Click here to load reader

GM 2-Backen-Parallelgreifer - GM 2-Backen-Parallelgreifer Pinces parallèles à 2 mâchoires 04/2017 Bedienungsanleitung (DE) Notice d’utilisation (FR) IST-GM 04/2017 Istruzioni

  • View
    212

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of GM 2-Backen-Parallelgreifer - GM 2-Backen-Parallelgreifer Pinces parallèles à 2...

  • IST-GM

    GM2-Backen-ParallelgreiferPinces parallles 2 mchoires

    04/2017

    Bedienungsanleitung (DE)Notice dutilisation (FR)

    IST-GM04/2017

    Istruzioni per luso (IT)Operating instructions (EN)

    GMPinze parallele a 2 griffe2-jaw parallel grippers

    AvvertenzeEvitare il contatto con sostanze corrosive, spruzzi di saldatura, polveri abrasive, che potrebbero danneggiare la funzionalit della pinza.Per nessun motivo, persone od oggetti estranei devono entrare nel raggio dazione della pinza.La pinza non deve essere messa in servizio prima che la macchina di cui fa parte sia stata dichiarata conforme alle disposizioni di sicurezza vigenti.

    CautionAvoid the gripper coming into contact with the following media: coolants which cause corrosion, grinding dust or glowing sparks.Make sure that nobody can place his/her hand between the gripper tools and there are no objects in the path of the gripper.The gripper must not run before the whole machine, on which it is mounted, complies with the laws or safety norms of your country.

    Fissaggio della pinzaLa pinza pu essere montata in posizione fissa oppure su parti in movimento: in questo caso va considerata la forza dinerzia cui la pinza ed il suo carico sono sottoposti.Per fissare la pinza montare quattro viti nei fori passanti (C) e due spine nei relativi fori (D).Le pinze GM-0025/26/27 e GM-0050/51/52 sono integrabili con il sistema di manipolazione Gimapick senza ricorrere a nessuna interfaccia.Lasciare lo spazio necessario per i raccordi dellaria.

    Gripper fasteningThe gripper can be fastened to a static or moving part. When on a moving part, you must pay attention to the forces created by inertia on the gripper and its load.To fasten the gripper, insert four screws into the through holes (C) and two dowel pins into the proper holes (D).The grippers GM-0025/26/27 e GM-0050/51/52 can be mounted on the handling system Gimapick without any interface plate.Allow room to mount the air fittings.

    CD

    M25GM25

    M4x12 DIN 912

    3x10 DIN 6328

    CD

    M25GM25

    M4x12 DIN 912

    3x10 DIN 6328

    GM-0010GM-0011GM-0012

    GM-0025GM-0026GM-0027

    GM-0050GM-0051GM-0052

    GM-0075GM-0076GM-0077

    GM-0100GM-0101GM-0102GM-0103

    A 3.5+0.05 x 1mm 4.5+0.05 x 1mm 5+0.05 x 1.5mm 4.5+0.05 x 2mm 6+0.05 x 3mm

    B M3x5 mm M3x5 mm M4x5 mm M4x6 mm M5x10 mm

    C 3.3 mm 4.3 mm 4.3 mm 6.5 mm 6.5 mm

    D 2H8 3H8x4 mm 3H8x4 mm 5H8 5H8

    Fissaggio delle estremit di presaCostruire le dita di presa il pi possibile corte e leggere.Per il centraggio sulle griffe utilizzare le scanalature calibrate (A) e per il fissaggio i fori filettati (B).

    Gripping tool fasteningThe gripping tools must be as short and light as possible.They must be mounted using the threaded holes (B) and the key slots (A) on the jaws.

    BA

    SensoriIl rilevamento della posizione di lavoro affidato a uno o pi sensori magnetici di prossimit (opzionali), che rilevano la posizione attraverso i magneti sul cursore.

    Quindi, per un corretto funzionamento, da evitare limpiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimit di grosse masse di materiale ferromagnetico.

    I sensori utilizzabili sono:

    Sono tutti dotati di un cavo a tre fili e di un led.

    La sequenza qui illustrata mostra come fissare nella cava (A) il sensore con il grano (C) ed il dado (B).

    SensorsThe operating position can be checked by magnetic sensors (optional), that detect the magnets on the inner cursor.

    Therefore a near big mass of ferromagnetic material or intense magnetic fields may cause sensing troubles.

    Use sensors:

    They are all provided with a three-wire cable and a lamp.

    Below you can see how to lock the sensor in its groove (A) with the screw (C) and the nut (B).

    SL4N225-G PNP 2.5m KabelCble 2.5mSL4M225-G NPN

    SL3N203-G PNP M8 SteckerConnecteur M8SL3M203-G NPN

    Led

    A

    Led

    A1

    2

    3

    4

    B

    C

    A

    1

    2

    3

    4

    B

    C

    A

    S

    R

    Regolazione della corsaAvvitando i due grani (R) si riduce la corsa delle griffe.Allentare il dado (S), eseguire la regolazione agendo sul grano con una chiave a brugola, ribloccare il dado.

    Stroke adjustmentYou can reduce the jaw stroke by screwing the two grub screws (R).Unloose the nut (S), adjust the stroke using an Allen wrench, and then tighten it again.

    Max 0.

    1mm

    Max 0.05mm

    Max 0.05mmMa

    x 0.1m

    m

    Max 0.05mm

    Max 0.05mm

    ManutenzioneLa pinza va ingrassata ogni 40 milioni di cicli con: BERULUB FG-H 2 EP

    (Lubrificante NSF H1 Registrazione No. 140486).

    Il gioco delle griffe indicato qui sotto.

    MaintenanceGrease the gripper after 40 million cycles with: BERULUB FG-H 2 EP

    (Lubricant NSF H1 Registration No. 140486).

    The figure below shows the jaw backlash.

    Circuito pneumaticoPossibili inconvenienti sul circuito di alimentazione dellaria compressa:1- Oscillazioni di pressione.2- Riempimento pinza vuota allavvio.3- Improvvisa mancanza di pressione.4- Velocit di azionamento eccessiva.

    Accorgimenti per risolvere i problemi:1- Serbatoio esterno (A).2- Valvola di avviamento progressivo (B).3- Valvole di sicurezza (C).4- Regolatori di flusso (D).

    Pneumatic circuitPossible problems on the compressed air circuit:1- Pressure variation.2- Pressurizing with empty cylinders.3- Sudden pressure black-out.4- Excessive speed of the jaws.

    Possible solutions:1- Compressed air storage (A).2- Start-up valve (B).3- Safety valve (C).4- Flow controller (D).

    Connessione pneumaticaLa pinza si alimenta con aria compressa dai fori laterali (P e R) montandovi i raccordi dellaria ed i relativi tubi (non forniti).

    La pinza azionata con aria compressa filtrata (540 m) non necessariamente lubrificata.La scelta iniziale, lubrificata o non lubrificata, deve essere mantenuta per tutta la vita della pinza.

    Limpianto pneumatico deve essere pressurizzato gradualmente, per evitare movimenti incontrollati.

    Compressed air feedingThe compressed air feeding can be accomplished on the lateral air ports (P and R) with fittings and hoses (not supplied).

    The compressed air, must be filtered from 5 to 40 m.Maintain the medium selected at the start, lubricated or not, for the complete service life of the gripper.

    The pneumatic circuit must be pressurized progressively,to avoid uncontrolled movements.

    Pneumatisches SystemIm Druckluftversorgungssystem mgliche Strungsursachen:1- Druckschwankungen;2- Beaufschlagung leeres Greifers beim Anlauf;3- Pltzlicher Druckmangel;4- bermige Antriebsgeschwindigkeit.

    Mgliche Abhilfen:1- externer Behlter (A);2- progressiv schaltendes Anlaufventil (B);3- Sicherheitsventil (C).4- Durchflussregler (D).

    Circuit pneumatiqueDysfonctionnements possibles sur le circuit d'alimentation de l'air comprim:1- Variation de la pression.2- Mise sous pression trop brusque.3- Coupure de pression.4- Vitesse des mchoires excessive.

    Solutions possibles pour rsoudre les problmes:1- Rservoir externe (A).2- Vanne de dmarrage progressif (B).3- Vanne de sret (C).4- Rducteur de dbit (D).

    WarnungEin Kontakt mit tzenden Substanzen, Schweiperlen oder Schleifpulver ist zu vermeiden, da dadurch die Funktionstchtigkeit des Greifers negativ beeinflusst werden knnte.Unbefugte Personen oder Gegenstnde drfen auf keinen Fall in den Aktionsbereich des Greifers gelangen.Bevor die Maschine, zu deren Ausstattung der Greifer gehrt, nicht als konform zu den gltigen Sicherheitsnormen erklrt wurde, darf der Greifer nicht in Betrieb gesetzt werden.

    Avertissementsviter le contact avec des substances corrosives, des gicles de soudure, des poudres abrasives qui pourraient endommager la fonction de la glissire.Pour aucun motif, personnes ou objets trangers doivent entrer dans son rayon d'action.L'unit ne doit pas tre mise en marche avant que la machine de laquelle elle fait partie, ne soit dclare conforme aux dispositions de sret en vigueur.

    Befestigung des GreifersDer Schwenkantrieb kann sowohl feststehend als auch an beweglichen Teilen befestigt werden. In diesem Fall muss die Massentrgheit, welcher der Antrieb und seine Last unterliegen, bercksichtigt werden.Fr die Befestigung des Greifers vier Schrauben in die Durchgangsbohrungen (C) und zwei Stiften in die entsprechenden Bohrungen (D) einfgen.Die Greifer GM-0025/26/27 und GM-0050/51/52 knnen ohne Schnittstelle in das Gimapick Handhabungssystem integriert werden.Den erforderlichen Freiraum fr die Luftversorgungsanschlsse belassen.

    Fixage de la pinceLa table rotative dindexage peut tre monte en position fixe ou sur des pices mobiles. Dans ce cas il faut considrer la force d'inertie laquelle le vrin et sa charge sont soumis.La fixage doit tre ffectue l'aide de quatre vis travers les trous (C) et 2 pions de dtrompage (D).Les pinces GM-0025/26/27 et GM-0050/51/52 peuvent tre utilises sur un systme Gimapic sans aucune plaque interface.Laisser un espace ncessaire pour les raccords de l'air et les capteurs.

    Befestigung der GreiffingerDie Greiffinger so kurz und so leicht wie mglich konstruieren.Fr die Zentrierung auf den Spannbacken sind die Passnuten (A) und fr die Befestigung die Gewindebohrungen (B) zu verwenden.

    Fixage des doigts de priseLes doigts doivent tre le plus possible courts et lgers.Pour le centrage sur les mchoires il faut utiliser les rainures calibres (A) et pour le fixage les trous tarauds (B).

    SensorenDie Erfassung der Arbeitsposition unterliegt einem oder mehreren magnetischen Nhrungssensoren (optional), die diese Position ber die am Lufer angeordneten Magnete erheben.

    Im Hinblick auf die Funktionstchtigkeit ist daher deren Einsatz bei einem Vorliegen von starken Magnetfeldern oder in nchster Nhe zu groen Massen aus ferr

Search related