Click here to load reader

gramatica francesa

  • View
    39

  • Download
    7

Embed Size (px)

DESCRIPTION

gramatica francesa para hispanohablantes

Text of gramatica francesa

  • Perfeccionamiento del frances.pdfCurso Frances 2.pdf

  • ADQUIRISTE ESTE EBOOK CON:

    JEANNETTHE

    http://www.mercadolibre.com.mx/jm/profile?id=27152684

    Visita mis otros articulos:

    http://www.mercadolibre.com.mx/jm/search?as_cust_id=27152684

  • 1

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 1: La conjugacin de los verbos

    Antes de nada empezaremos este curso con un repaso de la conjugacin. No se trata

    de que se aprenda de memoria las reglas sino que las lea y las compare con los

    conocimientos que ya tiene.

    En francs hay tres tipos de grupos:

    -El premier groupe: est compuesto por los verbos cuyo infinitivo termina en -er y

    cuya primera persona del presente de indicativo lo hace en -e: Aimer / Querer a,

    gustar; J'aime / Quiero a, me gusta.

    -El deuxime groupe comprende los verbos terminados en -ir, con el participio

    presente en -issant y la primera persona del presente de indicativo en -is: Finar /

    Acabar; Finissant / Acabando; Je finis / Acabo.

    -El troisine groupe: engloba el resto de los verbos:

    a)aller (ir)

    b)los verbos en -ir cuyo participio presente termina en -ant (y no en -issant) y cuya

    primera persona del presente de indicativo no termina en -is: Partir / Irse; Partant /

    Yndose; Je pars / me voy.

    c)Los verbos cuyo infinitivo termina en -oir o en -re: recevoir / recibir; Rompre /

    romper.

    Observaciones sobre los verbos del premier groupe.-

    -Verbos en -cer: estos verbos aaden una cedilla bajo la c delante de las vocales a y

    o: commencer - nous commenons, il commena / empezar.

    -Verbos en -ger: estos verbos conservan la e despus de la g delante de una a o de

    una o: manger - je mangeais, nous mangeons: comer.

    -Verbos que tienen una e muda en la penltima slaba del infinitivo (verbos en -ecer, -

    emer, -ener, -eper, -erer, -ever, -evrer). Estos verbos cambian la e muda por una

    abierta delante de una slaba muda: se lever - je me lve, je me lverai / levantarse.

  • 2

    -Verbos que tienen una cerrada en la penltima slaba del infinitivo (verbos en brer,

    -cer, cher, - crer, -der, -gler, -gner, -grer, -guer, - ler, -mer, -ner, -

    per, -quer, -rer, -ser, - ter, -trer, -vrer, -yer, etc). Estos verbos reemplazan

    la cerrada por una abierta delante de una slaba muda: esprer - j'espre, tu

    espres: esperar. En el futuro y en el condicional estos verbos conservan la cerrada.

    -Verbos en -eler y -eter: estos verbos aaden una l y una t respectivamente delante

    de una e muda, en el resto de los casos llevan una sola l o una sola t: s'appeler - je

    m'appelle, je l'appellerai: llamarse.

    Es de notar que hay unos cuantos verbos que no siguen esta regla. Los ms

    corrientes son: modeler (modelar), je modle; dmanteler (desmantelar), geler

    (helar), peler (pelar), entre otros.

    Los verbos en -ier llevan dos es seguidas en los mismos tiempos y en las mismas

    personas: apprcier - nous apprciions, que vous apprciiez: apreciar.

  • 3

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 2: El trfico

    Despus de una primera leccin muy terica, vamos a hablar ahora sobre el trfico

    con este texto.

    La circulation.-

    Comme dans toutes les grandes villes un peu partout, Paris conna t des

    problmes de circulation, surtout aux heures de pointe.On a beau dire que les

    Franais sont individualistas, cela n'empche qu' ils ont tendance prendre

    leurs voituresTous en mme temps et souvent pour aller au meme endroit! Le

    rsultat s'appelle " embouteillages" ou "bouchons".Pour rouler Paris, il faut

    des nerfs solides, une vieille "bagnole" et beaucoup de patience. F.I.P. II est

    quinze heures ; voici le point sur la circulation: on roule encore trs mal sur les

    priph riques et tous les grands boulevards sont bloqus; quant la rue de

    Rivoli, on a tendance y prendre racine.

    Un conseil: si vous devez surtir, prenez le mtro!

    Traduccin.-

    El trfico

    Como en todas las grandes ciudades en cualquier parte, Pars conoce problemas de

    trfico; sobre todo a las horas punta. Por mucho que se diga que los franceses son

    individualistas, eso no quita para que tengan tendencia a coger el cochetodos al

    mismo tiempo y con frecuencia para ir al mismo sitio!

    El resultado se llama "atascos" o "congestiones". Para circular por Pars, hay que

    tener nervios slidos, un "viejo trasto" y mucha paciencia. F.I.P. son las tres; estado de

    trfico: todava se circula muy mal en los "priphriques" y todos los grandes

    bulevares estn congestionados, en cuanto a la calle de Rivoli, uno tiene tendencia a

    echar races (en ella).

  • 4

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 3: Apuntes

    Veamos algunas cuestiones sobre el tema del trfico en la lengua francesa.

    Rouler quelqu'un: timar pegrsela a alguien.

    a roule: la cosa va pitando, todo marcha.

    Rouler sur l'or: estar forrado.

    Bagnole: coche

    Vieille bagnole: viejo trasto, cacharro.

    La locucin avoir beau, va siempre seguida de un infinitivo y corresponde a las

    conjunciones castellanas "por ms que", "por mucho que": Il aura beau ocurrir, il

    n'arrivera pas au train: por mucho que corra no llegar al tren. Tu as beau l'inviter,

    il ne vient jamais: por mucho que lo invitas, no viene nunca. Observe que el infinitivo

    corresponder, segn se trate de una accin hipottica o de un hecho real, a un

    subjuntivo o a un indicativo castellanos, respectivamente.

  • 5

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 4: El adjetivo numeral cardinal

    Continuamos con la gramtica francesa. En esta leccin hablaremos del adjetivo

    numeral cardinal.

    Este adjetivo se presenta ya sea bajo la forma de una nica palabra ya sea bajo la de

    una palabra compuesta.

    A.Pertenecen a la primera categora:

    -Los adjetivos de zro a seize (0 a 16): un, deux, trois; treize, quatorze, quinze.

    -Las decenas (dizaines): vingt, trente, quarante, cinquante y soixante;

    -Cent y mille.

    Sept amis, vingt ans, cent livres, mille nuits: siete amigos, veinte aos, cien libros,

    mil noches.

    B.Pertenecen a la segunda categora:

    -por adicin: dix-sept, dix-huit, dix-neuf; y de vingt et un a soixante-dix-neuf (con

    exclusin, lgicamente de las decenas simples enumeradas en lo que hemos llamado

    primera categora).

    -Por multiplicacin y adicin; vea algunos ejemplos: quatre-vingt neuf lves; cent

    dixneuf espces; neuf mille deux cent trente-trois kilomtres: 89 alumnos; 119

    especies, 9233 kilmetros.

    C. Observaciones:

    -21, 31, 41, 51, 61 y 71 llevan la conjuncin et delante de un y onze: vingt et un,

    soixante et un, soixante et onze. Se escribe sin embargo: quatre-vingt-un (o onze).

    -El resto de los adjetivos cardinales compuestos, inferiores a cent, van unidos por un

    guin dix-neuf, vingt-cinq, soixante-dix-huit .

  • 6

    D. Los adjetivos numerales cardinales son invariables, salvo:

    -Un, que vara en gnero: un homme, une femme, trente et une pages: un hombre,

    una mujer, treinta y una pginas.

    -Vingt y cent, que toman la s del plural cuando van multiplicados (y si no van

    seguidos de otro nmero).

    Ha de observarse que un, vingt y cent son invariables cuando tienen un valor ordinal:

    page soixante et un (soixante-et-unime - 61), l' anne mille-huit cent (1800).

    Mille puede escribirse mil en las fechas cuando va seguido de otros nmeros.

  • 7

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 5: El adjetivo numeral ordinal

    Continuamos hablando sobre los adjetivos numerales, en este caso nos centramos en

    los ordinales.

    A. Este adjetivo se forma aadiendo el sufijo -ime al adjetivo numeral cardinal

    correspondiente. Ntese que antes de aadir este sufijo se debe retirar la e final de

    quatre, trente, quarante, etc.

    Six - sixime, cent - centime; mill (e) - millime .

    En los adjetivos compuestos; slo el ltimo elemento lleva la terminacin del ordinal:

    vingt-septime, cent soixante-dixime .

    B. Observaciones:

    -El cardinal un hace premier: le premier sourire (masc.): la primera sonrisa.

    -Deux puede hacer deuxime y second (deuxime es el nico que se emplea en los

    compuestos): son trente-deuxime anniversaire; son second (o deuxime)

    voyage: su 32 cumpleaos; su segundo viaje.

    -Es de notar que slo premier y second no aaden el sufijo ime.

    C.Otras observaciones:

    -para expresar el siglo el francs emplea el numeral cardinal: Henri IV (quatre);

    Napolen II (deux). Sin embargo, se dice Franois 1 (premier) y Juan Carlos 1

    (premier).

    -Es importante no olvidar que en el lenguaje coloquial es de uso corriente decir onze

    cents, douze cents, treize cents dix-sept cents, dix-huit cents, mille trois

    centsmille sept cents, mille huit cents et mille neuf cents: a vaut onze cents francs (mille cent): vale 1100 francos.

    La Rvolution eut lieu en dix-sept cent quatre-vingt-neuf (mille sept cent quatre-

    vingt-neuf).

    La Revolucin tuvo lugar en 1789.

  • 8

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 6: Bienvenido

    Veamos ms ejemplos de textos en francs.

    Soyez le bienvenu.-

    -Bonjour, monsieur Perrier; bienvenue Lyon. Avez-vous fair bon voyage?

    -a a t, je vous remercie. Ce train est en effet remaraquable.

    -LeT.G.V.? N'est-ce pas? Maintenant, on Pert faire le trajet en deux fois moins de

    temps.

    -N'avez-vous pas d'autres bagages? Non? Alors, allons chercher un taxi.

    -Excusez-moi du retard! J'aurais t deux fois plus vite si j'avais pris un taxi; je

    connais mal les rues de Paris et je me suis perdu. Et quelle circulation affreuse!

    -Je vous en prie, ne vous excusez pas. L'essentiel est que vous soyez arriv.

    -Vous tes bien aimable. Votre bureau est-il encore loin?

    -A une vingtaine de kilomtres - Cela vous gnerait-il de conduire?

    -Du tout! Passez-moi les cls. Hop! Allons-y.

    -Salut, Jean. En fin te voil. J'espre que tu n'es pas trop fatigu?

    -Non, a va merci. O allons-nous maintenant?

    -Nous allons prendre le bus pour aller jusqu' la maison. C'est tout ce que tu as

    comme bagages?

    -Non, les autres sont la consigne. - Bon, allons les chercher.

    Traduccin.-

    Bienvenido

    -Buenos das, seor Perrier, bienvenido a Lyon. Ha tenido buen viaje?

    -Ha estado bien, muchas gracias. Ese tren es efectivamente extraordinario.

    -El T.A.V.? Verdad? Ahora, se puede hacer el trayecto en la mitad de tiempo.

  • 9

    -No tiene ms equipaje? No? Entonces, vamos a buscar un taxi.

    -Disculpe el retraso! Si hubiera cogido un taxi no conozco bien las calles de Pars y

    me he perdido. Qu trfico ms horroroso!

    -No, no se disculpe. Lo importante es que haya llegado.

    -Es usted muy amable. Queda todava lejos su despacho?

    -A unos veinte kilmetros - Le molestara conducir?

    -En absoluto! Pseme las llaves! Hala! Vamos.

    -Hola Jean! Por fin ests aqu. Espero que no ests demasiado cansado?

    -No, estoy bien, gracias. A dnde vamos ahora?

    -Vamos a coger el autobs para ir hasta casa. Esto es todo el equipaje que tienes?

    -No, el resto est en consigna - Bueno, vamos a buscarlo.

  • 10

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 7: Notas

    En esta leccin veremos algunas cuestiones sobre el texto de la leccin anterior.

    Soyez, sois - segundas personas, del plural y del singular respectivamente del

    imperativo del verbo tre . Observa que tambin lo son del presente de subjuntivo:

    -Soyez tranquille: est tranquilo (en el sentido de que no se preocupe)

    -Sois sage: s bueno.

    Soyez le bienvenu -sea el bienvenido- : sea bienvenido... o, simplemente:

    Bienvenido.

    Soyez la bienvenue quelqu'un: desear la bienvenida a alguien. Pero observa, se

    dice Bienvenue -con e - en ausencia del verbo ser. Bienvenue Lyon : Bienvenida -

    tanto a una mujer como a un hombre, en el sentido de "feliz llegada".

    Remercier: dar las gracias, agradecer.

    Je vous remercie: muchas gracias o se lo agradezco.

    Je vous remercie de votre gentillesse: le agradezco su amabilidad, gentileza,

    atencin o detalle.

    Y, por ejemplo, acabando una carta: en vous remerciant... : agradecindole... sepa

    que se usa remecier pour, y no de, cuando se hace referencia ms bien a votre

    cadeau: le agradezco profundamente su regalo. Sin embargo: Je vous remercie d'

    tre venu: le agradezco que haya venido.

    Effet: efecto. Il n'y a pas d'effet: me ha causado buen efecto. En effet: en efecto o

    efectivamente. En effet situado despus del verbo refuerza el sentido de ste.

    Por otra parte, effet es una palabra que aparece en numerosas locuciones idiomticas

    de uso corriente:

    A cet effet...: con este fin...

    A l'effet de...: con objeto de...

  • 11

    A quel effet? : con qu objeto? Para qu? Avoir pour effet...: tener por resultado...

    No olvides.- Cuando la condicin se presenta como irrealizable o como simple

    hiptesis, la conclusin va en modo condicional y el pretrito imperfecto de subjuntivo

    que sigue a la conjuncin "si" ha de expresarse en francs con el pretrito imperfecto

    de indicativo (por supuesto, al pretrito pluscuamperfecto de subjuntivo corresponder

    el pretrito pluscuamperfecto de indicativo francs). As pues:

    Si + pretrito imperfecto de subjuntivo + condicional (castellano).

    Si + pretrito imperfecto de indicativo + condicional (francs).

    Si tu venais, nous mangerions ensemble : si vinieras comeramos juntos.

    Si j'avais pris un taxi, j'aurais t deux fois plus vite: si hubiera cogido un taxi

    habra (o tambin hubiera) venido (o llegado, segn el contexto) el doble deprisa.

  • 12

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 8: Algunos ejercicios prcticos

    Traduce las siguientes oraciones que estn en francs al castellano.

    1.Ne t'excuse pas! L'essentiel est que tu sois heureuse.

    2.La circulation est en effet affreuse! - Mais prenez un taxi.

    3. Elle s'est perdue une bonne vingtaine de fois.

    4.Avez-vous aim votre repas, mademe? - a a t , merci.

    5.J'espre que tu n'es pas trop fatigu pour marcher jusqu' la maison.

    6.Michelle! Allez me chercher le dossier Rimbaud, s'il vous pla t.

    7.Escusez-moi du retard - Je vous en prie

    Respuesta.-

    1.No te disculpes! Lo importante es que seas feliz.

    2.El trfico es en efecto horroroso! - Pues coja un taxi.

    3. Se ha perdido ms de veinte veces.

    4.Le ha gustado la comida, seora?

    5.Espero que no ests demasiado cansado para andar hasta casa.

    6.Michelle! Vaya a buscarme el expediente Rimbaud, por favor!

    7.Disculpe el retraso - No faltaba ms!

    Pon las palabras que faltan.-

    1.Si j'.., j'....un taxi.

    Si lo hubiera sabido, hubiera cogido un taxi.

  • 13

    2.Vous faites.............la distance en ................... temps.

    Recorre dos veces la distancia en la mitad de tiempo.

    3.Elle se.............si elle..............

    Se hubiera perdido si hubiera conducido.

    4.Le magazn ........-...........................ouvert?

    Est an la tienda abierta?

    5.Tes valises son......................, n '.................-........................pas?

    Tus maletas estn en consigna verdad?

    Soluciones.-

    1.Avais su - aurais pris 2. deux fois - deux fois moins de3.serait perdue - abat

    conduit 4. est-il encore 5. la consigne - est-ce.

  • 14

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 9: La oracin condicional (I)

    Desde el punto de vista del empleo de los tiempos y los modos se pueden distinguir

    dos casos:

    A.Condicin realizable: al igual que en castellano, el francs enuncia generalmente

    esta condicin con el presente de indicativo y expresa la conclusin en futuro: Si tu

    viens, je te le montrerai : si vienes te lo ensear.

    Si je le peux, je passerai t'aider: si puedo pasar a ayudarte.

    En resumen: cuando la condicin se presenta como realizable el castellano y el

    francs utilizan la misma "frmula": si + presente de indicativo + futuro imperfecto de

    indicativo.

    B. La condicin irrealizable o hipottica. Cuando la condicin se presenta como

    irrealizable o con carcter hipottico, la conclusin se expresa en ambas lenguas en

    modo condicional.

    Sin embargo, la oracin subordinada, aquella que introduce la hiptesis y que el

    castellano enuncia utilizando el pretrito imperfecto -o el pretrito pluscuamperfecto-

    de subjuntivo, se enuncia en francs en pretrito imperfecto -o en pretrito

    pluscuamperfecto- de indicativo:

    Si tu venais nous irions faire une promenade: si vinieras iramos a dar un paseo

    Mme si c'tait risqu, je le ferais: incluso si fuera arriesgado lo hara.

    En resumen: cuando la condicin se presenta como hipottica o irrealizable, en ambas

    lenguas se concluye de la misma manera: con el condicional; la condicin se

    introduce, empero, de manera diferente:

    Si + pretrito imperfecto de subjuntivo + condicional (castellano)

    Si + pretrito imperfecto de indicativo + condicional (francs)

    Para terminar, mira tres ejemplos ms:

    S'il tait malade, il serait au lit: si estuviera enfermo, estara en la cama.

    Si je pouvais le faire, je n'hsiterais pas: si pudiera hacerlo, no dudara.

    Si je n'avais pas pris un taxi, je serais arriv beaucoup plus tard: si no hubiera

    cogido un taxi, hubiera llegado mucho ms tarde.

  • 15

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 10: Un poco de historia

    Nos centramos ahora en un texto que habla sobre unos apuntes de la Revolucin

    Francesa, un poco de vocabulario sobre historia.

    Un petit peu d'histoire.-

    Lisons les notes que Laurent a prises pendant un tours d' histoire sur la

    Rvolution franaise:

    Hiver 1789: mauvaises rcoltes, chmage, froid exceptionnel - et le trsor royal

    vide. Le roi Louis XVI va r unir les Etats Gnraux (il y a trios "tats", avec 300

    dputs Chacun pour la noblesse et le clerg, et 600 pour les paysans et les

    bourgeois: on appelle ce dernier tat " Le Tiers Etat").

    Les Etats discutent sans rsultat, les dputs du Tiers tat se sparent des

    autres en juin 1789.

    Ils se proclament "Assemble Nationale"; le roi s' y oppose d'abord mais finit

    par accepter.

    Avec l'accord de Louis, ils forment l'Assemble Constituante. Le 9 juillet, la

    monarchie absolute n'existe plus. Mais Louis veut se venger. Le 11 juillet, il

    rappelle ses troupes Paris et il renvoie le minister Necker.

    Les Parisiens son furieux, ils se rassemblent pour donner l' assaut la Bastille.

    Ils l'attaquent, librent les prisonniers et le gouverneur est dcapit. Le roi

    reprend Necker, accepte la cocarde bleu, blanc, rouge. En octobre, la foule va

    pied jusqu' Versailles et force Louis venir rsider Paris. L'Ancien R gime

    est termin.

    Traduccin.-

    Un poquito de historia

    Leamos los apuntes que Laurent ha cogido durante una clase de historia sobre la

    Revolucin Francesa:

    Invierno 1789: malas cosechas, paro, fro excepcional y el tesoro real vaco. El rey

    Luis XVI va a reunir los Estados Generales (hay tres estados, con 300 diputados cada

    uno para la nobleza y el clero, y 600 para los campesinos y los burgueses: se llama a

    este ltimo estado "El Tercer Estado"). Los Estados discuten sin resultado, los

    diputados del Tercer estado se separan de los otros en junio de 1789.

  • 16

    Se proclaman "Asamblea Nacional"; el rey se opone al principio pero acaba por

    acceptar.

    Con la aprobacin de Luis forman la Asamblea Constituyente. El 9 de julio, llama a sus

    tropas a Pars y destituye al ministro Necker.

    Los parisinos estn furiosos; se renen para asaltar la Bastilla. La atacan, liberan a los

    prisioneros y se decapita al gobernador. El rey vuelve a llamar a Necker, acepta la

    escarapela azul, blanca y roja.

    En octubre, la muchedumbre va a pie hasta Versailles y fuerza a Luis a venir a residir

    en Pars. El Antiguo Rgimen ha llegado a su fin.

  • 17

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 11: Notas

    A continuacin realizaremos algunas explicaciones sobre el texto de la leccin

    anterior.

    Les tros diximes du capital: las tres dcimas partes del capital. Pero sin embargo

    se dir:

    -Un demi litre de vin: medio litro de vino.

    -Le tiers d'une orange: la tercera parte de una naranja.

    -Un quart de litre: un cuarto de litro

    Sepa que en las tiendas en las que se venden productos de alimentacin -frutas,

    queso, etc.- se acostumbra a decir ms que un quart, une demi-livre.

    -En efecto, se dice con frecuencia: Mettez-moi une livre de pommes: pngame

    medio kilo de manzanas.

    -Je voudrais aussi une demi-livre de beurre: quisiera tambin 250 gramos de

    mantequilla.

    Tiers, tierce -Tercer, tercero, tercera- aunque arcaizante tiene tambin un uso

    corriente en las expresiones siguientes:

    Le Tiers monde: el tercer mundo.

    Le Tiers ordre: la orden tercera.

    Une tierce personne: una tercera persona

    Assurance au tiers: seguro contra tercera persona (contra terceros).

    Porter toro un tiers: causar dao a un tercero.

    Les dputs "se sparent des autres" tambin se hubiera podido decir Les

    dputs" quittent les autres".

    Observe que cuando se indica el mes y el ao el francs no introduce entre ambos la

    preposicin "de": Je sui sall en Sude en aot 1974 -mille neuf cent soixante-

    quatorze o dix-neuf cent soixante-quantorze: fui a Suecia en agosto de 1974.

  • 18

    Accord (acuerdo) es una palabra que aparece en numerosos contextos;

    principalmente se habr de traducir por "acuerdo" pero puede tener otros sentidos,

    vea algunos de los ms corrientes:

    -Aprobacin, conformidad: nous avons obteneu l'acord de la direction: hemos

    obtenido la aprobacin de la direccin.

    -Convenio: l'accord comercial n'a pas encore t sign : el convenio -acuerdo-

    comercial todava no ha sido firmado.

    -Concordancia: a la phrase 1 de cette lechn nous pouvons voir qu'il y a accord

    entre le participe pass "prises" et le complment d'objet direct "notes": En la

    frase 1 de esta leccin podemos ver que hay concordancia entre el participio

    pasado "prises" y el complemento directo "notes".

    -D'accord? - Alors, d'accord!: - "De acuerdo", Entonces, vale!

  • 19

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 12: Ejercicios

    Para practicar aqu tienes algunos ejercicios.

    Traduce las siguientes frases al castellano.

    1.Voici les notes que j'ai prises et voil les livres que j' ai lus.

    2.Je m'y suis oppos d'abord mais j'ai fini para accepter.

    3.Ils se vengeront de l'insulte, vous verrez

    4.Elle veut venir habiter Paris.

    5.Ils se sont spars l'anne dernire

    6.Je me suis servi d'un dictionnaire pour faire le test.

    1.Aqu estn los apuntes que he cogido y ah los libros que he ledo.

    2.Al principio me he opuesto pero he acabado por aceptar.

    3.Se vengarn por el insulto, ya ver

    4. Quiere venir a vivir en Pars

    5.Se separaron el ao pasado

    6.Me he servido de un diccionario para hacer el test.

    Ponga las palabras que faltan.-

    1.As-tu............beaucoup de notes? J'en.............pas mal.

    Has cogido muchos apuntes? - He cogido bastantes.

    2.Elle ' ............dans la fort et '..............

    Se ha paseado por el bosque y se ha perdido.

  • 20

    3.Il n'a pas...............son..................

    Todava no ha dado su aprobacin.

    4.O sont les fleurs......................?

    Dnde estn las flores que has comprado?

    5.Ils l'............... ........................ Paris.

    Le han forzado a venire a residir en Pars.

    Soluciones:

    1.Pris - ai pris. 2. s'est promene - s'est perdue. 3.Encore donn - accord. 4. que

    tu as achetes 5. ont forc -venir rsider.

  • 21

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 13: Funciones del Tout

    La palabra tout en francs tiene numerosas funciones y significados. Veamos:

    1.Adjetivo indefinido: con el sentido de chaque (cada). Ej: Tout homme est mortel -

    todo hombre es mortal.

    2.Adjetivo calificativo: con el sentido de entier (entero). Ej: Toute la ville tait en

    liesse - Toda la ciudad estaba alborozada.

    3.Pronombre indefinido (neutro):

    Dans ce pays tout me semble respirer la joie: en ese pas todo me parece respirar

    la alegra.

    4.Nombre comn:

    Je prends le tout: lo tomo todo.

    Jouer le tout pour le tout: jugarse el todo por el todo.

    5.Adverbio de cantidad: con el sentido de tout fair (completamente) o entirement

    (enteramente).

    Les enfants taient rests tout seuls: los nios se haban quedado completamente

    solos.

    Le village tout entier s'tait dplac: el pueblo entero se haba desplazado.

    6.Expletivo, delante de un gerundio.

    Tout en s'eloignant, il nous faisait des signes: alejndose -al mismo tiempo que se

    alejaba nos haca gestos.

    Observaciones.- Tout, adverbio, vara sin embargo delante de un adjetivo femenino

    que comienza por consonante o h aspirada:

    Elle est toute pte - Est completamente plida.

  • 22

    Tout delante del adjetivo autre puede ser:

    -Adjetivo: variable en consecuencia, si se refiere al nombre que le sigue- sentido de

    n'importe quel (cualquiera).

    Il aimerait exercer toute autre activit: le gustara ejercer cualquier otra actividad.

    -Adverbio -invariable pues- si se refiere al adjetivo autre - sentido de entirement

    different (completamente diferente).

    Il aimerait vivre un endroit tout autre: le gustara vivir en un lugar completamente

    diferente.

  • 23

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 14: l o ella

    Continuamos practicando el francs con nuevas situaciones.

    Il ou elle?

    Sous un beau soleil printanier un touriste anglais s'assit une terrasse de caf,

    commanda un th et se mit lire son journal.

    Quelques minutes plus tard, le garon lui aporta la consommation; l'Anglais

    s'apprtait la boire quand il se rendit compte qu'un insecte flottait la surface. Il

    hla le serveur: Garon, s'il vous plat, fit-il avec un fort accent, il y a un

    mouche dans mon th! Un Franais assis une table voisine, voulut aider

    l'tranger qui semblait ignorer la langue de Racine.

    Il se pencha, tapota l'Anglais sur l'paule et lui dit: Monsieur, je vous prie de

    m'excuser, mais c'est une mouche.

    L'autre tait berlu. Il regarda son voisin d'un air admiratif et s'exclama:

    Monsieur, quelle vue extraordinaire! Il s'agit l, bien sr, d'une plaisanterie,

    mais vous qui parlez bien le franais, vous vous rendez compte de l'importance

    des genres.

    Certes, vous ne croyez plus que l'ascenseur est f minin mais c'est d'autant

    plus important qu'il y a des mots qui changent de sens selon qu'ils sont au

    masculin ou au fminin.

    Vous en connaissez dj certains, mais regardez bien les exemples suivants:

    Passez-moi le mode d'emploi pour le lave-vaisselle, MAIS: elle suit toujours la

    mode pour s'habiller.

    Elle ne craint pas la mort, MAIS: l'accident a fair un mort et deux blesses.

    Il a un beau physique, MAIS: la physique nuclaire est la science de l'avenir.

    Ils habitent une grande tour Place d'Italie Paris, MAIS: Qui a gagn le Tour de

    France cette anne?

    Ces moules sont-elles fraches? MAIS: Elle a besoin d'un moule tarte pour faire

    le gateau.

  • 24

    Donnez-moi une livre de betteraves, MAIS: son nouveau livre vient de paratre.

    Vous voyez que ce n'est pas bien compliqu - il faut simplement faire un petit

    peu attention.

    Traduccin.-

    l o ella?

    Bajo un esplndido sol primaveral un turista ingls se sent en la terraza de una

    cafetera, pidi un t y se puso a leer el peridico.

    Unos minutos ms tarde, el camarero le trajo la consumicin; el ingls se dispona a

    beberla cuando se dio cuenta de que un insecto flotaba en la superficie. Dio una voz al

    camarero: Camarero, por favor, dijo con un fuerte acento, hay "un" mosca en el t!

    Un francs sentado en una mesa vecina, quiso ayudar al extranjero que pareca

    ignorar la lengua de Racine.

    Se inclin, le dio al ingls unas palmaditas en el hombro y le dijo: "Le ruego me

    disculpe, caballero, pero es "una mosca"".

    El otro estaba atnito. Mir a su vecino con aire admirativo y exclam: "Seor, qu

    vista tan extraordinaria!"

    Se trata, por supuesto, de una broma, pero usted que habla bien francs, se da

    cuenta de la importancia de los gneros.

    Claro est, usted ya no piensa que "el ascensor" sea femenino pero es tanto ms

    importante cuanto que hay palabras que cambian de significado segn estn en

    masculino o femenino.

    Ya conoce algunas, pero vea atentamente los ejemplos siguientes: pseme las

    instrucciones para el uso del lavavajillas, PERO: sigue fijndose en la moda para

    vestirse.

    No teme la muerte PERO: en el accidente ha habido un muerto y dos heridos.

    Tiene un bonito fsico PERO: la fsica nuclear es la ciencia del futuro.

  • 25

    Viven en una gran torre en la Place d'Italie en Pars, PERO: quin ha ganado la

    vuelta a Francia este ao?

    Estn frescos estos mejillones? PERO: necesita un molde de tarta para hacer el

    pastel.

    Dme medio kilo de remolacha, PERO: su nuevo libro acaba de aparecer.

    Ya ve que no es muy complicado -simplemente hay que prestar un poquito de

    atencin.

  • 26

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 15: Notas

    Veamos algunas explicaciones sobre los textos de la leccin anterior.

    Apprter (preparar, disponer) es sobre todo utilizado en sentido pronominal.

    Prepararse, disponerse, estar a punto de y arreglarse -en el sentido de lavarse y

    vestirse-.

    S'apprter au dpart - prepararse para la salida

    Il s'apprtait sortir quand le tlphone a sonn - se dispona a salir cuando son

    el telfono.

    Elle monta dans sa chambre s'apprter pour la fte - Subi a su habitacin para

    arreglarse para la fiesta.

    Hler Llamar (desde lejos), dar una voz.

    Le serveur o le garon (de caf) - El camarero.

    La serveuse - La camarera

    Fit-il (hizo) es el pretrito indefinido de hacer y se emplea frecuentemente en la

    construccin indirecta con el sentido de "dijo".

    Recuerda: una cosa es el adjetivo de nacionalidad y otra el nombre propio. El adjetivo

    se escribe con minscula y el nombre con mayscula.

    Ejemplo: un Espagnol (persona de nacionalidad espaola) pero jes suis espagnol

    (adjetivo).

    Repasemos un poco los gneros en francs ya que, en la mayora de los casos, hay

    coincidencia con los gneros en castellano. Veamos algunos cambios.

    Une voiture - un coche; une tomate - un tomate; le nez - la nariz; le tarif - la tarifa,

    etc.

    No olvides que todos los nombres castellanos terminados en -or , salvo flor (fleur) son

    del gnero masculino en castellano y del femenino en francs: el sabor - la saveur; el

    dolor - la douleur; un olor - une odeur , etc.

  • 27

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 16: Singular o plural

    Veamos en este texto las diferencias entre singular y plural.

    Singulier ou pluriel?.-

    -As-tu entend la nouvelle? Jean-Pierre s'est mari avec une Anglaise!

    -Parle-t-elle franais? - Oui, elle a fait d'normes progress depuis deux mois. Et

    elle a une chance inoue: c'est son mari qui lui fair la cuisine. Une bonnecuisine

    franaise!

    -Mais comment cela se fair-il? Autrefois, il brlait m me les oeufs au plat!

    -Je vais te donner un conseil: ton mari ferait pareil si tu avais fair comme elle. -

    Ah bon?

    -Oui. Le premier soir elle lui a dit: viens, chri, je vais te faire bouillir un steak. Et

    depuis lors!

    -J'ai un travail pour toi. Peux-tu dplacer ce mueble pour le mettre derrire la

    porte?

    -N'eteins pas la televisin aprs les informations: je voudrais voir la mto.

    -A quoui bon? Tu sais bien que, quoi qu'ils disent, il fera un temps de chien ce

    weekend.

    -Quelle belle chanson! - Oui, c'est une vieille posie fran aise mais sur une

    musique trs moderne.

    -Il a un comportement bizarre depuis quelque temps, notre Michel. Il doit

    travailler trop.

    -Tu sais, il essaie de gagner plus d'argent que sa femme n'en d pense.

    Traduccin.-

    Singular o plural?

    Has odo la noticia? Jean-Pierre se ha casado con una inglesa!

  • 28

    -Habla francs? - S, ha hecho adelantos enormes desde hace dos meses. Y tiene

    una suerte increble, es su marido quien cocina para ella. Una buena cocina francesa!

    -Pero cmo es posible? Antao, quemaba hasta los huevos fritos!

    -Te voy a dar un consejo: tu marido hara lo mismo si hubieras hecho como ella - Ah

    s?

    -S, la primera noche le dijo: Ven, cario, te voy a hervir un filete. Y desde entonces...!

    -Tengo un trabajo para ti. Puedes desplazar este mueble para ponerlo detrs de la

    puerta?

    -No apagues la televisin despus de las noticias: quisiera ver "el tiempo".

    -Para qu? Ya sabes que digan lo que digan, har un tiempo de perros este fin de

    semana.

    -Qu cancin tan bonita! S, es una vieja poesa francesa pero con una msica

    moderna.

    -Tiene un comportamiento raro desde hace algn tiempo, Michel. Debe de trabajar

    demasiado.

    -Sabes, intenta ganar ms dinero de lo que su mujer gasta.

  • 29

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 17: Ejercicios prcticos

    Para prcticar, vamos a realizar una serie de ejercicios prcticos.

    Traduce las siguientes oraciones al castellano.

    1.Si tu as fair, je vais te faire cuire des oeufs au plat.

    2.Depuis quelque temps, il a une chance inoue au casino: il gagne tout le temps.

    3.Si j'avais su cela, j'aurais fair pareil.

    4. Je vais m'expliquer avec le policier. - A quoi bon? Tu devras toujours payer

    l'amende.

    5.Quoi qu'il en sois, je vais essayer: on ne sait jamais.

    6.Tu vois, je n'ai pas eu d'amende! -Comment a se fair? - Non, je vais in prison!

    Traduccin.-

    1.Si tienes hambre, te voy a frer dos huevos.

    2.Desde hace algn tiempo, tiene una suerte increble en el casino: gana todo el

    tiempo.

    3.Si hubiera sabido esto, hubiera hecho lo mismo

    4.Quiero explicarme con el polica - Para qu? Seguirs teniendo que pagar la multa.

    5.Sea lo que sea, voy a intentarlo: nunca se sabe.

    6.Ves, no me han puesto multa! - Cmo es posible? - No, voy a la crcel!

    Ponga las palabras que faltan.-

    Pas de ...................

    Sin noticias, buenas noticias.

  • 30

    Quand.........termin.......................je t'aiderai

    Cuando haya terminado este trabajo, te ayudar.

    Il..................de ........................le week-end dernier.

    Hizo un tiempo de perros el fin de semana pasado.

    Elle a pris des tours, et, ..............., elle a fair d'..............

    He tomado clases y, desde entonces, ha hecho adelantos enormes.

    .......................sa femme dpense plus...................

    Haga lo que haga, su mujer gasta ms de lo que l gana.

    1.nouvelles, bonnes nouvelles. 2. j'aurai - ce travail 3. a fair un temps - chien.4

    depuis lors - normes progrs.5 quoi qu'il fasse - qu'il ne gagne.

  • 31

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 18: La particula Ne (I)

    Esta partcula va generalmente acompaada de otra palabra que ha ido tomando a

    travs de ese contacto regular con ne un valor negativo; as podemos encontrar:

    -Un nombre: pas, point, goutte

    Nous ne voyons pas - no vemos

    Nous ne voyons point - no vemos en absoluto

    Nous n'y voyons goutte - no vemos nada

    -Un pronombre, un adjetivo, un adverbio: personne, rien, aucun, jamais.

    Tu ne manges rien - no comes nada

    Il ne vient jamais - no viene nunca

    Je ne lis aucun journal - no leo ningn peridico

    Recuerda que algunas de estas palabras recuperan en ocasiones su sentido

    afirmativo inicial.

    Tu peux en parler mieux que personne - puedes hablar de ello mejor que nadie.

    Il rdige mieux qu'aucun de ses camaradas - redacta mejor que ninguno de sus

    compaeros.

    La partcula ne es, a veces, la nica expresada (sin que vaya acompaada por pas,

    point, etc) Este uso es corriente.

    -En ciertas locuciones ms o menos fijadas:

    Qu'a cela ne tienne - Que no sea por eso

    Je ne puis .........- No puedo...................

    Je ne sais - no s

    Ne t'en dplaise - te guste o no

    Je n'ose..........- no me atrevo

  • 32

    -En oraciones de tipo interrogativo:

    Qui ne rve de voler? - Quin no suea con volar?

    Quel enfant ne veut courrir? - Qu nio no quiere correr?

    -En algunas oraciones subordinadas

    Il y a longtemps que je ne l'ai vu - hace tiempo que no lo he visto.

    Si je ne me trompe - si no me equivoco

    Si ce n'est aujourd'hui, c'est donc demain - si no es hoy, entonces es maana.

    Obsrvese que ne se omite a veces, sobre todo en las respuestas e incluso en la

    interrogacin de tipo directo (lenguaje familiar):

    Vous mentez - Jamais: lo dirs? - Jams.

  • 33

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 19: La partcula Ne (II)

    Continuamos hablando de la partcula ne.

    Ne es a veces una partcula expletiva y no tiene pues ningn valor negativo. Es el

    caso en numerosas oraciones subordinadas completivas o circunstanciales:

    -La construccin ne, que no es negativa sino restrictiva .

    L'exposition n'avait lieu que tous les deux ans - La exposicin slo tena lugar

    cada dos aos.

    En ocasiones, aparece en ciertas locuciones: Il n'est souvent que d'couter pour

    bien comprendre: basta a menudo con escuchar para entender bien.

    -Dos negaciones tienen el valor de una afirmacin de mayor intensidad.

    Il n'est rien dont il ne m'ait inform (= il m'a inform de tout) - no hay nada de lo

    que no me haya informado (me ha informado de todo). Este tipo de construccin se

    asemeja a la de ltote: figura que consiste en decir "poco" para significar "mucho".

    Quelque.-

    A.Adjetivo indefinido:

    Lui est-il arriv quelque malheur? - Le ha ocurrido alguna desgracia?

    J'ai invit quelques camaradas d'cole - invit a algunos compaeros de colegio.

    B. Adverbio de cantidad (con valor de "unos" o "alrededor de" delante de un adjetivo

    numeral)

    Il y a quelque vingt ans - Hace unos veinte aos.

    C.Recuerda que en la locucin concesiva quelque que seguida de subjuntivo,

    quelque es adjetivo (variable por consecuencia) delante de un nombre (y ello

    independientemente de que vaya precedido o no de un adjetivo).

    Quelques (grands) sujets d'actualit que l'on discute.... -Cualesquiera que sean

    los grandes temas de actualidad que se discutan...

    Delante de un adjetivo solo o de un adverbio, quelque es adverbio (invariable por

    consiguiente). Quelque importants que soient les hommes qui nous dirigent, ils

    nous doivent le respect - Por muy importantes que sean los hombres que nos

    dirigen, nos deben respeto.

  • 34

    CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS

    Captulo 20: La conjuncin

    La conjuncin es una palabra invariable cuya funcin es unir dos palabras, dos partes

    de la frase o dos oraciones.

    Las principales son:

    Ainsi, aussi, car, cependant, comme, donc, et, lorsque, mais, nanmoins, ni, ou, or, partant, pourquoi, puisque, quand, que, quoique, si, sinon, toutefois, etc.

    Hay dos tipos de conjunciones las de coordinacin y las de subordinacin.

    A.Las conjunciones de coordinacin son aquellas que unen los trminos de una

    oracin u oraciones del mismo tipo entre s. Son las siguientes:

    Et - Y. Ni - Ni, Ou- o, Mais - pero, or - ahora bien, donc - pues, luego, car - porque,

    pues.

    B.Las conjunciones de subordinacin son aquellas que unen una oracin subordinada

    con la principal.

    C.Se llaman locuciones conjuntivas aquellos conjuntos de palabras que juegan el

    papel de conjunciones. Las principales son las siguientes:

    A condition que - a condicin que

    Afin que - a fin de que, con el fin de que

    Ainsi que - As como

    A mesure que - a medida que

    A moins que - a menos que, a no ser que

    Aprs que - despus que, luego que

    Aussi bien que - tan bien como, lo mismo que

    Aussitt que - tan pronto como

    Avant que - antes que, antes de que

    Bien que -aunque

  • 35

    C'est-a-dire - es decir

    De crainte que - por temor de que

    De mme que - lo mismo que, as como

    De sorte que - de modo que

    Depuis que - desde que

    Ds que - en cuanto

    Jusqu' ce que - hasta que

    Parce que - porque, puesto que

    Pendant que - Mientras, mientras que

    Tandis que - mientras que

  • ADQUIRISTE ESTE EBOOK CON:

    JEANNETTHE

    http://www.mercadolibre.com.mx/jm/profile?id=27152684

    Visita mis otros articulos:

    http://www.mercadolibre.com.mx/jm/search?as_cust_id=27152684

  • 1

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 1: Pronunciacin: las consonantes

    Las dos primeras unidades didcticas de este curso de francs servirn para que

    aprendamos las reglas de pronunciacin de la lengua francesa.

    En este primer captulo abordaremos las consonates y en el siguiente trataremos la

    pronunciacin de las vocales. Veamos:

    Letras Pronunciacin Ejemplo

    b como en castellano bal bal

    c

    delante de vocal fuerte

    (a, o, u) o consonante

    delante de vocal dbil (i, e)

    caf kafe

    racle rakle

    ciel ssil

    a ssa

    d como en castellano dame dame

    f como en castellano figue fig

    g

    delante de a, o y u y

    delante de consonantes

    (excepto n)

    delante de e, i suena como

    la j francesa

    gteau gato

    girafe j'iraf

    h muda homme om

    j

    este sonido no existe en

    castellano; es un poco como

    la x del bable asturiano y del

    gallego, pero ms atenuado

    joli j'oli

    k como en castellano kilo kilo

    l como en castellano la la

    m como en castellano

    nasal delante de b y p image imaj'

    impossible i-npossibl

    n como en castellano

    nasal delante de consonante

    ananas ananass

    bon bo-n

    p como en castellano papa papa

    q coq kok

    r

    ms suave que en

    castellano; un poco como

    la j castellana pronunciada

    de una forma exagerada

    rire rir

  • 2

    s

    s castellana entre vocal y

    consonante

    en general no se pronuncia

    al final de palabra

    castor kasstor

    cafs kafe

    t como en castellano

    seguida de i + otra vocal

    tarte tart

    action akssio-n

    v f muy suave valise v'alis

    w f muy suave wagon v'ago-n

    x

    al final de palabra, cuando

    la palabra siguiente empieza

    con una vocal (enlace)

    generalmente muda al final

    de palabra, cuando no est

    seguida por otra palabra

    que empieza con una vocal

    six amis ssisaimi

    z s muy suave

    muda al final de palabra

    zro sero

    riz ri

    ch este sonido ya no tiene equivalente en castellano;

    equivale al sonido de la x en Ximena cheval schaev'al

    gn como la castellana ligne li

    ph como la f castellana philosophie filosofi

    rh como r, ya que la h es muda rhume rm

    th como la t castellana thorie teori

    sc delante de a, o, u

    delante de e o i escalier eskalie

    scie ssi

    ss siempre como la s castellana saucisse ssossiss

  • 3

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 2: Pronunciacin: las vocales

    Veamos ahora las reglas de pronunciacin en lengua francesa para las vocales.

    Observe que la pronunciacin de una misma vocal en francs puede ser diferente

    segn est acentuada. Los grupos de vocales tambin tienen una pronunciacin

    propia. Veamos:

    Letras Pronunciacin Ejemplo

    a,i,o igual que en castellano ami ami, poli poli

    ,,

    tericamente, , ,

    deberan de pronunciarse de

    manera ms alargada

    (aa, ii, oo), pero la mayora

    de los franceses ya no

    respeta esa regla

    pte paat o pat

    rle rool o rol

    e

    sonido sordo entre la o

    y la e

    muda al final de palabra

    no se pronuncia en los

    plurales

    no se pronuncia en

    terminaciones verbales

    acabadas en -ent

    jeton j'aeto-n

    barbe barb

    barbes barb

    rient ri

    , er, ez e castellana amiti amitie nier nie, niez nie

    , e muy abierta - sonido

    intermedio entre la e y la a rgle rgl

    mme mm

    u

    la u francesa se pronuncia

    frunciendo los labios en

    ademn de silbar y dejando

    or un sonido entre el de la

    u espaola y el de la i

    furie fri

    y como i

    un poco ms alargada entre dos vocales payer peiie

    ai, ei, eai e abierta mais m, geai j',

    peine pn

    ail, aille, como en "paisano" travailtrav'ay,

  • 4

    a paille pay, aoli ayoli

    ay, aye como en "rey" paye py

    ay como en "paisano" papaye papay

    eil, eille, como en "rey" pareil / pareille pary,

    eye Popeye popy

    au, eau auto oto

    eau

    eu, e, sonido sordo entre peu poe, jene j'oen,

    oeu la o y la e voeu v'oe

    euil, cureuil ekroey

    euille feuille foey

    ill, ille como en "Sevilla" Sville ssev'ill

    oe, o, con la a ms accentuada moelle mual, pole pual,

    oi, oy que la u roi rua, loyer luaie

    ou, o, mou uni, ragotragu

    aou aot ut

    an, am, entre o y a nasal enfant a-nfa-n

    en, em embrasse a-nbrass

    ain, aim, e abierta nasal main m-n faim f-n

    ein, in,

    ym, im

    vin v'-n, thym t-n

    timbre t-nbr

    oin o + e abierta nasal groin gro-n

    on, om o cerrada nasal montagne mo-nta

    nombril no-nbril

    un sonido nasal mesclun msskl-n

    um sonido nasal humble -nbl

    om al final de palabra maximum makssimom

  • 5

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 3: Unos trucos para avanzar

    Antes de empezar la parte gramatical veremos algunos giros sencillos y a la vez muy

    usuales; le sern de gran utilidad en multitud de ocasiones:

    Il y a.-

    Il y a se traduce por "hay" cuando se quiere expresar una cantidad, y por "hace"

    cuando se quiere expresar una nocin de tiempo:

    Il y a un mdecin? - Hay un mdico?

    Il y a de la place dans le taxi? - Hay sitio en taxi?

    Il y a des magasins? - Hay tiendas?

    Las respuestas a estas preguntas seran:

    Oui, il y a un mdecin - S, hay un mdico

    Non, il n'y en a pas - No, no hay

    O est...?.- Se traduce por "dnde est"

    O est la route vers Lille? - Dnde est la carretera hacia Lille?

    O est l'arrt du bus? - Dnde est la parada del autobs?

  • 6

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 4: Gramtica: los sustantivos

    La gramtica, tal y como se la presentamos aqu, tiene como objeto ayudarle a

    entender cmo se estructura la lengua. Hemos intentado darle las bases elementales

    para que pueda construir frases simples a partir del modelo que le proponemos.

    Recordemos que no se trata de explicar todos los matices, relgas y excepciones, sino

    de proporcionarle lo necesario para que pueda desenvolverse sin demasiada

    dificultad.

    El gnero.- En francs, los sustantivos son femeninos o masculinos. El neutro no

    existe. Le aconsejamos que aprenda cada palabra con su artculo porque el gnero de

    cada palabra, sobre todo si se trata de objetos, no sigue una verdadera lgica.

    Algunas terminaciones indican el gnero del sustantivos (con algunas excepciones

    que confirman la regla, por supuesto)

    Femenino

    -ti - l'amiti - la amistad

    -tion - l'attention - la atencin

    -erie - la boulangerie - la panadera

    -t - la nationalit - la nacionalidad

    -ence - l'essence - la gasolina

    -esse - la sagesse - la sabidura

    -tie - la partie - la partida

    -ise - la sottise - la tontera

    -e - l'anne (fm) - el ao

    Masculino

    -on - le garon - el chico

    -age - le voyage - el viaje

    -eau - le bateau - el barco

    -ail - le travail - el trabajo

    -ment - le monument - el monumento

    Sepa que los das de la semana, los meses, las estaciones y los puntos cardinales

    son masculinos.

  • 7

    El plural.- En la mayora de los casos se forma el plural de los sustantivos aadiendo

    una s al final que no se pronuncia.

    singular - le copain - el compaero // plural - les copains - los compaeros

    singular - la copine - la compaera // plural - les copines - las compaeras

    singular - l'ordinateur - el ordenador // plural - les ordinateurs - los ordenadores

    Algunas palabras, como las que terminan en -eau, forman el plural aadiendo una x

    que no se pronuncia:

    singular - le bateau - el barco // plural - les bateaux - los barcos

  • 8

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 5: Gramtica: los artculos

    Los articulos definidos.- En francs existen dos artculos definidos en singular: la

    (femenino) y le (masculino). El plular de los dos gnereos es les.

    la - la

    la copine - la compaera

    la femme - la mujer

    la voiture - el coche

    le - el

    le copain - el compaero

    le garon - el chico

    le vlo - la bici

    Cuando le y la preceden una palabra que empieza por vocal pierden esta ltima y se

    pone un apstrofe: 'l

    l'homme - el hombre

    l'argent - el dinero

    les - los, las

    les hommes - los hombres

    les femmes - las mujeres

    les enfants - los nios

    Los artculos indefinidos.- En singular existen dos artculos: une para el femenino, y

    un para el masculino.

    un vlo - una bici

    une voiture - un coche

    Observe que en francs bici es masculino y coche femenino.

    El plural de los dos gneros es des:

    des vlos - unas bicicletas

    des voitures - unos coches

  • 9

    Los artculos partitivos.- Cuando la frase no es negativa y se quiere indicar una

    cantidad indeterminada el francs antepone siempre al sustantivo uno de los artculos

    partitivos: du, de, la, de l', des. Observe que no se puede decir "de le" ni tampoco "de

    les".

    (de le) du - du pain - pan

    de la - de la viande - carne

    (de les) des - des fruits - fruta

    de l' - de l'eau - agua

    Si la frase es negativa el partitivo des se transforma en de, d':

    Il n'y a pas de fruits - no hay fruta

    Il n'y a pas d'eau - no hay agua

    Ms ejemplos:

    Je voudrais(*) du/un caf - Quisiera caf/un caf

    Je veux de la confiture - quiero mermelada

    Tu veux du th ou du caf? - quieres t o caf?

    (*) Je voudrais, primera persona del condicional del verbo vouloir, querer, se utiliza

    para expresar el tratamiento de cortesa.

  • 10

    CURSO DE FRANCS

    Captulo: Gramtica 6: los pronombres

    Los pronombres personales.- Los pronombres personales en francs son:

    yo - sujeto: je - complementos: me, moi

    t - sujeto: tu - complementos: te, toi

    l - sujeto: il - complementos: liu, le, la

    ella - sujeto: elle - complementos: lui, le, la

    usted - sujeto: vous - complementos: vous, le, la, lui

    nosotros - sujeto: nous - complementos: nous

    vosotros - sujeto: vous - complementos: vous

    ellos - sujeto: ils - complementos: leur, les, eux

    ellas - sujeto: elles - complementos: leur, les, elles

    ustedes - sujeto: vous - complementos: leur, les, eux, elles

    En francs los verbos van siempre acompaados de los pronombres personales para

    indicar el sujeto:

    je bois - yo bebo // tu bois - t bebes

    Delante de una vocal o h muda, je, me, te, la pierden la vocal que se sustituye por un

    apstrofe:

    J'ai une maison - tengo una casa

    Je t'aime - te amo

    Acostmbrese a utilizar el pronombre vous y la segunda persona del verbo en plural

    cuando quiera tratar de usted a alguien tanto en singular como en plural. No olvide

    que el francs es ms formal que el espaol y utiliza muy a menudo este tratamiento,

    sobre todo entre personas que no se conocen.

    El pronombre indefinido.- En la lengua hablada muy a menudo se sustituye el

    pronombre nous (nosotros) por on. On es un pronombre sujeto de la tercera persona

    del singular:

    On va au cinma - Vamos al cine

  • 11

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 7: Gramtica: los adjetivos posesivos

    El adjetivo posesivo francs presenta para las personas de habla castellana algunas

    dificultades. Veamos el cuadro siguiente:

    Un slo objeto posedo Varios objetos

    posedos

    masc. fem masc. y fem.

    mon mi ma mi mes mis

    ton tu ta tu tes tus

    son su sa su ses sus

    masc. y fem.

    notre nuestro,a nos nuestros,as

    votre vuestro,a vos vuestros, as

    leur su leurs sus

    Delante de una palabra de gnero femenino que comience por vocal o h muda hay

    que emplear mon, ton, son, en lugar de ma, ta, sa.

    Mon amie - mi amiga

    Observe que en plural se utiliza notre y votre para los dos gneros cuando se trata de

    varios poseedores que poseen un slo objeto y no nos o vos cuando poseen varios

    objetos.

    Notre vlo - nuestra bici

    Nos valises - nuestras maletas

    No olvide que en francs se trata de usted con la segunda persona del plural:

    Votre enfant - vuestro hijo/su hijo

    Los adjetivos demostrativos.- El adjetivo demostrativo es muy fcil de memorizar:

    masculino: ce - este // femenino: cette - esta // plural: ces - estos, estas

    Ce vlo - esta bici

    Cette voiture - este coche

    Ces copines - estas compaeras

  • 12

    Sepa que el demostrativo mascuilno ce se convierte en cet delante de una vocal o h

    muda:

    cet ordinateur - este ordenador

    Los pronombres de insistencia.- Si se quiere insistir en la persona que realiza la

    accin o marcar la oposicin, el francs emplea pronombres especficos:

    Moi, je suis le premier! - Soy yo el primero!

    Sucede lo mismo cuando se habla por telfono:

    All, c'est toi? - oye, eres t?

    Oui, c'est moi - S, soy yo

    Estos pronombres se emplean tambin para insistir en el poseedor:

    Ce livre est moi! - este libro es mo!

    C'est mon livre - es mi libro

    La primera forma insiste ms en el poseedor que la segunda.

  • 13

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 8: Gramtica: los adjetivos

    Los adjetivos concuerdan en gnero y nmero con el nombre que acompaan. Si el

    nombre es femenino se aade, en la mayora de casos, una -e o se dobla la

    consonante final y se aade luego la -e.

    En general, para formar el plural se aade una s.

    Singular:

    le gran btiment - el edificio grande

    la grande ville - la gran ciudad

    un grand appartement - un piso grande

    Plural:

    les grands btiments - los edificios grandes

    les grandes villes - las grandes ciudades

    de grands appartements - unos pisos grandes

    Los adjetivos calificativos se colocan delante o detrs de un nombre.

    Observe que el artculo plural des se convierte en de cuando est delante del adjetivo

    (des grands appartements == de grands appartements).

    Como ya hemos dicho, el femenino de los adjetivos se forma aadiendo la terminacin

    e al masculino. Sin embargo, existen algunas excepciones. Aqu tiene una lista de los

    adjetivos ms usuales.

    beau/belle - laid/e bonito/a, guapo/a - feo/a

    bon/bonne - mauvais/e bueno/a - malo/a

    long/longue - court/e largo/a - corto/a

    grand/e - petit/e grande - pequeo/a alto/a - bajo/a

    lent/e - rapide lento/a - rpido/a

    ouvert/e - ferm/e abierto/a - cerrado/a

    jeune - vieux/vieille joven - viejo/a

    plein/e - vide lleno/a - vaco/a

    cher/chre - bon march caro/a - barato/a

    bas/se - haut/e bajo/a - alto/a

    facile - difficile fcil - difcil

    juste - faux/fausse certero/a - falso/a

    froid/e - chaud/e fro/a - caliente

    lger/lgre - lourd/e ligero/a - pesado/a

  • 14

    Construir frases con los adjetivos es muy sencillo:

    Le vlo est rapide - la bici es rpida

    Le ciel est bleu - el cielo es azul

    Los colores.- Veamos el nombre de los colores en francs:

    noir/e - negro/a

    blanc/blanche - blanco/a

    rouge - rojo/a

    vert/e - verde

    bleu - azul

    jaune - amarillo

    marron - marrn

    gris/e - gris

    -fonc/e - obscuro/a

    -clair - claro/a

    Le recomendamos que memorice los adjetivos que poseen una forma en femenino.

  • 15

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 9: Gramtica: el comparativo y el superlativo

    El comparativo de superioridad o inferioridad se forma anteponiendo al adjetivo los

    adverbios: plus, ms; o moins, menos.

    El superlativo se forma con le/la plus, el/la ms, o le/la moins, el/la menos, y para el

    plural con les plus / les moins, los/las ms, los/las menos.

    Il a le vlo le plus rapide - tiene la bici ms rpida

    Il est le moins gentil - es el menos amable

    Elle est la plus intelligente - es la ms inteligente

    Ils sont les plus petits - son los ms pequeos

    A continuacin vemos las formas irregulares:

    bon - bueno

    meilleur - mejor

    le meilleur - el mejor

    mauvais - malo

    pire - peor

    le pire - el peor

    La comparacin.- Para indicar la comparacin se utiliza la partcula que (que):

    La voiture est plus rapide que le vlo - El coche es ms rpido que la bici

    Aller pied est moins rapide qu'aller en vlo - Ir a pie es menos rpido que en bici

    El comparativo de igualdad se forma con aussi...que, tan...como:

    Julie est aussi grande que Cline - Julie es tan alta como Cline

  • 16

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 10: Gramtica: los adverbios / el orden de las palabras

    Formacin de los adverbios a partir del adjetivo.- Cuando el adjetivo masculino acaba

    en vocal se aade la terminacin -ment. Si acaba en consonante se aade -ment a la

    forma femenina del adjetivo.

    Los adjetivos terminados en -ant o -ent suprimen la t final y cambian la n en m.

    Los adverbios se colocan en general despus del verbo, y delante de los adjetivos,

    participios, y otros adverbios.

    Las conjunciones.- La lista de las conjunciones francesas ms comunes es:

    et - y

    mais - pero

    donc - pues

    ou - o

    aussi - tan

    comme - que/como

    si - tan

    parce que - porque

    que - que

    El orden de las palabras en la frase.- La forma ms sencilla es: sujeto - verbo - objeto.

    Veamos:

    Je suis Franaise - Soy francesa

    Tu as un vlo - t tienes una bici

    Fjese que si se trata de un pronombre complemento, ste se coloca delante del

    verbo:

    J'aime Nathalie - Quiero a Nathalie

    Je t'aime - Te quiero

    Veamos primero los dos verbos auxiliares ms importantes: avoir (haber, tener) y tre

    (ser, estar). Los dos son muy irregulares.

  • 17

    tre:

    je suis - yo soy

    tu es - tu eres

    il/elle est - l/ella es

    nous sommes - nosotros somos

    vous tes - vosotros sois

    ils/elles sont - ellos/ellas son

    Je suis tudiante - Soy estudiante

    Tu es riche - Eres rico

    Elle est sympa - Es simptica

    Avoir:

    j'ai - yo tengo

    tu as - t tienes

    il/elle a - l tiene

    nous avons - nosotros tenemos

    vous avez - vosotros tenis

    ils/elles ont - ellos tienen

    J'ai raison - Tengo razn

    Tu as froid - Tienes fro

    Elle a deux enfants - Tiene dos nios

    Expresiones con avoir y tre:

    avoir honte - tener vergenza

    avoir faim - tener hambre

    avoir envie - tener ganas

    avoir besoin - necesitar

    tre branch - estar al loro

    tre en train de - estar haciendo algo

    tre sec - estar seco, sin beber

  • 18

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 11: Gramtica: la conjugacin

    En francs existen tres conjugaciones de verbos regulares. Se las reconoce por la

    terminacin del infinitivo:

    -er

    -ir

    -re

    Tambin existen muchos grupos de verbos irregulares, aunque procuraremos no ser

    demasiado exhaustivos y tocar bsicamente los ms comunes.

    El presente.-

    Verbos en -er:

    parler - hablar

    je parle - yo hablo

    tu parles - t hablas

    il/elle parle - l habla

    nous parlons - nosotros hablamos

    vous parlez - vosotros hablis

    ils/elles parlent - ellos hablan

    Existen muchos verbos de la primera conjugacin y casi todos son regulares. Algunos

    ejemplos:

    manger - comer

    donner - dar

    montrer - ensear

    aimer - amar

    Verbos en -ir:

    partir - partir, marcharse

    je pars - yo parto

    tu pars - t partes

    il/elle part - l parte

    nous partons - nosotros partimos

    vous partez - vostros parts

    ils/elles partent - ellos parten

  • 19

    Verbos en -re

    comprendre - comprender

    je comprends - yo comprendo

    tu comprends - t comprendes

    il/elle comprend - l comprende

    nous comprenons - nosotros comprendemos

    vous comprenez - vostros comprendis

    ils/elles comprennent - ellos comprenden

  • 20

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 12: Gramtica: tiempos verbales

    Formar los diferentes tiempos de un verbo es un poco ms complicado. De momento

    no es imprescindible conocerlos todos. Nos contentaremos con aprender los ms

    empleados: el presente, que tambin su utiliza para indicar una accin futura, y el

    pretrito perfecto. Ambos le permitirn desenvolverse en una conversacin.

    El pretrito perfecto.- El pretrito perfecto se forma con el presente de los auxiliares

    avoir y tre seguido del participio pasado del verbo que se quiere conjugar:

    J'ai aim - he amado

    Tu t'es lav - te has lavado

    Ils ont march - han caminado

    Nous nous sommes aims - nos hemos amado

    Formacin del participio pasado:

    -Los verbos de la primera conjugacin en -er: parler = parl // aimer = aim

    -Los verbos de la segunda conjugacin en -ir: finir = fini // dormir = dormi

    -Los verbos de la terecera conjugacin en -re: attendre = attendu // vendre = vendu

    La mayora de los verbos compuestos se conjugan con avoir:

    J'ai chang d'avis - he cambiado de opinin

    El participio pasado conjugado con avoir concuerda en gnero y nmero con el

    complemento de objeto directo solamente cuando ste precede al verbo:

    Je l'ai vue - yo la he visto

    Se conjugan con tre:

    -Los verbos de la forma pasiva: Ils ont t reus - han sido recibidos

    -Los verbos pronominales: Je me suis lav - me he lavado

    -Los verbos de movimiento, como aller (ir), arriver (llegar), natre (nacer), partir

    (irse), rentrer (volver a casa), sortir (salir), entrer (entrar), etc.: Il est all travailler -

    he ido a trabajar

  • 21

    El participio pasado conjugado con tre concuerda en gnero y nmero con el sujeto

    del verbo:

    Marie est alle travailler - Marie ha ido a trabajar

  • 22

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 13: Gramtica: la negacin y la interrogacin

    Si se trata de contestar negativamente a una pregunta, le ser suficiente con decir

    non (no), o non merci (no gracias).

    Para poner una frase en la forma negativa hay que utilizar el giro ne + verbo + pas:

    Tu es gentil - Eres amable // Tu n'es pas gentil - No eres amable

    Je parle franais - Hablo francs // Je ne parle pas franais - No hablo francs

    Observe que cuando ne va seguido de una palabra que empieza por vocal se

    convierte en n'.

    Otras negaciones:

    ne...rien - nada

    ne...jamais - jams

    ne...plus - no...ms

    ne...personne - nadie

    ne...pas non plus - ...tampoco

    La interrogacin.- Como en francs no existe el punto de interrogacin al principio de

    la frase interrogativa, se puede formular una pregunta de tres formas diferentes:

    -La ms fcil es utilizar una frase afirmativa elevando la voz al final de la frase:

    Tu manges beaucoup - Comes mucho // Tu manges beaucoup? - Comes mucho?

    -Otra variante, de hecho la ms empleada, es empezar la frase negativa con est-ce

    que:

    Est-ce que tu manges beaucoup? - Comes mucho?

    Il a raison - tiene razn // Est-ce qu'il a raison - tiene razn?

    Observe que delante de vocal que se convierte en qu'.

    -La tercera forma es la ms elegante. Se invierte el orden del verbo y el sujeto de la

    frase afirmativa:

  • 23

    Vous parlez franais - Usted habla francs // Parlez-vous franais? - Habla usted

    francs?

    Para formular preguntas.- Veamos algunas de las palabras ms empleadas para

    formular preguntas:

    o? - dnde?

    quoi? - qu?

    quand? - cundo?

    comment? - cmo?

    combien? - cunto?

    qui? - quin?

    pourquoi? - por qu?

    Ejemplos:

    Comment a va? - Cmo ests?

    Quand est-ce que le bus arrive? - Cundo pasa el autobs?

    Pourquoi est-ce que tu ne dis rien? - Por qu no dices nada?

  • 24

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 14: Gramtica: las preposiciones, nmeros y medidas

    Preposiciones.- Las ms importantes son de y a:

    Je viens de Lyon - Vengo de Lyon

    Je vais Berlin - Voy a Berln

    D'o viens-tu? - De dnde vienes?

    Tu parles de quoi? - De qu hablas?

    Otras preposiciones son:

    sur - sobre/en

    chez - en casa de

    derrire - detrs

    dans - dentro de/en

    avec - con

    loin de - lejos de

    au lieu de - en lugar de

    en - en

    malgr - a pesar de

    par - por/para

    pour - para/por

    depuis - desde/desde hace

    sous - bajo

    devant - delante

    aprs - despus

    avant - antes

    sans - sin

    prs de - cerca de

    contre - contra

    entre - entre

    jusqu' - hasta

    pendant - durante

    sauf - salvo

    El empleo de las preoposiciones en francs es un poco complicado. No se pueden

    traducir literalmente del espaol ya que las reglas para emplearlas difieren mucho. Por

    ahora, intente aprenderlas de memoria.

    Je suis Madrid - Estoy en Madrid

  • 25

    Los nmeros y las medidas.-

    Cardinales:

    0 - zero

    1 - un, une

    2 - deux

    3 - trois

    4 - quatre

    5 - cinq

    6 - six

    7 - sept

    8 - huit

    9 - neuf

    10 - dix

    Ordinales:

    premier - primero

    premire - primera

    deuxime - segundo/a

    troisime - tercero/a

    quatrime - cuarto/a

    centime - centsima

    une fois - una vez

    deux fois - dos veces

    quelquefois - algunas veces

    Las medidas.-

    un litre - un litro

    une livre - una libra

    un kilo - un kilo

    une paire - un par

    quelques - algunos/as

    la moiti - la mitad

    le double - el doble

    un morceau - un trozo

  • 26

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 15: Conversacin: expresiones de tiempo

    Entramos ya en la parte de conversacin de este curso. Comenzaremos por estudiar

    algunas de las expresiones de tiempo ms comunes.

    le jour - el da

    la semaine - la semana

    le mois - el mes

    l'an - el ao

    neuf mois - nueve meses

    la date - la fecha

    hier - ayer

    demain - maana

    aprs-demain - pasado maana

    aujourd'hui - hoy

    la week-end - el fin de semana

    la semaine prochaine - la semana prxima

    Momentos del da.-

    le matin - la maana

    le midi - el medioda

    midi - a medioda

    l'aprs-midi - la tarde

    le soir - la tarde/noche

    la nuit - la noche

    minuit - medianoche

    minuit - a las doce de la noche

    Los das de la semana.-

    lundi - lunes

    mardi - martes

    mercredi - mircoles

    jeudi - jueves

    vendredi - viernes

    samedi - sbado

    dimanche - domingo

  • 27

    La fecha.- Si queremos preguntar a qu da estamos hoy diremos:

    On est le combien aujourd'hui? - A qu estamos hoy?

    A lo que responderemos:

    Nous sommes le cinq mars - Estamos a cinco de marzo

    Observe que delante del da se utiliza el artculo le.

    Para decir el ao:

    Quelle est ta date de naissance? - Qu da naciste?

    Je suis n le onze mai mille neuf cent cinquante - Nac el once de mayo de mil

    novecientos cincuenta

    Observe que entre el da, el mes y el ao no se dice de.

    La hora.- Para indicar la hora:

    l'heure - la hora

    la minute - el minuto

    la seconde - el segundo

    demi - media

    une demi-heure - media hora

    quart - cuarto

    un quart d'heure - un cuarto de hora

    moins - menos

    Quelle heure est-il? - Qu hora es?

    Il est tard/tt - Es tarde/pronto

    quelle heure? - A qu hora?

    huit heures - A las ocho

    Il est neuf heures dix - Son las nueve y diez

  • 28

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 16: Conversacin: el tiempo y situarse

    El tiempo.- Veamos el vocabulario bsico sobre el tiempo:

    Il fait lourd - Hace bochorno

    Il fait froid - Hace fro

    Il fait... - hace... :

    ...frais - fresco

    ...humide - humedad

    ...doux - templado

    ...beau/mauvais - bueno/mal tiempo

    ...bon - bueno

    Il y a... - hay... :

    ...du vent - viento

    ...du brouillard - niebla

    Quelle chaleur! - Qu calor!

    Situarse.- Veamos ahora las palabras ms empleadas para situarse:

    droite - a la derecha

    gauche - a la izquierda

    tout droit - todo recto

    en haut - arriba

    en bas - abajo

    ici - aqu

    l - ah

  • 29

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 17: Conversacin: el primer contacto

    A continuacin le damos algunos elementos de conversacin que le permitirn entrar

    en contacto con su interlocutor y responder a sus preguntas. Recuerde que el francs

    tiene ms tendencia tratar de usted que de t:

    bonjour - Hola

    enchant(e) - Encantado/a

    Comment vous appelez-vous? - Cmo se llama? // Je m'appelle Julia - Me llamo

    Julia

    D'o venez-vous? - De dnde es? // Ja viens de Ibiza - Soy de Ibiza

    De quelle rgion? - De qu regin? // De Baleares - De baleares

    Je ne connais pas, o est-ce? - No conozco, dnde est?

    Tras esta breve conversacin quiz le apetezca conocer mejor a su interlocutor. Aqu

    tiene algunos elementos si desea quedar con l:

    A tout l'heure - hasta luego // demain - Hasta maana

    Je vais te/vous tlphoner - Te le telefonear

    J'espre te/vous revoir - Espero volver a verte/le

    On va au cinma/boire un pot? - Vamos al cine/a tomar algo?

    La casa, familia y el trabajo.-

    mari(e) - casado/a

    clibataire - soltero/a

    divorc(e) - divorciado/a

  • 30

    La familia.-

    la femme - la mujer

    le mari - el marido

    le fils - el hijo

    la fille - la hija

    la tante - la ta

    l'oncle - el to

    le grand-pre - el abuelo

    la grand-mre - la abuela

    un ami - un amigo

    le pre - el padre

    la mre - la madre

    La casa.-

    la maison - la casa

    l'appartement - el piso

    la chambre - la habitacin

    le salon - el saln

    la cuisine - la cocina

    les toilettes - los servicios

    El trabajo.-

    le travail - el trabajo

    la profession - la profesin

    tudiant(e) - estudiante

    chmeur/chmeuse - parado/a

    commerant(e) - comerciante

    fonctionnaire - funcionario/a

    retrait(e) - jubilado/a

  • 31

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 18: Conversacin: moverse en francia

    Veamos ahora un poco de vocabulario que le ayudar a moverse en Francia:

    Por aller ...s'il vous plat? - Para ir a..., por favor?

    C'est combien de kilomtres? - A cuntos kilmetros est?

    Je cherche..., s'il vous plat - Estoy buscando..., por favor

    O se trouve...? - Dnde est...?

    El alojamiento.- Palabras imprescindibles para dormir a resguardo:

    l'htel - el hotel

    l'ascenseur - el ascensor

    l'tage - el piso

    la chambre - la habitacin

    la fentre - la ventana

    la lampe - la lmpara

    la douche - la ducha

    le miroir - el espejo

    le lit - la cama

    l'oreiller - la almohada

    le matelas - el colchn

    Est-ce que vous avez une chambre libre? - Tienen una habitacin libre?

    Pour une personne ou pour deux personnes? - Para una o dos personas?

    Avec deux lits ou avec un grand lit? - Con dos camas o una cama de matrimonio?

    Avec deux lits, s'il vous plat - Con dos camas, por favor

    C'est combien? - Cunto cuesta?

    Je reste trois nuits - Me quedo tres noches

    C'est avec douche? - Tiene ducha?

    Est-ce que le petit djeuner est compris? - Est incluido el desayuno?

  • 32

    El dinero.- Vemos el vocabulario necesario para desenvolverse con los temas

    econmicos:

    la banque - el banco

    les espces - dinero en metlico

    encaisser - cobrar

    l'argent - el dinero

    le billet - el billete

    la caisse - la caja

    la monnaie - dinero suelto

    la pice - la moneda

    changer - cambiar

    la change - el cambio

    payer - pagar

    la carte de crdit - tarjeta de crdito

    le distributeur - el cajero automtico

    Je voudrais changer 1.000 euros - Quisiera cambiar 1.000 euros

    Je vais retirer de l'argent dans un distributeur - Voy a sacar dinero del cajero

    Je n'ai pas de monnaie - No tengo suelto

  • 33

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 19: Conversacin: ir de compras y comer

    Veamos algo de vocabulario necesario para ir de compras:

    acheter - comprar

    vendre - vender

    le prix - el precio

    cher - caro

    trop cher - demasiado caro

    bon march - barato

    le march - el mercado

    le magasin - la tienda

    la rduction - el descuento

    les soldes - las rebajas

    les heures d'ouverture - las horas de apertura

    O est-ce que je peux acheter un plan de la ville? - Dnde puedo comprar un

    plano de la ciudad?

    a cote combien? - Cunto cuesta esto?

    Je peux payer par chque? - Puedo pagar con un choque?

    Las tiendas y la alimentacin.- Veamos el nombre de los establecimientos ms

    comunes:

    la pharmacie - la farmacia

    la boulangerie - la panadera

    la librairie - la librera

    le salon de coiffure - la peluquera

    la ptisserie - la pastelera

    l'picerie - la tienda de ultramarinos

    la boucherie - la carnincera

    la teinturerie - la tintorera

    la volaille - ave

    le poulet - pollo

    le jambon - jamn

    le fromage - el queso

  • 34

    le citron - el limn

    la fraise - la frambuesa

    l'orange - la naranja

    la pomme - la manzana

    l'eau - el agua

    le vin - el vino

    la bire - la cerveza

    le lait - la leche

    le th - el t

    Donnez-moi un kilo d'oranges, s'il vous plat - Deme un kilo de naranjas, por favor

    Un beau morceau de ce fromage, s'il vous plat - Un buen trozo de este queso, por

    favor

    Para beber y comer.- Veamos algunas de las expresiones bsicas:

    Une table pour deux personnes, s'il vous plat - Una mesa para dos personas

    La carte, s'il vous plat - La carta, por favor

    Qu'est-ce qu'il y a comme plat du jour? - Cul es el plato del da?

    Qu'est-ce que vous conseillez? - Qu nos aconseja?

    Qu'est-ce que vous prenez comme boisson? - Qu quieren beber?

    L'addition, s'il vous plat - La cuenta, por favor

  • 35

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 20: Conversacin: el ocio - palabras de amor - enfermedad

    Estudiemos algo del vocabulario necesario para pasar unos das amenos en Francia.

    les loisirs - ocio

    la sance - la funcin

    le spectacle - el espectculo

    le thatre - el teatro

    le concert - el concierto

    le cinma - el cine

    sortir - salir

    le pub - el pub

    la bote - la disco

    la bote de nuit - la discoteca

    danser - bailar

    On va boire un pot? Je t'invite - Vamos a beber algo? Te invito // D'accord - De

    acuerdo

    O peut-on danser? - Dnde se puede bailar?

    Palabras de amor.-

    amoureux - enamorado

    le coup de foudre - el flechazo

    avoir le ticket pour quelqu'un - hacer tiln a alguien

    cajoler - mimar

    tre jaloux - estar celoso

    l'amour fou - el amor loco

    draguer/ dragueur - ligar/ lign

    tromper quelqu'un - engaar a alguien

    le baiser - el beso

    Estar enfermo.- Repasemos algunas de las palabras relacionadas con la medicina y la

    enfermedad:

    l'hpital - el hospital

    le mdecin - el mdico

    l'infirmire - la enfermera

    la douleur - el dolor

    malade - enfermo

  • 36

    la maladie - la enfermedad

    le traitement - el tratamiento

    prescrire - recetar

    faire mal - hacer dao

    bless - herido

    vomir - vomitar

    la fivre - la fiebre

    l'infection - la infeccin

    la plaie - la herida

    la toux - la tos

    le rfime - el rgimen

    J'ai mal la gorge/ la tte/aux dents - Me duele la gargante/la cabeza/los dientes

    e fait mal - Me duele

    J'ai besoin d'un mdecin - Necesito un mdico

    Appelez un mdecin, s'il vous plat - Llamen a un mdico, por favor

  • 37

    CURSO DE FRANCS

    Captulo 21: Conversacin: el argot

    El argot forma parte del lenguaje familiar de todos los das. Pero los extranjeros, an

    teniendo una buena base de francs, tienen a menudo problemas para comprender

    todas estas palabras y expresiones que no forman parte del vocabulario que se

    aprende en las academias. Este e-mail le ayudar a entender el argot ms comn,

    pero le recomendamos que lo aprenda con conocimiento de causa:

    machin - trasto

    le truc - el chisme

    le fric - la pasta

    la bouffe - la comida

    bouffer - jalar

    la bagnole - el coche

    une nana - una ta

    un mec - un to

    branch - al loro

    la gueule - la jeta

    la clope - el cigarro

    bosser - currar

    s'engueuler - reir

    gueuler - gritar

    Je suis crev! - Estoy reventado!

    Laisse tomber! - Djalo!

    Je m'en fous - Me da igual

    J'en ai marre! - Estoy harto!

    C'est rigolo / dingue / sympa / extra / sensas - Es divertido / est chalado / es

    simptico / es alucinante

  • 38

    Expresiones con "a".-

    a va? - qu tal? // a va! - bien!

    a suffit - ya vale

    a nous drange - nos molesta

    a me plat - me gusta

    a ne me regarde - no es asunto mo

    a se peut - puede ser

    a promet - eso promete

    a t'intresse - te interesa?

    El "verlan".- El verlan es un argot especial y muy divertido. En general son los jvenes

    quienes lo utilizan. Las palabras se construyen invirtiendo las slabas y los sonidos. He

    aqu algunos de los ejemplos ms corrientes:

    une meuf (= une femme) - una mujer

    un keum (= un mec) - un to

    le trom (= le metro) - el metro

    le fca (= le caf) - el caf

    laisse bton (= laisse tomber) - djalo

    Perfeccionamiento del frances.pdfCurso Frances 2.pdf