3
NATURALEZA NATURE Gigantes enel paraíso Texto: Vidal Martín Martel. Fotos: Teo Lucas y Javier Campos Bajo las aguas de Canarias, vive uno de los tesoros de estas islas: 26 especies de cetáceos que hacen de este fondo marino uno de los más ricos y diversos del mundo. Under the water of the Canary Islands is one of its biggest treasures: 26 species of whale that make this undersea world one of the richest and most diverse in the world. Giants inparadise Delfines comunes (‘Delphinus delphis’) Esta especie vive en Canarias de mediados de noviembre a abril. Es más frecuente durante febrero y marzo, cuando puede llegar a ser, junto al delfín moteado atlántico (‘S. frontalis’), el más abundante en Canarias. Come peces que forman densos cardúmenes en la superficie, como caballas, sardinas o chicharros. La agresiva conducta de los delfines a la hora de cazar logra que los bancos de peces se dispersen. Las aves se benefician de ello y aprovechan para capturar a los peces que quedan desorientados. Common Dolphins (‘Delphinus delphis’) This species lives in the Canary Islands from mid-November until April. It is more frequently found in February and March, when, along with the Atlantic spotted dolphin, it is the most common dolphin in the islands. It eats fish that form dense schools near the surface, like mackerel, sardines or Atlantic horse mackerel. When hunting, the dolphin’s aggressive behaviour make the fish shoals disperse. The birds take advantage of the situation to capture the fish that are left disoriented.

Gigantes - Parador

  • Upload
    others

  • View
    13

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Gigantes - Parador

NATURALEZA NATURE

Gigantesenelparaíso

Texto: Vidal Martín Martel. Fotos: Teo Lucas y Javier Campos

Bajo las aguas de Canarias, vive uno de los tesoros de estasislas: 26 especies de cetáceos que hacen de este fondomarino uno de los más ricos y diversos del mundo.

Under the water of the Canary Islands is one of its biggesttreasures: 26 species of whale that make this underseaworld one of the richest and most diverse in the world.

Giantsinparadise

Delfines comunes(‘Delphinus delphis’) Esta especie vive en Canarias demediados de noviembre a abril. Esmás frecuente durante febrero ymarzo, cuando puede llegar a ser,junto al delfín moteado atlántico (‘S. frontalis’), el más abundante enCanarias. Come peces que formandensos cardúmenes en la superficie,como caballas, sardinas o chicharros.La agresiva conducta de los delfinesa la hora de cazar logra que losbancos de peces se dispersen. Las aves se benefician de ello yaprovechan para capturar a lospeces que quedan desorientados.

Common Dolphins(‘Delphinus delphis’) This species lives in the CanaryIslands from mid-November untilApril. It is more frequently found inFebruary and March, when, alongwith the Atlantic spotted dolphin, itis the most common dolphin in theislands. It eats fish that form denseschools near the surface, likemackerel, sardines or Atlantic horse mackerel. When hunting, the dolphin’s aggressive behaviourmake the fish shoals disperse. The birds take advantage of thesituation to capture the fish that are left disoriented.

Page 2: Gigantes - Parador

Calderón tropical(‘Globicephala macrorhynchus’)Esta especie gregaria se caracteriza porformar manadas en las que sus miembrosestán emparentados genéticamente y se mantienen unidos de por vida. La composición típica de estos grupos es de varias hembras adultas con sus crías, queconstituyen el núcleo de las mismas, animalesjóvenes y de uno a dos machos adultos. Enesta especie existe un acusado dimorfismosexual: los machos son un metro mayoresque las hembras, aunque pesan el doble queéstas. Esta especie se halla presente durantetodo el año en el archipiélago canario.De hecho, en zonas como la costa suroestede Tenerife, residen varios grupos que sonobjetivo de los equipos de observación de cetáceos. Su dieta se componeexclusivamente de calamares de profundidad,que capturan realizando veloces inmersiones a más de 900 metros de profundidad.

Short-Finned Pilot Whale (‘Globicephala macrorhynchus’)This gregarious species is characterized by the pods it forms in which the membersare genetically related and stay together for life. The typical composition of a group is various adult females with theiroffspring, which make up the nucleus,young whales and one or two adult males.There exists in this species a marked sexual dimorphism: males are a metrelonger than females and weigh twice asmuch. This species is found during the whole year in the Canary Archipelago. In fact, in areas like the southeast coast of Tenerife, there are various groupsin residence that are the focus of whale observation teams. Their diet is principally made up of deep-sea squid, which are captured with high-speed dives that can reach a depth of 900 metres.

Orca (‘Orcinus orca’)La orca es una especie rara en Canarias. Puede versedurante los meses de invierno siguiendo la pista de su principal presa: los atunes. Los pescadores canariosla conocen por el nombre de ‘picachos’, apelativo que hace referencia a las grandes y triangulares aletasdorsales de los machos adultos.

Orca (‘Orcinus orca’)The orca is a rare species in the Canary Islands. It can usually be observed in the winter months following its primary prey: tunas. Canary fishermen know them by the name of ‘picachos’ which is a reference to the big, triangular dorsal fins of adult males.

Cachalote (‘Physeter macrocephalus’)Habitante de las aguas del archipiélago canario durantetodo el año, el cachalote es el mayor de los cetáceoscon dientes. Los machos miden hasta 18 metros delongitud y pesan 57.000 kilos, mientras que las hembrasno exceden los 13 metros y los 20.000 kilos. Loscalamares oceánicos de profundidad constituyen la basede su régimen alimentario e, incluso, se han encontradocalamares gigantes en sus estómagos. También incluyenen su dieta varias especies de peces que llegan a ser la principal presa de los machos adultos en las aguasmás septentrionales. Pueden llegar a consumir al día del 3 al 3,5% de su peso corporal, lo que puederepresentar en los adultos de 400 a 1.000 kilos.

Sperm Whale (‘Physeter macrocephalus’)A year-round resident of the Canary archipelago, the Sperm Whale is the biggest cetacean with teeth. Males measure up to 18 metres in length and weigh up to 57,000 kilos, while females reach up to 13 metres in length and 20,000 kilos.Deep-sea squid are the foundation of their diet, and giant squid have been found in theirstomachs. Their diet also includes various species of fish, which are the main prey of adult males in the most northern waters. They can eat up tobetween three and three-and-a-half percent of their body weight, which could mean between400 and 1,000 kilos for an adult.

Page 3: Gigantes - Parador

61

Delfín mular (‘Tursiops truncatus)’El delfín mular forma poblacionesreducidas, ligadas a determinadossectores costeros de algunas islas, casisiempre sobre fondos que no exceden los 600 metros de profundidad. El delfínmular es una especie compleja y muchosaspectos de su vida siguen siendo unenigma. Aunque se encuentra en lasaguas templadas de todos los océanos,esta distribución no es uniforme y laspoblaciones pueden diferir mucho unasde otras. Viven hasta 50 años y son máslongevas las hembras que los machos. En Canarias se han designado algunasáreas marinas protegidas denominadas‘Lugares de Importancia Comunitaria’ por la presencia de esta especie.

Common BottlenoseDolphin (‘Tursiops truncatus’)The Common Bottlenose Dolphin lives insmall numbers, related to certain areas ofthe coast of some of the islands thatrarely exceed 600 metres in depth. The Common Bottlenose Dolphin is acomplex species and many facets of itslife remain a mystery. Although it is foundin warm-water regions of all the oceans,its distribution is not uniform and onepopulation can vary greatly from another.They can live up to 50 years, with thefemales living longer than the males. Inthe Canary Islands, several areas called‘Areas of Community Importance’ havebeen designated as protected due to thepresence of these animals.

Delfín mular con una cría de delfín moteado atlánticoEn los últimos años se han visto delfines mularesacompañados de neonatos de otras especies dedelfines e, incluso, de calderones tropicales. Se piensa que han matado previamente a la madrede estas crías. Probablemente éstas no sobrevivenporque, cuando se vuelve a observar a los mulares,las crías ya no están.

Common Bottle-Nosed Dolphin witha young Atlantic Spotted DolphinOver the last few years, Bottle-Nosed Dolphins havebeen seen with newborns from other species,including Short-Finned Pilot Whales. It is believedthat these dolphins have previously killed the baby’smother. These newborns probably do not survivebecause when they go back to observe the dolphins,the babies are no longer there.

Delfines mulares (‘Tursiops truncatus’) con calderones tropicales (‘Globicephala macrorhynchus’)Los delfines mulares se asocian con frecuencia en las aguas del océano a grupos formados por calderones tropicales, pero hasta la fecha se desconoce la naturaleza de esta unión.

Common Bottlenose Dolphin (‘Tursiops truncatus’)with Short-Finned Pilot Whale (‘Globicephala macrorhynchus’)Common Bottlenose Dolphins often associate with Short-Finned PilotWhales, but the nature of this association remains unknown.

VIDAL MARTÍN MARTELBiólogo marino e investigador canario, fundó la Sociedad para el Estudio de Cetáceos en Canarias (SECAC) en 1993 y es director del Museo deCetáceos de Puerto Calero (Lanzarote). Sus investigaciones lo han convertidoen un referente mundial en el estudio de estos mamíferos marinos. En 2007 recibió el Premio César Manrique, otorgado por la Consejería de Medio Ambiente y Ordenación Territorial del Gobierno de Canarias.

Marine biologist and Canary Island researcher, he founded the Society for thestudy of Cetaceans in the Canary Islands (SECAC) in 1993. He is the director ofthe Museo de Cetáceos de Puerto Calero (Lanzarote). His research has made himan international point of reference in the study of marine mammals. In 2007 he received the César Manrique Prize, awarded by the Regional Ministry of Environment and Land Planning of the Canary Government.

Rorcual tropical (‘Balaenoptera edeni’)Hasta 15 metros de longitud y 18.500 kilos de peso puede alcanzar este rorcual, el único que no realiza migraciones latitudinales con carácterestacional. Esta especie está restringida a las aguas cálidas y tropicales detodos los océanos y prefiere aquéllas con una temperatura en la superficiesuperior a 20º. El rorcual tropical se alimenta a lo largo de todo el año decardúmenes de peces que captura en la superficie o realizando inmersionesque pueden llegar a exceder los 300 metros. Suele vivir solo y en pareja o, como máximo, en agregaciones de hasta siete animales.

Finback Whale (Balaenoptera edeni)Up to 15 metres in length and weighing up to 18,500 kilos, this is the only Cetacean that does not make a seasonal migration toanother latitude. This species is restricted to warm, tropical oceanwaters all over the world and prefers locations with a surfacetemperature of above 20 degrees. The Finback Whale feeds allyear round on schools of fish that it captures both near the surfaceor by diving to depths of up to 300 metres. It usually lives alone orin pairs, or in groups of up to 7 mammals.