139

FIR Asetinlaiteilmaisut v2.1 su en[1] - Liikennevirasto · on osa Suomen asetinlaitevaatimuksia, FIR 2010. ... kana Laura Järvinen ja Jari Viitanen Liikennevirastosta, Lassi Matikainen,

Embed Size (px)

Citation preview

Ohje 2 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

Esipuhe

Tässä julkaisussa esitettyjä asetinlaiteilmaisuja on tarkoitus käyttää osana suunnitteluperusteita sekä käyttä-jävaatimuksia hankittaessa uusia asetinlaitteita Liikenneviraston hallinnoimalle rataverkolle. Tämä dokumentti on osa Suomen asetinlaitevaatimuksia, FIR 2010. Työn pohjana ovat olleet Euro-Interlocking-projektin puitteissa määritellyt ilmaisut sekä tällä hetkellä käytössä olevat asetinlaite- ja kauko-ohjausilmaisut. Asetinlaiteilmaisut julkaisun toimitustyö on tehty Liikenneviraston ohjauksessa. Työryhmässä ovat olleet mu-kana Laura Järvinen ja Jari Viitanen Liikennevirastosta, Lassi Matikainen, Johan Sjöblom ja Pertti Aronranta VR-Track Oy:stä sekä Matti Tervonen Proxion Oy:stä. Preface

The interlocking indications presented in this publication are to be used as a part of engineering configuration requirements and user requirements when procuring new interlockings for the rail network managed by the Finnish Transport Agency. This document is a part of the Finnish Interlocking Requirements, FIR 2010. Indications specified within Euro-Interlocking project and currently used interlocking and remote control indi-cations have been the basis for this work. The editing of this publication has been done under the control of the Finnish Transport Agency. Laura Järvinen and Jari Viitanen from the Finnish Transport Agency, Lassi Matikainen, Johan Sjöblom and Pertti Aronranta from VR-Track Oy and Matti Tervonen from Proxion Oy have participated in the workgroup.

Ohje 3 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

VERSIOHISTORIA Tämä versio, v.2.1, päivätty 19.4.2011, sisältää seuraavat muutokset versioon v2.0 nähden:

- ilmaisujen 54 ja 55 englanninkielinen teksti on korjattu - kaksipuolisen risteysvaihteen ilmaisut 137 – 152 on päivitetty - ilmaisun 145 englanninkielinen teksti on korjattu - ilmaisun 163 teksti on korjattu - pysäyttävän raiteensulun ilmaisu 195 on päivitetty - ilmaisun 197 englanninkielinen teksti on korjattu - ilmaisun 201 englanninkielinen teksti on korjattu - ilmaisujen 207, 208 ja 210 tekstit on korjattu - englanninkielisiä termejä on täsmennetty

Muutokset vähentävät riskejä väärinkäsityksiin liikenteenohjauksen ja rataverkon käyttäjien välillä ja paranta-vat siten turvallisuutta.

VERSION HISTORY This version, v2.1, dated 19.4.2011, includes the following changes compared to version v2.0:

- the English texts of the indications 54 and 55 have been corrected - the indications of a double diamond crossing with slips, 137 – 152 have been updated - the English text of the indication 145 has been corrected - the (Finnish) text of the indication 163 has been corrected - the indication 195 of the stopping derailer has been updated - the English text of the indication 197 has been corrected - the English text of the indication 201 has been corrected - the texts of the indications 207, 208 and 210 have been corrected - the English terminology has been corrected

The changes will decrease the risks for misunderstandings between the traffic control and the users of the rail network and thus increase the safety.

Ohje 4 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

Sisällys / Content 1 YLEISTÄ / GENERAL .............................................................................................................................................................. 6 2 ILMAISUJEN MITAT / INDICATION DIMENSIONS ......................................................................................................... 8 3 TASOKUVAT / LEVEL VIEWS ............................................................................................................................................. 13 4 RAITEENILMAISUT / TRACK INDICATIONS .................................................................................................................. 15 

4.1 Raideviiva / Track line ................................................................................................................................................. 15 4.2 Raideviivan numeron ilmaisut sekä lisäilmaisut akselinlaskijoille / Track line number indications and additional indications for axle counters ......................................................................................................................... 19 

The track is not equipped with vacancy proving. The track is non-electrified. ........................................................... 20 4.3 Raideviivan lisäilmaisut akselinlaskentapisteille / Additional indications of track line for axle counter points .................................................................................................................................................................................... 23 

5 AJONESTON ILMAISUT / TRACK BLOCKING INDICATIONS ................................................................................... 26 5.1 Raideviiva / Track line................................................................................................................................................. 26 

6 RAIDEPUSKIMEN ILMAISUT / BUFFER INDICATIONS .............................................................................................. 28 7 OPASTIMIEN ILMAISUT/ SIGNAL INDICATIONS ....................................................................................................... 30 

7.1 Pääopastimen ilmaisut / Main signal indications .................................................................................................. 30 7.2 Automatiikalla varustetun pääopastimen ilmaisut / Indications of main signal equipped with automation ................................................................................................................................................................................................35 7.3 Raideopastimen ilmaisut / Shunting signal indications ...................................................................................... 39 7.4 Automatiikalla varustetun raideopastimen ilmaisut / Indications of shunting signal equipped with automation ........................................................................................................................................................................... 41 7.5 Suojastusopastimen ilmaisut / Block signal indications ...................................................................................... 42 7.6 Radio-opastimen ilmaisut / Radio signal indications .......................................................................................... 44 7.7 Fiktiivisen lähetyslupaopastimen ilmaisut / Fictive dispatch permission signal indications ...................... 46 

8 VAIHTEIDEN ILMAISUT /POINT INDICATIONS .......................................................................................................... 48 8.1 Vaihde / Point ............................................................................................................................................................... 48 8.2 Aukiajon ilmaisut / Trailing indications .................................................................................................................. 58 8.3 Kaksipuolinen risteysvaihde / Double diamond crossing with slips .................................................................. 61 8.4 Raideristeys ja sovitettu raideristeys / Standard diamond crossing and scissors crossing ......................... 67 

9 AVAINSALPALAITTEEN ILMAISUT / KEY BOX INDICATIONS ................................................................................. 73 10 AVAINSALPALAITE LINJALLA / KEY BOX POINT AT LINE ....................................................................................... 76 11 RAITEENSULUN ILMAISUT / DERAILER INDICATIONS ........................................................................................... 78 12 PAIKALLISLUVAN ILMAISUT / LOCAL POINT OPERATION PERMISSION INDICATIONS ............................... 85 13 KULKUTIEN LÄHESTYMISILMAISUT / ROUTE APPROACH INDICATIONS ......................................................... 88 14 KULKUTIEN SIVUSUOJAN ILMAISUT / ROUTE’S FLANK PROTECTION INDICATIONS ................................... 89 15 SUOJASTUKSEN/LINJAN ILMAISUT / BLOCK/LINE INDICATIONS ...................................................................... 90 16 ASETINLAITTEIDEN VÄLISEN SOVITUKSEN ILMAISUT / INDICATIONS OF INTERFACE BETWEEN INTERLOCKING SYSTEMS .................................................................................................................................................. 101 17 TASORISTEYKSEN ILMAISUT / LEVEL CROSSING INDICATIONS ..................................................................... 105 18 VAIHTEENLÄMMITYKSEN ILMAISUT / POINT HEATING INDICATIONS ............................................................ 115 

18.1 Erotusmuuntajakohtainen säätö / Isolation transformer specific control ..................................................... 115 18.2 Jänniteporras säätö / Voltage selection control ................................................................................................. 116 

19 SILTAILMAISUT / BRIDGE INDICATIONS ................................................................................................................. 118 20 PORTTI-ILMAISUT (raiteensulkevat ovet ja puomit) / GATE INDICATIONS (doors and barriers preventing traffic) ...................................................................................................................................................................................... 121 21 ASEMAKOHTAISET ILMAISUT / RAILWAY OPERATING LOCATION SPECIFIC INDICATIONS ..................... 123 

21.1 Automaattisen käännön eston ilmaisut / Indications for the blocking of automatic point operation ...... 124 

Ohje 5 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

21.2 Automaattivarmistuksen ilmaisut / Automatic securing indications ............................................................. 124 21.3 Päivä- ja yöjännitteiden ilmaisut / Day and night voltage indications .......................................................... 125 21.4 Itsetoimivan asetinlaitekäytön ilmaisut / Automatic interlocking operation indications ..........................126 21.5 Käyttöoikeuksien ilmaisut / The indications of the usage rights .................................................................... 127 

22 VIKOJEN JA HÄIRIÖIDEN YHTEISILMAISUT / CO-INDICATIONS OF FAULTS AND FAILURES ................... 130 22.1 Opastimen yhteisilmaisut / Signal co-indications ............................................................................................. 132 22.2 Vaihteen yhteisilmaisut / Point co-indications .................................................................................................. 133 

23 VAIN KAUKO-OHJAUKSESSA ESITETTÄVÄT ILMAISUT / INDICATIONS DISPLAYED ONLY IN REMOTE CONTROL................................................................................................................................................................................ 134 

23.1 Junanumeroautomatiikan ilmaisut / Automatic train number function indications ................................... 137 

Ohje 6 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

1 YLEISTÄ / GENERAL

Tässä dokumentissa määritellyissä ilmaisuissa käytetään taulukossa 1 esitettyjä RGB-arvoja. The RGB-values presented in table 1 are used in indications specified in this document. Taulukko 1. Ilmaisukuvissa käytettävät värit: Table 1. Colours used in indication:

Väri Colour

R G B Ilmaisuväri Indication colour

Musta Black

[000] [000] [000]

Harmaa (tumma) Grey (dark)

[128] [128] [128]

Harmaa (vaalea) Grey (light)

[187] [187] [187]

Valkoinen White

[255] [255] [255]

Sininen (tumma) Blue (dark)

[000] [000] [255]

Sininen Blue

[000] [128] [255]

Sininen (vaalea) Blue (light)

[128] [194] [255]

Punainen Red

[255] [000] [000]

Vihreä Green

[000] [255] [000]

Keltainen Yellow

[255] [255] [000]

Keltaruskea Yellow-brown

[255] [204] [153]

Magenta [255] [000] [255]

Kaikkia mahdollisia asetinlaiteilmaisuja ei ole esitetty tässä dokumentissa. Toimittaja voi muodostaa ilmaisu-kuvista yhdistelmiä. Esim. tässä dokumentissa ei ole omaa ilmaisua tilanteelle, jossa kaksipuolisen risteysvaih-teen raideosuuksien ajojohdin on jännitteetön. Toimittajan on yhdistettävä kaksipuolisen risteysvaihteen ja raideosuuden ilmaisut. All possible interlocking indication combinations are not presented in this document. The supplier may com-pose combinations of the indication pictures. For example there isn’t an indication for a situation where a track section’s contact wire of a double diamond crossing with slips is de-energized. The supplier has to combine the indications of the double diamond crossing with slips and the track section. Ilmaisu tai vaatimus ei ole pakollinen, jos teksti on esitetty kursivoidulla fontilla. The indication or requirement is not mandatory if the descriptive text is displayed in italic.

Ohje 7 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

Kulkutieilmaisujen lukitusneliöt on voitava näyttää tai piilottaa komennolla. The locking status squares of the route indications shall be able to be displayed or hidden with a command. Tiedonsiirtokatko tarkoittaa tilaa, jolloin käyttöliittymän tai kauko-ohjauksen ja asetinlaitteen välillä ei ole yhteyttä. The information transfer disconnection indicates a status when there is no communication between the remote control system and the interlocking system. Piirtoteknisiä osaelementtejä ei saa näkyä ilmaisukuvissa. The partial drawing elements of indications shall not be displayed in the indications. Komennon kohde on oltava nähtävissä liikenteenohjausnäytöllä. The target of a command has to be visible on the traffic control display. Turvalaitejärjestelmän ulkopuolisia raiteistoja, joilta ei ole riippuvuuksia turvalaitejärjestelmään, ei näytetä. The track layout outside of the signalling system which have no dependencies to the signalling system are not displayed. Ilmaisut on esitettävä liikenteenohjausnäytöllä niin, että kilometrit kasvavat vasemmalta oikealle. The indications have to be displayed on the traffic control display so that the kilometres increase from left to right. Ilmaisujen mittojen on oltava kohdan 2 ”Ilmaisujen mitat” mukaiset. The indication dimensions shall be as stated in chapter 2 ”Indication dimensions”. Aakkosnumeerisen informaation sekä käyttökielen tulee olla suomi. Sekä isoja että pieniä kirjaimia voi käyttää tekstissä. The alphanumeric information and operation language shall be Finnish. Both capital and small letters may be used in the text. Vilkkuilmaisujen taajuuden on oltava 1 Hz. The frequency of flashing indications shall be 1 Hz. Zoomaustoiminnolla on voitava tarkentaa kohde tasosta riippumatta. A target shall be focusable with a zooming function regardless of the level. Muiden turvalaite-elementtien kuin opastimien (vaihteet, raiteensulut jne.) tunnusten kirjainosa on vapaaehtoi-nen. Apart from signals, the letter part of all other signalling element codes (points, derailers, etc.) are optional. Kaikki elementit voi reunustaa mustilla ääriviivoilla. All elements can be highlighted with black frames.

Ohje 8 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

2 ILMAISUJEN MITAT / INDICATION DIMENSIONS

Alla on esitetty ilmaisujen minimikoot Tasolla 3 (mm). The minimum indication dimensions on level 3 are presented below (mm).

101

2

4

2

6 2

22

1. Raideosuuden leveys on 2 mm. Tekstin korkeus on 4 mm. Tekstin etäisyys raideviivasta on 6 mm. Raideosuuksien välinen etäisyys on 2 mm, mikäli ko. kohdalla ei ole tur-valaite-elementtiä. Lukitusneliöt ovat 2x2 mm. Lukitusneliöiden etäi-syys raideosuuden ilmaisusta on 2 mm The track section width is 2 mm. The text height is 4 mm. The dis-tance between text and track line is 6 mm. The distance between track sections is 2 mm if no signalling element exists on that point. The locking status squares are 2x2 mm. The distance between locking squares and the track section indi-cation is 2 mm.

101

42 8

28

2. Ajojohtimen jännitteettömyysilmai-sun sekä ajoneston ilmaisujen kor-keus on 4 mm. Ajoneston ilmaisujen leveys sekä väli ovat 2 mm. Raide-puskimen ilmaisun korkeus on 8 mm ja leveys 2 mm. Huomautus-tekstin laatikon korkeus on 8 mm. The indication height of de-energized contact wire and track blocking is 4 mm. The width and the distance for the track blocking indi-cation is 2 mm. The buffer indica-tion height is 8 mm. The comment text box height is 8 mm.

Ohje 9 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

16

4

8 8

Po

2

8

3. Opastimien ilmaisujen koko on 8x8 mm. Lankavian ilmaisun tekstin korkeus on 4 mm. Radio-opastimen ilmaisun korkeus on 16 mm ja leve-ys 10 mm (fiktiivinen lähetyslupa-opastin samoilla mitoilla). The Signal indication size is 8x8 mm. The filament fault indica-tion text height is 4 mm. The radio signal indication height is 16 mm and the width is 10 mm (fictive dis-patch permission signal with same dimensions).

3

Fik10020

15

3

3

4. Ohiajovaran ilmaisun halkaisija on 3 mm. Lukitusneliön ilmaisun koko 3x3 mm. Fiktiivisen maalipisteen kolmion leveys on 20 mm ja korke-us 15 mm. The overlap indication diameter is 3 mm. The indication size of the lock-ing status square is 3x3 mm. The fictive target point triangle width is 20 mm and the height is 15 mm.

Ohje 10 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

8

2

8 43

6P1 8

5. Yksittäislukituksen ja paikallis-kääntöluvan (kuvassa) ilmaisujen neliöt ovat 8x8 mm. Vaihteen ilmai-sussa raideosuuden leveys on 2 mm. Keskitetyn raiteensulun kolmio on 4x3 mm ja raiteensulun asennon osoittava suorakaide 6x2mm. Pai-kallisluvan ilmaisun tekstin korkeus on 8 mm. The size of the squares that indicate individual locking of points and lo-cal point operation permission (in the picture) is 8x8 mm. In point in-dication the track section width is 2 mm. The poweredderailer triangle is 4x3 mm and the derailer position indication rectangle is 6x2 mm. The local point operation permission indication text height is 8 mm.

36L110

6. Avainsalpalaitteen ilmaisun avaimenreiän korkeus on 6 mm ja leveys 3 mm. Vaihteenlämmityksen ilmaisun kirjaimien korkeus on 10 mm. The key box indication key hole height is 6 mm and the width is 3 mm. The point heating indication letter height is 10 mm.

Ohje 11 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

168

PV 10

8

2

7. Suojastuksen suuntanuolen ilmai-sun korkeus on 8 mm ja leveys 16 mm. Suojastuksen lukituksen ilmai-sun korkeus on 8 mm ja leveys 16 mm. Asemakohtaisten ilmaisujen korkeus on 10 mm. Lähestymisalue ilmaisun korkeus on 2 mm ja leveys 8 mm. The block direction arrow indication height is 8 mm and the width is 16 mm. The block locking indication height is 8 mm and the width is 16 mm. The railway operating point specific indication height is 10 mm. The approach area indication height is 2 mm and the width is 8 mm.

12

4 1426

2

8. Portti-ilmaisun leveys on 2 mm ja korkeus 14 mm. Silta ilmaisun kor-keus on yhteensä 10 mm ja leveys 12 mm. The gate indication width is 2 mm and the height is 14 mm. The bridge indication’s total height is 10 mm and the total width is 12 mm.

28

IC*123458

9. Junanumeroautomatiikan ilmaisun korkeus on 8 mm ja leveys 28 mm. Tekstin korkeus on 4 mm. The automatic train number func-tion indication height is 8 mm and the width is 28 mm. the text height is 4 mm.

Ohje 12 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

10

6

8

T P

2

4

3

10. Tasoristeyksen ilmaisun leveys on 8 mm ja korkeus 22 mm. Tieosuu-den pituus on 6 mm ja leveys 2 mm. Kirjainten ja numeroiden korkeus on 4 mm. The level crossing indication width is 8 mm and the height is 22 mm. The road section length is 6 mm and the width is 2 mm. The letter and number heights are 4 mm.

Ohje 13 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

3 TASOKUVAT / LEVEL VIEWS

Näyttöpäätteellä on voitava näyttää alueen raidekaavio ja siihen liittyvät turvalaite-elementit eriasteisilla ta-soilla (Taso 1, Taso 2 ja Taso 3). A track layout of the area and connected signalling elements shall be viewable on a display on different levels (Level 1, Level 2 and Level 3).

906

905

904

903

902

901

11. Yleiskuva (Taso 1). Pelkästään informatiivinen. Yleiskuvassa on esitettävä seuraavat elementit: The general view (Level 1). Merely informative. The following elements shall be displayed in the gen-eral view: - raiteet, vaihdeyhteydet (ei vaihteen asentoja) / tracks, point connections (not point positions) - opastimien paikat ja opasteet / signal locations and signal aspects - varatut raiteet / occupied tracks - juna- ja vaihtokulkutiet / main routes and shunting routes - raidenumerot / track numbers - raiteiden ja vaihteiden ajonestot / track and point blockings - junanumerot / train numbers

Ohje 14 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

906

905

904

903

902

901

MR1

T P

2

941 T P

2

986T

P

2

990

12. Normaalikuva (Taso 2). Liikenteenohjaukseen soveltuva. Normaalikuvassa on esitettävä seuraavat elementit: The normal view (Level 2). Suitable for traffic control. The following elements shall be displayed in the normal view: - opastimien opasteet / signal aspects - junakulkutiet / main routes - vaihtokulkutiet / shunting routes - suojastuksen suuntailmaisut / block direction indications - varatut raideosuudet / occupied track sections - ajonestot / track blockings - asento vaihteista, raiteensuluista ja raideristeyksistä / position indications of points, derailers

and standard diamond crossings - junanumerot / train numbers - virransyöttölaitteiden tila / state of current supply devices - linjavaihteiden valvontailmaisut / line point vacancy proving indications - paikallisluvat / local point operation permissions

- ohiajovarat / overlaps - automaattiohjauksen tila / automatic control status - tasoristeyslaitokset / level crossings - opastinvalojen säätötapa ja tila /signal light adjustment manner and state - sähköistämättömät raiteet / non-electrified tracks

- jännitteettömät raiteet / tracks with de-energized contact wire - opastintunnukset / signal codes - häiriöiden ja vikojen yhteisilmaisut / co-indications of interferences and faults - linjan häiriöiden ilmaisut (LHP-tarve) / Line interference indications (LHP-need)

Taso 3 tarkoittaa tarkennuskuvaa. Tasolla 3 on esitettävä kaikki ilmaisut vähintään kappaleessa 2 määritetyssä koossa. Seuraavissa kappaleissa on esitetty tason 3 periaatteellisia ilmaisuja, mitkä eivät ole siinä koossa, jossa ne normaalisti näytöllä esitetään. Level 3 refers to a detailed diagram. On level 3 every indication has to be displayed at least in size specified in chapter 2. In the following chapters level 3 principle indications are presented in the size which differs from the size they are normally displayed on a screen.

Ohje 15 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

4 RAITEENILMAISUT / TRACK INDICATIONS

4.1 Raideviiva / Track line

101

13. Raideosuus on perustilassa. Raide-osuus on vapaa. Ajonestoa eikä lu-kituksia ole asetettu.

a) The track section is in basic state. The track section is vacant. Neither the route locking nor the track blocking has been set.

101

14. Vaihtokulkutie, kun kulkutien ase-tuskomento on hyväksytty. The shunting route when the route setting command has been ac-cepted.

101

15. Junakulkutie tai ohiajovara, kun kulkutien asetuskomento on hyväk-sytty. The main route or overlap when the route setting command has been accepted.

Ohje 16 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

101

16. Raide on varattu. The track section is occupied.

101

17. Raideosuuksien raja, kun rajan kohdalla ei ole muuta turvalaite-elementtiä (raideosuuksien välissä tyhjä väli). Vasen raideosuus on va-rattu (pätee kaikkiin ilmaisuihin, missä ei turvalaite-elementtiä). The track section border when there are no other signalling elements (empty space between the track sections) on the border. The track section on the left side is occupied (applies to all indications when there’s no signalling element).

18. Raideosuudelle on tiedonsiirtokat-ko. The information transfer interrup-tion on the track section.

Ohje 17 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

19. Raide ilman vapaanaolon valvontaa. Palkkien lukumäärä voi vaihdella kolmesta ylöspäin. The track without vacancy proving. The number of bars can be more than three.

101

20. Junakulkutie tai ohiajovara on var-mistettu. Raide on vapaa (turvalai-te-elementti lukittu junakulku-tielle). Lukitusneliöt näkyvät vain lukittavissa raideosuuksissa. The main route or overlap has been set. The track is vacant (a signalling element locked for main route). The locking status squares are visible only on the track sections that are to be locked.

21. Vaihtokulkutie on varmistettu. Rai-de on vapaa (turvalaite-elementti lukittu vaihtokulkutielle). Lukitus-neliöt näkyvät vain lukittavissa rai-deosuuksissa. The shunting route has been set. The track is vacant ( a signalling element is locked for shunting route). The locking status squares are visible only on the track sec-tions that are to be locked.

Ohje 18 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

22. Raide on varattu juna- tai vaihto-kulkutienä, junakulkutien ohiajo-varana tai sivusuojana (jos raiteen vapaanaolon valvonta vaadittu si-vusuoja osuudelle). Lukitusneliöt näkyvät vain lukittavissa raide-osuuksissa, kun ne ovat lukittuna. The track is occupied as a main or a shunting route, a main route over-lap or as a flank protection (if track vacancy proving is required for flank protection section). The lock-ing status squares are visible only on the track sections that are to be locked, when they are locked.

23. Vaihtokulkutie on varmistettu. Rai-de on vapaa. Ajonesto on asetettu. The shunting route is set. The track is vacant. The track blocking is set.

101

24. Varatun raiteen junakulkutie on varmistettu. Raidenumeron taustalla on punainen laatikko, mikä ilmaisee, että kyseessä on varatulle raiteelle varmistettu junakulkutie. The main route to an occupied track is set. There is a a red square on the back-ground of the track number in-dicating that the set main route in question is set to an occupied track.

Ohje 19 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

101

Rs101

25. Raideosuudet ovat vapaat. Keskitet-ty raiteensulku on poissa kiskoilta. Raiteensulun oikealla puolella on yksi vapaanaolon valvonnalla va-rustettu raideosuus, jonka jälkeen raide on ilman vapaanaolon valvon-taa. The track sections are vacant. A powered derailer is not on the track. There is one track section with va-cancy proving on the right side of the derailer and after that the track is without vacancy proving.

101O101

26. Raideosuudet ovat vapaat. Raide-opastin näyttää Seis-opastetta. Raideopastimen oikealla puolella on yksi vapaanaolon valvonnalla va-rustettu raideosuus, jonka jälkeen raide on ilman vapaanaolon valvon-taa. The track sections are vacant. The shunting signal displays ”Stop” as-pect. There is one track section with vacancy proving on the right side (in rear) of the shunting signal and after that the track is without va-cancy proving.

4.2 Raideviivan numeron ilmaisut sekä lisäilmaisut akselinlaskijoille / Track line number indications and additional indications for axle counters

27. Raide on sähköistetty. The track is electrified.

Ohje 20 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

28. Sähköistetty raide on viereisen asetinlaitteen valvonnassa. The electrified track is controlled by the adjacent interlocking system.

101

29. Raide on sähköistämätön. Kulku-teiden ja varattujen raiteiden ilmai-sut ylikirjoittavat raideilmaisun si-nisen värin. The track is non-electrified. The route and occupied track indica-tions overwrite the blue colour of the track indication.

101

30. Raidetta ei ole varustettu vapaana-olon valvonnalla. Raide on sähköis-tämätön.

The track is not equipped with va-cancy proving. The track is non-electrified.

Ohje 21 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

31. Ajojohdin on jännitteetön. The contact wire is de-energized.

32. Ajojohdin on jännitteetön. Raiteen ajonesto on asetettu. The contact wire is de-energized. A track blocking is set on the track.

33. Ajojohdin on jännitteetön. Raidetta ei ole varustettu vapaanaolon val-vonnalla. The contact wire is de-energized. The track is not equipped with va-cancy proving.

Ohje 22 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

34. Osoitetaan kriittisen komennon kohde komennon antamisen jäl-keen, mutta ennen vahvistusta (tar-vitaan erityisesti jos komennon kohde ei muuten erotu näytöllä tai komento annetaan näppäimistöltä). The indication of a critical com-mand object after command has been given but before the confirma-tion (especially required in case ob-ject of the command is not visible on the display or command is given with the keyboard).

4 3

35. Laiturinumerot 3 ja 4 eivät näy ase-tinlaitteella. Täydellisenä ilmaisu näkyy vain kauko-ohjauksessa. The platform numbers 3 and 4 are not displayed in interlocking. The indication is completely displayed only in the remote control system.

Ak101

36. Akselinlaskijan alustavan purun jälkeinen ilmaisu ennen silitysajoa (silitysajon kanssa tapahtuva nolla-us). Mahdollisen tilanpuutteen joh-dosta Ak101 tunnus voidaan korvata raiteen tunnuksella, jos raide koos-tuu yhdestä raideosuudesta. The indication of the preliminary re-setting of the axle counter before the clearing drive (in case of resetting with a clearing drive). If there’s lack of space the Ak101 code can be re-placed with track code if the track consists of one track section.

Ohje 23 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

Ak101

37. Akselinlaskijan alustavan purun ja silitysajon jälkeinen ilmaisu ennen akselinlaskijan perusasennon palau-tusta. Raideilmaisu vilkkuu valkoi-nen/harmaa (silitysajon kanssa ta-pahtuva nollaus). The indication after preliminary re-setting of the axle counter and clear-ing drive before the axle counter is reset to its basic state. The track in-dication flashes white/grey (in case of resetting with a clearing drive).

Ak101

38. Akselinlaskijan alustavan purun ja silitysajon jälkeinen ilmaisu ennen akselinlaskijan perusasennon palau-tusta. Odottaa liikenteenohjauksen komentoa. Junakulkutie on varmis-tettu. Raideilmaisu vilkkuu valkoi-nen/vihreä. The indication after preliminary re-setting and clearing drive before the axle counter is reset to its basic posi-tion. Waiting for the traffic control’s command. The main route is set. The track indication flashes white/green.

4.3 Raideviivan lisäilmaisut akselinlaskentapisteille / Additional indications of track line for axle counter points

AL532/513

39. Akselinlaskentayksikkö perustilassa. Lukemat näyttävät 0/0 logiikan käynnistämisen ja ALHP -komennon jälkeen. The axle counter unit in basic state. the readings display 0/0 after the logic is started and the ALHP com-mand is given.

Ohje 24 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

AL532/513

40. 16 akselia, vasemmalle. Ak532 osuus varautuu. Kun sama määrä akseleita tulee osuuden toiseen päähän, osuus vapautuu. 16 axles to the left. Ak532 section becomes occupied. After the same amount of axles arrives to the other end of the section the section be-comes vacant.

AL532/513

41. Akselinlaskentayksikön vi-ka/yhteyskatko, osuus varautuu. The axle counter unit fail-ure/information transfer disconnec-tion, the section becomes occupied.

AL532/513 AL513/503

42. Ak513 osuus on perustilassa. The section Ak 513 is in basic state.

Ohje 25 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

AL532/513 AL513/503

43. Ak513 osuudelle on laskettu 10-akselia vasemmalta, osuus on varat-tu. Uuden laskennan alkaessa pis-teen lukemat nollautuvat. Osuuden muissa laskentapisteissä näkyvät viimeiset akselilukemat, mutta kel-tainen suuntanuoli katoaa. Lasken-nan aikana suuntanuoli vilkkuu kel-tainen/musta. 10 axles from the left have been counted to the Ak513 section and the section is occupied. When the new counting begins the readings of that point are reset. The latest readings are displayed in other counting points of that section but the yellow direction arrow disappears. During the counting the direction arrow flashes yellow/black.

AL532/513 AL513/503

44. Ak513 osuudelle on laskettu 10-akselia ja osuudelta ulos 10-akselia, osuus on vapaa. Edellisen laskennan tulos näkyy niin kauan, kuin seuraa-va laskenta alkaa. 10 axles have been counted in and out of the section Ak513 and the sec-tion is vacant. The previous readings are displayed until the next counting begins.

Ohje 26 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

5 AJONESTON ILMAISUT / TRACK BLOCKING INDICATIONS

5.1 Raideviiva / Track line

45. Raiteen ajonesto on asetettu. The track blocking for the track is set.

46. Raiteelle on asetettu kaksi ajones-toa (Ratatyö ja Sähkötyö). Mikäli raiteella enemmän kuin kaksi ajonestoa, on käytettävä + merkkiä. Two track blockings (track work and electric work) have been set for the track. If more than two track block-ings have been set for the track + sign must be used.

47. Raiteen ajonesto on asetettu ja raide varattu. The track blocking has been set and the track is occupied.

Ohje 27 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

48. Raiteen ajonesto on asetettu ja raide varattu juna- tai vaihto-kulkutienä, junakulkutien ohiajo-varana tai sivusuojana (jos raiteen vapaanaolon valvonta vaadittu si-vusuoja osuudelle. The track blocking has been set and the track is occupied as a main or a shunting route, an overlap or a flank protection (if track vacancy proving is required for the flank protection section).

Ohje 28 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

6 RAIDEPUSKIMEN ILMAISUT / BUFFER INDICATIONS

49. Raide on vapaa (perustila). The track is vacant (basic state).

50. Raide on varattu. The track is occupied.

106

51. Junakulkutie on varmistettu ja rai-deosuus lukittu. Raide on vapaa. The main route is set and the track section is locked. The track is va-cant.

Ohje 29 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

106

52. Vaihtokulkutie on varmistettu ja

raideosuus on lukittu. Raide on va-paa. The shunting route is set and the track section is locked. The track is vacant.

Ohje 30 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

7 OPASTIMIEN ILMAISUT/ SIGNAL INDICATIONS

7.1 Pääopastimen ilmaisut / Main signal indications

P101

53. Pääopastin näyttää Seis-opastetta. The main signal displays ”Stop” aspect.

PoP101

54. Pääopastimessa (Po) tai sen yhtey-dessä olevassa esiopastimessa (EoY) on lankavika. Po tai EoY vilk-kuu keltainen/harmaa. Liikenteen-ohjaajan kuittauksen jälkeen ilmai-su muuttuu kiinteäksi. A filament failure in the main signal (Po) or in the distant signal in the same mast (EoY). Po or EoY flashes yellow/grey. The indication be-comes fixed after the traffic control-ler acknowledgement.

Ohje 31 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

PoP101

55. Pääopastimessa (Po) tai sen yhtey-dessä olevassa esiopastimessa (EoY) on lamppuvika, joka estää ajon sallivan opasteen näyttämisen. Po tai EoY vilkkuu punai-nen/harmaa. Liikenteenohjaajan kuittauksen jälkeen ilmaisu muut-tuu kiinteäksi. A lamp failure in a main signal (Po) or in the distant signal in the same mast (EoY), which prevents display-ing a drive permitting aspect. Po or EoY flashes red/grey. The indica-tion becomes fixed after the traffic controller’s acknowledgement.

Eo P101

56. Esiopastimessa on lankavika. Eo vilkkuu keltainen/harmaa. Liiken-teenohjaajan kuittauksen jälkeen ilmaisu muuttuu kiinteäksi. A filament failure in a distant sig-nal. Eo flashes yellow/grey. The in-dication becomes fixed after the traffic controller’s acknowledge-ment.

Eo P101

57. Esiopastimessa on lamppuvika. Eo vilkkuu punainen/harmaa. Liiken-teenohjaajan kuittauksen jälkeen ilmaisu muuttuu kiinteäksi. A lamp failure in a distant signal. Eo flashes red/grey. After the traffic controller’s acknowledgement the indication becomes fixed.

Ohje 32 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

P101

58. Opastin on pimeä. Opastin ei voi näyttää Seis-opastetta. Vilkun väri on punainen/harmaa. The signal is dark. The signal is un-able to display ”Stop” aspect. The indication flashes red/grey

P101

59. Opastin yksittäin Seis asentoon lukittuna. A signal locked individually to dis-play ”Stop” aspect.

P101O101

60. Raideopastin ja pääopastin ovat raideosuuteen nähden samassa kohdassa. Molemmat opastimet näyttävät Seis-opastetta. A shunting signal and a main signal are in the same location consider-ing the track section. Both signals display ”Stop” aspect.

Ohje 33 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

P101O101

61. Raideopastin ja pääopastin ovat raideosuuteen nähden samassa kohdassa. Opastimissa on jokin ajon salliva opaste. Junakulkutie on varmistettu. A shunting signal and a main signal are in the same location consider-ing the track section. The signals are displaying a drive permitting aspect. A main route is set.

P101

62. Opastimessa on jokin ajon salliva opaste. Junakulkutie on varmistet-tu. The signal is displaying a drive permitting aspect. A main route is set.

P101

63. Kulkutie on asetettu opastimelle ja opastimelta eteenpäin. Lähestymis-alue on varattu, jolloin kulkutietä ei voida purkaa ilman hidastusta. Lä-hestymisalue tarkoittaa opastinta edeltävää raideosuutta tai raide-osuuksia. The route is set to and from the sig-nal. The approach area is occupied and thus it’s not possible to release the route without delay. The ap-proach area refers to the track sec-tion or sections in rear of the signal.

Ohje 34 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

P101

64. Opastimelta on tiedonsiirtokatko. Opastin on ilman lähestymis-aluetta. Opastimen ilmaisu vilkkuu magenta/harmaa. The signal has information transfer disconnection. The signal has no approach area. The indication flashes magenta/grey.

Fik106

65. Junakulkutien fiktiivinen maalipiste suojastamattomalle raiteelle, toisen asetinlaitteen alueelle, raide-puskimeen päättyvälle raiteelle tai raideopastimelle päättyvälle juna-kulkutielle, jolta ei voi alkaa juna-kulkutietä. Junakulkutien fiktiivinen maalipiste voi toimia myös vaihto-kulkutien fiktiivisenä maalipisteenä. Fiktiiviseltä maalipisteeltä ei voi asettaa kulkutietä eteenpäin (staat-tinen ilmaisu). The fictive exit point of a main route for a track without block, other inter-locking system’s area, a track end-ing to a buffer or a main route end-ing to a shunting signal from which a main route can’t begin. The m ain route’s fictive ending point can act as a shunting route’s fictive ending point. A route can’t be set forward from a fictive ending point (static indication).

Ohje 35 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

7.2 Automatiikalla varustetun pääopastimen ilmaisut / Indications of main signal equipped with automa-tion

P101

66. Normaalitila. Opastin näyttää Seis-opastetta. Junanumeroautomatiikka on kytketty. The normal state. The signal dis-plays ”Stop” aspect. The automatic train number function is on.

P101

67. Opastin näyttää Seis-opastetta, junanumeroautomatiikka on kytket-ty. Junanumeroautomatiikan aihe-uttama junakulkutien varmistus-pyyntö on toteutumassa. Neliö vilk-kuu keltainen/harmaa. The signal displays ”Stop” aspect, the automatic train number func-tion is on. Main route’s setting re-quest occurred by automatic route setting is being executed. The square flashes yellow/grey.

P101

68. Kaikki automatiikat ovat pois pääl-tä. All automatic systems are switched off.

Ohje 36 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

P101

69. Junanumeroautomatiikka-järjestelmässä on häiriö. A disturbance in the automatic train number system.

P101

70. Läpikulkuautomatiikka on kytketty päälle. The automatic pass-through func-tion is on.

P101

71. Opastin näyttää Seis-opastetta, läpikulkuautomatiikka on kytketty. Junakulkutien varmistuspyyntö on toteutumassa. Neliö vilkkuu mus-ta/harmaa. The signal displays ”Stop” aspect, the automatic pass-through is on. The setting request for a main route is being executed. The square flashes black/grey.

Ohje 37 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

P101

72. Opastimessa on jokin ajon salliva opaste. Junakulkutie on varmistettu ja valvottu. Lisäksi opastimen edes-sä oleva junakulkutie on varmistu-nut. Junakulkutien vaatimat ehdot ovat toteutuneet ja ohiajovara lukit-tu. The signal displays a drive permit-ting aspect. The main route is set and track vacancy proved. Addi-tionally the main route in rear of the signal is set. The conditions re-quired by the main route are met and the overlap is locked.

P101

73. Junakulkutien päättävä opastin näyttää Seis-opastetta. Junakulku-tie on varmistettu nollaohiajovaral-la ja ohiajovara on lukittunut (vih-reä pallo). The main route exit signal displays ”Stop” aspect. The main route is set with overlap 0 and the overlap is locked (green dot).

P101

74. Junakulkutien päättävä opastin näyttää Seis-opastetta. Junakulku-tie on varmistettu ohiajovaralla. The main route exit signal displays ”Stop” aspect. The main route is set with overlap.

Ohje 38 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

P101

75. Junakulkutie ei ole varmistunut loppuun asti. Neliö vilkkuu vih-reä/harmaa. The main route is not fully set. The square flashes green/grey.

P101

76. Junakulkutie ei ole varmistunut loppuun asti. Junakulkutien hätä-purku on käynnissä. Neliö vilkkuu punainen/harmaa. The main route is not fully set. The main route emergency release is in process. The square flashes red/grey.

P101

77. Ohiajovaran aikapurku on käynnis-sä HP- tai HPM -komennon antami-sen jälkeen (vilkun väri vih-reä/harmaa). Ilmaisu vilkkuu ohiajovaran aikapurun ollessa käynnissä, myös junan aiheuttamal-la purulla. The overlap time release is in action after an HP or an HPM command has been given (dot flashes green/grey). The indication flashes when the overlap’s time release is in process, also on release caused by a train.

Ohje 39 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

7.3 Raideopastimen ilmaisut / Shunting signal indications

O101

78. Raideopastin näyttää Seis-opastetta. The shunting signal displays ”Stop” aspect.

O101

79. Raideopastin näyttää Aja varovasti -opastetta. The shunting signal displays ”Pro-ceed with caution” aspect.

O101

80. Raide-opastin on pimeä. Opastin ei voi näyttää Seis-opastetta. Vilkun väri punainen/harmaa. The shunting signal is dark. The signal is unable to display ”Stop” aspect. The indication flashes red/grey.

Ohje 40 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

O101

81. Raideopastin näyttää Ei opasteita

-opastetta(tarkoittaa vanhaa Pai-kallisluvat -opastetta). The shunting signal displays ”No aspects” aspect.

O101

82. Raideopastimelta on tiedon-siirtokatko. Opastin ilman lähesty-misaluetta. Opastimen ilmaisu vilk-kuu magenta/harmaa. The shunting signal has informa-tion transfer disconnection. The signal has no approach area. The indication flashes magenta/grey.

Fik106

83. Vaihtokulkutien fiktiivinen maalipis-te. Fiktiiviseltä maalipisteeltä ei voi asettaa kulkuteitä eteenpäin (staat-tinen ilmaisu). The fictive exit point of a shunting route. The routes cannot be set from the fictive ending point (a static in-dication).

Ohje 41 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

7.4 Automatiikalla varustetun raideopastimen ilmaisut / Indications of shunting signal equipped with automation

O101

84. Normaalitila. Raideopastin näyttää Seis-opastetta. Junanumeroauto-matiikka on kytketty. The normal state. The shunting sig-nal displays ”Stop” aspect. The automatic train number function is on.

O101

85. Kaikki automatiikat ovat pois pääl-tä. All automatic functions are switched off.

O101

86. Junanumeroautomatiikka-

järjestelmässä on häiriö. A disturbance in the automatic train number system.

Ohje 42 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

O101

87. Läpikulkuautomatiikka on kytketty

päälle. The automatic pass-through func-tion is on.

7.5 Suojastusopastimen ilmaisut / Block signal indications

P141

88. Suojastusopastin näyttää Seis-

opastetta. The block signal displays ”Stop” aspect.

P141

89. Suojastusopastin näyttää Aja-opastetta. Seuraava opastin näyttää jotain ajon sallivaa opastetta (van-han opastinjärjestelmän suojas-tusopastin). The block signal displays ”Proceed” aspect. The next signal displays a drive permitting aspect (the block signal of the old signal system).

Ohje 43 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

P141

90. Suojastusopastin näyttää Aja, odo-ta seis -opastetta. Seuraava opastin näyttää Seis-opastetta (vanhan opastinjärjestelmän suojastusopas-tin). The block signal displays ”Proceed, Wait stop” aspect. The next signal displays ”Stop” aspect (block sig-nal of the old signal system).

P141

91. Opastin on pimeä. Opastin ei voi näyttää Seis-opastetta. Vilkun väri on punainen/harmaa. The signal is dark. The signal is un-able to display ”Stop” aspect. The indication flashes red/grey.

P141

92. Suojastus on pois käytöstä (korva-uspistoke). Suojastusehdot on ohi-tettu linjalle kulkutietä asetettaes-sa. The block is switched off (substitu-tion plug). The block conditions are disabled for the line when a route is set.

Ohje 44 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

P141

93. Opastin on yksittäin Seis-

opasteeksi lukittuna. The signal is individually locked to display ”Stop” aspect.

P141

94. Opastimelta on tiedonsiirtokatko. Opastimen ilmaisu vilkkuu magen-ta/harmaa. The signal has an information transfer disconnection. The indica-tion flashes magenta/grey.

7.6 Radio-opastimen ilmaisut / Radio signal indications

P102

95. Seis-opaste. A “Stop” aspect.

Ohje 45 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

P102

96. Jokin ajon salliva opaste.

A drive permitting aspect.

P102

97. Radio-opastimelta on yhteyskatko asemalogiikkaan tai laitevika. Ra-dio-opastimelta ei saada valvonta-tietoa. Vilkkuilmaisu on magen-ta/harmaa. The radio signal has a device failure or an information transfer discon-nection with the railway operating location logic. No monitoring infor-mation is available. The indication flashes magenta/grey.

P102

98. Valvontavika. Radio-opastin välit-tää vikatiedon. Vilkkuilmaisu on punainen/harmaa. A monitoring fault. The radio signal transmits a fault notice. The indica-tion flashes red/grey.

Ohje 46 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

P102

99. Asetuspyyntö. Viereiseltä liikenne-paikalta on annettu lupa asettaa kulkutie kyseiseltä radio-opastimelta viereiselle liikennepai-kalle. Vilkkuilmaisu on vih-reä/harmaa. A route setting request. The permis-sion has been granted from the ad-jacent railway operating location to set the route from the radio signal to the adjacent railway operating loca-tion. The indication flashes green/grey.

7.7 Fiktiivisen lähetyslupaopastimen ilmaisut / Fictive dispatch permission signal indications

Fik103

100. Fiktiivinen Seis-opaste. A fictive ”Stop” aspect.

Fik103

101. Ajon salliva opaste. A drive permitting aspect.

Ohje 47 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

Fik103

102. Fiktiiviseltä lähetyslupa-opastimelta on yhteyskatko ase-malogiikkaan tai laitevika. Fiktii-viseltä lähetyslupa-opastimelta ei saada valvontatietoa. Vilkkuilmai-su on magenta/harmaa. The fictive dispatch permission signal has a device failure or in-formation transfer disconnection with the railway operating loca-tion logic. No monitoring informa-tion is available from the fictive entry permission signal. The indi-cation flashes magenta/grey.

Fik103

103. Valvontavika. Fiktiivinen lähetys-lupa-opastin välittää vikatiedon. Vilkkuilmaisu on punai-nen/harmaa. A monitoring fault. The fictive dis-patch permission signal transmits a fault notice. The indication flashes red/grey.

Fik103

104. Asetuspyyntö. Viereiseltä liiken-nepaikalta on annettu lupa aset-taa kulkutie kyseiselle liikenne-paikalle. Vilkkuilmaisu on vih-reä/harmaa. A route setting request. The per-mission has been granted from the adjacent railway operating lo-cation to set the route to the rail-way operating location in ques-tion. The indication flashes green/grey.

Ohje 48 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

8 VAIHTEIDEN ILMAISUT /POINT INDICATIONS

8.1 Vaihde / Point

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

V111

V111

105. Vaihde on vapaa.

The point is vacant.

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

106. Vaihde on vapaa. Ajojohdin on jännitteetön vaihteen kohdalla.

The point is vacant. The contact wire is de-energized at the point.

Ohje 49 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

V111

107. Vaihde on vapaa. Ajojohdin on jännitteetön vaihteen kohdalla. Vaihde on yksittäislukittu. Yksittäis-

lukituksen ilmaisu on vaalean sininen. The point is vacant. Contact wire is de-energized at the point. The point is individually locked. the individual locking is indicated with a light blue square.

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

108. Pitkä vaihde on vapaa. Osuus vaihteen poikkeavan haaran raiteesta on kuvattu vaaleansinisellä.

Raideviivan muut värit peittävät vaaleansinisen. A long point is vacant. A section of the diverging track is depicted in light blue. Other colours of the track line override the light blue.

Ohje 50 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

109. Pitkä vaihde on vapaa. Osuus vaihteen poikkeavan haaran raiteesta on kuvattu vaaleansinisellä.

Vaihteessa on kääntyväkärkinen risteys (X). A long point is vacant. A section of the diverging track is depicted in light blue. Other colours of the track line override the light blue. The long point has a movable point frog (X).

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

V111

V111

110. Vaihde on varattu. The point is occupied.

Ohje 51 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

111. Vaihde on vapaa ja lukittu. Vaihtokulkutie on varmistettu. The point is vacant and locked. A shunting route is set.

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

112. Vaihde on vapaa ja lukittu. Vaihtokulkutie on varmistettu. Vaihteen ajonesto on asetettu (vaihteen ajonesto astuu voimaan vaihtokulkutien purkautumisen jälkeen). The point is vacant and locked. A shunting route is set. The point’s track blocking is set (point blocking is activated after a shunting route release).

Ohje 52 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

113. Vaihde on vapaa ja lukittu. Junakulkutie on varmistettu. Junakulkutien sivusuojaehdot täyttyvät. The point is vacant and locked. A main route is set. The main route’s flank protection requirements are met.

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

114. Vaihde on vapaa ja lukittu. Junakulkutie on varmistettu. Vaihteen ajonesto on asetettu.

The point is vacant and locked. A main route is set. The point’s track blocking is set.

Ohje 53 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

115. Vaihde on vapaa ja lukittu sivusuojaksi junakulkutielle. The point is vacant and locked as flank protection for the main route.

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

V111

V111

116. Vaihde on vapaa ja ajonesto on asetettu.

The point is vacant and a track blocking is set.

Ohje 54 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

V111

V111

117. Vaihde on vapaa ja lukittu sivusuojaksi junakulkutielle. Vaihteen ajonesto on asetettu.

The point is vacant and locked as flank protection for the main route. The point’s track blocking is set.

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

V111

V111

118. Vaihde on varattu ja ajonesto on asetettu.

The point is occupied and a track blocking is set.

Ohje 55 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

V111

V111

119. Vaihde on varattu ja lukittu. Vaihtokulkutie on varmistettu sekä ajonesto asetettu. Vaihde on lukittu myös sivusuojaksi junakulkutielle. The point is occupied and locked. A shunting route is set and a track blocking is set. The point is also locked as flank protection for the main route.

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

V111

V111

120. Vaihde on varattu ja ajonesto on asetettu. Vaihteella kulkutien-mukainen kääntökäsky sivusuojaksi

(vilkun väri punainen/harmaa). Ilmaisu on käytössä järjestelmissä, joissa sivusuoja varmistuu kul-kutieasetuksen toisessa vaiheessa. The point is occupied and a track blocking is set. The point has been given an operation command for flank protection (flashes indication red/grey) in accordance to the main route. The indication is used in systems where the flank protection is set in the second phase of the route setting.

Ohje 56 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

V111

V111

121. Vaihde on varattu. Vaihteella on kulkutien mukainen kääntökäsky (vilkun väri punainen/harmaa). Ilmaisu käytössä järjestelmissä, joissa sivusuoja varmistuu kulkutieasetuksen toisessa vaiheessa. The point is occupied. The point has been given an operation command (flashes indication red/grey) in accordance to the main route. The indication is used in systems where flank protection is set in the second phase of the route setting.

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

V111

V111

122. Kulkutievaihde on kääntymässä kulkutien mukaisen asentoon. Vaihdeilmaisu vilkkuu vih-reä/harmaa. The route point is moving to a position in accordance with the route. The point indication flashes green/grey.

Ohje 57 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

123. Valvontavika tai vaihde on kääntymässä +asentoon vasemman puoleisessa kuvassa ja -asentoon oikean puoleisessa kuvassa. Vaihde ja muut raideosuudet ovat vapaat. Vaihdeilmaisu vilkkuu val-koinen/harmaa. Koskee vaihteen yksittäiskääntöä. A monitoring fault or the point is turning to the + position (left picture) and - position (right pic-ture). The point and other track sections are vacant. The point indication flashes white/grey. The indication concerns point’s individual operation.

vaihde +asennossa johtaa oikeaan haaraanthe point in + position leads to the right branch

vaihde – asennossa johtaa vasempaan haaraanthe point in – position leads to the left branch

124. Valvontavika tai vaihde on kääntymässä +asentoon vasemman puoleisessa kuvassa ja -asentoon oikean puoleisessa kuvassa. Vaihde ja sen molemman puoleiset raideosuudet ovat varatut. Vaih-deilmaisu vilkkuu punainen/harmaa. A monitoring fault or the point is turning to the + position (left picture) and - position (right pic-ture). The point and track sections on both sides of the point are occupied. The point indication flashes red/grey.

Ohje 58 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

125. Vaihde V111 on varattu. Vaihde V113 ei ole rajamerkkivapaa. Vaihteen V113 raideosuus on maastossa vapaa, mutta raide-osuus asetinlaitteessa on loogi-sesti varattu, koska rajamerkki-vapausehdot eivät täyty. The point V111 is occupied. The point V113 is not clear of fouling. Track section of the point V113 is vacant in the terrain but the track section is logically occupied in the interlocking system because requirements for the ”clear of fouling” are not met.

126. Vaihteelta on tiedonsiirtokatko. The point has an information transfer disconnection.

8.2 Aukiajon ilmaisut / Trailing indications

127. Vaihde on vapaa ja aukiajettu. Vaihdeilmaisu vilkkuu valkoi-nen/harmaa. The point is vacant and trailed. The point indication flashes white/grey.

Ohje 59 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

128. Vaihde on aukiajettu ja raide-osuudet ovat varatut. Vaihdeil-maisu vilkkuu punainen/harmaa. The point is trailed and the track sections are occupied. The point indication flashes red/grey.

129. Vaihde on aukiajettu ja vapaa. Vaihde on lukittu ja vaihto-kulkutie on varmistettu. Vaih-deilmaisu vilkkuu keltai-nen/harmaa. The point is trailed and vacant. The point is locked and the shunting route is set. The point indication flashes yellow/grey.

130. Vaihde on aukiajettu ja vapaa. Vaihde on lukittu ja junakulkutie varmistettu. Vaihdeilmaisu vilk-kuu vihreä/harmaa. The point is trailed and vacant. The point is locked and the main route is set. The point indication flashes green/grey.

131. Vaihde on aukiajettu ja vaihde ja raideosuudet ovat varatut. Vaih-de on lukittu ja junakulkutie var-mistettu. Vaihdeilmaisu vilkkuu punainen/harmaa. The point is trailed, the point and track sections are occupied. The point is locked and the main route is set. The point indication flashes red/grey.

Ohje 60 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

132. Vaihde on aukiajettu. Vaihde ja raideosuudet ovat varatut. Vaih-de on lukittu ja vaihtokulkutie varmistettu. Vaihdeilmaisu vilk-kuu punainen/harmaa. The point is trailed. The point and track sections are occupied. The point is locked and the shunting route is set. The point indication flashes red/grey.

133. Vaihde on aukiajettu, vapaa sekä yksittäislukittu. Vaihdeilmaisu vilkkuu valkoinen/harmaa. The point is trailed, vacant and individually locked. The point in-dication flashes white/grey.

134. Vaihde on aukiajettu, varattu sekä yksittäislukittu. Vaihdeil-maisu vilkkuu punainen/harmaa. The point is trailed, occupied and individually locked. The point in-dication flashes red/grey.

135. Vaihde on aukiajettu. Vaihde ja raideosuudet ovat vapaat. Vaih-teen ajonesto on asetettu. Vaih-deilmaisu vilkkuu valkoi-nen/harmaa. The point is trailed. The point and track sections are vacant. The point’s track blocking is set. The point indication flashes white/grey.

Ohje 61 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

136. Vaihde on aukiajettu. Vaihde ja raideosuudet ovat vapaat. Vaih-teen ajonesto on asetettu. Vaihde on lukittu ja vaihtokulkutie var-mistettu. Vaihdeilmaisu vilkkuu keltainen/harmaa. The point is trailed. The point and track sections are vacant. The point’s track blocking is set. The point is locked and a shunt-ing route is secured. The point indication flashes yellow/grey.

8.3 Kaksipuolinen risteysvaihde / Double diamond crossing with slips

V111A

V111C

137. Junakulkutie on varmistettu vaih-teen vasemman puoleisen pään oikeasta haarasta vaihteen oike-an puoleisen pään vasempaan haaraan. Vaihde on lukittu. Vaih-teen raideosuus on varattu. The main route is set from point’s right branch of the left side end to point’s left branch of the right side end. The point is locked. The track section of the point is occu-pied.

138. Vaihtokulkutie on varmistettu vaihteen vasemman puoleisen pään oikeasta haarasta vaihteen oikean puoleisen pään vasem-paan haaraan. Vaihde on lukittu. Raideosuudet ovat vapaat. The shunting route is set from point’s right branch of the left side end to point’s left branch of the right side end. The point is locked. Track section of the point is occupied.

Ohje 62 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

139. Vaihtokulkutie on varmistettu vaihteen vasemman puoleisen pään oikeasta haarasta vaihteen oikean puoleisen pään vasem-paan haaraan. Vaihde on lukittu. Vaihteen raideosuus on varattu. The shunting route is set from point’s right branch of the left side end to point’s left branch of the right side end. The point is locked. The track section of the point is occupied.

140. Kulkutietä ei ole varmistettu. Vaihteen oikean puoleinen pää on lukittu toisen junakulkutien sivusuojaksi. Raideosuudet ovat vapaat. The route is not set. The right side end of the point is locked as flank protection for another main route. The track sections are not occupied.

141. Junakulkutie on varmistettu vaih-teen vasemman puoleisen pään oikeasta haarasta vaihteen oike-an puoleisen pään oikeaan haa-raan. Vaihde on lukittu. Vaihteen raideosuus on varattu. The route is set from point’s right branch of the left side end to point’s right branch of the right side end. The point is locked. The track section of the point is occu-pied.

Ohje 63 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

142. Vaihteen molemmat päät ovat yksittäislukitut. Vaihteen oikean puoleinen pää on lukittu junakul-kutien sivusuojaksi. Raideosuu-det ovat vapaat. Both ends of the point are indi-vidually locked. The right side end of the point is locked as flank protection for the main route. The track sections are not occupied.

143. Vaihteen molemmille päille on annettu paikalliskääntölupa. Vaihteen raideosuus on varattu. Both ends of the point have the local point operation permission. The track section of the point is occupied.

144. Kaksipuoliseen risteysvaihtee-seen asetettu ajonesto estää lii-kenteen koko kaksipuolisen ris-teysvaihteen yli. Raideosuudet ovat vapaat. Vaihdetta ei ole lu-kittu. The track blocking set on a dou-ble diamond crossing with slips prevents the traffic over the dou-ble diamond crossing with slips. The track sections are vacant. The point is not locked.

Ohje 64 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

145. Kaksipuoliselle risteysvaihteelle on asetettu ajonesto. Vaihteen raideosuus on varattu. Vaihdetta ei ole lukittu eikä kulkutietä ase-tettu. The track blocking is set on a double diamond crossing with slips. The track section of the point is occupied. The point is not locked and the route is not set.

146. Vaihtokulkutie on varmistettu vaihteen vasemman puoleisen pään oikeasta haarasta vaihteen oikean puoleisen pään vasem-paan haaraan. Vaihde on lukittu. Raideosuudet ovat vapaat. Kak-sipuoliselle risteysvaihteelle on asetettu ajonesto. The shunting route is set from the point’s right branch of the left side end to the point’s left branch of the right side end. The point is locked. The track sections are va-cant. A track blocking is set on a double diamond crossing with slips.

Ohje 65 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

147. Vaihtokulkutie on varmistettu vaihteen vasemman puoleisen pään oikeasta haarasta vaihteen oikean puoleisen pään vasem-paan haaraan. Vaihde on lukittu. Raideosuudet ovat varatut. Kak-sipuoliselle risteysvaihteelle on asetettu ajonesto. The shunting route is set from the point’s right branch of the left side end to the point’s left branch of the right side. The point is locked. The track sections are oc-cupied. A track blocking is set on a double diamond crossing with slips.

148. Vaihteen vasemman puoleinen pää on lukittu toisen junakulku-tien sivusuojaksi. Raideosuudet ovat vapaat. Kaksipuoliselle ris-teysvaihteelle on asetettu ajones-to. The left side end of the point is locked as flank protection for an-other route. The track sections are vacant. The track blocking is set on a double diamond crossing with slips.

Ohje 66 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

149. Kaksipuolisen risteysvaihteen raideosuus on varattu. Vaihteen vasemman puoleinen pää on lu-kittu sivusuojaksi junakulkutielle. Kaksipuoliselle risteysvaihteelle on asetettu ajonesto. The track section of the double diamond crossing with slips is occupied. The left side end of the point is locked as flank protec-tion for a route. The track block-ing is set on a double diamond crossing with slips.

150. Kaksipuoliselle risteysvaihteelle on asetettu ajonesto. Raideosuu-det ovat vapaat. Kaksipuolisen risteysvaihteen molemmat päät ovat yksittäislukitut. A track blocking is set on a dou-ble diamond crossing with slips. The track sections are vacant. Both ends of the double diamond crossing with slips are individu-ally locked.

151. Kaksipuoliselle risteysvaihteelle on asetettu ajonesto. Kaksipuoli-sen risteysvaihteen raideosuus on varattu. Kaksipuolisen risteys-vaihteen molemmat päät ovat yk-sittäislukitut. A track blocking is set on a dou-ble diamond crossing with slips. The track section of the double diamond crossing with slips is occupied. Both ends of the dou-ble diamond crossing with slips are individually locked.

Ohje 67 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

152. Kaksipuoliselta risteysvaihteelta on tiedonsiirtokatko. A double diamond crossing with slips has an information transfer disconnection.

8.4 Raideristeys ja sovitettu raideristeys / Standard diamond crossing and scissors crossing

153. Sovitettu raideristeys on perusti-lassa. Raideosuudet ovat vapaat. A scissors crossing is in the basic state. The track sections are va-cant.

154. Sovitettu raideristeys on vapaa. Vaihtokulkutie on varmistettu vaihteiden V112 ja V113 kautta. Vaihteet V112 ja V113 ovat lukitut. Raideosuudet ovat vapaat. A scissors crossing is vacant. A shunting route is set through the points V112 and V113. The points V112 and V113 are locked. The track sections are vacant.

Ohje 68 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

155. Sovitettu raideristeys on vapaa. Junakulkutie on varmistettu vaih-teiden V112 ja V113 kautta ja ju-nakulkutien sivusuojaehdot täyt-tyvät. Vaihteet V112 ja V113 ovat lukitut. Raideosuudet ovat va-paat. A scissors crossing is vacant. A main route is set through the points V112 and V113 and the flank protection requirements for the main route are met. The points V112 and V113 are secured. The track sections are vacant.

156. Sovitettu raideristeys on varattu. Junakulkutie on varmistettu vaih-teiden V112 ja V113 kautta. Vaih-teet V112 ja V113 ovat lukitut. A scissors crossing is occupied. A main route is set through the points V112 and V113. The points V112 and V113 are locked.

Ohje 69 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

157. Asetinlaitteen uudelleen käynnis-tämisen jälkeen sovitetun raide-risteyksen asento on määrittele-mätön. Vilkkuilmaisun väri on punainen/harmaa. After restarting the interlocking system the position of the scis-sors crossing is undefined. The indication flashes red/grey.

158. Raideristeys on varautunut ilman varmistettua kulkutietä. A standard diamond crossing is occupied without a set route.

159. Vaihtokulkutie on varmistettu vaihteiden V113 ja V112 kautta, jonka jälkeen sovitetun raideris-teyksen Rr116 osuus varautuu vaihtokulkutielle ristikkäisestä suunnasta. A shunting route is set through the points V113 and V112, after that the section Rr116 of the scis-sors crossing becomes occupied from the crosswise direction to the shunting route.

Ohje 70 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

160. Junakulkutie on varmistettu vaih-teiden V113 ja V112 kautta, jonka jälkeen sovitetun raideristeyksen osuus varautuu junakulkutielle ristikkäisestä suunnasta. Juna-kulkutien sivusuojaehdot eivät enää täyty. Vaihteet V112 ja V113 ovat lukitut. A main route is set through the points V113 and V112, after that the section of the scissors cross-ing becomes occupied from the crosswise direction to the main route. The flank protection re-quirements for the main route are no longer met. The points V112 and V113 are locked.

161. Sovitettu raideristeys on vapaa. Raideosuudet ovat vapaat. Sovi-tetulle raideristeykselle on ase-tettu ajonesto. Ajonesto estää lii-kennöinnin kaikista suunnista ristikon yli. A Scissors crossing is vacant. The track sections are vacant. A track blocking is set for the scissors crossing. The track blocking pre-vents the traffic over the crossing from all directions.

Ohje 71 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

162. Raideristeyksen raideosuudelta on tiedonsiirtokatko. The track section of a standard diamond crossing has an infor-mation transfer disconnection.

163. Vaihtokulkutie on varmistettu. Sovitetulle raideristeykselle Rr116 on asetettu ajonesto. Vaihde V113 ja raideristeys Rr116 ovat varatut. A shunting route is set. A track blocking is set for the scissors crossing Rr116. The point V113 and crossing Rr116 are occupied.

Ohje 72 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

164. Junakulkutie on varmistettu. Vaihde V113 ja raideristeys Rr116 ovat varatut. Vaihteelle V111 on asetettu ajonesto. Vaihteille V111 ja V114 tulee sivusuojahaku mo-lemmista haaroista, jolloin si-vusuoja haetaan kauempaa. Ky-seisille vaihteille on varmistunut sivusuojat kauempaa, koska nu-merot ovat vihreät. A main route is set. The point V113 and crossing Rr116 are oc-cupied. A track blocking is set for the point V111. The points V111 and V114 both get a flank protec-tion search from both branches so the flank protection is searched from further away. The flank protections for the points in question have been set from fur-ther away because the point numbers are green.

165. Ilmaisu on vaihtoehtoinen sovite-tun raideristeyksen esitysmuoto. Junakulkutie on varmistettu. Vaihde 811 ja raideristeys 881 ovat varatut. Vaihteelle 812 on asetettu ajonesto. Vaihteille 812 ja 813 tulee sivusuojahaku mo-lemmista haaroista, jolloin si-vusuoja haetaan kauempaa. Ky-seisille vaihteille on varmistunut sivusuojat kauempaa, koska nu-merot ovat vihreät. The indication is an alternative representation of a scissors cross-ing. A main route is set. The point 811 and crossing 881 are occu-pied. A track blocking is set for the point 812. The points 812 and 813 both get a flank protection search from both branches, so the flank protection is searched from fur-ther away. The flank protections for the points in question have been set from further away be-cause the point numbers are green.

Ohje 73 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

9 AVAINSALPALAITTEEN ILMAISUT / KEY BOX INDICATIONS

166. Raideosuudet ovat vapaat. Avain on salpalaitteessa. The track sections are vacant. The key is in the key box

167. Raideosuudet ovat vapaat. Vaih-de on lukittu ja junakulkutie on varmistettu. Junakulkutien si-vusuojaehdot täyttyvät. The track sections are vacant. The point is locked and a main route is set. The flank protection requirements for the main route are met

168. Vaihde on lukittu, varattu ja juna-kulkutie on varmistettu. The point is locked, occupied and a main route is set.

Ohje 74 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

169. Raideosuudet ovat vapaat. Avain on salpalaitteessa. Paikallis- tai avainsalpalupa (magenta neliö) on annettu. The track sections are vacant. The key is in the key box. A local point or key box permission has been given (magenta square).

170. Raideosuudet ovat vapaat. Avain on otettu salpalaitteesta (Paikal-lis- tai avainsalpalupa on annet-tu). The track sections are vacant. The key is taken from the key box (a local point or key box permis-sion has been given).

171. Vaihteen raideosuus on varattu. Avain on otettu salpalaitteesta (Paikallis- tai avainsalpalupa on annettu). The point’s track section is occu-pied. The key is taken from the key box (a local point or key box permission has been given).

Ohje 75 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

172. Avainsalpavaihteelta on tiedon-siirtokatko. Raideilmaisu on kiin-teä magenta.

The key box has an information transfer disconnection. The point indication is solid magenta

173. Avainsalpavaihteen valvontavika. Vilkkuilmaisu on har-maa/valkoinen. A monitoring failure in the key box point. The indication flashes white/grey.

Ohje 76 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

10 AVAINSALPALAITE LINJALLA / KEY BOX POINT AT LINE

174. Linjalla olevan avainsalpavaih-teen avainsalpaluvan hidastus on käynnissä (avaimen reiän ilmaisu on magenta). A delay time of the key box per-mission of a line point is in pro-gress (the key hole indication is magenta).

175. Avainta ei ole vapautettu. Kulku-tie linjavaihteelle saakka on ase-tettu. The key has not been released. A route is set till the line point.

V111 AV111

176. Kulkutie linjalle linjavaihteen ohi on asetettu. Linjavaihde on lukit-tu. Junakulkutien sivusuojaehdot täyttyvät. A main route is set for the line through the line point. The line point is locked. The flank protec-tion requirements for the main route are met.

Ohje 77 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

177. Kulkutie linjavaihteelta on ase-tettu. Avain on salpalaitteessa. (Paikallis- tai avainsalpalupa an-nettu.) A route is set from the line point. The key is in the control key box. (A local point or key box permis-sion has been given).

178. Kulkutie linjavaihteelta on ase-tettu. Avain on otettu salpalait-teesta. (Paikallis- tai avainsalpa-lupa annettu.) A route is set from the line point. The key has been taken from the key box. (A local point or key box permission has been given).

Ohje 78 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

11 RAITEENSULUN ILMAISUT / DERAILER INDICATIONS

raiteensulku sivussa the derailer off the track

raiteensulku kiskoilla the derailer on the track

179. Raideosuudet ovat vapaat. Raiteensulku on keskitetysti käännettävissä. Oikealta lähestyvä yksikkö

pysäytetään tai suistetaan oikealle puolelle raidetta. The track sections are vacant. The derailer is powered. A unit approaching from the right is stopped or derailed to the right side of the track.

raiteensulku sivussa the derailer off the track

raiteensulku kiskoillathe derailer on the track

180. Raideosuudet ovat vapaat. Raiteensulku on yksittäislukittu. Oikealta lähestyvä yksikkö pysäytetään

tai suistetaan vasemmalle puolelle raidetta. The track sections are vacant. The derailer is individually locked. A unit approaching from the right is stopped or derailed to the left side of the track.

Ohje 79 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

raiteensulku sivussa the derailer off the track

raiteensulku kiskoilla the derailer on the track

181. Raideosuudet ovat vapaat. Paikalliskääntölupa on annettu.

The track sections are vacant. A local point operation permission has been given.

182. Raideosuudet ovat varatut. Paikallis-

kääntölupa on annettu. Keskitetty raiteen-sulku on sivussa kiskoilta. The track sections are occupied. A local point operation permission has been given. The powered derailer is off the track.

183. Raideosuudet ovat varatut. Kulkuteitä ei ole varmistettu. Keskitetty raiteensulku on si-vussa kiskoilta. The track sections are occupied. The route is not set. The powered derailer is off the track.

Ohje 80 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

184. Raideosuudet ovat vapaat. Vaihtokulkutie on varmistettu. Keskitetty raiteensulku on sivus-sa kiskoilta. The track sections are vacant. A shunting route is set. The powered derailer is off the track.

185. Raideosuudet ovat varatut. Vaihtokulkutie on varmistettu. Keskitetty raiteensulku on si-vussa kiskoilta. The track sections are occupied. A shunting route is set. The powered derailer is off the track.

186. Raideosuudet ovat vapaat. Vaihtokulkutie on

varmistettu. Raiteensulku on yksittäislukittu. Keskitetty raiteensulku on sivussa kiskoilta. The track sections are vacant. A shunting route is set. The derailer is individually locked. The powered derailer is off the track.

187. Raideosuudet ovat varatut. Vaihtokulkutie on varmistettu. Raiteensulku on yksittäislukittu. Keskitetty raiteensulku on sivussa kiskoilta. The track sections are occupied. A shunting route is set. The derailer is individually locked. The powered derailer is off the track.

Ohje 81 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

raiteensulku sivussa the derailer off the track

raiteensulku kiskoilla the derailer on the track

188. Valvontavika tai raiteensulku on kääntymässä. Raideosuudet ovat vapaat. Vilkun väri on valkoi-

nen/harmaa. Vasemmassa kuvassa raiteensulku on kääntymässä kiskolta ja oikean puoleisessa kiskolle. A monitoring fault or derailer is turning. The track sections are vacant. The indication flashes white/grey. In the left picture the derailer is turning from the track and in the right picture the de-railer is turning on to the track.

raiteensulku sivussa the derailer off the track

raiteensulku kiskoillathe derailer on the track

189. Paikalliskääntölupa on annettu. Raiteensulku on kääntymässä. Raideosuudet ovat vapaat. Vilkun

väri on valkoinen harmaa. A local point operation permission has been given. The derailer is turning. The track sections are vacant. The indication flashes white/grey.

Ohje 82 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

190. Raideosuudet ovat varatut. Raiteensulku on

aukiajettu. Vilkun väri on valkoinen/ punai-nen. The track sections are occupied. The derailer is trailed. The indication flashes white/red.

191. Raideosuudet ovat vapaat. Raiteensulku on aukiajettu. Vilkun väri on valkoinen/ punai-nen. The track sections are vacant. The derailer is trailed. The indication flashes white/red.

192. Raideosuudet ovat vapaat. Raiteensulku sul-

kee raiteen. Raiteensulku on lukittu junakul-kutien sivusuojaksi. The track sections are vacant. The derailer closes the track. The derailer is locked as the flank protection for a main route.

193. Raideosuudet ovat vapaat. Raiteensulku sulkee raiteen. Raiteensulku on lukittu juna-kulkutien sivusuojaksi ja ajonesto on asetet-tu. The track sections are vacant. The derailer closes the track. The derailer is locked as the flank protection for a main route and the track blocking is set.

Ohje 83 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

194. Keskitetyltä raiteensululta on tiedonsiirtokatko.

The powered derailer has an information transfer disconnection.

pysäyttävä raiteensulku sivussa the derailer off the track

pysäyttävä raiteensulku kiskoilla the derailer on the track

Prs121

Prs121

195. Pysäyttävä raiteensulku. Vasemman puoleisessa kuvassa pysäyttävä raiteensulku on pois kiskoilta.

Oikean puoleisessa kuvassa pysäyttävä raiteensulku on kiskoilla, pysäyttämässä oikealta tulevaa yksikköä. A stopping derailer. In the left picture the stopping derailer is off the track. In the right picture the stopping derailer is on the track stopping a unit approaching from the right.

Ohje 84 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

kaksoisraiteensulku sivussathe derailer off the track

kaksoisraiteensulku kiskoilla n the track

196. Raideosuudet ovat vapaat. Kulkuteitä ei ole varmistettu. Vasemmanpuoleisessa kuvassa kaksoisrai-teensulku on poissa kiskoilta ja oikeanpuoleisessa kuvassa kiskoilla. The track sections are vacant. No routes have been set. In the left picture a double derailer is off the track and in the right picture it’s on the track.

197. Raideosuudet ovat vapaat. Raiteensulku ei ole keskitetysti käännettävissä. The track sections are vacant. The derailer is not powered.

Ohje 85 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

12 PAIKALLISLUVAN ILMAISUT / LOCAL POINT OPERATION PERMISSION INDICATIONS

198. Perustila.

The basic state.

199. Paikallislupa on annettu, mutta valvontaeh-dot eivät ole vielä voimassa. P1-ilmaisu vilk-kuu keltainen/harmaa. The local point operation permission has been given but monitoring conditions aren’t yet valid. The P1 indication flashes yel-low/grey.

200. Paikallislupa on annettu (kytkeytynyt ja val-vontaehdot voimassa). The local point operation permission has been given (switched on and the monitoring conditions are valid).

Ohje 86 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

201. Paikallislupa on annettu, paikallisluvan val-vontaehdot ovat ensin toteutuneet. Valvon-taehdot eivät enää täyty, jolloin P1-ilmaisu vilkkuu punainen/harmaa. The local point operation permission has been given, local point operation monitoring conditions have been first realised. The monitoring conditions are no longer valid and thus the P1 indication flashes red/grey.

202. Paikalliskääntöpainikkeiden häiriö, kun pai-kallislupaa ei ole annettu. P1-ilmaisu vilkkuu keltainen/harmaa. A local point operation button fault when no local point operation permission has been given. The P1 indication flashes yellow/grey.

203. Tiedonsiirtokatko paikallislupaohjaukseen.

An information transfer disconnection to the local point operation permission control.

Ohje 87 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

204. Paikallisluvan ollessa annettuna vaihde on aukiajettu. Vaihde vilkkuu valkoinen/harmaa. P1-ilmaisu vilkkuu punainen/harmaa. A local point operation permission has been given and the point is trailed. The point indi-cation flashes white/grey. The P1 indication flashes red/grey.

V119P1

V119P1

205. Paikalliskääntöluvan vaihde on yksittäislukit-tu. Yksittäislukituksen vaaleansininen ilmai-su ylikirjoittaa paikalliskääntöluvan ilmai-sun. A point having local point operation permis-sion is individually locked. The light blue in-dication of the individual locking overwrites the local point operation indication.

206. Vaihteelle on annettu paikalliskääntölupa. Ajonesto on asetettu. A local point operation permission has been given. The track blocking is set.

Ohje 88 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

13 KULKUTIEN LÄHESTYMISILMAISUT / ROUTE APPROACH INDICATIONS

P101 P102

207. Kulkutie on asetettu opastimelle P101, josta on tehty jatkokulkutie opastimelle P102. Opastimen

P102 takana oleva raideosuus varmistuu ohiajovarana. Kulkutiet on varmistettu. Opastimelta P101 alkavan kulkutien lähestymisalue on vapaa, jolloin lähestymisilmaisua ei näytetä. Mikäli kulkutie halutaan perua, se on peruttavissa komennolla viiveettä. A main route is set to the signal P101 and a continuing route has been made to the signal P102. The track section in advance of the signal P102 becomes set as an overlap. The routes are set. The ap-proach area of the route starting from signal P101 is vacant so the approach indication is not shown. If wanted, the route can be cancelled with a command without a delay.

P101 P102

208. Kulkutie on asetettu opastimelle P101, josta on tehty jatkokulkutie opastimelle P102. Kulkutiet on

varmistettu. Opastimen P102 takana oleva raideosuus varmistuu ohiajovarana. Opastimen P101 lä-hestymisalue on varattu, jolloin lähestymisilmaisu näytetään. Kun lähestymisilmaisu näytetään, ei kulkutietä voida purkaa ilman hidastusta. Mikäli kulkutie halutaan purkaa, se on tehtävä komennol-la hidastuksella. A main route is set to the signal P101 and a continuing route has been made to the signal P102. The track section in advance of the signal P102 becomes set as an overlap. The routes are set. The ap-proach area of the signal P101 is occupied so the approach indication is shown. When the approach indication is visible the route can’t be cancelled without delay. If wanted, the route can be cancelled with a command with delay.

Ohje 89 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

14 KULKUTIEN SIVUSUOJAN ILMAISUT / ROUTE’S FLANK PROTECTION INDICATIONS

2 3

1 9

V111

V113

V115

209. Normaali tilanne. Junakulkutien sivusuoja-ehdot täyttyvät. A normal situation. The main route’s flank protection conditions are met.

Ohje 90 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

15 SUOJASTUKSEN/LINJAN ILMAISUT / BLOCK/LINE INDICATIONS

Asema A Railway operating location A

Asema BRailway operating location B

396

MYT2

E396

427

MR1

P427

210. Suojastuksen suuntaa ei ole määritetty. Suojastuksen suuntanuolet vilkkuvat punainen/harmaa.

Rajapintahäiriö aseman A ja B välillä. 396 on aseman A tulo-opastimen edessä oleva raideosuus. MYT ja MR ovat seuraavan liikennepaikan lyhenteitä. MYT2 ja MR1 toimivat fiktiivisinä lähtökulku-teiden maalipisteinä. The block travel direction is not specified. The block travel direction arrows flash red/grey. An inter-face failure is between railway operating locations A and B. 396 is the track section in rear of the station entry signal of railway operating location A. MYT and MR are abbreviations of the next rail-way operating locations. MYT2 and MR1 function as fictive ending points of the station exit routes.

Ohje 91 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

Asema A The railway operating location A

Asema BThe railway operating location B

396

MYT2

E396

427

MR1

P427

211. Suojastuksen suuntaa ei ole määritetty. Suojastuksen suuntanuolet vilkkuvat punainen/harmaa.

Rajapinta aseman A ja B välillä on kunnossa. Asetinlaitteiden uudelleenkäynnistämisen jälkeinen tila. The block travel direction is not specified. The block travel direction arrows flash red/grey. The in-terface between the railway operating locations A and B is in order. The status after the interlocking system restart.

Asema A The railway operating location A

Asema BThe railway operating location B

396

MYT2

E396

427

MR1

P427

212. Suojastuksen suunta on asetettu asemalta B asemalle A. Suojastuksen suunta on käännettävissä.

The block travel direction is set from the railway operating location B to railway operating location A. The block travel direction is switchable.

Ohje 92 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

Asema A The railway operating location A

Asema BThe railway operating location B

396

MYT2

E396

427

MR1

P427

213. Suojastuksen suunta on asetettu asemalta A asemalle B. Liikennepaikkojen välillä on ollut yhteys-

katko, jonka loputtua järjestelmä palaa ko. ilmaisuun. Rajapintahäiriö aseman A ja B välillä. Ylem-mät suojastuksen suuntanuolet vilkkuvat punainen/harmaa. The block travel direction is set from the railway operating location A to the railway operating loca-tion B. There has been an information transfer interruption between the railway operating locations after which the system reverts to indication in question. The interface failure is between the railway operating locations A and B. The upper block direction arrows flash red/grey.

Asema A The railway operating location A

Asema BThe railway operating location B

396

MYT2

E396

427

MR1

P427

214. Suojastuksen suunta on asetettu asemalta A asemalle B. Suojastuksen suunnan kääntö on estetty

komennolla. The block travel direction is set from the railway operating location A to the railway operating loca-tion B. Switching the block travel direction is prevented with a command.

Ohje 93 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

Asema A The railway operating location A

Asema BThe railway operating location B

396

MYT2

E396

427

MR1

P427

215. Suojastuksen suunta asetettu asemalta A asemalle B. Suojastus on lukittu (vihreä palloilmaisu

vapaaehtoinen = lähtökulkutien virtuaalinen ohiajovara). The block travel direction is set from the railway operating location A to the railway operating loca-tion B. The block is locked (the optional green circle indication = the station exit route’s virtual flank protection.

Asema A The railway operating location A

Asema BThe railway operating location B

396

MYT2

E396

427

MR1

P427

216. Suojastuksen suunta on asetettu asemalta B asemalle A. Suojastuksen suunnan kääntökomento on

annettu asemalta A. Suunnan käännön pyyntö on lähetetty ja suunta välitilassa. Suunnan kääntö ei ole vielä käynnistynyt. Aseman A alempi suojastuksen suuntanuoli vilkkuu keltainen/harmaa. The block travel direction is set from the railway operating location A to railway operating location B. The block travel direction switch command has been given from railway operating location A. The direction switch request has been sent and direction is in intermediary state. The direction switching hasn’t yet begun. The lower block direction arrow at railway operating location A flashes yellow/grey.

Ohje 94 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

Asema A The railway operating location A

Asema BThe railway operating location B

396

MYT2

E396

427

MR1

P427

217. Ei suojastusta.

No block.

396

MYT2

E396

218. Suojastus on perustilassa, ei häiriöitä. The block is in the basic state, no interferences.

396E396

219. Liikennepaikan lyhenteen ilmaisu MYT2 vilkkuu punainen/harmaa. Opastinvika on ensimmäisellä suojastusosuudella. The indication of abbreviation of the railway operating location MYT2 flashes red/grey. A signal failure is in the first block sec-tion.

Ohje 95 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

396E396

220. Junan kulun seurannan virhe. Liikennepaikan lyhenteen ilmaisu on kiinteä/punainen. Mikäli sa-manaikaisesti opastinvika on päällä, on opastinvian ilmaisulla suurempi prioriteetti. A train running monitoring fault. The indication of the railway op-erating location’s abbreviation is solid red. In case there’s simulta-neously a signal fault, the signal fault indication has a greater pri-ority.

396E396

221. Junan kulun seurannan virhe on ensimmäisellä suojastus-osuudella. Liikennepaikan lyhen-teenilmaisu on kiinteä keltainen. Mikäli samanaikaisesti opastinvi-ka on päällä tai junankulun seu-rannan virhe suojastus-järjestelmässä, opastinvian il-maisulla on suurempi prioriteetti. A train running monitoring fault is in the first block section. The indication of the railway operat-ing location’s abbreviation is solid yellow. In case there’s si-multaneously a signal fault or train running monitoring fault in the block system, the signal fault indication has a greater priority.

Ohje 96 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

396 427

MR1

E396 P427

222. Itsetoiminen suojastus normaalitilassa. Suojastuksen suunta on asetettu oikealta vasemmalle. Lähtökulkutietä ei ole varmistettu. Linjan raideosuudet ovat vapaat. An automatic block is in the normal state. The block travel direction is set from right to left. No sta-tion exit route has been set. The track sections of the line are vacant.

396 427

MR1

E396 P427

223. Keskitetty suojastus on normaalitilassa. Suojastuksen suunta on asetettu oikealta vasemmalle.

Lähtökulkutietä ei ole varmistettu. Linjan raideosuudet ovat vapaat. A centralised block is in the normal state. The block travel direction is set from right to left. No sta-tion exit route has been set. The track sections of the line are vacant.

Ohje 97 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

396 427

MR1

E396 P427

224. Suojastus on normaalitilassa. Suojastuksen suunta on oikealta vasemmalle. Lähtökulkutie on var-

mistettu. Linjan raideosuudet ovat vapaat. The block is in the normal state. The block travel direction is set from right to left. A station exit route is set. The track sections of the line are vacant.

396 427

MR1

E396 P427

225. Suojastus on normaalitilassa. Suojastuksen suunta on oikealta vasemmalle. Lähtökulkutie on pur-

kaantunut. Linjan ensimmäinen raideosuus on varattu. The block is in the normal state. The block travel direction is set from right to left. The station exit route is released. The first track section of the line is occupied.

Ohje 98 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

396 427

MR1

E396 P427

226. Suojastus on normaalitilassa. Suojastuksen suunta on oikealta vasemmalle. Lähtökulkutietä ei ole

varmistettu. Tulokulkutie on varmistettu. Linjan toinen raideosuus on varattu. The block is in the normal state. The block travel direction is set from right to left. No station exit route has been set. A station entry route is set. The second track section of the line is occupied.

396 427

MR1

E396 P427

227. Suojastus on normaalitilassa. Suojastuksen suunta on oikealta vasemmalle. Lähtökulkutie ja tulo-

kulkutie on varmistettu. Linjan toinen raideosuus on varattu. The block is in the normal state. The block travel direction is set from right to left. A station exit route and a station entry route are set. The second track section of the line is occupied.

Ohje 99 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

396 427

MR1

E396 P427

228. Suojastus on normaalitilassa. Suojastuksen suunta on oikealta vasemmalle. Lähtökulkutietä ei ole

varmistettu. Tulo-opastimen E396 takana oleva raideosuus on varattu. Linjan raideosuudet ovat vapaat. The block is in the normal state. The block travel direction is set from right to left. The station exit route is not set. The track section in advance of the station entry signal E396 is occupied. The track sections of the line are vacant.

396 427

MR1

E396 P427

229. Suojastus on normaalitilassa. Suojastuksen suunta on oikealta vasemmalle. Lähtökulkutie on var-

mistettu. Linjan raideosuudet ovat vapaat. Tulo-opastimen E396 takana oleva raideosuus on varat-tu. The block is in the normal state. The block travel direction is set from right to left. A station exit route is set. The track sections of the line are vacant. The track section in advance of the station en-try signal E396 is occupied.

Ohje 100 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

396 427E396 P427

230. Suojastus on normaalitilassa. Suojastuksen suunta on oikealta vasemmalle. Lähtökulkutietä ei ole

varmistettu. Junan kulun seurannan virhe. The block is in the normal state. The block travel direction is set from right to left. No station exit route has been set. A train running monitoring fault.

Ohje 101 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

16 ASETINLAITTEIDEN VÄLISEN SOVITUKSEN ILMAISUT / INDICATIONS OF INTERFACE BETWEEN INTERLOCKING SYSTEMS

Asetinlaite 1 LUPA⇐

⇒PYYNTÖ Interlocking system 1

PERMISSION⇐ ⇒REQUEST

Asetinlaite 2

PYYNTÖ⇐

⇒LUPA Interlocking system 2

REQUEST⇐ ⇒PERMISSION

101

101

231. Asetinlaite 2 pyytää junakulkutien asetusta asettamalla oman kulkutieosansa. Asetinlaite 1 ei ole vielä varmistanut jatko-osaa (vilkkuilmaisu vihreä/harmaa). Vihreä kolmio on lupailmaisu. The interlocking system 2 requests for main route setting by setting its own route section. The in-terlocking system 1 hasn’t yet set the continuing section (indication flashes green/grey). The green triangle is a permission indication.

Ohje 102 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

Asetinlaite 1 LUPA⇐

⇒PYYNTÖ Interlocking system1

PERMISSION⇐ ⇒REQUEST

Asetinlaite 2

PYYNTÖ⇐

⇒LUPA Interlocking system 2

REQUEST⇐ ⇒PERMISSION

101

101

232. Asetinlaite 1 on antanut asetuskomennon ja kulkutien perusehdot ovat varmistuneet. Vilkkuilmaisu on vihreä/harmaa. The interlocking system 1 has given a setting command and the basic requirements of the route are secured. The indication flashes green/grey.

Asetinlaite 1 LUPA⇐

⇒PYYNTÖ Interlocking system 1

PERMISSION⇐ ⇒REQUEST

Asetinlaite 2

PYYNTÖ⇐

⇒LUPA Interlocking system 2

REQUEST⇐ ⇒PERMISSION

101

101

233. Asetinlaitteiden 1 ja 2 junakulkutiet ovat varmistuneet. The main routes of interlocking systems 1 and 2 are set.

Ohje 103 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

Asetinlaite 1 LUPA⇐

⇒PYYNTÖ Interlocking system 1

PERMISSION⇐ ⇒REQUEST

Asetinlaite 2

PYYNTÖ⇐

⇒LUPA Interlocking system 2

REQUEST⇐ ⇒PERMISSION

101

101

234. Yksikkö on varannut raideosuuden 101. Molemmat kulkutieosat ovat varmistuneet. A unit has occupied the track section 101. Both route sections are set.

Asetinlaite 1 LUPA⇐

⇒PYYNTÖ Interlocking system 1

PERMISSION⇐ ⇒REQUEST

Asetinlaite 2

PYYNTÖ⇐

⇒LUPA Interlocking system 2

REQUEST⇐ ⇒PERMISSION

101

101

235. Asetinlaite 2 pyytää vaihtokulkutien asetusta asettamalla oman kulkutieosansa. Asetinlaite 1 ei ole vielä varmistanut jatko-osaa (vilkkuilmaisu keltainen/harmaa). Keltainen kolmio on lupailmaisu. The interlocking system 2 requests for a shunting route setting by setting its own shunting route section. The interlocking system 1 has not yet set the extension of the route. The yellow triangle is the permission indication.

Ohje 104 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

Asetinlaite 1 LUPA⇐

⇒PYYNTÖ Interlocking system 1

PERMISSION⇐ ⇒REQUEST

Asetinlaite 2

PYYNTÖ⇐

⇒LUPA Interlocking system 2

REQUEST⇐ ⇒PERMISSION

101

101

236. Asetinlaite 1 on antanut asetuskomennon ja kulkutien perusehdot ovat varmistuneet. Vilkkuilmaisu on keltainen/harmaa. The interlocking system 1 has given a setting command and the basic requirements for a route are secured. The indication flashes yellow/grey.

Asetinlaite 1 LUPA⇐

⇒PYYNTÖ Interlocking system 1

PERMISSION⇐ ⇒REQUEST

Asetinlaite 2

PYYNTÖ⇐

⇒LUPA Interlocking system 2

REQUEST⇐ ⇒PERMISSION

101

101

237. Asetinlaitteiden 1 ja 2 vaihtokulkutiet ovat varmistuneet. The shunting routes for interlocking systems 1 and 2 are set.

Ohje 105 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

17 TASORISTEYKSEN ILMAISUT / LEVEL CROSSING INDICATIONS

TASORNIMI

238. TASORNIMI = Tasoristeyksen nimi T = Ilmaisut tieopastimien tiloista P = Ilmaisut puomien tiloista 2 = Tasoristeyslaitoksen numero 706 = Ylemmän raiteen tieosuuden raidenumero 707 = Alemman raiteen tieosuuden raidenumero TASORNIMI = The name of the level crossing T = The Indication of the states of the road signals P = The indication of the states of the barriers 2 = The level crossing code number 706 = The track number of the upper track’s road section 707 = The track number of the lower track’s road section

239. Laitos on käytössä. Tieopastimet ovat perus-

tilassa. The system is in operation. The road signals are in the basic state.

240. Tieopastinvika ("lamppuvika"), laitos on perustilassa, ei-kriittinen vika. T-ilmaisu vilkkuu valkoinen/harmaa. The road signal fault (”lamp fault”), the sys-tem is in basic state, the fault is not critical. T- indication flashes white/grey.

Ohje 106 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

241. Tieopastimet näyttävät punaista vilkkuvaloa,

normaali hälytystila. The road signals display a red flashing light, a normal alert.

242. Tieopastinvika ("lamppuvika"), laitos varoit-taa, ei-kriittinen vika. T-ilmaisu vilkkuu pu-nainen/harmaa. A road signal fault (”lamp fault”), the system gives a warning, the fault is not critical. T in-dication flashes red/grey.

243. Puomit ovat valvotussa ylä-asennossa.

The barriers are in monitored upper position.

244. Puomit ovat valvotussa ala-asennossa. The barriers are in monitored lower position.

Ohje 107 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

245. Puomit ovat kääntymässä ylä-asentoon. P-

ilmaisu vilkkuu valkoinen/harmaa. The barriers are turning to the upper posi-tion. P- indication flashes white/grey.

246. Puomit ovat kääntymässä ala-asentoon tai puomivalvontaa ei saada. P-ilmaisu vilkkuu punainen/harmaa. The barriers are turning to the lower position or barrier monitoring is not received. P- indi-cation flashes red/grey.

247. Laitos on toimintakunnossa. The system is in operation.

248. Laitoksessa on kriittinen vika. The system has a critical fault..

Ohje 108 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

249. Laitoksessa on verkkovalvonta-häiriö, ei-kriittinen vika. The system has a network moni-toring failure (the fault is not critical).

TASORNIMI

250. 0= Laitoskohtaisen varoituksen ilmaisu. 0 = The indication of a system specific warning.

Ohje 109 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

251. Tasoristeyksen varoituskomento on annettu

asetinlaitteelta The level crossing warning command has been given from the interlocking.

252. Tasoristeyksen varoitus on kytketty ratapi-halta TK-kytkimellä. The level crossing warning has been switched on from the railway yard with the TK switch.

253. V = Raidekohtainen hälytys on asetettu raiteelle 707. V = The track specific alarm has been given for the track 707.

Ohje 110 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

254. Varoituskomento on annettu raidekohtaisena asetinlaitteelta. Huomioitavaa, että O kirjoittuu V:n päälle, jos molemmat ovat yhtä aikaa voimassa. The warning command has been given as track specific from the interlocking. Notice that O over-writes V if both are simultane-ously valid.

255. Laitos on vialla (asetusosavika). Ilmaisu vilkkuu valkoi-nen/harmaa. The system is faulty (settings fault). The indication flashes white/grey.

Ohje 111 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

256. Tiedonsiirtokatko. An information transfer discon-nection.

257. Ylemmällä raiteella on tasoriste-yksen automatiikan esto (RLUK). The automation has been blocked on the upper track of the level crossing (RLUK).

Ohje 112 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

258. Laitos on otettu pois käytöstä KK-kytkimellä. Tieopastimet ovat pimeänä ja puomit yläasennossa (vain raideliikenteen käytössä). The system has been switched off with the KK switch. The road sig-nals are dark and the barriers are in the upper position (only used by the railway traffic).

259. Laitos on otettu pois käytöstä. Korvauspistoke on käytössä. Tie-opastimet ovat perustilassa ja puomit yläasennossa (vain tielii-kenteen käytössä). The system is not operational. The replacement plug is in use. The road signals are in the basic state and the barriers are in the upper position (only used by the road traffic.

Ohje 113 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

260. Varoituslaitos ei hälytä. Ylem-mällä raiteella on junakulkutie ja alemmalla raiteella vaihtokulku-tie. Hälytysosuudet eivät ole vielä varautuneet. The warning system is not alarm-ing. There is a main route on the upper track and a shunting route on the lower track. The alarm sec-tions aren’t occupied yet.

261. Molemmilla raiteilla on yksikkö lähestymässä tasoristeystä. There are units approaching the level crossing on both tracks.

Ohje 114 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

262. Ylemmällä raiteella on vasen raideosuus varattu. Yksikön kul-kusuunta on oikealta vasemmal-le. Yksikkö on ohittanut tasoris-teyksen tieosuuden. The upper track has the left track section occupied. Unit is heading from right to left. The unit has passed the level crossing’s road section.

Ohje 115 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

18 VAIHTEENLÄMMITYKSEN ILMAISUT / POINT HEATING INDICATIONS

18.1 Erotusmuuntajakohtainen säätö / Isolation transformer specific control

263. Lämmitys on termostaatin ohjauksessa. Ul-kolämpötila on suurempi kuin lämmityksen termostaatin asetteluarvo. The heating is controlled by a thermostat. The outside temperature is higher than the thermostat setting.

264. Lämmitys on asetettu komennolla täydelle teholle. The heating has been set to full power with a command.

265. Lämmitys on termostaatin ohjauksessa. Ul-kolämpötila on matalampi kuin lämmityksen termostaatin asetteluarvo. The heating is controlled by the thermostat. The outside temperature is lower than the thermostat setting.

266. Lämmitys on katkaistu komennolla. The heating is switched off with a command.

Ohje 116 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

267. Häiriö vaihteenlämmityksessä (F2, ei kiireel-linen vika). L1-ilmaisu vilkkuu keltai-nen/harmaa. A fault in the point heating (F2, fault not ur-gent). L1 indication flashes yellow/grey.

268. Vika vaihteenlämmityksessä (F1, kiireellinen vika). L1-ilmaisu vilkkuu punainen/harmaa. A fault in the point heating (F1, urgent fault). L1 indication flashes red/grey.

18.2 Jänniteporras säätö / Voltage selection control

269. 1/2 teho on kytkeytymässä. L1-ilmaisu vilk-

kuu vihreä/harmaa. The 1/2 power is being switched on. The L1 indication flashes green/grey.

270. 1/2 teho on kytketty. The 1/2 power is switched on.

Ohje 117 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

271. 3/4 teho on kytkeytymässä. L1-ilmaisu vilk-kuu keltainen/harmaa. The 3/4 power is being switched on. The L1 indication flashes yellow/grey.

272. 3/4 teho on kytketty. The 3/4 power is switched on.

273. 1/1 teho on kytkeytymässä. L1-ilmaisu vilk-kuu punainen/harmaa. The 1/1 power is being switched on. The L1 indication flashes yellow/grey.

274. 1/1 teho on kytketty. The 1/1 power is switched on.

Ohje 118 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

19 SILTAILMAISUT / BRIDGE INDICATIONS

275. Silta on perustilassa. Mikäli lupa sillan käyttämiseen annetaan avainsalpaluvalla, on avainsalpa-luvan ilmaisu esitettävä siltail-maisun yhteydessä. The bridge is in the basic state. If a permission to use the bridge is given with the key box permis-sion, the key box permission in-dication must be displayed with the bridge indication.

276. Junakulkutie on asetettu. Raide-osuus on vapaa. A main route is set. The track section is vacant.

277. Junakulkutie on asetettu. Raide-osuus on varattu. A main route is set. The track section is occupied.

Ohje 119 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

TAIPALE

278. Lupapyyntö sillalta. Teksti vilk-kuu vihreä/harmaa. A permission request from the bridge. The text flashes green/grey.

279. Lupa on annettu. The permission has been given.

280. Lupa on annettu. Silta on pois valvonnasta. Raideilmaisu vilk-kuu valkoinen/harmaa. The permission is given. The bridge is not monitored. The track indication flashes white/grey.

Ohje 120 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

281. Vika. Lupailmaisu ja teksti vilkku-vat punainen/harmaa. Raideil-maisu vilkkuu valkoinen/harmaa, mikäli raideosuus on vapaa. Rai-deosuuden ollessa varattuna, rai-deosuus vilkkuu punai-nen/harmaa. A fault. The permission indication and text flashes red/grey. The track indication flashes white/grey if the track section is vacant. When the track section is occupied the track section flashes red/grey.

282. Tiedonsiirtokatko. An information transfer discon-nection.

Ohje 121 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

20 PORTTI-ILMAISUT (raiteensulkevat ovet ja puomit) / GATE INDICATIONS (doors and barriers preventing traffic)

O101

283. Raiteensulkevat ovet tai puomit ovat suljetut. Raideopastin näyt-tää Seis-opastetta. The doors or barriers preventing traffic are closed. The shunting signal displays ”Stop” aspect.

O101

284. Raiteensulkevat ovet tai puomit ovat paikallisluvalla avattavissa. Raideopastin näyttää Ei opasteita -opastetta. The doors or barriers preventing traffic can be opened with local permission. The shunting signal displays ”No aspects” aspect.

O101

285. Raiteensulkevat ovet tai puomit ovat kääntymässä. Portti-ilmaisu vilkkuu valkoinen/harmaa. The traffic preventing doors or barriers are turning. The gate in-dication flashes white/grey.

Ohje 122 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

P101

286. Junakulkutie on varmistettu. A main route is set.

O101

287. Vaihtokulkutie on varmistettu. A shunting route is set.

O101

288. Vika. Portti-ilmaisu vilkkuu pu-nainen/harmaa. A fault. The gate indication flashes red/grey.

O101

289. Tiedonsiirtokatko. An information transfer discon-nection.

Ohje 123 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

21 ASEMAKOHTAISET ILMAISUT / RAILWAY OPERATING LOCATION SPECIFIC INDICATIONS

Esimerkki käytössä olevista asemakohtaisista ilmaisuista:

- Päiväjännite / yöjännite - Automaattisen käännön esto - Automaattivarmistus - Läpikulkukäyttö - Käyttöoikeus

Asemakohtaiset ilmaisut on sijoitettava aseman nimen viereen. Asemakohtaisen ilmaisujen sijoitus ja siten myös niiden järjestys on vapaasti valittavissa suunniteltaessa. Jokaiseen asemakohtaisen ilmaisuun kuuluu vähintään 2 kirjainta lyhenteenä toiminnosta. Lyhenteen väri muuttuu senhetkisestä tilanteesta riippuen. Asemakohtaisen ilmaisun tilan muutoksesta on käytettävä lyhennettä. An example of railway operating location specific indications currently in use

- Day / Night voltage - Blocking of automatic point operation - Automatic securing - Pass-through usage - Access rights

The railway operating location specific indications are to be positioned next to the railway operating location name. The railway operating location specific indications positioning and their arrangement can be freely designed. Each railway operating location specific indication contains at least 2 letters as an abbrevia-tion of the function. The abbreviation colour changes depending on the situation. An abbreviation is to be used for the change of the state of railway operating location specific indication.

Ohje 124 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

21.1 Automaattisen käännön eston ilmaisut / Indications for the blocking of automatic point operation

290. (AK) Automaattinen kääntö on päällä (vaih-

teet kääntyvät automaattisesti kulkutien mu-kaiseen asentoon). (AK) Automatic point operation is on (the points turn automatically to train route posi-tions).

291. (AK) Automaattinen kääntö ei ole päällä (vaihteet on käännettävä yksitellen kääntö-komennoilla kulkutien mukaiseen asentoon). (AK) The automatic point operation is off (the points shall be individually operated with a commands to train route positions.

21.2 Automaattivarmistuksen ilmaisut / Automatic securing indications

AV

292. (AV) Automaattivarmistus asemakohtaisesti

pois päältä. (AV) The railway operating location specific automatic securing is off.

293. (AV) Automaattivarmistus on asemakohtai-sesti päällä. (AV) The railway operating location specific automatic securing is on.

Ohje 125 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

21.3 Päivä- ja yöjännitteiden ilmaisut / Day and night voltage indications

294. Opastinvalon jännite on säädetty automaat-

tisesti hämäräkytkimen ohjaamana päivä-jännitteelle. The signal light voltage is automatically set by a pecu (photoelectric control unit) switch to the day voltage.

295. Opastinvalon jännite on säädetty automaat-tisesti hämäräkytkimen ohjaamana yöjännit-teelle. The signal light voltage is automatically set by a pecu switch to the night voltage.

296. Opastinvalon jännite on säädetty käsin päi-

väjännitteelle. The signal light voltage is manually set to the day voltage.

297. Opastinvalon jännite on säädetty käsin yö-jännitteelle. The signal light voltage is manually set to the night voltage.

Ohje 126 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

298. Hämäräkytkin on havainnut, että päiväjänni-

te tulisi vaihtaa yöjännitteelle. PV-ilmaisu vilkkuu keltainen/harmaa. The pecu switch has detected that the day voltage should be changed to the night volt-age. The PV indication flashes yellow/grey.

299. Hämäräkytkin on havainnut, että yöjännite tulisi vaihtaa päiväjännitteelle. YÖ-ilmaisu vilkkuu keltainen/harmaa. The pecu switch has detected that the night voltage should be changed to the day volt-age. The YÖ indication flashes yellow/grey.

21.4 Itsetoimivan asetinlaitekäytön ilmaisut / Automatic interlocking operation indications

300. Läpikulkukäyttö on pois päältä. The automatic pass-through is off.

LK

301. Läpikulkukäyttö on päällä. The automatic pass-through is on.

Ohje 127 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

302. Läpikulkukäyttö on häiriötilassa. The automatic pass-through has a failure.

21.5 Käyttöoikeuksien ilmaisut / The indications of the usage rights

ilmaisut kauko-ohjauskeskuksessa the indications in the remote control centre

ilmaisut asetinlaitteellans in the interlocking system

303. Käyttöoikeus on kauko-ohjauskeskuksella. The remote control centre has the usage rights.

Ohje 128 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

ilmaisut kauko-ohjauskeskuksessa the indications in the remote control centre

ilmaisut asetinlaitteellathe indications in the interlocking system

304. Käyttöoikeus on asetinlaitteen erilliskäyttöpisteellä. The interlocking system’s local control station has the usage rights.

ilmaisut kauko-ohjauskeskuksessa the indications in the remote control centre

ilmaisut asetinlaitteellathe indications in the interlocking

305. Käyttöoikeus on kauko-ohjauskeskuksella. Asetinlaitteen erilliskäyttöpiste pyytää käyttöoikeutta. Teksti vilkkuu kauko-ohjauskeskuksessa vihreä/harmaa ja erilliskäyttöpisteellä punainen/harmaa. The remote control centre has the usage rights. The interlocking system’s local control station re-quests the usage rights. The text flashes green/grey in the remote control centre and red/grey in the local control station.

Ohje 129 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

ilmaisut kauko-ohjauskeskuksessa the indications at the remote control centre

ilmaisut asetinlaitteellathe indications at the interlocking system

306. Käyttöoikeus on asetinlaitteen erilliskäyttöpisteellä. Erilliskäyttöpiste tarjoaa käyttöoikeutta kau-ko-ohjauskeskukselle. Teksti vilkkuu kauko-ohjauskeskuksessa punainen/harmaa ja erilliskäyttö-pisteellä vihreä/harmaa. The interlocking system’s local control station has the usage rights. The local control station offers usage rights for remote control centre. The text flashes red/grey in the remote control centre and green/grey in the local control station.

Ohje 130 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

1.

22 VIKOJEN JA HÄIRIÖIDEN YHTEISILMAISUT / CO-INDICATIONS OF FAULTS AND FAILURES

Esimerkki käytössä olevista yhteisilmaisuista:

- Rajapintavika/häiriö RV/RH - Maa- ja teline sulkuvika/MV - Vaihdevika/häiriö VV/VH - Opastinvika/häiriö OV/OH - Akselinlaskijavika/häiriö AV/AH - Tasoristeysvika/häiriö TV/TH - Virransyötön vika/häiriö LV/LH - Asetinlaitetietokonevika/häiriö CV/CH

Kaikki yhteisilmaisut on sijoitettava raidekaavion yläpuolelle. Yhteisilmaisut koskevat kaikkia raidekuvassa esitettyjä ala-asema laitteita. Jokainen yhteisilmaisu koostuu vähintään kahdesta kirjaimesta. Lyhenteen väri muuttuu sen hetkisestä tilasta riippuen. Pääsääntönä voidaan todeta, että yhteisilmaisua ei näytetä, kun yhtään häiriötä tai vikaa ei ole voimassa. Yhdenkin häiriön esiintyessä on näytettävä sen häiriötyypin yhteisilmaisu keltaisena. Yhdenkin vian esiintyessä on näytettävä sen vikatyypin yhteisilmaisu punaisena. Häiriön tai vian esiintyessä vilkkuu kyseisen häiriötyypin yhteisilmaisu ja summeri soi. Ilmes-tynyt vika tai häiriö kuitataan havaituksi, jolloin yhteisilmaisun vilkkuminen loppuu ja summe-ri sammuu.

Ohje 131 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

Examples of co-indications currently in use:

- An interface fault/interference RV/RH - An earth fault or shot circuit fault through a structure /MV - A point fault/interference VV/VH - A signal fault/interference OV/OH - An axle counter fault/interference AV/AH - A level crossing fault/interference TV/TH - A current supply fault/interference LV/LH - An interlocking computer fault/interference CV/CH

All co-indications have to be positioned above the track diagram. The co-indications apply to all sub-railway operating location devices displayed in the track diagram. Every co-indication consists of at least two letters. The colour of the abbreviation changes depending on the state. The principal rule is that a co-indication is not displayed when no interference or fault exist. When even one interference exists the corresponding interference type’s co-indication has to be displayed as yellow. When even one fault exist the corresponding fault type’s co-indication has to be displayed as red. When an interference or fault occurs the corresponding interference type’s co-indication flashes and a buzzer sounds. The emerged fault or interference is acknowledged after which the co-indication flashing stops and the buzzer silences.

Ohje 132 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

22.1 Opastimen yhteisilmaisut / Signal co-indications

307. Opastinhäiriö. Liikenteenohjaaja ei ole kui-

tannut häiriötä. OH-ilmaisu vilkkuu keltai-nen/harmaa. The signal interference. The traffic controller hasn’t acknowledged the interference. The OH- indication flashes yellow/grey.

308. Opastinhäiriö. Liikenteenohjaaja on kuitan-nut häiriön, jolloin ilmaisu on kiinteä keltai-nen. The signal interference. The traffic controller has acknowledged the interference. The OH- indication is solid yellow.

309. Opastinvika. Liikenteenohjaaja ei ole kuitan-

nut vikaa. OV-ilmaisu vilkkuu punai-nen/harmaa. A signal fault. The traffic controller hasn’t acknowledged the fault. The OV- indication flashes red/grey.

310. Opastinvika. Liikenteenohjaaja on kuitannut vian, jolloin ilmaisu on kiinteä punainen. A signal fault. The traffic controller has ac-knowledged the fault. The OV- indication is solid red.

Ohje 133 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

22.2 Vaihteen yhteisilmaisut / Point co-indications

311. Vaihdehäiriö. Liikenteenohjaaja ei ole kui-

tannut häiriötä. VH-ilmaisu vilkkuu keltai-nen/harmaa. A point interference. The traffic controller hasn’t acknowledged the interference. The VH- indication flashes yellow/grey.

312. Vaihdehäiriö. Liikenteenohjaaja on kuitannut häiriön, jolloin ilmaisu on kiinteä keltainen. A point interference. The traffic controller has acknowledged the interference. The VH- indication is solid yellow.

VV

VV

313. Vaihdevika. Liikenteenohjaaja ei ole kuitan-

nut vikaa. VH-ilmaisu vilkkuu punai-nen/harmaa. A point fault. The traffic controller hasn’t ac-knowledged the fault. The VV- indication flashes red/grey.

314. Vaihdevika. Liikenteenohjaaja on kuitannut vian, jolloin ilmaisu on kiinteä punainen. A point fault. The traffic controller has ac-knowledged the fault. The VV- indication is solid red.

Ohje 134 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

23 VAIN KAUKO-OHJAUKSESSA ESITETTÄVÄT ILMAISUT / INDICATIONS DISPLAYED ONLY IN REMOTE CONTROL

O101

315. Huomautustekstin ilmaisu on raidenumero keltaisella taustalla. Akselinlaskijan alustavan purun ilmaisun musta taustaväri ylikir-joittaa huomautustekstin keltai-sen taustavärin. Ajoneston ja huomautustekstin ilmaisut voi-daan esittää yksittäin. Huomau-tustekstin yhteydessä merkkien minimimäärä 256 kpl. The notice text indication is a track number on yellow back-ground. The black background colour of the indication of the preliminary resetting of axle counter overwrites the yellow background colour of the notice text. The track block and notice text indications can be displayed separately. The minimum number of characters associated with the notice text is 256.

P101

316. Opastin on toisen turvalaitejär-jestelmän alueella (staattinen il-maisu). The signal is in a different inter-locking system’s area (a static indication).

Ohje 135 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

P101

317. P101 on junakulkutien päättävä opastin. Junakulkutie on varmis-tunut ja ohiajovara lukittunut (ohiajovara 1 = vihreä pallo). Ohiajovara 1 on purettava tyypeit-täin erikseen (Tarvitaan jos ohiajovarat on purettava tyypeit-täin erikseen). P101 is the main route exit signal. The main route is set and overlap is locked (overlap 1 = green cir-cle). The overlap 1 has to be re-leased separately based on the type (needed if overlaps have to be released separately based on the type).

P101

318. P101 on junakulkutien päättävä opastin. Junakulkutie on varmis-tunut ja ohiajovara lukittunut (ohiajovara 2 = valkoinen pallo). Ohiajovara 2 on purettava tyy-peittäin erikseen (Tarvitaan jos ohiajovarat on purettava tyypeit-täin erikseen). P101 is the main route exit signal. The main route is set and overlap is locked (overlap 2 = white cir-cle). The overlap 2 has to be re-leased separately based on the type (needed if overlaps have to be released separately based on the type).

Ohje 136 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

P101

319. P101 on junakulkutien päättävä opastin. Junakulkutie on varmis-tunut ja ohiajovara lukittunut (nollaohiajovara = punainen pal-lo). Nollaohiajovara on purettava tyypeittäin erikseen (Tarvitaan jos ohiajovarat on purettava tyypeit-täin erikseen). P101 is the main route exit signal. The main route is set and overlap is locked (overlap 0 = red circle). The overlap 0 has to be released separately based on the type (needed if overlaps have to be re-leased separately based on the type).

906

905

904

903

902

901

320. Tiedonsiirtokatko kauko-ohjauksen ja asetinlaitteen välillä (Taso 1). An information transfer failure between the remote control and the interlocking system (Level 1).

Ohje 137 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

906

905

904

903

902

901

MR1

T P

2

941 T P

2

986T

P

2

990

321. Kauko-ohjauksella on käyttöoikeus vihreälle alueelle. Kauko-ohjauksella ei ole käyttöoikeutta pu-naiselle alueelle, minkä käyttöoikeus on asemakohtaisella asetinlaitteella. Käyttöoikeuden välitila ilmaistaan keltaisella katkoviivalla. The remote control has the usage rights for the green area. The remote control doesn’t have the usage rights for the red area. The railway operating location specific interlocking system has the usage rights for the red area. The intermediary state of the usage rights is indicated with a yellow dash line.

322. Automatiikan ennakkotieto. An advance information from the automation.

23.1 Junanumeroautomatiikan ilmaisut / Automatic train number function indications

323. Lähiliikennematkustajajuna on kulussa. Syykoodi on Ok. Kokoon-panoa on muutettu. A commuter train is running. A cause code is OK. Composition has been changed.

Ohje 138 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

324. Lähiliikennematkustajajuna. Au-tomaattisen kulkutien asetusjär-jestelmällä on määrityksiä. Lähtö on viivästynyt. Syykoodi on Ok. Kokoonpanoa on muutettu. A commuter train. The automatic route setting system has defini-tions. The departure has been de-layed. A cause code is OK. The composition has been changed.

M 42345

325. Lähiliikennematkustajajuna. Au-tomaattisen kulkutien asetusjär-jestelmällä on määrityksiä. Odot-taa hyväksyntää, valkoinen kehik-ko vilkkuu, kun valmius SMS ei ole saapunut ajallaan. A commuter train. The automatic route setting system has defini-tions. Waiting for the approval, the white frame flashes when the readiness SMS hasn’t arrived in time.

326. Vaihtotyöyksikkö on muuttumassa lähiliikennematkustajajunaksi. Normaalissa kulussa. Automaat-tinen kulkutien asetusjärjestelmä on normaali. (Teksti vilkkuu, ellei kulkutien asetusjärjestelmä ole normaali). Valmiushyväksyntä OK. A shunting unit is changing to a commuter train. In normal run-ning. The automatic route setting system is normal. (The text flashes if the route setting system isn’t normal). The readiness approval OK.

Ohje 139 (139)

19.4.2011 Dnro 2700/043/2008

LIIKENNEVIRASTO

327. Tavarajuna. Automaattisen kulku-tien asetusjärjestelmällä on mää-rityksiä. Odottaa valmiushyväk-syntää. A cargo train. The automatic route setting system has definitions. Waiting for the readiness ap-proval.

328. Kaukoliikennematkustajajuna. Automaattisen kulkutien asetus-järjestelmällä on määrityksiä. Syykoodi on OK. A long distance passenger train. The automatic route setting sys-tem has definitions. A cause code is OK.

42345

329. Muu juna on viivästynyt. Syykoodi puuttuu. Other train has been delayed. A cause code missing.

330. Muu vaihtotyöyksikkö on normaa-lissa kulussa. Automaattisen kul-kutien asetusjärjestelmä on nor-maali. Vaihtotyön määrityksiä ei ole esitettynä. Other shunting unit is in normal running. The automatic route set-ting system is normal. The shunt-ing definitions are not presented.