14
www.ferm.com E/P-0607-24 E Reservado el derecho de modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações técnicas TBH-1100N Martillo perforador Martelo rotativo Manual de instrucciones Manual de instruções Art.No. HDM6012 • V/11/2006

HDM6012 Ma-E.P # 0607-24doc.ferm.com/Servotool/documents/HDM6012 Ma-E.P 0607-24.pdf · 10. Broca 11. Manguito de bloqueo ... piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HDM6012 Ma-E.P # 0607-24doc.ferm.com/Servotool/documents/HDM6012 Ma-E.P 0607-24.pdf · 10. Broca 11. Manguito de bloqueo ... piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera

www.ferm.com E/P-0607-24

E Reservado el derecho de modificaciones técnicasP Reservado o direito a modificações técnicas

TBH-1100NMartillo perforador

Martelo rotativo

Manual de instruccionesManual de instruções

Art.No. HDM6012 • V/11/2006

Page 2: HDM6012 Ma-E.P # 0607-24doc.ferm.com/Servotool/documents/HDM6012 Ma-E.P 0607-24.pdf · 10. Broca 11. Manguito de bloqueo ... piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera

Topcraft 27

Figura expandida / Figura expandida

02 Topcraft

11

4

1

2

3

5

6

7

8

10

12

Fig.A

Fig.B

Front switch lever Back switch lever

1

2

3

Fig.C

Page 3: HDM6012 Ma-E.P # 0607-24doc.ferm.com/Servotool/documents/HDM6012 Ma-E.P 0607-24.pdf · 10. Broca 11. Manguito de bloqueo ... piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera

Topcraft 03

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

26 Topcraft

Lista de piezas

No. de referencia Descripción nº 700171 Indicador de profundidad 24 700172 Empuñadura auxiliar 25 - 29 700393 Manguito de bloqueo 76 - 78 806001 Palier 6001 ZZ 81 700394 Armadura 82 700395 Bobina 89 700396 Escobillas de carbono 95 700397 Interruptor 107 800608 Palier 116

Lista de peças

Ref.no Descrição No.700171 Indicador de profundidade 24700172 Punho Auxiliar 25 - 29700393 Manga de bloqueio 78806001 Semi-eixo 6001 ZZ 81700394 Armadura 82700395 Bobine 89700396 Alforra de carbono 95700397 Interruptor 107800608 Semi-eixo 116

UK

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

9

11

Fig.D

ON

OFF

12

Fig.E

Page 4: HDM6012 Ma-E.P # 0607-24doc.ferm.com/Servotool/documents/HDM6012 Ma-E.P 0607-24.pdf · 10. Broca 11. Manguito de bloqueo ... piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera

Topcraft 25

UK

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

04 Topcraft

MARTILLO PERFORADOR

Los números indicados en el texto siguiente corresponden a las ilustraciones de lapágina 2 + 3

Precauciones Lea siempre detenidamente las instrucciones de los aparatoseléctricos antes de utilizarlos. Le ayudará a comprender mejor su producto y aevitar riesgos innecesarios. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por sinecesita usarlas más adelante.

UtilidadLa máquina sirve para perforar orificios en mampostería, como ladrillos, hormigón ymateriales similares. Además, la máquina puede usarse como martillo de demolición encombinación con los cinceles fríos SDS incluidos. La máquina no debe utilizarse para otrospropósitos.

Compruebe la máquina y los accesorios para verificar si han sufrido algún daño durante eltransporte.

Contenidos1. Información sobre el aparato2. Normas de seguridad3. Funcionamiento4. Mantimiento

Especificaciones técnicas

Información del productoFig. A+D1. Palanca de selección giratoria2. Interruptor de encendido y apagado

Voltaje 230 VFrecuencia 50 HzPotencia nominal 1.100 WNo. revoluciones sin carga 750 / minGolpes 2920 /minDim. de brocas en hormigón Ø 30 mmDim. de brocas en acero Ø 16 mmDim. de brocas en madera Ø 40 mmPeso 6.0 kgLpa Nivel de presión sonoro 90.7 dB (A)Lwa Nivel de potencia acústica 101.7 dB (A)Valor de la vibración 4.3 m/s2

1. INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO

E

Page 5: HDM6012 Ma-E.P # 0607-24doc.ferm.com/Servotool/documents/HDM6012 Ma-E.P 0607-24.pdf · 10. Broca 11. Manguito de bloqueo ... piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera

Topcraft 05

3. Empuñadura principal4. Palanca de selección de parada de la percusión5. Tapón de la escobilla de carbón6. Cable eléctrico7. Empuñadura auxiliar8. Indicador de profundidad9. Tapón guardapolvo10. Broca11. Manguito de bloqueo12. Tapa del depósito de lubricante

En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos:

Lea las instrucciones atentamente

Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad.

Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere enchufe con conexión atierra.

Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparatoen caso de no seguir las instrucciones de este manual.

Indica el peligro de sufrir descargas eléctricas.

Desconecte inmediatamente la toma de corriente en caso de que se dañe el cablede potencia y durante el proceso de mantenimiento

Lleve protectores para los ojos y los oídos

Utilice siempre una máscara cuando utilice la herramienta.

Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene quedepositarse en los lugares apropiados para ello.

Instrucciones generales de seguridad¡Precaución! Lea to das las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrearcortocircuitos, fuego o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica”, en todas las

2. NORMAS DE SEGURIDAD

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

24 Topcraft

UK

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 6: HDM6012 Ma-E.P # 0607-24doc.ferm.com/Servotool/documents/HDM6012 Ma-E.P 0607-24.pdf · 10. Broca 11. Manguito de bloqueo ... piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera

Topcraft 23

UK

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

06 Topcraft

advertencias enumeradas a continuación. se refiere a su herramienta eléctrica (i nalámbrica)que funciona con una batería o a través de la red eléctrica. Conserve estas instrucciones

1. Área de trabajoa. Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician

accidentes. b. No use herramientas eléctricas donde haya riesgo de fuego o explosión, p.ej: cerca de

líquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramientas eléctricas producen chispasque pueden producir la ignición de partículas de humo.

c. Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utiliza la herramienta eléctrica.Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.

2. Seguridad eléctricaa. Cerciórese de que las clavijas de la herramienta eléctrica están correctamente

enchufadas. Nunca modifique la clavija. No utilice ningún adaptador para la clavija de unaherramienta eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado y losenchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.

b. Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos,conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo decortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo.

c. No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en entornos húmedos. Si entra agua en unaherramienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircuito.

d. No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina, empujarla osacar la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes opiezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo decortocircuito.

e. Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con laherramienta eléctrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un cablealargador adecuado para exteriores. Emplee siempre herramientas junto con undispositivo de disyuntor residual.

3. Seguridad personala. No se descuide, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común

mientras trabaje con esta herramienta. No use herramientas eléctricas cuando estécansado o esté bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momentode distracción, mientras utilice la herramienta eléctrica, puede provocar lesionespersonales graves.

b. Utilice el equipo de seguridad. Use siempre gafas protectoras. El uso en condicionesapropiadas del equipo de seguridad como por ejemplo: mascarilla antipolvo, zapatosantideslizantes de seguridad, casco o protección para los oídos, disminuye el riesgo desufrir lesiones personales.

c. Evite la puesta en marcha accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posiciónde apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Nunca mantenga sus dedossobre el interruptor o lo conecte a la toma de electricidad cuando el interruptor esté en laposición de encendido ya que esto puede ocasionar accidentes.

d. Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llaveolvidada junto a una pieza móvil de la herramienta eléctrica puede provocar lesionespersonales graves.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 7: HDM6012 Ma-E.P # 0607-24doc.ferm.com/Servotool/documents/HDM6012 Ma-E.P 0607-24.pdf · 10. Broca 11. Manguito de bloqueo ... piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera

Topcraft 07

e. No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Estopermite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f. Vístase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa yguantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas y el pelo largopueden quedar atrapados en las piezas móviles.

g. Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese deque estos estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivospuede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

h. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar su trabajo. Este hecho es másseguro que utilizar las manos y libera ambas manos para trabajar con la herramienta.

4. Utilización y cuidados de la herramienta eléctricaa. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el

trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica apropiada realizará un trabajo mejory más seguro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada.

b. No use herramientas que no pueden encenderse o apagarse con el interruptor. Lasherramientas que ya no se puedan encender y apagar son peligrosas y deben repararse.

c. Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones,cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.

d. Mantenga a los niños alejados de una herramienta eléctrica sin utilizar y no permita apersonas que no estén familiarizadas con la máquina o estas instrucciones utilizar laherramienta. La herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando la utilicen personas sinexperiencia.

e. Conserve sus herramientas cuidadosamente. Verifique cualquier desalineación oagarrotamiento de piezas móviles, piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudierarepercutir en el buen funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta estáestropeada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los accidentes están causados por unmantenimiento insuficiente del equipo eléctrico.

f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantescon un buen mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.

g. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instruccionesatendiendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga en cuenta las condiciones de trabajo yel tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso realizar trabajos con laherramienta diferentes de aquellos para los que está diseñada.

h. Los interruptores dañados deberán ser reemplazados por un taller de servicio técnico.No utilice herramientas eléctricas en las que el interruptor no se pueda conectar ydesconectar.

i. No deje en marcha las herramientas eléctricas sin vigilancia. Apague siempre antes elaparato y déjelo sin vigilancia sólo cuando éste se haya parado completamente.

j. Si el cable de conexión está dañado, se deberá cambiar por un cable de conexiónespecial. Podrá adquirirlo a través del fabricante o de su servicio técnico. El cable deconexión solamente podrá ser cambiado por el fabricante, su servicio técnico o personascon una cualificación similar.

5. Servicioa. Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona especializada y cualificada,

utilizando piezas de recambio originales. De este modo se garantiza el funcionamiento

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

22 Topcraft

• Coloque a tampa no orifício e aperte-a.• Monte novamente a tampa de massa lubrificante (On).

FalhasSe ocorrer alguma falha, por exemplo, devido a desgaste duma peça, contacte o endereço deassistência indicado no cartão de garantia. No final deste manual encontra um desenho decomponentes expandido com as peças que podem ser encomendadas.

Protecção do meio ambienteCom vista a evitar quaisquer danos de transporte, a máquina é fornecida numa embalagemresistente, fabricada na medida do possível com materiais recicláveis. Entregue, portanto, aembalagem para reciclagem. As baterias de NiCd podem ser recicladas. Entregue-as numlocal de recolha de lixo químico, para que possam ser recicladas ou tratadas de modo amigodo ambiente.

Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de serrecolhidos nos pontos de reciclagem adequados.

GarantiaAs condições da garantia podem ser encontradas no cartão da garantia em separado.

Declaramos sob nossa exclusive responsabilidade que este produto está em conformidadecom as seguintes normas e documentos normalizados.

EN60745-1, EN60745-2-6 , EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

de acordo com os regulamentos

98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC

De 01-06-2006ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

É nossa política continuarmos a melhorar os nossos produtos e, assim, reservamo-nos odireito de alterar a especificação do produto sem notificação prévia.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda

CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (P)

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 8: HDM6012 Ma-E.P # 0607-24doc.ferm.com/Servotool/documents/HDM6012 Ma-E.P 0607-24.pdf · 10. Broca 11. Manguito de bloqueo ... piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera

Topcraft 21

Substituir as escovas de carbono• Substitua ambas as escovas ao mesmo tempo.• Verifique com regularidade defeitos e desgaste nas escovas de carbono.• Substitua sempre as escovas de carbono gastas.• Mantenha sempre as escovas de carbono limpas e certifique-se de que nenhuma escova

é obstruída.• Abra a máquina para inspeccionar/substituir as escovas de carbono.• Se for necessário, retire e substitua as escovas de carbono.• Volte a montar a pega de trás.

LimpezaLimpe com regularidade a caixa da máquina com um pano suave, de preferência depois deser usada. Certifique-se de que as aberturas de ventilação estão livres de poeiras e sujidade.Remova a sujidade persistente com um pano suave e humedecido com espuma de sabão.Não use quaisquer solventes como gasolina, álcool, amoníaco, etc. Estes químicosdanificam os componentes sintéticos.

Lubrificação Fig.E• Lubrifique regularmente o veio do martelo. • Verifique regularmente o nível de massa lubrificante no interior da máquina:

• Remova a tampa da massa lubrificante (12) no topo da máquina (Off)• Remova também a segunda tampa (com quatro ranhuras)• Agora pode ver as partes interiores rotativas no interior da máquina: deve haver

massa lubrificante nas peças que movem.• Se for necessário coloque alguma massa lubrificante no orifício.

• O motor gera ruídoexcessivo e anda lentodemais ou não anda.

• Excesso de calor nacaixa de transmissão.

• Saem do motor muitasfaíscas.

• O motor estásobrecarregado devidoa uma profundidade oupressão excessiva.

• Motor danificado.

• A voltagem é baixademais.

• Escovas de carbonogastas.

• Sobrecarga da máquinaou ponta romba.

• Voltagem reduzida.

• Inspeccione o desgastedas escovas decarbono.

• Reduza a profundidadeou pressão, para menornecessidade depotência.

• Entregue a máquinapara reparação numtécnico especializado.

• Ajuste a voltagem.

• Substitua as escovas decarbono

• Reduza a carga ou afie aponta.

• Ajuste a voltagem.

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

08 Topcraft

seguro de su herramienta eléctrica.b. ¡Atención! El empleo de otros accesorios o aparatos adicionales distintos a los

recomendados en este manual de instrucciones puede entrañar peligro de accidente.Emplee solamente piezas de recambio originales.

Precauciones de seguridad especiales

Antes de usar el aparato• Examine, p. ej. con un detector de metales, la superficie que se va a taladrar para

comprobar la posible presencia de cables eléctricos, tuberías de gas u otros obstáculosocultos.

• Compruebe los siguientes puntos:• ¿La tensión del motor corresponde con la de la fuente de alimentación?• ¿Están en buenas condiciones el prolongador, el aislante del cable y el enchufe?

¿Están sujetos firmemente, o están flojos o dañados?• ¿Es correcta la conexión con la toma?• ¿Funciona anormalmente el martillo perforador, se sobrecalienta o genera excesivas

chispas?• Si apareciese alguno de los problemas mencionados, deje de usar la máquina y

repárela inmediatamente.

Seguridad eléctrica¡Precaución! Cuando trabaje con herramientas eléctricas, debe tomar una serie deprecauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas yheridas personales. Lea todas las instrucciones antes de comenzar a operar esta máquina, yguárdelas en un lugar seguro.

Compruebe siempre que la tensión de la red eléctrica es la misma que la que seindica en la placa de especificaciones de la máquina.

La máquina está doblemente aislada, en cumplimiento de la norma EN50144; por tanto, no es necesaria una conexión a tierra.

Sustitución del cable de alimentación o los enchufesDeseche inmediatamente los cables y enchufes antiguos después de cambiarlos. Espeligroso enchufar un cable de alimentación flojo a la fuente de alimentación de la redeléctrica.

Uso de cables de extensión Use sólo cables de extensión homologados que sean adecuados para la potencia de lamáquina. El grosor mínimo del núcleo es de 1,5 mm2. Cuando utilice un cable de extensión encarrete, desenrolle el cable completamente.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 9: HDM6012 Ma-E.P # 0607-24doc.ferm.com/Servotool/documents/HDM6012 Ma-E.P 0607-24.pdf · 10. Broca 11. Manguito de bloqueo ... piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera

Topcraft 09

El martillo perforador requiere muy poca presión del operador Una presiónexcesiva sobre la herramienta puede provocar un sobrecalentamiento excesivodel motor y que se queme la herramienta eléctrica.

Mango auxiliarEl mango auxiliar puede girarse 360º alrededor del cabezal de la broca, lo que permite unfuncionamiento cómodo y seguro, tanto para usuarios zurdos como diestros.

• Afloje el mango girándolo a la izquierda.• Gire el mango hasta la posición deseada.• Vuelva a apretar el mango en la nueva posición.

Cambio y extracción de brocasFig. A + B

Antes de cambiar las brocas, saque el enchufe de la toma de red.

Inspeccione las brocas regularmente mientras las esté usando. Las brocasdespuntadas deben volver a afilarse o sustituirse.

• Engrase ligeramente el eje de la broca antes de insertarlo en la prensa.• Deslice el manguito de cierre (11, fig. A) hacia atrás e inserte la broca en la abertura de la

prensa. Compruebe que la broca está asentada correctamente en la prensa; para ello,gire con cuidado la broca hasta que encaje en su sitio. Liberación del manguito de cierre.

• Para retirar la broca, deslice y sujete el manguito de cierre hacia atrás.

Configuración del indicador de profundidadFig. A• Afloje el mango girándolo a la izquierda.• Inserte la regleta del indicador de profundidad en el orificio del mango auxiliar. • Deslice la regleta hasta la profundidad que desee.• Vuelva a apretar el mango en la nueva posición.

Interruptor de selección de funciónFig. CEl diagrama (fig. C) de la página 2 muestra la posición correcta del interruptor de selecciónpara cada función de la máquina.

1 = Martillo/cincel de demolición2 = Martillo perforador giratoro3 = Perforación

Encendido/apagado

3. FUNCIONAMIENTO

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

20 Topcraft

4. MANUTENÇÃO

Tenha o cuidado de ter a máquina desligada da corrente quando efectuar amanutenção nas partes mecânicas.

As máquinas são desenhadas para funcionar sem problemas durante um longo período, comum mínimo de manutenção. Através da limpeza regular e tratamento correcto, ajuda aassegurar uma longa vida da sua máquina.

DefeitosA máquina deve ser inspeccionada com regularidade para ver se tem defeitos e, se fornecessário, deve ser reparada.

• Danos no cabo de alimentação• Conjunto do gatilho ligar/desligar partido.• Em curto de circuito.• Peças móveis danificadas.

Resolução de probemas

• Quando ligado, o motornão roda.

• Falha no fornecimentode energia.

• Mau contacto no gatilhode ligar/desligar.

• A voltagem da redeeléctrica é baixa demais.

• Motor danificado.

• Escovas de carbonogastas.

• Verifique o fornecimentode energia.

• O conjunto do gatilhodeve ser reparado ousubstituído.

• Cabo de prolongamentolongo demais ou depouca capacidade.

• Entregue a máquinapara reparação numtécnico especializado.

• Substitua as escovas decarbono

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 10: HDM6012 Ma-E.P # 0607-24doc.ferm.com/Servotool/documents/HDM6012 Ma-E.P 0607-24.pdf · 10. Broca 11. Manguito de bloqueo ... piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera

Topcraft 19

Trocar e remover pontasFig. A + B

Antes de trocar pontas, remova primeiro a ficha da tomada na parede.

Durante a utilização inspeccione regularmente as pontas. Pontas rombas devemser afiadas ou substituídas.

• Oleie ligeiramente o veio da ponta antes de o introduzir no mandril.• Deslize a manga de bloqueio (11, Fig. A) para trás e introduza a ponta na abertura do

mandril. Assegure que a chaveta da ponta encaixa devidamente no mandril, para isso,rodando cuidadosamente a ponta até a chaveta encaixar no sítio. Solte a manga debloqueio.

• Para remover a ponta, deslize e segure a manga de bloqueio atrás.

Colocar a régua de profundidadeFig. A• Solte a pega rodando-a para a esquerda.• Introduza a régua de profundidade através da abertura na pega auxiliar. • Deslize a régua para a profundidade pretendida.• Volte a apertar o parafuso firmemente.

Interruptor de selecção de funçãoFig. CA posição correcta do interruptor de selecção de cada função da máquina é dada na imagem(Fig.C) na página 2.

1 = Cinzel/martelo demolidor2 = Martelo rotativo3 = Furar

Ligar/Desligar• Para começar a furar, aperte o gatilho.• Para parar de furar, solte o gatilho.

Instalar o colector de póFig. DO colector de pó impede que grandes quantidades de pó resultante da perfuração entre namáquina quando perfurar em tectos.

• Retire a ponta• Faça deslizar o colector de pó sobre o veio na ponta da broca• Coloque a ponta da broca com o colector no mandril de brocas• Substitua imediatamente um colector de pó danificado

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

10 Topcraft

• Para enceder el martillo perforador, apriete el gatillo.• Para parar martillo perforador, suele el gatillo.

Instalación del recogedor de polvoFig.DEl recogedor de polvo impide que entren grandes cantidades de polvo en la máquina cuandose taladren techos.

• Saque la broca.• Deslice el recogedor de polvo sobre el eje de la broca.• Coloque la broca con el recogedor en el portabrocas.• Si el recogedor de polvo estuviese dañado, cámbielo inmediatamente.

Cuando vaya a realizar trabajos de mantenimiento en las piezas mecánicas,compruebe que la máquina no está conectada a la fuente de alimentación.

Las máquinas se han diseñado para funcionar sin problemas durante un largo período con unmantenimiento mínimo. Con una limpieza frecuente y un trato correcto, ayudará a aseguraruna larga vida en el funcionamiento de su máquina.

DefectorLa máquina debe inspeccionarse con cierta regularidad para detectar posibles defectoscomo los siguientes, y repararse si fuese necesario.

• Daños en el cable de alimentación• Conjunto del gatillo roto.• Cortocircuitos.• Piezas móviles dañadas.

4. MANTENIMIENTO

E

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 11: HDM6012 Ma-E.P # 0607-24doc.ferm.com/Servotool/documents/HDM6012 Ma-E.P 0607-24.pdf · 10. Broca 11. Manguito de bloqueo ... piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera

Topcraft 11

Solución de problemas

Sustitución de las escobillas de carbono• Cambie las dos escobillas de carbono a la vez.• Compruebe regularmente las escobillas de carbono para verificar posibles desgastes y

defectos.• Cambie siempre las escobillas de carbono desgastadas.• Mantenga siempre limpias las escobillas de carbono y asegúrese de que ninguna de ellas

están obstruidas.• Abra la máquina para inspeccionar o cambiar las escobillas de carbono.• Retire y cambie las escobillas de carbono si fuese necesario.• Vuelva a montar el mango trasero.

•Con la máquinaencendida, el motor nogira.

•El motor genera un ruidoexcesivo y gira muylentamente o no gira

•Sobrecalentamiento de lacaja de la transmisión

•Muchas chispas en elmotor

•Fallo de la fuente dealimentación.

•Hay un mal contacto en elgatillo.

•Tensión de la red eléctricademasiado baja.

•Motor dañado.

•Escobillas de carbonodesgastadas.

•El motor estásobrecargado debido auna presión o profundidadde perforación excesivas.

•Motor dañado.•Tensión de suministro

demasiado baja.•Escobillas de carbono

desgastadas.

•Sobrecarga de la máquinao broca despuntada

•Tensión reducida.

• Inspeccione lasescobillas de carbonopara comprobar si estándesgastadas.

•Compruebe la fuente dealimentación.

•Repare o cambie elconjunto del gatillo.

•Cable de extensióndemasiado largo o conuna sección insuficiente.

•Haga que repare lamáquina un experto.

•Cambie las escobillas decarbono

•Reduzca la presión o laprofundidad deperforación, reduzca lapotencia.

•Haga que repare lamáquina un experto.

•Ajuste la tensión desuministro.

•Cambie las escobillas decarbono

•Reduzca la carga o afile labroca.

•Ajuste la tensión desuministro.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

18 Topcraft

• A voltagem do aparelho corresponde à voltagem da rede eléctrica?• Os cabos de alimentação, isolamento e ficha estão em bom estado: sem danos, não

estão soltos ou danificados?• Há uma ligação boa e firme na tomada da rede?• O martelo mostra alguns sinais de funcionamento anormal, sobreaquecimento ou

faíscas excessivas?• Sempre que qualquer dos problemas mencionados acima aparecerem, deixe

imediatamente de utilizar a máquina e mande-a reparar a um técnico especializado.

Segurança eléctricaQuando utilizar máquinas eléctricas deve sempre respeitar as normas de segurança em vigorno local, devido ao perigo de incêndio, de choques eléctricos ou ferimentos pessoais. Paraalém das instruções abaixo, leia também as instruções de segurança apresentadas nofolheto de segurança em anexo. Guarde as instruções num lugar seguro!

Verifique sempre se a voltagem da máquina na chapa de tipo é a mesma da rede.

Esta máquina tem isolamento eléctrico duplo conforme a EN50144, por isso, nãonecessita de ligação à terra.

Substituir fichas ou cabos de alimentaçãoDesfaça-se imediatamente dos cabos e fichas velhos que foram substituídos. É perigosointroduzir um cabo de alimentação solto na tomada da rede eléctrica.

Utilização de cabos de prolongamentoApenas use cabos de prolongamento aprovados que sejam adequados para a potência damáquina. A espessura mínima dos fios condutores é de 1,5 mm2. Sempre que use um cabo deprolongamento enrolado, desenrole sempre o cabo completamente.

3. MANEJO

Os martelos eléctricos necessitam de pouca pressão do utilizador. Pressãoexcessiva na ferramenta pode provocar sobreaquecimento desnecessário domotor e queimar a ferramenta.

Pega auxiliarA pega auxiliar pode ser rodada sobre 360º em relação à cabeça de perfuração, permitindoum funcionamento confortável e seguro, tanto para canhotos como destros.

• Solte a pega rodando-a para a esquerda.• Rode a pega para a posição desejada.• Volte a apertar a pega na nova posição.

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 12: HDM6012 Ma-E.P # 0607-24doc.ferm.com/Servotool/documents/HDM6012 Ma-E.P 0607-24.pdf · 10. Broca 11. Manguito de bloqueo ... piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera

Topcraft 17

h. Utilize grampos ou outros dispositivos para fixar a peça de trabalho. É mais seguro doque utilizar as suas mãos e fica com ambas as mãos livres para utilizar a ferramenta.

4. Utilização e manutenção da ferramenta mecânicaa. Não force a ferramenta mecânica. Utilize a ferramenta mecânica adequada a cada

trabalho. A escolha da ferramenta correcta produz um trabalho mais perfeito de acordocom a sua utilidade.

b. Não utilize a ferramenta mecânica se o botão não se ligar On e Off. Deve reparar o botãoem caso de avaria pois é muito perigoso.

c. Desligue a ficha da fonte de alimentação antes de fazer qualquer ajuste, tais como: mudarde acessórios ou guardar a ferramenta. Estas medidas evitaram a possibilidade de iniciara ferramenta por acidente.

d. Armazene a ferramenta mecânica sempre desligada, fora do alcance de crianças e nãopermita que se aproximem pessoas desconhecedoras da sua utilização. Ferramentasmecânicas são perigosas nas mãos de estranhos.

e. Manutenção da ferramenta mecânica. Verifique se existe: algum desalinhamento ouemperramento das peças moventes, envelhecimento das peças ou qualquer outrasituação que possa alterar o funcionamento de máquina. Em caso de deficiências reparea ferramenta antes de a utilizar. Muitos acidentes são causados por falta de manutenção.

f. Mantenha as zonas de corte afiadas e limpas. Esta atitude evitará a fricção dasferramentas cortantes.

g. Utilize a ferramenta e os acessórios, etc., de acordo com as instruções dadas. De forma ater em conta o tipo de ferramenta mecânica, as condições de trabalho e o trabalhodesejado. A utilização da ferramenta mecânica para outros fins os que não aquiindicados, pode induzir em situações de perigo.

h. Interruptores danificados devem ser substituídos num centro de assistência do cliente.Não use ferramentas eléctricas que não consiga ligar e desligar correctamente.

i. Não deixe ferramentas eléctricas a trabalhar sem as vigiar. Antes de deixar a ferramenta,desligue-a sempre e espere até que esta esteja completamente parada.

j. Se o cabo de alimentação tiver sido danificado, este terá que ser substituído por um cabopróprio para a alimentação. Esse cabo especial pode ser obtido no fabricante ou nodepartamento de assistência do fabricante. O cabo de alimentação apenas pode sersubstituído pelo fabricante, departamento de assistência do fabricante ou por pessoaligualmente qualificado.

5. Assistênciaa. Use os serviços de um técnico qualificado que aplique peças de substituição originais

para reparar a sua ferramenta eléctrica. Isto assegurará o funcionamento correcto daferramenta eléctrica.

b. Atenção! O uso de qualquer acessório ou ferramenta adicional diferente dorecomendado neste manual pode levar ao aumento do perigo de ferimentos. Apenas usepeças de substituição originais.

Instruções de segurança específicasPara utilizar esta máquina-ferramenta:• Inspeccione se na superfície a ser furada há fios eléctricos escondidos, tubos de gás ou

outros obstáculos (por exemplo, utilizando um detector de metais).• Verifique os seguintes pontos:

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

12 Topcraft

LimpiezaLimpie la carcasa de la máquina con frecuencia con un paño suave, preferiblemente despuésde cada uso. Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén libres de polvo y suciedad.Elimine la suciedad muy persistente con un paño suave humedecido con agua y jabón. Noutilice disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Las sustancias químicas de estetipo dañan los componentes sintéticos.

LubricaciónFig.E• Engrase con cierta regularidad el eje de la taladradora martillo. • Revise regularmente el nivel del lubricante en el aparato.

• Retire la tapa del depósito de lubricante (12) que se encuentra en la parte superior delaparato (OFF).

• Retire también la segunda tapa (con 4 muescas).• Ahora podrá ver las partes giratorias en el interior del aparato; estas partes deben

estar lubricadas.• Si es necesario, agregue lubricante a través del orificio.• Vuelva a colocar la tapa en el orificio y apriétela nuevamente.• Coloque de nuevo la tapa del depósito (ON).

AveríasSi se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contactocon el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este manualencontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden solicitar.

Uso ecológicoPara prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalajeestá hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, querecicle dicho material.

Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene quedepositarse en los lugares apropiados para ello.

GarantíaLas condiciones de garantía las encontrará en una tarjeta de garantía que se adjunta porseparado.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 13: HDM6012 Ma-E.P # 0607-24doc.ferm.com/Servotool/documents/HDM6012 Ma-E.P 0607-24.pdf · 10. Broca 11. Manguito de bloqueo ... piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera

Topcraft 13

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con lassiguientes normas o documentos normalizados:

EN60745-1, EN60745-2-6 , EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

según las regulaciones:

98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC

Del 01-06-2006ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos elderecho a cambiar las características del producto sin previo aviso.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda

CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (E)

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

16 Topcraft

Conserve todas as instruçoes!

1. Área de trabalhoa. Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. Zonas escuras e desordenadas

promovem acidentes.b. Não trabalhe com ferramentas mecânicas em atmosferas com características

explosivas, tais como as que tenham presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. Asferramentas mecânicas fazem faíscas que podem inflamar o pó ou os gases.

c. Mantenha as crianças e desconhecidos afastados enquanto estiver a trabalhar com aferramenta mecânica. Distracções podem ocasionar a perda de controlo.

2. Segurança eléctricaa. As fichas das ferramentas mecânicas devem coincidir com a tomada. Nunca modifique a

ficha de qualquer forma. Não utilize fichas de adaptação com ligação à terra. Utilize asfichas originais que combinem com as tomadas, reduzirão o risco de choque eléctrico.

b. Evite o contacto com superfícies ligadas à terra tais como: radiadores e refrigeradores. Orisco de choque eléctrico aumenta se o seu corpo estiver em contacto com a terra.

c. Não exponha as ferramentas mecânicas à chuva ou a ambientes de humidade. O risco dechoque eléctrico aumenta com a entrada de água na ferramenta eléctrica.

d. Não danifique o cabo eléctrico. Nunca utilize o cordão para transportar, puxar ou desligara ferramenta mecânica. Mantenha o cordão afastado do calor, óleo, objectos cortantesou peças movíveis. O risco de choque eléctrico aumenta com cabos danificados eemaranhados.

e. Quando trabalhar com a ferramenta na rua, utilize uma extensão adequada para exterior.O uso de uma extensão de exterior diminui o risco de choque eléctrico. Utilize sempre aferramenta em conjunto com um dispositivo disjuntor de corrente.

3. Segurança de pessoala. Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e utilize sentido comum quando trabalhar

com a ferramenta mecânica. Não utilize a ferramenta quando estiver cansado, sobre aacção de medicação, drogas ou álcool. Um momento de distracção poderá originarsérios ferimentos.

b. Utilize equipamento de segurança. Use protecção para os olhos. Utilize sempreequipamento de segurança, tal como: chapéu duro, sapatos antiderrapantes, mascarade pó, protecção para o ruído; diminuirá o risco de acidente.

c. Evite um acidente ao iniciar o trabalho. Coloque o botão sempre na posição de “OFF“antes de ligar a ficha. Evite iniciar a ferramenta acidentalmente. Acidentes ocorrem setransportar a ferramenta mecânica com o dedo no botão ON, ou a ligar à correnteeléctrica na posição “ON”.

d. Retire qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta. Deixar uma chave junto azona de rotação da ferramenta pode causar acidentes.

e. Mantenha-se equilibrado e com os pés bem assentes. Evitará situações imprevistas. f. Vista-se convenientemente. Não utilize roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e

luvas fora do alcance das peças que se movem. Roupa larga, jóias e cabelo compridopodem emaranhar se nas peças da ferramenta mecânica.

g. Se existirem dispositivos para a extracção e recolha de pó, assegure-se que estes estãoligados correctamente. O uso destes dispositivos pode reduzir o perigo relacionadoscom a poeira.

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 14: HDM6012 Ma-E.P # 0607-24doc.ferm.com/Servotool/documents/HDM6012 Ma-E.P 0607-24.pdf · 10. Broca 11. Manguito de bloqueo ... piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera

Topcraft 15

3. Pega principal4. Alavanca de selecção de paragem do martelo5. Tampa da escova de carbono6. Fio eléctrico7. Pega auxiliar8. Indicador de profundidade9. Cobertura do pó10. Broca11. Manga de bloqueio12 . Tampa de massa lubrificante

Neste manual do operador são utilizados os seguintes símbolos:

Leia cuidadosamente as instruções

Em conformidade com as normas de segurança essenciais aplicáveis dasdirectivas europeias

Máquina classe II – Isolamento duplo – Não necessita de tomada com terra.

Indica o risco de ferimentos, perda de vida ou danos na ferramenta, se não seguir as instruções deste manual.

Indica o perigo de choque eléctrico

Desligue imediatamente a ficha da corrente eléctrica caso o fio de alimentaçãoesteja danificado durante as tarefas de manutenção

Utilize protecção visual e auditiva

Use uma máscara de pó

Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de serrecolhidos nos pontos de reciclagem adequados.

Normas gerais de segurançaAviso! Leia atentamente as instruções. O não comprimento das instruções pode ocasionarchoques eléctricos, fogo e/ou ferimentos graves. Em todos os avisos abaixo indicados otermo “Ferramenta Mecânica” refere-se à fonte de alimentação: com cabo ou com bateria.

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

14 Topcraft

MARTELO ROTATIVO

Os números constantes no texto que se segue têm correspondência nas figurasapresentadas nas página 2 + 3

Advertência! Leia sempre cuidadosamente as instruções para produtoseléctricos antes da sua utilização. Vai ajudá-lo a compreender o produto maisfacilmente e a evitar riscos desnecessários.Guarde este manual de instruçõesnum local seguro para futuras utilizações.

FinalidadeA maquina destina-se a fazer furos em maçonaria como, por exemplo, em tijolo, betão emateriais semelhantes. Além disso, a máquina pode ser utilizada como martelo demolidor emcombinação com os cinzéis SDS juntamente fornecidos. A máquina nunca deve ser utilizadapara outros fins.

Quando receber a máquina e os acessórios verifique-os para ver se não têm danos devido aotransporte.

Conteúdos1. Informações da máquina2. Instruções de segurança3. Manejo4. Manutenção

1. INFORMAÇÕES DA MÁQUINA

Especificação técnica

Informações sobbre o produtoFig. A + D1. Alavanca de selecção de paragem rotativa2. Botão ligar/desligar

Voltagem 230 VFrequência 50 HzPotência 1100 WRotações, sem carga 750/minValor de impacto 2920/minDiâmetro máx. de ponta betão Ø 30 mmDiâmetro máx. de ponta aço Ø 16 mmDiâmetro máx. de ponta madeira Ø 40 mmPeso 6.0 kgLpa (Nível de pressão do som) 90.7 dB(A)Lwa (Nível de potência do som) 101.7 dB(A)Valor de vibração 4.3 m/s2

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK