 

1,” “Disk 2,” e “Disk 3”. Controllare di aver ricevuto i dischi giusti prima di iniziare

l’installazione e verificare di avere copie di tutti i dati. Il tempo totale dell’installazione

del software è circa 15 minuti.

1Con l’HFA II spento

inserire il Disk 1 nell’unit à 

floppy.

 Accendere l’HFA II.

2La prima schermata 

contiene un pulsante in

basso a sinistra contrassegnato INSTALL NOW 

(INSTALLA ORA). Premerlo

per iniziare l’installazione.

3 Viene visualizzata una finestra pop-up “Installation In Progress” (Installazione in corso)

con la percentuale di completamento dell’installazione A circa il 23% e 67% del

completamento occorre cambiare i dischi floppy.

4 Al prompt per il Disk 2,

estrarre il Disk 1premendo il pulsante di

espulsione sull’unit à  floppy.

Inserire il Disk 2. Premere OK.

F-2 APPENDICE F

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 279/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

APPENDICE A A-23

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

5 Al prompt per il Disk 3,

estrarre il Disk 2. Inserire

il Disk 3. Premere OK.

6Una volta visualizzato

“Installation Successful”

(Installazione riuscita),

estrarre il Disk 3 dall’unit à floppy.

Spegnere l’HFA II. Attendere 10

secondi e poi riaccenderlo.

APPENDICE F F-3

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 280/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

A-24 APPENDICE A

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

F-4 APPENDICE F

I floppy creati prima della versione A6 non possono essere usati per memorizzare i dati di

nuovi test. Questa situazione è pertinente a tutti i modelli dell’HFA II. Anche se è possibile

leggere dati dai vecchi dischi, è comunque consigliabile aggiornare i floppy.

Quando ci si accinge ad usare

un disco anteriore alla 

 versione A6, ad esempio per visualizzare un test,

memorizzare dati, duplicare

dati, ecc., viene visualizzata 

una schermata che avvisa 

l’utente che il disco usa il

 vecchio tipo di database. Se si

preme PROCEDERE non si

inizia l’aggiornamento, ma è

possibile leggere solo il disco.

Dalla schermata Archivio funzione, premere DUPLICAZIONE FLOPPY. Inserire il disco anteriore

alla versione A6 nell’unit à  floppy quando l’HFA II richiede il disco origine. Premere OK.

L’HFA II riconosce che il

database sul disco floppy è

una vecchia versione. Premere

UPGRADE.

 Viene visualizzata una finestra 

pop-up con il numero di test 

contenuti sul floppy origine. Sequesto numero è maggiore di

500, occorre usare altri floppy 

per memorizzare tutti i test nel

nuovo formato. Premere S ì.

Una volta letti tutti i test sul floppy origine, la schermata chiede di rimuovere il disco origine e

di inserire il disco destinazione. Dopo aver scambiato i dischi premere OK.

 Al termine dell’aggiornamento, una finestra pop-up indicherà  il numero di test aggiornati.

Premere OK.

Il set precedente dei floppy con il vecchio formato deve essere conservato come backup di

emergenza. Etichettare questi dischi come anteriori alla versione A6 e spostare la linguetta di

protezione per impedire la sovrascrittura.

 Nota: l’aggiornamento non modifica i dati sul vecchio floppy, è infatti previsto per 

impedire la perdita dei dati.

Aggiornamentodi floppy anteriori all’A6

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 281/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

APPENDICE A A-25

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Per meglio spiegare il funzionamento di SITA , useremo delle analogie. Se si pensa 

agli esami di perimetria come al colloquio con un paziente per stabilirne

l’anamnesi, SITA  sarebbe un medico esperto e le correnti strategie di perimetria 

studenti di medicina. Tenendo presenti queste analogie, descriveremo il modo incui SITA  riduce il tempo dell’esame in quattro modi:

1. SITA  Pone Domande Intelligenti

L’importanza di porre domande intelligenti è nota a tutti i medici esperti. Quando gli studenti

definiscono l’anamnesi di un paziente, pongono spesso domande superflue che non

forniscono informazioni essenziali. A volte non vedono le indicazioni che il paziente offre—

informazioni che potrebbero portare direttamente alla giusta diagnosi. Dopo molti anni di

esperienza, tuttavia, i medici acquisiscono precisione ed economia nella formulazione delle

domande.

Una buona perimetria è simile a una buona definizione dell’anamnesi. Si tratta di ottenereinformazioni dal paziente in modo rapido ed efficiente. Nella perimetria i fattori più importanti

sono:

 A. Iniziare con stimoli nei punti già  molto prossimi alla soglia, evitando di conseguenza,

il processo lungo ed inefficiente di illuminare e abbassare gradualmente lo stimolo

alla ricerca della soglia.

B. Sfruttare al massimo le informazioni contenute nella risposta del paziente a questi

stimoli. Ciò è importante sia per il calcolo della soglia in corrispondenza del punto in

esame, che per determinare la luminosit à  dello stimolo iniziale nel punto successivo

da esaminare.

SITA  prende in considerazione molti fattori nel determinare gli stimoli da presentare in ciascun

punto durante il test. Questi fattori includono l’et à , i dati normativi, le caratteristiche

dettagliate dei test anormali e normali e le risposte del paziente fino a quel momento. Questi

fattori sono combinati e ponderati nel modello visivo SITA  che aggiorna continuamente i calcoli

della soglia per ciascun punto.

2. SITA  adatta il ritmo del test all’individuo

Quando definiscono l’anamnesi, i medici sanno bene che alcuni pazienti rispondono più

rapidamente di altri alle domande. Se danno fretta ai pazienti anziani, non otterranno

informazioni altrettanto valide. Se sono troppo lenti con i pazienti giovani e svegli, possonoperdere il loro interesse e collaborazione.

In un test di soglia, saranno visti meno di met à  degli stimoli. Pertanto, il perimetro deve

decidere per quanto tempo attendere la presentazione dello stimolo prima di passare al punto

successivo. Il test deve consentire un lasso di tempo ragionevole fra presentazioni, ma 

un’attesa eccessiva prolunga inutilmente il test rendendolo noioso. È, quindi, molto importante

conoscere la velocit à  alla quale un paziente reagisce agli stimoli e usare bene questa 

informazione. Se un test procede troppo lentamente, il paziente può stancarsi e sentirsi

frustrato, e i risultati possono, di conseguenza, essere inaccurati.

 Appendice G - Funzionamento di S  ITA / Ringraziamenti

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 282/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

A-26 APPENDICE A

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

L’algoritmo del test di Soglia Piena Humphrey originale misurava il tempo di risposta del

paziente regolando di conseguenza il ritmo del test in piccoli incrementi. SITA  parte da questo

concetto applicando tecniche cronometriche brevettate. Questo metodo è straordinariamente

sensibile ai tempi di reazione del paziente. Si può dire che con il metodo SITA  il paziente

guida il perimetro, non viceversa.

3. SITA  sa quando fermarsi Agli studenti di medicina viene spesso fornito un elenco di domande per la definizione

dell’anamnesi. Dapprima, si atterranno all’elenco, anche se hanno già  informazioni più che

sufficienti per dedurre la diagnosi corretta. In seguito, iniziano ad imparare quando fermarsi,

capendo quando occorre indagare ulteriormente per chiarire le risposte del paziente.

SITA  agisce allo stesso modo. SITA  sa quando fermarsi. L’algoritmo standard Soglia Piena nel

perimetro HFA II attraversa due volte la soglia, per fermarsi solamente quando è vicino al

 valore previsto. Quando la risposta è diversa dal valore previsto, la misurazione viene

ripetuta —e attraversa nuovamente due volte la soglia.

Usando criteri cos ì fissi, le informazioni raccolte sono a volte troppe e a volte non abbastanza.SITA  calcola quando interrompere il test in ciascuna posizione, in base a un “indice di

informazioni” brevettato. Questa tecnica consente allo strumento di impiegare più tempo nei

punti che non danno risultati sicuri e meno tempo nei punti in cui le risposte dimostrano un

alto grado di coerenza.

Quando l’indice delle informazioni raggiunge un valore predeterminato, il test in quel punto

 viene interrotto e il punto viene chiuso. L’indice delle informazioni dipende non solo dalle

risposte del paziente in tale posizione, ma anche dalle risposte agli stimoli presentati in altre

posizioni vicine. Di conseguenza è possibile che un punto di test che risiede in una parte del

campo visivo con tutte le soglie con misurazioni più o meno concordi venga chiuso prima di

un punto di test compreso in una regione più variabile. Ciò è possibile anche se le risposte inquesti due punti di test sono altrimenti identiche.

4. SITA  ricalcola attentamente tutti i valori di soglia alla fine del test 

I medici esperti sono molto efficienti nel trarre conclusioni. Alla fine dell’esame, valutano tutte

le informazioni e formulano una diagnosi coerente con tutti i dati disponibili. SITA  fa la stessa 

cosa, senza ignorare alcun fattore. Al termine del test riflette a fondo sul problema,

completamente, un’ultima volta.

L’algoritmo originale Humphrey —e altri metodi attualmente usati—basano la soglia calcolata 

sull’ultimo attraversamento apparente della soglia. Tutte le risposte che portano

all’attraversamento finale e tutte le risposte nei punti adiacenti vengono ignorate. Questoapproccio è altamente vulnerabile a errori relativi alle risposte dei pazienti.

SITA  osserva il modello completo delle risposte del paziente in ciascun punto esaminato.

Durante il test vengono prese in considerazione tutte le risposte, non solo l’ultimo valore. Alla 

fine dell’esame, SITA  riconsidera le risposte nel loro complesso in ciascun punto e ricalcola 

l’intero risultato del campo in modo da perfezionare ulteriormente le misurazioni.

G-2 APPENDICE G

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 283/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

APPENDICE A A-27

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Molte persone hanno avuto un ruolo essenziale negli anni nello sviluppo di SITA . Senza il loro

impegno e anni di duro lavoro questo rivoluzionario algoritmo di perimetria non sarebbe oggi

disponibile. I nostri ringraziamenti vanno al seguente team di pionieri della perimetria:

Department of Ophthalmology, University of Lund 

Malmö General Hospital, Malmö, Svezia Boel Bengtsson Anders Heijl, M.D., Ph.D.

Department of Mathematical Statistics

University of Lund, Lund, Svezia 

 Jonny Olsson, Ph.D. Holger Rootzén, Ph.D.

Humphrey Systems, Dublin, California 

 Will Matievich Vincent Michael Patella, O.D.

Sono stati reclutati oltre mille soggetti per partecipare ai diversi test di perimetria necessariper sviluppare il database STATPAC per SITA . Centri di ricerca di tutto il mondo hanno aiutato a 

raccogliere dati in un periodo di due anni. Ringraziamo le centinaia di addetti che hanno

collaborato a questo progetto.

Siamo particolarmente grati ai seguenti ricercatori che hanno svolto il ruolo di ricercatori

principali per le universit à , ospedali e cliniche rispettivi nel reclutamento di soggetti e nella 

raccolta di dati. Nessuno di questi individui ha, tuttavia, approvato il pacchetto finale. Non

avremmo potuto sviluppare STATPAC per S ITA  senza la loro gentile collaborazione.

Douglas R. Anderson, M.D. Bascom Palmer Eye Institute, Miami

Paul Chew, M.D. National University Hospital, SingaporeSek Jin Chew, M.D. & Paul Foster, FRCS National Eye Center, Singapore

Stephen M. Drance, O.C., M.D. Univ. of British Columbia, Vancouver

Murray Fingeret, O.D. St. Albans VA Hospital, New York  

 Anders Heijl, M.D., Ph.D. & Boel Bengtsson University of Lund, Malmö

 Aiko Iwase, M.D. Tajimi Hospital, Tajimi

Chris A. Johnson, Ph.D. University of California, Davis

 Yoshiaki Kitazawa, M.D. University of Gifu, Gifu

C. Matsumoto, M.D. Kinki University, Osaka  

 Jean-Philippe Nordmann, M.D. Hôpital Tenon, Paris

Harry A. Quigley, M.D. Wilmer Institute, Baltimore

R. Ramakrishnan, M.D. Aravind Eye Hospital, Madurai Alan L. Robin, M.D. Wilmer Institute; Univ. of Maryland

G. Chandra Sekhar, M.D. L.V. Prasad Eye Institute, Hyderabad

Ravi Thomas, M.D. Schell Eye Institute, Vellore

L. Vijaya, M.D. Medical Research Foundation, Madras

 John M. Wild, Ph.D. Aston University , Birmingham

APPENDICE G G-3

Ringraziamenti SITA

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 284/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

A-28 APPENDICE A

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

G-4 APPENDICE G

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 285/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

APPENDICE A A-29

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Di seguito sono indicati diversi problemi che possono presentarsi durante l’uso dell’HFA II. Non sono elencate tutte le possibili situazioniné le possibili soluzioni. Consultare i capitoli indicati fra parentesi “( )” per maggiori dettagli sull’argomento illustrato in questoManuale. Ulteriori informazioni sono disponibili nel sito web di Humphrey Systems all’indirizzo: www.humphrey.com

In caso di difficolt à  nel risolvere il problema, contattare il servizio assistenza Humphrey Customer Service al numero 1-800-341-6968.Prima di telefonare al servizio assistenza, avere a portata di mano questo Manuale, stampare una copia del Registro di sistema e prendere

nota del numero di modello e di serie dell’HFA II.

Numero di modello e di serie (1)• Si trovano sulla targhetta fissata accanto ai collegamenti del cavo nel pannello posteriore dell’HFA II

nell’angolo in basso a destra.• Questi numeri sono anche inclusi nella parte inferiore del registro di sistema o sulla schermata di configurazione dell’unit à 

( informazione “i” ).

 Annotare questi numeri negli spazi appositi per uso futuro:

Numero del modello: _______________________________

Numero di serie: _______________________________

Stampa del registro di sistema (2) Stampa dei dati di configurazione dell’unit à  (2)• Iniziare dal Menu principale.   •Premere il pulsante “ i”  in alto a sinistra della maggior parte• Premere l’icona Settaggio sistema. delle schermate.• Premere STAMPA SISTEMA LOG. - Se è visibile il monitor occhio, premere OFF per

 visualizzare il pulsante “ i” .•Premere STAMPA.

PROBLEMA CAUSA O SOLUZIONE POSSIBILE

Difficoltà all’avviamentoL’HFA II non si accende • Controllare i collegamenti del cavo di alimentazione all’HFA II, al tavolo e alla

presa a muro (1)• Controllare l’interruttore sul tavolo (1)• Controllare il fusibile nell’HFA II (accanto all’interruttore) e nel tavolo (1, 12)

L’HFA II si accende ma non • Se lo schermo è scuro ed è visibile il disegno del pulsante di risposta del

viene visualizzato il Menu principale paziente, premere il pulsante per verificare il codice di errore - prendere

nota del codice - quindi spegnere e riaccendere l’HFA II - se questa situazione

continua, chiamare il servizio assistenza e indicare il codice di errore

• Se questo problema si verifica dopo l’installazione del nuovo software:

spegnere l’HFA II, reinstallare il software inserendo prima il disco n. 1nell’unit à  floppy - accendere l’HFA II e seguire le istruzioni

• Controllare la manopola della luminosit à  a destra del touch screen (1)

• Controllare che il pulsante di risposta del paziente sia premuto nel supporto

Schermata di calibrazione • Il pulsante di risposta del paziente è incastrato in basso (12)

visualizzata all’avviamento - seguire le istruzioni a video oppure spegnere e riaccendere- riportare su il pulsante di risposta del paziente, rimetterlo nella direzione giusta 

 Appendice H - Risoluzione dei problemi

H-1

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 286/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

A-30 APPENDICE A

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

PROBLEMA CAUSA O SOLUZIONE POSSIBILE

Touch ScreenTroppo scuro o troppo chiaro • Regolare la luminosit à  - la manopola è a destra del touch screen (sul retro

dell’HFA II) (1)

Il pulsante sbagliato viene • Controllare che il dito sia perpendicolare al touch screen (2)

attivato premendolo   • Provare ad usare la gomma di una matita per effettuare la selezione (2)

• Calibrare il touch screen (2), (12)

Risposta o nessuna risposta   • Premere e sollevare più rapidamente il dito dal touch screen (2)

(ricordare che il pulsante si attiva quando il dito viene sollevato)

Fuori calibrazione all’avviamento   • Eseguire la calibrazione del touch screen (2), (12)

- Mantenere premuto il pulsante di risposta del paziente all’avviamento

per accedere alla procedura di calibrazione del touch screen (12)

Il pulsante di risposta del pazienteNon emette alcun segnale acustico •  Attivare il segnale acustico - Menu Aggiungi installa (2)

alla pressione   • Collegare il collegamento con l’HFA II (1)

•  Verificare che il paziente stia premendo e rilasciando il pulsante

correttamente (5)

Il Monitor occhioÈ sparito • Premere il pulsante OCCHIO (2)

• Il monitor occhio non è presente su alcune schermate

Troppo scuro o troppo chiaro • Premere “+” per schiarire o “-” per oscurire

Ora e DataL’ora visualizzata non è esatta • Per cambiarla premere DATA E ORA sulla schermata Settaggio sistema (2)

La data visualizzata non è corretta • Per cambiarla premere DATA E ORA sulla schermata Settaggio sistema (2)

La data di nascita o del test • Per cambiarla premere CAMBIO DATI PAZIENTE sulla schermata Funzione

nello stampato non è corretta  archivio (3, 8)

La stampanteNon stampa • La stampante non è alimentata (nessuna spia luminosa visibile sul pannello

frontale) - premere il pulsante LINE/LOCAL sulla stampante fino a quando

non si accende la spia verde ON LINE (12)

- Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato e controllare

l’interruttore (1)

- Controllare l’alimentazione al tavolo (1)

- Controllare i fusibili della stampante (12)

• La stampante è senza carta (12)

H-2 APPENDICE H

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 287/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

APPENDICE A A-31

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

PROBLEMA CAUSA O SOLUZIONE POSSIBILE

StampanteNessun segnale dall’HFA II • Stampante off-line -Printrex: spia luminosa ON LINE accesa - premere LINE / 

o stampante off-line LOCAL (12)

•Controllare il collegamento del cavo della stampante (1)• Controllare che il cavo sia quello giusto e non sia stato danneggiato

•  Verificare che sia stata selezionata la stampante corretta sul menu Settaggio

sistema (2)

• Il buffer della stampante è pieno - spegnere e riaccendere la stampante

• Nessuno stampato selezionato per la stampa (7)

Stampato anomalo •  Vengono stampati caratteri a caso o pagine multiple

- Controllare che sia selezionata la stampante corretta nel menu

  Settaggio sistema (2)

- Occorre spegnere la stampante per ripristinarla 

• Viene stampato un valore anormale - ristampare il campo visivo

(la stampante a volte stampa caratteri doppi)

• Lo stampato Printrex è vuoto - la carta può essere capovolta 

Gli stampati si sbiadiscono nel tempo   • Non conservare gli stampati in copertine di plastica o usare nastro adesivo su

carta termica (12)

Problemi relativi agli stampatiNessun simbolo di probabilità   • Il GCP richiede 3 esami per mostrare i simboli della probabilit à  di

di cambiamento cambiamento (7)

sullo stampato di Analisi della

probabilità del glaucoma (GCP)

Nessuno stampato di Analisi   • Il modello del test non può essere usato per l’analisi STATPAC (7)

del singolo esame   • Uno o più parametri di test non sono validi per STATPAC (7)

Totali quad non inclusi   • Sono disponibili solamente sullo stampato 3 in 1 (7)

Nessun valore SF o CPSD sullo   • I valori SF e CPSD non sono inclusi quando si usa la strategia di test SITA  (4, 7)

stampato di soglia   • La fluttuazione è stata disattivata per il test (il valore CPSD non viene calcolato

se la fluttuazione è stata disattivata)

I risultati del Glaucoma   • È stata usata la strategia di test FastPac (il GHT non è disponibile conHemifield Test (GHT) FastPac) (7)

non sono inclusi   • Il test non può essere eseguito con l’analisi STATPAC (7)

Lo stampato non include tutti i   •  Alcuni parametri di test non sono validi per STATPAC (7)

possibili test per un paziente quando   • Il nome o la data di nascita del paziente non sono corretti su alcuni test (3, 8)

si stampa Visione riassuntiva o   • Cercare mediante RICHIAMA DATI PAZIENTE - correggere usando la funzione

Analisi della probabilità del glaucoma Unione pazienti (3, 8)

(GCP) • Gli stampati Visione riassuntiva e GCP possono includere massimo sedici

(16) test (7)

APPENDICE H H-3

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 288/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

A-32 APPENDICE A

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

PROBLEMA CAUSA O SOLUZIONE POSSIBILE

Monitor macchia ciecaNon è possibile cambiare la   • L’HFA II utilizza la stessa grandezza di stimolo per i test e la verifica della 

grandezza della macchia cieca  Macchia cieca (3)

Non è possibile individuare   • Riallineare il paziente (5)

la macchia cieca   •  Verificare che si stia esaminando l’occhio corretto (5)

•  Verificare che l’occhio non esaminato sia coperto (5)

• Controllare che il paziente non si stia guardando intorno ma stia fissando la 

luce di fissazione (5)

• Selezionare il pulsante FISSAZIONE e premere RIPROVARE PER TROVARE LA 

MACCHIA CIECA (5)

L’allarme acustico della macchia cieca   • Come “non è possibile individuare la macchia cieca ” sopra 

rimane attivato   • La macchia cieca può essere disattivata durante il test premendo FISSAZIONE

Monitoraggio dello sguardoIl Monitoraggio dello sguardo •   È in uso la lente di prova ad alta potenza (5)

non si inizializza   • Palpebre abbassate - chiedere al paziente di aprire di più l’occhio durante

l’inizializzazione (5)

• Interferenza delle ciglia - chiedere al paziente di aprire di più l’occhio

durante l’inizializzazione

• Pupille piccole (5)

• Movimento eccessivo degli occhi o battiti di ciglia (5)

• Occhi asciutti

• Occhi infossati

Monitoraggio della testaIl monitoraggio della testa non funziona • Il monitoraggio della testa non è stato attivato (2)

• Il supporto della lente di prova non è in alto (5)

• Il monitoraggio dello sguardo non è stato inizializzato all’inizio del test (5)

L’allarme del monitoraggio della testa • Il mento del paziente non si muove con il supporto del mento - ripetere le

viene attivato troppo spesso istruzioni al paziente (5)

• Reimpostare il Monitoraggio della testa (5)

• Disattivare il monitoraggio della testa - premere TURN OFF HEAD TRACKING

(SPEGNERE MONITORAGGIO TESTA)

Monitoraggio del verticeIl monitoraggio del vertice non funziona • Il monitoraggio del vertice non è attivato (2)

• Il supporto della lente di prova non è in alto (5)

• Il monitoraggio dello sguardo non è stato inizializzato all’inizio del test (5)

L’allarme acustico del monitoraggio • Il paziente si sta allontanando dalla lente di prova - riposizionare il paziente (5)

del vertice si attiva troppo spesso • Occorre reimpostare il monitoraggio del vertice - premere RE-INITIALIZE

 VERTEX (REINIZIALIZZA VERTICE) (5)

• Disattivare il monitoraggio del vertice - premere TURN VERTEX OFF (SPEGNI

 VERTICE) (5)

H-4 APPENDICE H

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 289/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

APPENDICE A A-33

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

PROBLEMA CAUSA O SOLUZIONE POSSIBILE

Diametro pupillaNon viene visualizzato automaticamente • Il monitoraggio dello sguardo non è stato inizializzato (5)

sullo stampato o • La funzione Pupilla automatica è disattivata - attivarla nella schermata 

sulla schermata Dati del paziente 2  Aggiungi installa (2)

La tastiera esternanon funziona • Può non essere compatibile con l’HFA II (1, 2)

- provare un’altra tastiera 

• è stata collegata all’HFA II già  acceso (1)

- collegare all’HFA II prima di accenderlo

• Non è collegata correttamente (1)

Il trackball / Mousenon funziona •  Può non essere compatibile con l’HFA II (1, 2)

- provare un altro trackball / mouse- I prodotti Microsoft PS/2 non sono compatibili

• è stato collegato all’HFA II giù acceso (1)

- collegarlo all’HFA II prima di accendere l’unit à 

• Non è collegato correttamente o è collegato nella porta seriale sbagliata (1)

Non si collega all’HFA II • Richiede un adattatore (1)

Blu-Giallo (SWAP)Toni di grigio molto scuri • Può essere “normale” per Blu-Giallo. L’occhio è meno sensibile allo stimolo

blu. I toni di grigio sono gli stessi usati per Bianco-su-Bianco. (7)

- Usare i tracciati Totale e Deviazione dal modello per la diagnosi (7)• Il paziente non capisce quando deve rispondere (4)

- ripetere le istruzioni al paziente e il test 

Il monitor della macchia cieca • La grandezza di verifica della macchia cieca Grandezza V può

riporta molte perdite di fissazione essere troppo facile da vedere in corrispondenza della macchia cieca (4)

- prendere in considerazione solo l’uso del monitoraggio dello

sguardo, disattivando la macchia cieca 

Lo stimolo blu è attivato ma la •   È stato scelto il colore blu dello stimolo invece del parametro Blu-Giallo (4)

cupola non è gialla - Il parametro Blu Giallo impostato su ON darà  la cupola gialla e lo

stimolo blu di grandezza V 

L’illuminazione della lampada gialla • Il visore Blu-Giallo non è stato allungato durante il test (4)

nella parte superiore della cupoladà fastidio al paziente

Nessun valore di fluttuazione a breve • La fluttuazione è disattivata durante il test (3)

termine (SF) è incluso sullo stampato - Impostare su ON nella schermata Settaggio parametri prima del test 

(il valore predefinito è OFF)

APPENDICE H H-5

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 290/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER II

A-34 APPENDICE A

REV. A 2/00 PN 47653-4PERIMETRO HUMPHREY HFA II

PROBLEMA CAUSA O SOLUZIONE POSSIBILE

Problemi relativi al testIl test termina subito dopo • La SIMULAZIONE + impostata su ON

aver premuto il pulsante INIZIO TEST - Passare alla schermata Aggiungi installa, impostare su OFF la 

SIMULAZIONE

Il test del campo pieno si interrompe • Il supporto della lente di prova è in alto per la porzione periferica del test 

prima del completamento - esaminare il campo periferico senza una lente di prova e abbassare il

supporto (3)

Problemi relativi al disco rigidoMessaggio che indica un guasto   •  Vedere “Guasto del disco rigido” per istruzioni dettagliate (9)

del disco rigido   •  Verificare che l’unita floppy esterna da 5,25" non è collegata con

l’alimentazione scollegata (8)

I nomi dei pazienti presenti nel   • I risultati dei test non sono stati salvati con i dati del paziente

database non sono accompagnati - usare PULIZIA DEL DATABASE DEL DISCO RIGIDO per rimuovere (9)da dati di test

Problemi relativi al floppyIl floppy non può essere usato dall’HFA II   • Il disco può non essere formattato correttamente (8)

- Usare la funzione INIZIALIZZA DISCO (saranno eliminati tutti i dati

esistenti sul disco).

• Il disco può essere del formato incorretto (8)

- Usare solamente floppy ad alta densit à  (HD) da 1,44 MB

- Non usare floppy a Super alta densit à  (2,88 MB)

Viene indicato un errore del floppy   • Il disco può essere danneggiato o corrotto (9)- Usare la funzione REBUILD FLOPPY DATABASE (RICOSTRUZIONE

DATABASE DISCHETTO) (9)

Il floppy deve essere aggiornato   • I dati sul disco sono nel formato HFA II anteriore alla versione software A6 (F)

- Consultare l’ Appendice F per il metodo di aggiornamento / 

duplicazione

Problemi relativi al trasferimento di datiIl trasferimento dei file fra l’HFA I   • Controllare i raccordi del cavo (8)

e l’HFA II mediante cavo seriale   • Le impostazioni della porta RS-232 non sono corrette (2, 8, HFA I Manual)

non funzionaTest mancanti dopo il trasferimento di dati   • I test non erano trasferibili (8)

I dati sui floppy da 5,25" risultano corrotti   • I floppy da 5,25" usati non sono del formato corretto (8)

dopo aver usato l’unità floppy esterna

Pulizia regolareFiltro della presa d’aria • Pulire ogni 6 mesi o quando sporco (12)

Unità floppy • Pulire ogni 6 mesi o quando sporca (12)

H-6 APPENDICE H

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 291/296

REV. A10 9/98 PN 47653 HUMPHREY FIELD ANALYZER I IREV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 A

 Abbreviazioni, Directory dei file  8-7 

 Acuità visiva  2-11, 2-16 

 Affidabilità 

Indici Capitolo 6, 7-4 , 7-5, 7-9

vedi anche Errori falsi negativi, Errori falsi

 positivi, e Perdite di fissazione

Messaggi 7-4 

Paziente 6-2

 Aggiornamento di floppy anteriori all’A6  F-4 

 Aggiungi Installa  2-11, 2-21

 Analisi del singolo esame  5-15, 7-2, 7-5, 7-22, 7-23, 7-25,

7-28 

 Analisi della probabilità del glaucoma 1-6 , 5-15, 7-2, 7-15,

7-16 , 7-17 , 7-18 , 7-25, 7-28 

 Analisi delle variazioni 7-2, 7-10, 7-11, 7-13, 7-21, 7-25,

7-28 

 Anno 2000 1-7 , 2-14 , 3-9

 B 

Backup

Configurazione/Test personalizzati  2-22, 8-3, 9-2, 9-3,

 9-7 

Barra del titolo  2-2Benda  3-22, 5-17 

Calibrazione del touch screen  2-21, 12-12

Cambia parametri 4-2, 5-2

Cambio dati paziente  8-2, 8-11

vedi anche Unione dei file del paziente 8-10

Campi visivi, Generale 1-2, 1-3

Campo visivo 1-3

Campo visivo superiore  3-6 , 3-7 

Campo visivo, Superiorevedi Campo visivo superiore

Cancella test  5-10, 8-3, 8-15

Cataratta 4-12, 7-12

Codice diagnostico  3-15

Codice procedura  3-15

Colore dello stimolo 4-6 , 4-9, 4-16 

Commenti (Dati paziente)  3-9

Componenti opzionali 1-14 

Condizioni di esame  5-2, 5-10, 5-14 , 8-11

Configurazione

Backup  2-22, 9-2, 9-8 

Ripristino  2-22, 9-2, 9-11

Configurazione dell’unità  2-4 

Confronto  8-3, 8-14 

Contratto di licenza del software  B-3

Convenzioni del testo 1-8 

Copia test  8-3, 8-13, 8-15

Copyright  B-3

Corpo della schermata  2-2

Corrected Pattern Standard Deviation (CPSD) 4-15, 7-8 , 7-12, 7-21

Cursore  2-7 

 D

Data 

di nascita  3-9

Impostazione  2-10, 2-14 

Ricerca  8-7 

Database

Backup Capitolo 9

Errori  9-13Guasto  9-13

Gestione Capitolo 9

Protezione  9-3

Pulizia disco rigido  2-22, 9-2, 8-21, 9-24 

Ricostruzione

vedi Ricostruzione del database

Ripristino

vedi Ripristino del database

Stato  8-3, 8-21, 9-2

Unione  9-23

Definizioni dei simboli 1-13Deviazione media 7-7 

Diametro della pupilla  2-11, 2-17 , 3-16 

Directory dei file  2-8 , 8-4 , 8-6 , 8-7 , 8-11

Directory, Stampa  8-2, 8-13

Dischi, manutenzione  9-25, 12-13

Indice analitico

1

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 292/296

2 INDICE ANALITICO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Disco floppy  9-13, 9-15, 9-16 

Backup 1-7 , 8-21, 9-5, 9-6 , 9-22

Duplicazione  8-2, 8-13, 9-2, 9-3, 9-4 , 9-5

Inizializzazione  8-2, 8-14 

Ricostruzione  9-2, 9-22

 E 

Elaborazione successiva 4-10, 5-14 

Elenco  8-5

Eliminazione di un pulsante 2-19

Errori falsi negativi 6-6 , 7-4 , 7-21

Errori falsi positivi 6-4 , 7-4 , 7-21

Età corretta 4-6 , 5-16 , 7-26 

 F 

Feedback audio  2-21Filtro

Colore 4-16 

Presa d’aria 1-11, 12-3

Filtro della presa d’aria 1-11, 12-3

Finestra (o Menu) pop-up  2-5

Fissazione

Generale 1-4 , 6-3

Mira 4-4 , 9-4 

Monitoraggio 1-7 , 4-5, 5-10, 5-11, 5-12

Perdite 6-4 , 7-4 

Fluttuazione 4-9, 4-15, 7-8 , 6-6 , 7-12, 7-21Fluttuazione a breve termine 4-9, 4-15, 7-8 , 7-12, 7-21

Formattazione disco floppy 

vedi Disco floppy, inizializzazione

Funzionamento generale Capitolo 2

Funzione archivio  2-3, Capitolo 8, 9-2

Fusibili 12-6 , 12-8 

Garanzia  B-1

Glaucoma Hemifield Test (GHT)  1-6 , 7-6 , 7-16 , 7-21, 7-23

Glaucoma, 4-12, Capitolo 7 GoPrint ™  7-30

Grande diamante 4-5, 4-8 , 5-8 

Grandezza stimolo 4-6, 4-9

Guida alla soluzione dei problemi  H-1

 H 

Heijl-Krakau (Monitoraggio macchia cieca)  1-7 , 4-5, 4-8 , 5-12,

 5-17 

HFA I 1-15, 8-16, 8-17 

HFA II 9-25

 I 

I.D., Personalizzato  2-11, 2-17 

Icona Annulla  2-3

Icona Funzione stampa  2-3, 5-15, 7-25, 7-27 , 7-28 , 8-11

Impostazione di ora e data  2-10, 2-14 

Impostazione range  8-5, 8-8 , 8-9

Indice test  2-9, 3-3, 3-4 , 5-16 

Indici globali 7-7 , 7-9, 7-11, 7-14 , 7-15

Informazioni

 Argomenti  2-24 

Icona  2-3Schermate  2-23

Inizializzazione di un disco floppy  8-2, 8-14 

Installazione del software  F-1

Intensità singola 4-6 

Interruttore 1-10, 1-13

Interruzione dei test  5-10, 5-17 

Isottero

 Aggiungi linee isotteri, Cinetica 11-21, 11-25

Generale 1-4 

Mostra isotteri alternativi, Cinetica 11-20, 11-25

 L

Lampade

Illuminazione dello sfondo 12-6 

Proiezione dello stimolo 12-4 

LED inferiore  3-7 , 4-5, 4-8 , 5-8 

Lente

vedi Lente di prova

Lente di prova 

 Affidabilità del paziente 6-3

Calcolo automatico  3-10

Consigli per la selezione  3-19, 3-20Correzione piano  3-11

Inserimento manuale  3-12

Supporto 1-12, 3-21, 3-24 

Licenza, Software  B-3

Lingua  2-10, 2-12

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 293/296

INDICE ANALITICO 3

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

 M 

Mappa Probabilità delle variazioni 7-16 

Menu (o elenco) a discesa  2-5

Modalità test 4-6 

Modelli del test  E-1

Modifica di un pulsantevedi Pulsanti, Aggiungi/Cambia

Modificare menu principale  2-11, 2-18 , 4-15

Monitor del vertice 1-7 , 2-10, 2-13, 5-6 , 5-12, 5-13

Monitor occhio

Monitor occhio  5-4 

Monitor VGA 1-11, 1-15

Monitor, VGA esterno 1-15

Monitoraggio della macchia cieca 1-7 , 4-5, 4-8 , 5-12, 5-17 

Monitoraggio dello sguardo 1-7 , 4-5, 4-8 , 5-4 , 5-5, 5-7 , 5-8 , 5-9,

 5-10, 5-11, 5-12, 5-13, 5-17 

Monitoraggio testa 1-7 , 2-10, 2-13, 5-5, 5-12, 5-13Mouse

vedi Trackball 

 N 

Nastro

Nastro 1-7 , 9-7 , 9-21, 9-22

Numero di modello 1-8 , 2-4 

O

Opzioni disco  8-4 , 8-7 

Organizzazione dei file dei pazienti  8-22

 P 

Parametri

Cinetici 11-4 

Modifica  5-2, 5-4 , 5-7 

Parametri di screening 4-4 

Ripristinare allo standard 4-3

Soglia 4-7 

STATPAC (Blu-Giallo) 7-3

STATPACO (Bianco su Bianco) 7-3

Test 4-2, 7-5Parametri del test 4-2

Parametri di screening 4-4 

Parametri standard 4-3

Parti, Sostituzione 12-4 

Pattern Standard Deviation (PSD)

Paziente

 Affidabilità 1-4 , Capitolo 6 

Cancellazione dei dati  3-13

Dati  2-3, 3-8 , 3-15, 5-16 , 8-11, 9-3

I.D.  3-8 

Istruzioni  3-22Modifica dei dati  3-13, 8-2

Preparazione per il test  3-22, 3-23

Pulsante di risposta 1-5, 1-11, 2-21, 12-6 

Ricerca  3-14 , 8-7 

Richiamo dei dati  3-13

Schermata Dati 2  3-15, 3-18 

Tracciati di deviazione dal modello 7-7 

Perimetri Humphrey  9-25

Perimetria automatica ad onde brevi (SWAP)

vedi Perimetri Blu-Giallo

Perimetria Blu-GialloGenerale 1-7 , 4-5, 4-8 , 4-10, 4-11, D-4 

Impostazioni standard 4-12

Periodo di adattamento 4-13

Selezione dei pazienti 4-12

Simboli dei Toni di grigio 7-30

Stampato 7-8 , 7-23

STATPAC 7-3

Tabella di conversione  D-4 

Test 4-12

 Visiera 1-12, 4-13, 4-14 

Perimetria statica, Generale 1-4 Personalizzato

vedi I.D., Personalizzato

Personalizzazione del Menu principale

vedi Modificare Menu principale

Piccolo diamante 4-4 , 4-8 , 5-7 , 5-8 

Precauzioni di sicurezza 1-9

Pressione intraoculare (IOP)  3-17 

Probalità di variazione del glaucoma (GCP) 1-9, 5-15, 7-2, 7-15,

7-16, 7-17, 7-18, 7-25, 7-28 

Protezione dalla sovratensione 1-15

Ptosivedi Campo visivo superiore

Pulizia database disco rigido  2-22, 9-2, 8-21, 9-24 

Pulizia dell’HFA II 12-2

Pulsante “i ” (informazioni) 1-8 , 2-4 

Pulsante diagnostico  2-22

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 294/296

4 INDICE ANALITICO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Pulsante Esame altro occhio  2-19, 5-14 

Pulsante Zoom  3-7 , 5-14 

Pulsanti ombreggiati  2-2

Pulsanti con icona  2-3, C-1

Pulsanti di comando  2-2, 2-9, 2-18 

 Aggiunta di testo  2-19, 2-21Eliminazione  2-19

Pulsanti di test  3-2

Pulsanti, schermata Menu principale

 Aggiungi/Cambia  2-18 

 Aggiungere testo a  2-19, 2-21

Cancella  2-19

Pupilla automatica  2-11, 2-17 , 3-16 

 Q

Quantificazione difetto 4-4 , 7-26 

 R 

Rapporto coppa/disco  3-18 

Regressione lineare 7-11, 7-12, 7-19

Requisiti ambientali  A-1

Richiama dati paziente  3-13, 8-10, 9-24 

Richiama l’ultimo test  2-9, 5-15, 7-29

Ricostruzione del database

Generale Capitolo 9

Disco rigido  2-22, 9-2, 9-13, 9-18 

Floppy  2-22, 9-2

Riferimenti addizionali 1-9Ripara adesso  9-13, 9-14 , 9-15

Ripristino

Configurazione  2-22, 9-2, 9-11

Database su disco rigido  8-3, 9-2, 9-21, 9-22

Risultati di stampa 

Generale Capitolo 7,  5-15

Correnti  5-15, 7-25

Memorizzati su dischetto 7-28 

Richiama l’ultimo test 7-29

Risultati parziali  5-11

Ritardo 7-29 Visualizzazione file 7-29

RS-232  2-15, 8-17 

 S 

Salva/Trasmetti opzione  2-11, 2-15, 8-17 

Salvataggio dei dati  5-18 , 5-19

Schema 7-10, 7-11, 7-14 

Schermata  5-14 

Schermata Inizio test  5-2

Schermata Menu principale  2-3, 2-9, 5-16 

Schermata Test completato  5-14 , 5-15

Schermata Test in corso  5-10

Scotoma 

 Assoluto 1-4 Relativo 1-4 

Scotoma assoluto

vedi Scotoma, assoluto

Scotoma relativo

vedi Scotoma, relativo

Screen Saver  2-8 

Selezione di file  8-7 

Seriale

Cavo  2-11, 8-16 , 8-17 

Porta 1-11, 1-15

Servizio assistenza  H-1Settaggio sistema 

Icona  2-3

Schermata  2-10, 2-12

Schermata Aggiungi Installa  2-11, 2-21

Simboli dei toni di grigio 7-5, 7-8 , 7-20, 7-23, 7-30

Simulazione  2-21

Sistema 

Componenti 1-11

Installazione 1-16 

Log  2-11, 2-14 

SITA ™

 (Swedish Interactive Thresholding Algorithm) Analisi delle variazioni 7-13, 7-14 

Generale 4-10, G-1

Elaborazione successiva 4-10, 5-14 

Modelli di test disponibili 4-10

Ringraziamenti G-3

Stampati 6-7 , 7-21, 7-22

Strategia di test SITA -Fast 4-7 , 4-10

Strategia di test SITA -Standard 4-7 , 4-10

STATPAC per 7-21

Trasferimento  8-18 

Sito web 1-7 , H-1Soglia 

Definizione 1-2

Indice test  3-6 

Modalità Soglia relativa 4-6 , 7-26 

Parametri dei test 4-7 

Stampati 7-4 

Trasferimento  8-16 

Soglia foveale 4-9, 4-12, 5-7 , 5-17 , 7-4 

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 295/296

INDICE ANALITICO 5

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II

Solo floppy  9-13, 9-15, 9-16 

Specifiche, Prodotto  A-1

Spegni il pulsante  2-21

Sposta test  8-3, 8-15

Stampa remota 

vedi Stampante, Stampa remotaStampa Titoli archivio  8-2, 8-13

Stampante

Carta 12-10, 12-11

Impostazione  2-11, 2-16 

Installazione 1-14 

Porta 1-11

Stampa remota 7-30

Stampanti Hewlett-Packard (HP) 1-14  , 2-11

Stampanti Printrex Thermal Line 1-11, 1-12, 1-14 , 12-10, 12-11

Stampati

3 in 1  5-15, 7-20, 7-24  Analisi del singolo esame  5-15, 7-2, 7-5, 7-22, 7-23, 7-25,

7-28 

 Analisi della probabilità del glaucoma 1-6 , 5-15, 7-2, 7-15,

7-16 , 7-17 , 7-18 , 7-25, 7-28 

 Analisi delle variazioni 7-2, 7-10, 7-11, 7-13, 7-21, 7-25,

7-28 

Blu-Giallo 7-8 , 7-23

Cinetici 11-22, 11-26 , 11-27 

Personalizzati 10-19

Interpretazione 7-4 

Legenda dello stampato cinetico 11-28 O.U. (I due occhi) 7-26 , 7-27 

Registro di sistema  2-14 

Screening 7-26 

SITA   6-7 , 7-21

Soglia 7-25

 Visione riassuntiva  5-15, 7-2, 7-8 , 7-9, 7-21, 7-24 ,7-25,

7-28 

Stampato O.U. 7-26 , 7-27 

Stampato Visione riassuntiva  5-15, 7-2, 7-8 , 7-9, 7-21, 7-24 ,

7-25, 7-28 

STATPAC 2vedi STATPAC 

STATPAC per Windows 1-6 

STATPAC™  1-6 , Capitolo 7 

Strategia del test a due livelli 4-4 , 7-26 

Strategia del test Tre livelli 4-4 

Strategia di test FastPac™  4-8 , 7-4 , 7-13, 7-24 

Strategia di test Soglia piena 4-7 

Strategie del test 4-4 , 4-7 

Supporto per il mento 1-11, 1-12, 3-23, 5-5, 5-6 

SWAP™ (Short-Wavelength Automated Perimetry)

vedi Perimetria Blu-Giallo

Tabelle di conversione Goldmann  D-1

Tasti funzione  2-7 

Tastiera, esterna 1-11, 1-14 , 2-6 , 12-12

Tavolo

Regolazione 1-5, 3-22

Slitta 1-12, 3-23

Test Bleph

vedi Campo visivo superiore

Test cineticoDimensioni del campo visivo 11-6 

Generale 1-4, Capitolo 11

Limiti dei test periferici 11-7 

Mappa della macchia cieca 11-14 

Mapping dello scotoma 11-11

Mapping speciale 11-10

Scansione personalizzata 11-16 

Stampa 11-22, 11-26 , 11-27 

Trasferimento  8-16 

 Visualizzazione di test 11-23

Test del colore 4-16 Test della macula  3-7 , 8-16 

Test di disabilità Esterman  3-6 , 3-7 , 3-24 

Test di screening  3-5, 7-26 , 8-16 

Test dimostrazione 4-12, 5-3

Test particolari

Esterman Binoculare  3-6 , 3-24 

Esterman Monoculare  3-6 , 3-24 

Generale  3-6 

Test parziali  5-11

Test personalizzato

 Aggiunta di punti 10-6 Backup  9-8 

Cancellazione di test 10-3, 10-15

Capitolo generale 10

Creazione di test 10-2

Dimensione campo 10-5

7/21/2019 Hfa II User Manual Italian Zeiss Humprey

http://slidepdf.com/reader/full/hfa-ii-user-manual-italian-zeiss-humprey 296/296

6 INDICE ANALITICO