4
2015 10/3 Haneda 2015.09 Vol.44 Ota City Navigation Gaganapin ang [Sky Day], International City Ota Festival sa Haneda. Makakaranas ng iba’t-ibang kultura ng Japan sa event na ito tulad ng tea ceremony, tradisyonal na sayaw at sining, at marami pang iba. Masisiyahan kayo sa mga pagkain at sayaw ng iba’t-ibang bansa. Magsasagawa rin ng kaganapan o event na maaring maitala sa Guinness record. Tayo ng magpunta dito kasama ang pamilya at mga kaibigan. Petsa at Oras: Oct. 3, 2015 (Sabado) 10:00a.m4:00p.m *Ikakansela kapag sumama ang panahon o umulan ng malakas. Lugar: Karatig ng Tenkubashi station Access: 1-10 Haneda Kukou , 2-10 Haneda Kukou,Otaku Keikyu Airport Line, 1 min. lakad mula sa Tenkubashi station. Tokyo Monorail, 1 min. lakad mula sa Tenkubashi station. Special freebus mula sa JR Omori station, Kamata station at Haneda airport (rotang binabalak) *Mangyaring gumamit ng public transportation sa pagpunta dito. Kapag nagpunta gamit ang bisikleta, mayroong parking area para sa bisikleta. Bayad sa pagpasok: Libre Sponsor: International City Ota Festival in Haneda [Sky Day] Haneda Executive Committee, Otaku URL:https://www.facebook.com/icof2014 Impormasyon para sa mga dayuhan Tagalog

Gaganapin ang [Sky Day], International City Ota …A tungkol sa paghahanda para sa emerhensya: Pagkalipas ng kalamidad o sakuna, mas ligtas bang magpunta sa evacuation center o shelter?

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Gaganapin ang [Sky Day], International City Ota …A tungkol sa paghahanda para sa emerhensya: Pagkalipas ng kalamidad o sakuna, mas ligtas bang magpunta sa evacuation center o shelter?

201510/3Haneda

2015.09 Vol.44Ota City Navigation

Gaganapin ang [Sky Day], International City Ota Festival sa Haneda.

Makakaranas ng iba’t-ibang kultura ng Japan sa event na ito tulad ng tea ceremony, tradisyonal na sayaw at sining, at marami pang iba. Masisiyahan kayo sa mga pagkain at sayaw ng iba’t-ibang bansa. Magsasagawa rin ng kaganapan o event na maaring maitala sa Guinness record. Tayo ng magpunta dito kasama ang pamilya at mga kaibigan.

Petsa at Oras: Oct. 3, 2015 (Sabado) 10:00a.m〜4:00p.m *Ikakansela kapag sumama ang panahon o umulan ng malakas.Lugar: Karatig ng Tenkubashi stationAccess: 1-10 Haneda Kukou ,2-10 Haneda Kukou,OtakuKeikyu Airport Line, 1 min. lakad mula sa Tenkubashi station.Tokyo Monorail, 1 min. lakad mula sa Tenkubashi station.Special freebus mula sa JR Omori station, Kamata station at Haneda airport (rotang binabalak)*Mangyaring gumamit ng public transportation sa pagpunta dito. Kapag nagpunta gamit ang bisikleta, mayroong parking area para sa bisikleta.Bayad sa pagpasok: Libre

Sponsor: International City Ota Festival in Haneda [Sky Day]Haneda Executive Committee, OtakuURL:https://www.facebook.com/icof2014

Impormasyon para sa mga dayuhan

Tagalog

Page 2: Gaganapin ang [Sky Day], International City Ota …A tungkol sa paghahanda para sa emerhensya: Pagkalipas ng kalamidad o sakuna, mas ligtas bang magpunta sa evacuation center o shelter?

2 Maliban sa wikang hapon makipag-ugnayan sa pamamagitan ng mics ota (Multicultual Society Promotion Center)TEL= 03-6424-8822 Opening hours= 10am〜 5pm

Notisya mula sa City Office

大田区生活展 大田区生活展

大田区生活展

Batay sa ipinahayag ng lungsod ng Tokyo sa ipinapalagay na pinsalang matatama sa pagkakaroon ng lindol sa metropolis o sentro ng lungsod, hinuhulaang tataas sa 237,000 ang bilang ng evacuees sa lungsod. Mayroong 91 evacuation centers o shelters na itinalaga sa lungsod, ngunit inaasahang magkakaroon ng kaguluhan at hindi makakasiguro ng sapat na kapaligiran sa pamumuhay. Laging ipaghanda ang mga pangangailangan sa panahon ng emerhensya,upang maaari pa ring manirahan kapag ligtas ang bahay pagkalipas ng kalamidad.

Q&A tungkol sa paghahanda para sa emerhensya:●�Pagkalipas�ng�kalamidad�o�sakuna,�mas�ligtas�bang�magpunta�sa�

evacuation center o shelter? Dahil sa dami ng tao sa evacuation area o shelter, inaaasahan ang pagkakagulo dito. Kung hindi nanganganib sa pagguho o sunog ang sariling tirahan, masasabing higit na makakabuti sa pangangatawan ang pananatili dito. ●Ano�ang�mga�nararapat�ihanda�sa�bahay?Una sa lahat ang tubig, 3 litro sa 1 araw para sa 1 tao at maghanda rin ng pagkain para sa 3 araw. Kailangan rin maghanda ng portable gas stove at gas cylinder. Kahit na tumigil ang gas line, maaaring makapagluto ng simpleng pagkain at mapalawak ang paggamit ng mga inihandang emergency goods. Isipin na maaaring tumigil ang tubig at kuryente, kaya tiyaking maghanda ng portable toilet.●�Paano� kung� dumating� ang� sakuna� habang� nasa� lugar� ng�

pinagtatrabahuan?Huwag magmadaling umuwi sa bahay, mas makakabuting maghintay sa lugar ng pinagtatrabahuan hanggang malaman ang sitwasyon.�Para�sa�panahon�na�hindi�makauwi�ng�bahay,�higit�na�matitiyak ang kaligtasan kapag naghanda ng tubig at pagkain sa lugar ng pinagtatrabahuan.

*Ipinamamahagi�ang�Multilingual�version�ng�Disaster�Prevention�Map (Ingles, Intsik, Koreyano, Nepali) sa mics Ota at Ota City Office�Disaster�Prevention�Division.

Ang mga aplikanteng nakakatugon sa pamantayan ng kita o income ay irerehistro ng first-come, first-serve basis, at maaring makalipat sa tirahan kapag nakapasa sa kwalipikasyon ng pagsisiyasat. Ang nararapat na manirahan dito ay mga bagong kasal, pamilyang nagpapalaki ng bata, at 3 henerasyon ng pamilya na magkasamang naninirahan, Ipapatupad ang sistema kung saan babawasan ng ¥30,000 (¥50,000 sa ilang sambahayan) ang halaga ng upa sa isang nakatakdang panahon, Mayroon ding sistema na maaaring gamitin ang parking area sa halagang ¥10,000/buwan. Mangyaring makipag-ugnay para sa karagdagang impormasyon.

●Magpupunta ang tagapagsiyasat.Sa Oct. 1, sabay-sabay na isasagawa ang pagsisiyasat ng census sa buong bansa. Lahat ng naninirahan sa Japan anuman ang edad o nasyonalidad ay nasasakop ng pagsisiyasat. Ang resulta ng pagsisiyasat o survey ay gagamitin ng mga pampublikong tanggapan, kumpanya at iba pang organisasyon bilang pangunahing batayan ng impormasyon. Inaasahan namin ang kooperasyon ng lahat ng tao.

●Palakad ng siyasat:Sa unang bahagi ng buwan ng Sept. ipamamahagi ng tagapagsiyasat ang kumpletong dokumento kinakailangan sa pagsagot online. Ang tagapagsiyasat ay magbabahagi ng ibang questionnaire para sa sambahayang hindi nakasagot online ng huling bahagi ng Sept. Mangyaring sagutan ito at ipadala sa tanggapan ng pamahalaan. Kung nais ipakolekta ang questionnaire sa tagapagsiyasat, mangyaring makipag-ugnay sa kanila sa panahon ng pamamahagi.

大田区生活展 大田区生活展

大田区生活展

Manatili sa sariling tirahan, lumipas man ang sakuna! Simulan ang paghahanda sa tahanan.

Tumatanggap ng aplikasyon sa paninirahan sa Resident Housing (pamilya ng pangkaraniwan o mid-level ang kita).

2015 National Census

Regional�Authority�Promotion��Division�Statistics Survey Section ☎ 03-5744-1186 FAX 03-5744-1518

Disaster�Prevention�Division�Public�Relations�Section☎ 03-5744-1611 FAX 03-5744-1519

Ota Housing Management Center☎ 03-3730-7325 FAX 03-3730-7326

SanggunianSanggunian

Sanggunian

Page 3: Gaganapin ang [Sky Day], International City Ota …A tungkol sa paghahanda para sa emerhensya: Pagkalipas ng kalamidad o sakuna, mas ligtas bang magpunta sa evacuation center o shelter?

Ota City Navigation 2015/09/15 (Inilalathala tuwing ika-15 ng buwan (maliban sa buwan ng Enero at Agosto) 3

大田区生活展 大田区生活展

Nais ba ninyong makinig sa mga dayuhang naninirahan sa Japan?Ipapahayag ng mga dayuhan sa wikang Hapon ang kanilang damdamin tungkol sa paninirahan sa Japan, pag-aaral ng Nihongo at iba pang paksa. Hinihikayat namin kayong dumalo.

●Peta/Oras:�Oct.�11,�2015�(Linggo) 1:30p.m〜4:00p.m (Tanggapan ng mga dadalo: 1:00〜)●Lugar:�Ota�Kumin�Hall�Aprico Exhibition Room (5-37-3 Kamata Otaku Tokyo)●�Walang�bayad�ang�pagpasok,�mangyaring�direktang�magpunta�sa�

lugar ng kaganapan o venue.

Magandang araw sa lahat! Ang pangalan ko ay Hannah Vassallo. Mula sa London, England, ako ay magtatrabaho bilang Coordinator ng�International�relations�sa�Ota�City�office.�Umaasa�akong�makilala�at makatulong sa mga kapwa ko dayuhan dito sa kahanga-hangang bahagi ng Tokyo!

大田区生活展 大田区生活展Ika-21 Talumpati sa wikang Hapon 2015Nag-aanyaya ng mga dadalo!

Pagpapakilala ng Miyembro ng International.exchange.

Internationalization &Multiculturalism�Promotion�DivisionOta�City�Office�☎ 03-5744-1227 FAX 03-5744-1539

Sanggunian

[ Makipag-ugnay sa ]Internationalization�&�Multiculturalism�Promotion�DivisionOta�City�Office�☎ 03-5744-1227

Ota City “Magpunta tayo dito!〜 Kamata Shopping Street 〜

Ako ay si Keiei mula sa Shanghai, China.Ako ay kasalukuyang naninirahan sa Kamata, Otaku. Nais kong ipakilala ang Kamata Shopping�street.Paglabas�ng�Kamata�station,�mapapansin�agad�ang masiglang lugar na Sunrise Kamata at Sun Road Kamata. Unang-una ang pagkain! Maraming sushi restaurant sa bukana ng

arcade.Mayroon din Japanese-style na Izakaya, Japanese soba restaurant, ramen shop, Italian at Chinese restaurant, English bar at ang paborito ng mg kababaihan na dessert shop. Kahit hindi na magpunta ng Akihabara, mayroon ding maid café sa Kamata. Malilito ka kung saan magpupunta o papasok na tindahan. Matapos kumain, shopping naman! Lahat ng pangangailangan ay mabibili dito, mayroong Textiles & Crafts Shop, 100 Yen Shop, makakabili ng mga pampaganda at kagamitan pang araw-araw sa Drug Store. At makakabili rin ng yukata.Susunod ang kasiyahan, mayroong karaoke, manga café at kapag napagod�mayroon�ding�massage�shops.�Sa�Tokyu�Plaza�Kamata,�napaka-popular sa mga bata ang [Shiawase ferris wheel]! Isa sa mga pinakahihintay ko ang event na ginaganap sa harap ng istasyon bawat buwan! Masisiyahan kayo sa mga tindahan sa shopping street. Laging puno ng kasiglahan at mababait na tao ang lungsod na ito! Inaanyayahan ko kayong lahat na magpunta dito!

Page 4: Gaganapin ang [Sky Day], International City Ota …A tungkol sa paghahanda para sa emerhensya: Pagkalipas ng kalamidad o sakuna, mas ligtas bang magpunta sa evacuation center o shelter?

Tokyu Line

RJ

to KawasakiKampachi Ave.

東口East Exit

Kamata Sta. City Office

East Exit

mics Ota (Multicultural Society Promotion Center) Ito ay ang samahan para sa mga naninirahang immigrante dito sa Ota City.

○ Konsultasyon:Tungkol sa mga bata, pagpapakasal, diborsiyo, o tungkol sa

trabaho. Kapag may mga suliranin ay maaring kumonsulta sa

pamamagitan ng iba’t-ibang lingwahe.

○ Interpretasyon:Ang samahang ito ay magpapadala ng mga interpreter sa Ota

Ward City office o mga Hoikuen para matulungan kayo sa pag-

aayos ng mga kinakailangang papeles.

○ Iba:Mga boluntaryong klase sa pag-aaral ng Japanese

Walang bayad ang mga konsultasyon at pagsasalin ng

lingwahe na ginagawa dito sa mics Ota. Pumunta kung

kinakailangan.

Ipagkatiwala sa mics Ota (Multicultural Society Promotion Center) ang mga konsultasyon o pag sasalin ng lingwahe!

Address: 5-13-26 Kamata, Ota-Ku☎ 03-6424-8822 FAX 03-5710-6330http://www.micsota.jpEmail:[email protected]

Multicultural Society Promotion

Center (mics Ota)

Multicultural Society Promotion Center (mics Ota) URL:http://micsota.jp/postmail/postmail.html

Makipag-ugnay sa

Ipapadala sa mga naka-rehistrong e-mail address ang mga sumusunod na impormasyon.1. Ota City Navigation (pumili mula sa mga wikang Ingles,

Intsik, Koreano, Tagalog at maiintindihan na wikang Hapon).2. Balita ng mga kaganapan o events sa lungsod ng Ota para

sa mga dayuhang residente.3. Paalala na pang-emerhensya kapag nagkaroon ng sakuna.※ Ang mga nakatala sa itaas lamang ang paggagamitan ng e-mail address. Mahigpit na pamamahalaan ang seguridad nito.

Iskedyul ng Konsultasyon sa iba’t-ibang wika

Oras: Mon. - Fri. 10:00a.m - 5:00p.m Sun. 1:00 - 5:00p.mWika Araw:Chinese: Mon., Tue., Wed., Thur., Fri. Sun. (1 st at 3rd Sun.)Tagalog: Mon., Tue., Thur., Fri., Sun. (2nd Sun.)English : Wed. ,Sun. (4 th Sun.)Mangyaring magpa-reserba para sa mga sumusunod na wika:Korean, Vietnamese, Thai, Spanish, Portuguese, Russian, Urdu, Nepalese, Hindu at Bengal.

Ang lungsod ng Ota ay tumatanggap ng e-mail address ng mga dayuhang residente sa lungsod

4 Issued by Internationalization & Multiculturalism Promotion Division, Ota City Office 144-8621 5-13-14, Kamata, Ota TEL = 03-5744-1227 FAX = 03-5744-1539

大田区生活展

Ang [Houkago Hiroba] ay ang [after-school children’s class] sa loob ng paaralan kung saan magkatulong na inaalagaan ng mga guro sa paaralan at after-school care (gakudou hoiku) ang mga bata,habang malayang gawin ang nais nilang gawin sa mga oras na hindi maalagaan ng kanilang mga magulang o guardian dahil sa trabaho atbp. mga dahilan. Ang mga bata sa after-school care o gakudou hoiku ay maaari ding gumamit ng [after-school children’s class] kapag nagparehistro.

After-school children’s class After-school Care (Gakudou Hoiku)Nararapat Estudyante ng paaralan mula

grade 1〜grade 6Estudyante mula grade 1〜grade 6 na kailangan ang after-school care dahil sa trabaho ng magulang o guardian.

Layunin Paggawa�ng�ligtas�at�panatag�na lugar pagkatapos ng klase sa paaralan.

Paggawa�ng�lugar�para�sa�mga�bata�na�masasabing parang sariling tahanan.

Nilalaman Malayang paglalaro sa school ground, gymnasium, paggawa ng araling-bahay at pagsubok ng iba pang programa

Paggawa�ng�araling-bahay�at�paglalaro�sa loob ng iskedyul. Mayroong snacks o meryenda.

Magagamit na oras

Pagkatapos�ng�klase�hanggang�5p.m (hanggang 4:30p.m mula Nov〜Feb).

Pagkatapos�ng�klase�hanggang�5p.m�(maaaring habaan ang oras).

Halaga ng gastos

Libre ¥4,000/buwan (Kapag hinabaan ang oras: hanggang 6p.m may karagdagang ¥1,000/ buwan.

Pamamaraan Sistema ng pagpaparehistro Kailangan ang pre-application.

大田区生活展Ano ang [Houkago hiroba (after-school square)]?

Tungkol sa After-school Children’s Class:Education General Affairs Division Education Regional�Promotion�Section�☎ 03-5744-1458 FAX 03-5744-1535

Tungkol sa Gakudou Hoiku(After-school Care):Child-rearing Support Division Child-rearing Support Section ☎ 03-5744-1273 FAX 03-5744-1525

Sanggunian