60
EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća u prvom čitanju Stajalište Vijeća u prvom čitanju s obzirom na donošenje Uredbe europskog Parlamenta i Vijeća o utvrđivanju posebnih uvjeta za ribolov dubokomorskih stokova u sjeveroistočnom Atlantiku i odredaba za ribolov u međunarodnim vodama sjeveroistočnog Atlantika te stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 2347/2002 Dok. 11625/1/2016 12857//16 Izjave COM(2016)0667 HR HR

EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

EUROPSKI PARLAMENT

2014

2019

Dokument s plenarne sjednice

C8-0427/20162012/0179 (COD)

27/10/2016 HR

Stajalište Vijeća u prvom čitanju

Stajalište Vijeća u prvom čitanju s obzirom na donošenje Uredbe europskog Parlamenta iVijeća o utvrđivanju posebnih uvjeta za ribolov dubokomorskih stokova usjeveroistočnom Atlantiku i odredaba za ribolov u međunarodnim vodamasjeveroistočnog Atlantika te stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 2347/2002

Dok. 11625/1/201612857//16 IzjaveCOM(2016)0667

HR HR

Page 2: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća
Page 3: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 HR

Vijeće Europs ke unije

Bruxelles , 19. lis topada 2016. (OR. en) 11625/1/16 REV 1 PECHE 292 CODEC 1139 PARLNAT 288

Međuins tituc ijs ki predmet: 2012/0179 (COD)

ZAKONODAVNI AKTI I DRUGI INSTRUMENTI Predmet: S ta ja liš te Vijeća u prvom čitanju s ciljem donošenja UREDBE

EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o utvrđivanju posebnih uvje ta za ribolov dubokomorskih s tokova u s jeverois točnom Atlantiku i odredaba za ribolov u međunarodnim vodama s jeverois točnog Atlantika te o s tavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 2347/2002 - Usvojeno od s trane Vijeća 18. lis topada 2016.

Page 4: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 1HR

UREDBA (EU) 2016/…

EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od …

o utvrđivanju posebnih uvjeta za ribolov

dubokomorskih stokova u sjeveroistočnom Atlantiku

i odredaba za ribolov u međunarodnim vodama

sjeveroistočnog Atlantika

te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 2347/2002

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 2.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora1,

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom2,

1 SL C 133, 9.5.2013., str. 41.2 Stajalište Europskog parlamenta od 10. prosinca 2013. (još nije objavljeno u Službenom

listu) i stajalište Vijeća u prvom čitanju od 18. listopada 2016. (još nije objavljeno u Službenom listu). Stajalište Europskog parlamenta od … (još nije objavljeno u Službenom listu).

Page 5: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 2HR

budući da:

(1) Uredbom (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća1 zahtijeva se da ribolovne

aktivnosti budu dugoročno ekološki održive i da se njima upravlja na način koji je u skladu

s ciljevima postizanja gospodarskih i društvenih koristi te koristi za zapošljavanje i

doprinos dostupnosti opskrbe hranom. U zajedničkoj ribarstvenoj politici (ZRP) trebalo bi

primjenjivati i predostrožni pristup upravljanju ribarstvom i pristup temeljen na ekosustavu

kako bi se osiguralo da negativni utjecaji ribolovnih aktivnosti na morski ekosustav budu

najmanji mogući te pokušalo osigurati da se ribolovnim aktivnostima izbjegava

degradacija morskog okoliša. U tom su kontekstu osobito važni članak 2. stavak 2. te

članci 7., 20. i 22. navedene uredbe.

(2) Unija je predana provedbi rezolucija koje je usvojila Opća skupština Ujedinjenih naroda,

posebno rezolucija 61/105 i 64/72, kojima se države i regionalne organizacije za

upravljanje ribarstvom poziva da osiguraju zaštitu osjetljivih dubokomorskih ekosustava

od utjecaja ribolovnih alata za pridneni ribolov te održivo iskorištavanje dubokomorskih

ribljih stokova.

1 Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str..22.).

Page 6: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 3HR

(3) Komisija je provela evaluaciju Uredbe Vijeća (EZ) br. 2347/20021 i posebno utvrdila da je

opseg dotične flote bio prevelik, da nisu postojale smjernice za kontrole u određenim

lukama i programe uzorkovanja te da je kvaliteta izvješćivanja država članica o razinama

napora bila previše nepostojana. Nadalje, u evaluaciji Komisije zaključeno je da gornje

granice kapaciteta, koje se primjenjuju od 2002., i koje se sastoje od ukupnog kapaciteta

svih plovila koja su ulovila više od deset tona bilo koje mješavine dubokomorskih vrsta u

jednoj od godina između 1998. i 2000., nisu imale znatnih pozitivnih učinaka. Stoga bi

režim gornjih granica kapaciteta trebalo ažurirati u sklopu mjera za ispravljanje

nedostataka utvrđenih u toj uredbi.

(4) Kako bi se očuvala potrebna smanjenja ribolovnog kapaciteta u dubokomorskom ribolovu

te kako bi se prikupile opsežnije informacije o dubokomorskim ribolovnim aktivnostima i

njihovu utjecaju na morski okoliš, ribolov dubokomorskih vrsta trebao bi podlijegati

odobrenju za ribolov. Svaki zahtjev za izdavanje odobrenja za ribolov trebao bi pratiti

detaljan opis područja na kojem se namjerava obavljati ribolov, uključujući potpodručja,

odjeljke i pododjeljke Međunarodnog vijeća za istraživanje mora (ICES) i Odbora za

ribarstvo za srednjoistočni Atlantik (CECAF), kao i opis vrste alata, planiranog raspona

dubine, planirane učestalosti i trajanja ribolovne aktivnosti te nazive dotičnih

dubokomorskih vrsta.

1 Uredba Vijeća (EZ) br. 2347/2002 od 16. prosinca 2002. o određivanju posebnih uvjeta pristupa i s njima povezanih pravila za ribolov dubokomorskih stokova (SL L 351 28.12.2002., str. 6.).

Page 7: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 4HR

Sustavom odobrenja za ribolov trebalo bi također doprinijeti ograničavanju kapaciteta

plovila koja ispunjavaju uvjete za ribolov dubokomorskih vrsta. Kako bi mjere upravljanja

bile usredotočene na dio flote koji je najvažniji za dubokomorski ribolov, odobrenja za

ribolov trebalo bi izdavati ovisno o tome odnose li se na ciljani ili usputni ribolov.

Međutim, zbog primjene obveze iskrcavanja ulova utvrđene u Uredbi (EU) br. 1380/2013

plovilima koja love male količine dubokomorskih vrsta i kojima trenutačno nije potrebna

dozvola za dubokomorski ribolov ne bi se smjela uskratiti mogućnost da nastave sa svojim

tradicionalnim ribolovnim aktivnostima.

(5) Nositelji odobrenja za ribolov kojim se dopušta lov dubokomorskih vrsta trebali bi

surađivati u znanstveno-istraživačkim aktivnostima kako bi se poboljšala procjena

dubokomorskih stokova i istraživanje dubokomorskih ekosustava.

(6) Kako bi se dodatno unaprijedila zaštita morskog okoliša, primjereno je dopustiti ciljane

ribolovne aktivnosti samo na onim područjima na kojima je aktivnost dubokomorskog

ribolova postojala tijekom referentnog razdoblja 2009.–2011. Međutim, u svrhu

istraživačkog ribolova trebalo bi plovilima koja ciljano love dubokomorske vrste

omogućiti ribolov izvan postojećeg ribolovnog područja, pod uvjetom da se procjenom

učinka provedenom u skladu sa smjernicama Organizacije za prehranu i poljoprivredu

(FAO) ustanovi da proširenje ribolovnog područja ne predstavlja znatan rizik od

negativnog utjecaja na osjetljive morske ekosustave (VME).

Page 8: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 5HR

(7) Među različitim alatom koji je u uporabi, dubokomorski ribolov pridnenim povlačnim

mrežama (koćama) predstavlja veći rizik za osjetljive morske ekosustave i pri takvom je

ribolovu razina nenamjernog ulova dubokomorskih vrsta najviša. Kako bi se negativni

utjecaji takvih dubokomorskih ribolovnih aktivnosti na morski ekosustav sveli na najmanju

moguću mjeru, trebalo bi ograničiti ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koćama) na

vode iznad određene dubine te predvidjeti da ribolov pridnenim alatima podliježe

posebnim zahtjevima u pogledu zaštite osjetljivih morskih ekosustava. Nadalje, uporaba

pridnenih alata trebala bi podlijegati evaluaciji nakon … [4 godine od datuma stupanja na

snagu ove Uredbe]. Osim toga, uporaba pridnenih jednostrukih mreža stajaćica pri

dubokomorskom ribolovu trenutačno je ograničena Uredbom Vijeća (EZ) br. 1288/20091

(8) Kako bi se ublažili mogući štetni utjecaji ribolova pridnenim povlačnim mrežama

(koćama), primjereno je dopustiti ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koćama) samo

na dubini od 800 metara ili iznad te dubine. To ograničenje nadovezuje se na postojeće

dobrovoljne mjere koje predvodi industrija, a koje se primjenjuju u vodama Unije i kojima

se uzimaju u obzir posebnosti dubokomorskog ribolova u vodama Unije.

(9) Kako bi se utjecaj dubokomorskih ribolovnih aktivnosti na osjetljive morske ekosustave

sveo na najmanju moguću mjeru, primjereno je predvidjeti skup mjera s ciljem smanjenja

dolaska u kontakt s takvim ekosustavima. Posebice, pri dolasku u kontakt s osjetljivim

morskim ekosustavima trebalo bi se primjenjivati pravilo o nastavku plovidbe i obveza

izvješćivanja. Nadalje, trebalo bi uspostaviti popis područja za koja je poznato da se na

njima nalaze ili bi se na njima mogli pojaviti osjetljivi morski ekosustavi te na kojima je

ribolov pridnenim alatima zabranjen.

1 Uredba Vijeća (EZ) br. 1288/2009 od 27. studenoga 2009. o utvrđivanju prijelaznih tehničkih mjera od 1. siječnja 2010. do 30. lipnja 2011. (SL L 347, 24.12.2009., str.6.).

Page 9: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 6HR

(10) S obzirom na to da se biološke informacije najbolje mogu prikupiti s pomoću usklađenih

standarda za prikupljanje podataka, primjereno je prikupljanje podataka o djelatnostima

dubokomorskog ribolova uključiti u opći okvir za prikupljanje znanstvenih podataka, te

istodobno osigurati pružanje dodatnih informacija potrebnih za razumijevanje dinamike

ribarstva. Sredstva za prikupljanje podataka u okviru ove Uredbe dostupna su pod uvjetima

i prema načelima okvira za prikupljanje podataka predviđenog u Uredbi Vijeća (EZ) br.

199/20081.

(11) Uredbom Vijeća (EZ) br. 1224/20092 utvrđuju se stroži zahtjevi u pogledu kontrole i

izvršenja koji se primjenjuju u posebnim okolnostima. Ribolov dubokomorskih vrsta, koje

su prirodno osjetljive na ribolov, trebalo bi stoga podvrgnuti višim razinama kontrole.

Također je primjereno predvidjeti posebne slučajeve kršenja pravila ZRP-a koji bi za

posljedicu trebali imati oduzimanje odobrenja za ribolov.

1 Uredba Vijeća (EZ) br. 199/2008 od 25. veljače 2008. o uspostavi okvira Zajednice za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka u sektoru ribarstva i podršci za znanstveno savjetovanje vezano uz zajedničku ribarstvenu politiku (SL L 60, 5.3.2008., str. 1.).

2 Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (SL L 343, 22.12.2009., str. 1.).

Page 10: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 7HR

(12) Konvencija o budućoj multilateralnoj suradnji u ribarstvu u sjeveroistočnom Atlantiku

odobrena je Odlukom Vijeća 81/608/EEZ1 i stupila je na snagu 17. ožujka 1982. Tom

konvencijom utvrđuje se odgovarajući okvir za multilateralnu suradnju za racionalno

očuvanje ribolovnih resursa u međunarodnim vodama sjeveroistočnog Atlantika i

upravljanje njima. Mjere upravljanja donesene u okviru Komisije za ribarstvo

sjeveroistočnog Atlantika (NEAFC) sadržavaju poseban sustav mjera za zaštitu osjetljivih

morskih ekosustava u regulacijskom području NEAFC-a. Međutim, kako bi se osigurao

kontinuitet postojećeg načina rada plovila Unije u vodama NEAFC-a, trenutačno

primjenjiva pravila predviđena u Uredbi (EZ) br. 2347/2002 o dozvoli za ribolov u

dubokom moru, određenim lukama te priopćavanju informacija koje provode države

članice trebala bi se nastaviti primjenjivati na dubokomorske ribolovne aktivnosti u

regulacijskom području NEAFC-a. Osim toga, kako bi se nastavilo s unapređivanjem

znanstvenih spoznaja o tim stokovima, a s obzirom na to da primjenjive mjere NEAFC-a

ne uključuje prisutnost promatrača, primjereno je na svim područjima Sjevernog mora i

CECAF-a na kojima se obavlja ribolov dubokomorskih vrsta primijeniti istu prisutnost

promatrača.

1 Odluka Vijeća 81/608/EEZ od 13. srpnja 1981. o sklapanju Konvencije o budućoj višestranoj suradnji u ribarstvu sjeveroistočnog Atlantika (SL L 227, 12.8.198., str. 21.).

Page 11: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 8HR

(13) Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o

funkcioniranju Europske unije u vezi s izmjenom popisa pokazatelja osjetljivih morskih

ekosustava navedenog u Prilogu III. u svrhu prilagodbe tog popisa najnovijem

znanstvenom savjetu. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada

provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta

savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o

boljoj izradi zakonodavstva1od 13. travnja 2016. Osobito, s ciljem osiguravanja

ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće

primaju sve dokumente istodobno kada i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci

sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu

delegiranih akata.

(14) Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe u vezi s utvrđivanjem

postojećih ribolovnih područja te izradom i prilagodbom popisa područja za koje je

poznato da se na njima nalaze ili bi se na njima mogli pojaviti osjetljivi morski ekosustavi,

provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s

Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća2.

1 SL L 123, 12.5.2016., str. 1.2 Uredba (EZ) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju

pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).

Page 12: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 9HR

(15) Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe u vezi s odobravanjem

istraživačkog dubokomorskog ribolova, te s obzirom na prilagodbu utvrđivanja postojećeg

područja dubokomorskog ribolova kako bi se uključile lokacije ribolovnih aktivnosti

provedenih na temelju odobrenja za ribolov izdanog u skladu s ovom Uredbom,

provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s

Uredbom (EU) br. 182/2011.

(16) Stoga je neophodno utvrditi nova pravila kako bi se regulirao ribolov dubokomorskih

stokova u vodama Unije u sjeveroistočnom Atlantiku te u međunarodnim vodama unutar

područja nadležnosti CECAF-a,

DONIJELI SU OVU UREDBU:

Page 13: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 10HR

Članak 1.

Ciljevi

Ovom Uredbom doprinosi se ostvarenju ciljeva navedenih u članku 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013 u

pogledu dubokomorskih vrsta i staništa. Osim toga, njome se nastoji:

(a) unaprijediti znanstvene spoznaje o dubokomorskim vrstama i njihovim staništima;

(b) spriječiti znatne negativne utjecaje na osjetljive morske ekosustave u okviru

dubokomorskog ribolova te osigurati dugoročno očuvanje dubokomorskih ribljih stokova;

(c) osigurati usklađenost mjera Unije u svrhu održivog upravljanja dubokomorskim ribljim

stokovima s rezolucijama koje je usvojila Opća skupština Ujedinjenih naroda, posebno s

rezolucijama 61/105 i 64/72.

Članak 2.

Područje primjene

1. Ova Uredba primjenjuje se na ribolovne aktivnosti ili planirane ribolovne aktivnosti u

sljedećim vodama:

(a) za ribarska plovila Unije i ribarska plovila trećih zemalja u vodama Unije u

Sjevernom moru, u sjeverozapadnim vodama te u jugozapadnim vodama, kao i u

vodama Unije u zoni ICES-a II.a;

(b) za ribarska plovila Unije u međunarodnim vodama u područjima CECAF-a 34.1.1,

34.1.2 i 34.2.

Page 14: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 11HR

2. Stavkom 1. ovog članka ne dovodi se u pitanje članak 16. stavak 5.

Članak 3.

Predmet

1. Ova Uredba primjenjuje se na vrste koje se javljaju u dubokom moru i koje karakterizira

kombinacija sljedećih bioloških čimbenika: relativno kasno sazrijevanje, spor rast, dugačak

očekivani životni vijek, niske stope prirodne smrtnosti, sporadičan oporavak uspješnih

godišta i mrijest koji se ne odvija nužno svake godine („dubokomorske vrste”).

2. Za potrebe ove Uredbe dubokomorske vrste i među njima najosjetljivije vrste navedene su

u Prilogu I.

Članak 4.

Definicije

1. Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se definicije predviđene u članku 4. Uredbe (EU)

br. 1380/2013 i članku 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 734/20081.

2. Osim toga, primjenjuju se sljedeće definicije:

(a) „zone ICES-aˮ znači zone definirane u Uredbi (EZ) br. 218/2009 Europskog

parlamenta i Vijeća2;

1 Uredba Vijeća (EZ) br. 734/2008 od 15. srpnja 2008. o zaštiti osjetljivih morskih ekosustava na otvorenome moru od štetnih utjecaja alata za pridneni ribolov (SL L 201, 30.7.2008., str. 8.).

2 Uredba (EZ) br. 218/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u sjeveroistočnom Atlantiku (SL L 87, 31.3.2009., str. 70.).

Page 15: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 12HR

(b) „zone CECAF-aˮ znači zone definirane u Uredbi (EZ) br. 216/2009 Europskog

parlamenta i Vijeća1;

(c) „regulacijsko područje NEAFC-aˮ znači vode koje podliježu Konvenciji o budućoj

multilateralnoj suradnji u ribarstvu u sjeveroistočnom Atlantiku i koje se nalaze

izvan voda pod ribolovnom jurisdikcijom ugovornih stranaka te konvencije;

(d) „najosjetljivije vrsteˮ znači dubokomorske vrste navedene u trećem stupcu tablice iz

Priloga I. pod naslovom „Najosjetljivije (x)ˮ;

(e) „djelatnostˮ znači ribolovne aktivnosti na određenom području kojima se ciljano love

određene vrste uz uporabu određenih alata;

(f) „djelatnost dubokomorskog ribolovaˮ znači djelatnost ciljanog lova dubokomorskih

vrsta u skladu s naznakama utvrđenima u članku 5. stavku 2.;

(g) „centar za praćenje ribarstvaˮ znači operativni centar koji je osnovala država članica

zastave i koji je opremljen računalnom sklopovskom i programskom opremom

kojom se omogućuje automatsko primanje, obrada i elektronički prijenos podataka;

(h) „dolasci u kontakt” znači ulovi takvih količina indikatorskih vrsta osjetljivih morskih

ekosustava koje premašuju granične vrijednosti navedene u Prilogu IV.;

1 Uredba (EZ) br. 216/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u određenim područjima osim na području sjevernog Atlantika (SL L 87, 31.3.2009., str. 1.).

Page 16: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 13HR

(i) „nenamjerni ulovi” znači slučajni ulovi morskih organizama koje se u skladu s

člankom 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 mora iskrcati i oduzeti od kvota, ili zbog

toga što su ispod minimalne referentne veličine za očuvanje ili zbog toga što

premašuju količine dopuštene prema pravilima o sastavu ulova i usputnom ulovu;

(j) „pokazatelji osjetljivih morskih ekosustava” znači pokazatelji uključeni u Prilog III.;

(k) „postojeća područja dubokomorskog ribolova” znači dio područja iz članka 2.stavka

1. točke (a), na kojem su se u prošlosti obavljale aktivnosti dubokomorskog ribolova

i koje je određeno u skladu s člankom 7.

Članak 5.

Odobrenja za ribolov

1. Ribolovne aktivnosti kojima se ciljano love dubokomorske vrste podliježu odobrenju za

ribolov („odobrenje za ciljani ribolov”). U odobrenju za ciljani ribolov navode se

dubokomorske vrste koje plovilo smije ciljano loviti.

2. Za potrebe stavka 1. smatra se da plovilo koje obavlja ribolovnu aktivnost ciljano lovi

dubokomorske vrste ako njegovo izvješćivanje o ulovu (u očevidniku, iskrcajnim

deklaracijama, prodajnim listovima ili sličnom dokumentu) u dotičnoj kalendarskoj godini

sadržava najmanje 8 % dubokomorskih vrsta u bilo kojem izlasku u ribolov.

Page 17: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 14HR

To se, međutim, ne primjenjuje na ribarska plovila za koja ukupna evidencija

dubokomorskih vrsta u dotičnoj kalendarskoj godini iznosi manje od 10 tona. Ovim

podstavkom ne dovodi se u pitanje stavak 6.

3. Ribolovne aktivnosti ribarskih plovila koja, iako ne love ciljano dubokomorske vrste, love

dubokomorske vrste kao usputni ulov podliježu odobrenju za ribolov („odobrenje za

usputni ulov”). U odobrenju za usputni ulov navode se dubokomorske vrste s kojima

plovilo može doći u kontakt pri ciljanom ribolovu drugih vrsta.

4. Dvije vrste odobrenja za ribolov iz stavaka 1. i 3. ovog članka moraju se jasno razlikovati u

elektroničkoj bazi podataka iz članka 116. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.

5. Ribarskim plovilima koja nemaju nijedno od odobrenja za ribolov iz ovog članka

zabranjeno je loviti dubokomorske vrste u količinama koje premašuju 100 kg pri svakom

pojedinačnom izlasku u ribolov. Dubokomorske vrste koje takva plovila ulove u količini

koja premašuje 100 kg ne zadržavaju se na plovilu, ne prekrcavaju ni iskrcavaju, osim kada

je riječ o nenamjernim ulovima dubokomorskih vrsta koje podliježu obvezi iskrcavanja

utvrđenoj u članku 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013, koji se iskrcavaju i oduzimaju od

kvota.

6. Za ribarsko plovilo koje ima odobrenje za usputni ulov i ima pristup kvoti za usputne ulove

dubokomorskih vrsta i koje graničnu vrijednost od 10 tona utvrđenu u stavku 2. ovog

članka ne premašuje za više od 15 % ne smatra se da ciljano lovi dubokomorske vrste.

Ribarsko plovilo takve ulove iskrcava i oduzima od kvote. Nenamjerni ulovi

dubokomorskih vrsta koje podliježu obvezi iskrcavanja utvrđenoj u članku 15. Uredbe

(EU) br. 1380/2013 iskrcavaju se i oduzimaju od kvota.

Page 18: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 15HR

7. Ova Uredba primjenjuje se mutatis mutandis na izdavanje odobrenja za ribolov ribarskim

plovilima trećih zemalja u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1006/20081.

Članak 6.

Upravljanje kapacitetom

1. Ukupan ribolovni kapacitet mjeren kao bruto tonaža i izražen u kilovatima svih ribarskih

plovila Unije kojima je država članica izdala odobrenje za ciljani ribolov nikada ne

premašuje ukupan ribolovni kapacitet plovilâ te države članice tijekom razdoblja 2009.–

2011., u godini u kojoj je količina bila najveća:

(a) koja su ulovila 10 tona ili više dubokomorskih vrsta tijekom bilo koje od tri

kalendarske godine između 2009. i 2011., u godini u kojoj je ta količina bila najveća;

i

(b) koja su registrirana u bilo kojoj od najudaljenijih regija, u značenju iz članka 349.

UFEU-a, te države članice, pri čemu je ulov dubokomorskih vrsta svakog

pojedinačnog od tih plovila tijekom bilo koje od tri kalendarske godine između 2009.

i 2011. činio 10 % njihova ukupnog godišnjeg ulova, u godini u kojoj je ta količina

bila najveća.

2. Odstupajući od stavka 1. točke (a), kada su državi članici dodijeljene ribolovne mogućnosti

za vrste navedene u Prilogu I. prije … datum stupanja na snagu ove Uredbe, ali njezina

plovila ni u jednoj od referentnih godina nisu ulovila 10 tona ili više dubokomorskih vrsta,

ukupan ribolovni kapacitet takve države članice ni u kojem trenutku ne premašuje ukupan

ribolovni kapacitet njezinih plovila tijekom bilo koje od tri posljednje godine u kojoj je

barem jedno od njezinih plovila ulovilo 10 tona ili više dubokomorskih vrsta, u godini u

kojoj je ta količina bila najveća.

1 Uredba Vijeća (EZ) br. 1006/2008 od 29. rujna 2008. o odobravanju ribolovnih aktivnosti koje ribarska plovila Zajednice obavljaju izvan voda Zajednice i o pristupu plovila trećih zemalja vodama Zajednice, te o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 2874/93 i (EZ) br. 1627/94 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 3317/94 (SL L 286, 29.10.2008., str. 33.).

Page 19: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 16HR

Članak 7.

Postojeća područja dubokomorskog ribolova

1. Do … šest mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe države članice čijim je

plovilima izdana dozvola za dubokomorski ribolov u skladu s člankom 3. stavkom 1.

Uredbe (EZ) br. 2347/2002 i u mjeri u kojoj se ona odnosi na ribolovne aktivnosti plovila

koja svake kalendarske godine ulove više od 10 tona, Komisiju putem evidencija sustava

za praćenje plovila (VMS) ili, ako evidencije VMS-ova nisu dostupne, drugim sredstvima

za dostavu relevantnih i provjerljivih informacija obavješćuju o lokacijama ribolovnih

aktivnosti dubokomorskih vrsta tih plovila tijekom referentnih kalendarskih godina 2009.–

2011.

2. Na temelju informacija pruženih na temelju stavka 1. te na temelju najboljih znanstvenih i

tehničkih informacija, Komisija do … [godina dana od datuma stupanja na snagu ove

Uredbe] provedbenim aktima utvrđuje postojeća područja dubokomorskog ribolova. Ti se

provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 18.

Članak 8.

Opći zahtjevi za primjenu odobrenja za ribolov

1. Svaki zahtjev za izdavanje odobrenja za ribolov popraćen je detaljnim opisom područja na

kojem ribarsko plovilo namjerava obavljati ribolovne aktivnosti, vrste alata, raspona

dubine na kojoj će se aktivnosti obavljati, planirane učestalosti i trajanja ribolovne

aktivnosti te nazivima dotičnih dubokomorskih vrsta.

Page 20: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 17HR

2. Odobrenja za ciljani ribolov izdaju se samo za ribolovne aktivnosti unutar postojećih

područja dubokomorskog ribolova.

3. Odstupajući od stavka 2. ovog članka, i do utvrđivanja postojećih područja

dubokomorskog ribolova u skladu s člankom 7., odobrenja za ciljani ribolov mogu se

izdati pod uvjetom da je ribarsko plovilo podnijelo dokaze o tome da je obavljalo ribolovne

aktivnosti u okviru djelatnosti dubokomorskog ribolova tijekom najmanje tri posljednje

godine prije podnošenja zahtjeva za izdavanje odobrenja za ribolov. Takvo se odobrenje za

ribolov može izdati samo za lokacije na kojima su se obavljale takve ranije ribolovne

aktivnosti.

4. Odobrenje za ribolov ne izdaje se u svrhu ribolova pridnenim povlačnim mrežama

(koćama) na dubini većoj od 800 metara.

5. Odstupajući od stavka 2., država članica može podnijeti zahtjev za obavljanje

istraživačkog ribolova na lokacijama izvan postojećih područja dubokomorskog ribolova.

Takav zahtjev popraćen je procjenom učinka provedenom u skladu sa standardima

utvrđenima u Međunarodnim smjernicama FAO-a za upravljanje dubokomorskim

ribolovom na otvorenom moru iz 2008. Pri podnošenju takvog zahtjeva država članica

navodi procjenu trajanja istraživačkog ribolova, procjenu broja plovila koja će u njemu

sudjelovati te njihov kapacitet. Država članica predlaže mjere ublažavanja s ciljem

sprečavanja dolaska u kontakt s osjetljivim morskim ekosustavima ili njihove učinkovite

zaštite.

Page 21: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 18HR

6. Komisija nakon procjene informacija koje su joj dostavile države članice i na temelju

savjeta znanstvenog savjetodavnog tijela može provedbenim aktima izdati odobrenje za

obavljanje zatraženog istraživačkog ribolova. Komisija u odobrenju posebice može

definirati:

(a) područje za obavljanje istraživačkog ribolova;

(b) najveći broj plovila i najveći kapacitet;

(c) trajanje takve vrste ribolova, koje ne može biti dulje od godine dana, i koje se može

jednom produljiti;

(d) najviši postotak ukupnog dopuštenog ulova dubokomorskih vrsta koji se smije

uloviti u sklopu istraživačkog ribolova; te

(e) mjere ublažavanja koje se moraju poštovati kako bi se zaštitilo osjetljive morske

ekosustave.

7. Kako bi se osiguralo prikupljanje reprezentativnih podataka prikladnih za procjenu

dubokomorskih stokova i dolazaka u kontakt s osjetljivim morskim ekosustavima te

upravljanje navedenim, svakim odobrenjem za ribolov izdanim u skladu sa stavkom 6.

zahtijeva se prisutnost znanstvenih promatrača ili elektroničke opreme za daljinsko

praćenje na dotičnom plovilu tijekom prvih 12 mjeseci važenja odobrenja za ribolov.

8. Komisija može na temelju zahtjeva i informacija koje je pružila dotična država članica

provedbenim aktima prilagoditi utvrđivanje postojećeg područja dubokomorskog ribolova

kako bi uključila lokacije ribolovnih aktivnosti koje se obavljaju na temelju odobrenja za

ribolov izdanog u skladu sa stavcima 5. i 6. ovog članka.

Page 22: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 19HR

Članak 9.

Posebni zahtjevi za zaštitu osjetljivih morskih ekosustava

1. Ovaj se članak primjenjuje na ribolovne operacije s pridnenim alatima na dubini većoj od

400 metara.

2. Ako tijekom ribolovnih operacija količina pokazatelja osjetljivih morskih ekosustava, kako

su definirani u Prilogu III., ulovljenih tijekom te ribolovne operacije premašuje granične

vrijednosti definirane u Prilogu IV., smatra se da je došlo do kontakta s osjetljivim

morskim ekosustavom. Ribarsko plovilo odmah prekida ribolov u dotičnom području.

Ribarsko plovilo nastavlja s ribolovom tek kada dođe na alternativno područje koje je od

područja u kojem je došlo do kontakta s osjetljivim morskim ekosustavom udaljeno

najmanje pet nautičkih milja.

3. O svakom dolasku u kontakt s osjetljivim morskim ekosustavom ribarsko plovilo odmah

izvješćuje nadležna nacionalna tijela, koja o tome bez odgode obavješćuju Komisiju.

4. Države članice upotrebljavaju najbolje dostupne znanstvene i tehničke informacije,

uključujući biogeografske informacije i informacije iz stavka 3., da bi identificirale mjesta

za koja je poznato da se na njima nalaze ili bi se na njima mogli pojaviti osjetljivi morski

ekosustavi. Osim toga, Komisija od nadležnog znanstvenog savjetodavnog tijela traži da

provede godišnju procjenu područja za koja je poznato da se na njima nalaze ili bi se na

njima mogli pojaviti osjetljivi morski ekosustavi.

Ta se procjena provodi u skladu s Međunarodnim smjernicama FAO-a za upravljanje

dubokomorskim ribolovom na otvorenom moru iz 2008., u njoj se primjenjuje predostrožni

pristup upravljanju ribolovom kako je naveden u članku 4. stavku 1. točki 8. Uredbe (EU)

br. 1380/2013 i nju se mora objaviti.

Page 23: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 20HR

5. Ako su na temelju postupka iz stavka 4. utvrđena područja za koja je poznato da se na

njima nalaze ili bi se na njima mogli pojaviti osjetljivi morski ekosustavi, države članice i

nadležno znanstveno savjetodavno tijelo o tome pravodobno obavješćuju Komisiju.

6. Do ...* godinu dana od datuma stupanja na snagu ove Uredbe, na temelju najboljih

dostupnih znanstvenih i tehničkih informacija te na temelju procjena i identifikacija koje su

obavile države članice i znanstveno savjetodavno tijelo Komisija donosi provedbene akte s

ciljem izrade popisa područja za koja je poznato da se na njima nalaze ili bi se na njima

mogli pojaviti osjetljivi morski ekosustavi. Komisija taj popis preispituje svake godine na

temelju savjeta primljenih od Znanstvenog, tehničkog i gospodarskog odbora za ribarstvo

te ga, prema potrebi, mijenja provedbenim aktima. Komisija pojedino područje može

ukloniti s popisa ako na temelju procjene učinka i nakon savjetovanja s nadležnim

znanstvenim savjetodavnim tijelom utvrdi da postoje dostatni dokazi koji ukazuju na to

osjetljivi morski ekosustavi nisu prisutni ili da su donesene odgovarajuće mjere očuvanja i

upravljanja kojima je osigurano sprečavanje znatnih negativnih utjecaja na osjetljive

morske ekosustave. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz

članka 18.

7. Komisija na temelju najboljih dostupnih znanstvenih informacija može preispitati

pokazatelje osjetljivih morskih ekosustava te je ovlaštena delegiranim aktima u skladu s

člankom 17. izmijeniti popis iz Priloga III.

8. Nove procjene učinka potrebne su ako je došlo do znatnih promjena tehnika koje se koriste

pri obavljanju ribolova pridnenim alatom ili ako postoje nove znanstvene informacije koje

ukazuju na prisutnost osjetljivih morskih sustava na određenom području.

Page 24: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 21HR

9. Ribolov pridnenim alatima zabranjen je u svim područjima navedenima na popisu u skladu

sa stavkom 6.

Članak 10.

Primjena posebnih odredaba o kontroli

Ribarstvo i ribolovne aktivnosti obuhvaćeni ovom Uredbom podliježu i odredbama iz članaka 7.,

17., 42., 43. i 45., članka 84. stavka 1. točke (a), članka 95. stavka 3., članka 104. stavka 1.,

članka 105. stavka 3. točke (c), članka 107. stavka 1., članka 108. stavka 1. i članka 115. točke (c)

Uredbe (EZ) br. 1224/2009 te njezina Priloga I., osim ako je drukčije predviđeno u ovoj Uredbi.

Članak 11.

Određene luke

1. Države članice određuju luke u kojima se mora obaviti bilo kakav iskrcaj ili prekrcaj

dubokomorskih vrsta ili bilo koje njihove mješavine u količini većoj od 100 kg. Države

članice do… [60 dana od datuma stupanja na snagu ove Uredbe] Komisiji dostavljaju

popis tih određenih luka.

2. Zabranjeno je iskrcavati količine bilo koje mješavine dubokomorskih vrsta koje premašuju

100 kg na bilo kojem mjestu osim u lukama koje su države članice odredile u skladu sa

stavkom 1.

Page 25: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 22HR

Članak 12.

Prethodno obavješćivanje

Odstupajući od članka 17. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, zapovjednici svih ribarskih plovila Unije

koji namjeravaju iskrcati 100 kg dubokomorskih vrsta ili više dužni su, bez obzira na dužinu

ribarskog plovila, o toj namjeri najmanje četiri sata prije predviđenog vremena dolaska u luku

obavijestiti nadležno tijelo u svojoj državi članici zastave. Zapovjednik ili druga osoba odgovorna

za djelovanje plovila od 12 metara dužine ili kraćeg plovila obavješćuje nadležna tijela najmanje

jedan sat prije predviđenog vremena dolaska u luku.

Članak 13.

ŽUnosi u očevidnik u vezi s dubokim vodama

1. Kada se primjenjuje obveza unošenja u očevidnik, zapovjednici ribarskih plovila Unije koji

imaju odobrenje za ribolov u skladu s člankom 5. stavcima 1. ili 3. pri obavljanju

djelatnosti dubokomorskog ribolova ili pri ribolovu na dubini ispod 400 metara:

(a) u očevidnik u papirnatom obliku nakon svakog povlačenja podatke upisuju u novi

redak; ili

(b) ako podliježu uporabi elektroničkog sustava za evidenciju i izvješćivanje, podatke

bilježe odvojeno nakon svakog povlačenja.

2. Zapovjednici ribarskih plovila Unije u očevidnik plovila također bilježe sve količine

dubokomorskih vrsta s popisa iz Priloga I. koje su ulovljene, zadržane na plovilu,

prekrcane ili iskrcane u skladu s člankom 5. stavkom 5. i sve količine pokazatelja

osjetljivih morskih ekosustava s popisa iz Priloga III. iznad graničnih vrijednosti utvrđenih

u Prilogu IV., uključujući sastav vrsta i težinu, te o tim količinama izvješćuju nadležna

tijela.

Page 26: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 23HR

Članak 14.

Oduzimanje odobrenjâ za ribolov

Ne dovodeći u pitanje članak 7. stavak 4. i članak 92. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 i u skladu s

njezinim člankom 90. stavkom 1., odobrenja za ribolov iz članka 5. stavaka 1. i 3. ove Uredbe

oduzimaju se na najmanje dva mjeseca u sljedećim slučajevima:

(a) ako nisu ispunjeni uvjeti utvrđeni u odobrenju za ribolov u pogledu ograničenja uporabe

alata, dopuštenih područja za obavljanje djelatnosti ili ograničenja ulova za vrste koje se

smije ciljano loviti; ili

(b) ako na brod nije primljen znanstveni promatrač ili ako se nije dopustilo uzorkovanje ulova

u znanstvene svrhe, kako je određeno u članku 16. ove Uredbe.

Članak 15.

Pravila o prikupljanju podataka i izvješćivanju

1. Ne dovodeći u pitanje specifičnije odredbe ove Uredbe, primjenjuje se Uredba (EZ) br.

199/2008.

2. Pri prikupljanju podataka o djelatnostima dubokomorskog ribolova u skladu s općim

pravilima o prikupljanju podataka i razinama preciznosti utvrđenima u relevantnom

višegodišnjem programu Unije za prikupljanje bioloških, tehničkih, okolišnih, socijalnih i

ekonomskih podataka i upravljanje njima, države članice poštuju posebne zahtjeve u

pogledu prikupljanja podataka i izvješćivanja za djelatnost dubokomorskog ribolova

navedene u Prilogu II.

Page 27: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 24HR

3. U sva odobrenja za ribolov izdana u skladu s člankom 5. države članice uključuju potrebne

uvjete kako bi osigurale da dotično plovilo, u suradnji s relevantnim znanstvenim

institutom, sudjeluje u bilo kojem sustavu prikupljanja podatka čije bi područje primjene

obuhvaćalo ribolovne aktivnosti za koje se izdaju odobrenja.

4. Zapovjednik plovila ili bilo koja druga osoba odgovorna za upravljanje plovilom dužni su

na brod primiti znanstvenog promatrača kojeg je država članica dodijelila njihovu plovilu,

osim ako to nije moguće zbog sigurnosnih razloga. Zapovjednik znanstvenom promatraču

olakšava obavljanje njegovih zadaća.

5. Država članica na zahtjev Komisije podnosi godišnja izvješća koja sadržavaju zbirne

podatke o broju plovila koja plove pod njezinom zastavom, a uključena su u dubokomorski

ribolov, o njihovim ribolovnim područjima, vrsti alata, veličini, broju svih vrsta izdanih

odobrenja za ribolov, o lukama njihova podrijetla, ukupnim dubokomorskim ribolovnim

mogućnostima dostupnima njezinim plovilima te zbirnom postotku korištenja tim

ribolovnim mogućnostima. Ta se izvješća objavljuju.

Page 28: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 25HR

Članak 16.

Prisutnost promatrača

1. Države članice uspostavljaju program prisutnosti promatrača kako bi osigurale prikupljanje

relevantnih, pravodobnih i točnih podataka o ulovu i usputnom ulovu dubokomorskih

vrsta, dolascima u kontakt s osjetljivim morskim ekosustavima i drugih relevantnih

informacija za učinkovitu provedbu ove Uredbe. Plovila koja koriste pridnene povlačne

mreže (koće) ili pridnene jednostruke mreže stajaćice s odobrenjem za ciljani ribolov

dubokomorskih vrsta podliježu prisutnosti promatrača od najmanje 20 %, osim plovila koja

nisu u mogućnosti primiti promatrača zbog sigurnosnih razloga. Sva ostala plovila s

odobrenjem za ribolov dubokomorskih vrsta podliježu prisutnosti promatrača od najmanje

10 %, osim plovila koja nisu u mogućnosti primiti promatrača zbog sigurnosnih razloga.

2. Ako je država članica zatražila od svog subjekta da primi promatrača na svoje plovilo, ali

se zbog razloga koji su izvan kontrole subjekta promatrač ne nalazi na plovilu, to ne

sprečava to plovilo da napusti luku.

3. Komisija do 1. siječnja 2018. na temelju podataka prikupljenih u skladu s ovom Uredbom

traži znanstveni savjet o tome je li prisutnost promatrača navedena u stavku 1. ovog članka

dovoljna za ispunjavanje ciljeva iz članka 1., osobito kako bi se spriječio znatan negativan

utjecaj na osjetljive morske ekosustave u okviru dubokomorskog ribolova, te o tome treba

li je prilagoditi na temelju ažurirane metodologije uzorkovanja. Komisija o rezultatima

traženog znanstvenog savjeta bez odgode obavješćuje Europski parlament i Vijeće.

Page 29: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 26HR

4. Ako Komisija na temelju znanstvenog savjeta iz stavka 3. smatra da bi trebalo prilagoditi

postotke prisutnosti promatrača navedene u stavku 1., može podnijeti hitan prijedlog za

reviziju tih postotaka.

5. Odstupajući od članka 2., članak 16. primjenjuje se mutatis mutandis na ribolov

dubokomorskih vrsta plovilima koja upotrebljavaju pridnene povlačne mreže ili pridnene

jednostruke mreže stajaćice na regulacijskom području NEAFC-a.

Članak 17.

Izvršavanje delegiranja ovlasti

1. Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima

utvrđenima u ovom članku.

2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 9. stavka 6. dodjeljuje se Komisiji na

razdoblje od 5 godina počevši od… datum stupanja na snagu ove Uredbe. Komisija

izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije kraja razdoblja od 5

godina. Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako

se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije

kraja svakog razdoblja.

3. Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz

članka 9. stavka 6. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj

navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute

odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci.

On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

Page 30: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 27HR

4. Prije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala

svaka država članica u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o

boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.

5. Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i

Vijeću.

6. Delegirani akt donesen na temelju članka 9. stavka 6. stupa na snagu samo ako Europski

parlament ili Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i

Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski

parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje

za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.

Članak 18.

Postupak odbora

1. Komisiji pomaže Odbor za ribarstvo i akvakulturu. Navedeni odbor je odbor u smislu

Uredbe (EU) br. 182/2011.

2. Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.

Page 31: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 28HR

Članak 19.

Evaluacija

1. Komisija najkasnije do … [četiri godine od datuma stupanja na snagu ove Uredbe], na

temelju izvješćâ država članica i znanstvenih savjeta koje u tu svrhu traži, provodi

evaluaciju utjecaja mjera utvrđenih u ovoj Uredbi i utvrđuje u kojoj su mjeri ispunjeni

ciljevi iz članka 1. točaka (a) i (b).

2. U fokusu evaluacije jesu trendovi u sljedećim točkama:

(a) uporaba svih vrsta ribolovnog alata pri ciljanom ribolovu dubokomorskih vrsta s

posebnim naglaskom na utjecaj na najosjetljivije vrste i osjetljive morske ekosustave;

(b) plovila koja su prešla na upotrebu alata koji imaju manji utjecaj na morsko dno te

napredak u pogledu sprečavanja, smanjenja na najmanju moguću mjeru i, ako je to

moguće, iskorjenjivanja nenamjernih ulova;

(c) opseg rada plovila koja se bave djelatnošću dubokomorskog ribolova;

(d) cjelovitost i pouzdanost podataka koje države članice dostavljaju znanstvenim

tijelima u svrhu procjene stokova ili Komisiji u slučaju zahtjeva za posebnim

podacima;

(e) dubokomorski stokovi za koje su se poboljšali znanstveni savjeti;

Page 32: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 29HR

(f) djelotvornost pratećih mjera za iskorjenjivanje odbacivanja ulova i za smanjenje

ulova najosjetljivijih vrsta;

(g) kvaliteta procjena učinka provedenih u skladu s člankom 8.;

(h) broj plovila i luka u Uniji na koje izravno utječe provedba ove Uredbe;

(i) učinkovitost mjera uspostavljenih kako bi se osigurala dugoročna održivost

dubokomorskih ribljih stokova i kako bi se spriječio usputni ulov neciljanih vrsta, a

posebno usputni ulov najosjetljivijih vrsta;

(j) mjera u kojoj su osjetljivi morski ekosustavi djelotvorno zaštićeni ograničavanjem

dopuštenih ribolovnih aktivnosti u postojećim područjima dubokomorskog ribolova,

pravilom o nastavku plovidbe i/ili drugim mjerama;

(k) primjena ograničenja dubine od 800 metara.

3. Na temelju evaluacije iz stavka 1. ovog članka Komisija može iznijeti prijedloge izmjena

ove Uredbe, prema potrebi. Ako iz te evaluacije posebice proizlazi da ribolov pridnenim

alatima nije u skladu s ciljevima utvrđenima u članku 1., Komisija može podnijeti

prijedlog izmjene ove Uredbe kako bi se osiguralo da odobrenja za ciljani ribolov za

plovila koja upotrebljavaju pridnene povlačne mreže (koće) ili pridnene jednostruke mreže

stajaćice isteknu ili da se opozovu te da su poduzete sve potrebne mjere u vezi s pridnenim

alatima, uključujući parangale, radi osiguravanja zaštite najosjetljivijih vrsta i osjetljivih

morskih ekosustava.

Page 33: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 30HR

Članak 20.

Stavljanje izvan snage i prijelazne odredbe

1. Uredba (EZ) br. 2347/2002 stavlja se izvan snage.

2. Upućivanja na uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu.

3. Odstupajući od stavka 1. ovog članka, članci 3., 7. i 9. Uredbe (EZ) br. 2347/2002 i dalje

se primjenjuju na ribarska plovila Unije koja obavljaju ribolovne aktivnosti na

regulacijskom području NEAFC-a.

4. Posebne dozvole za ribolov izdane u skladu s Uredbom (EZ) br. 2347/2002 vrijede najviše

godinu dana od … datum stupanja na snagu ove Uredbe .

Page 34: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 31HR

Članak 21.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu

Za Europski parlament Za Vijeće

Predsjednik Predsjednik

Page 35: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 1PRILOG I. HR

PRILOG I.

Dubokomorske vrste

Znanstveni naziv Uobičajeni naziv Najosjetljivije (x)

Centrophorus spp kostelj dubljinac

Centroscyllium fabricii crni morski pas x

Centroscymnus coelolepis kostelj portugalski x

Centroscymnus crepidater dugonosi baršunasti kostelj x

Dalatias licha drkovna x

Etmopterus princeps veliki kostelj crnac x

Apristuris spp dubokomorska mačka roda Apristuris spp

Chlamydoselachus anguineus morski pas vrste Chlamydoselachus anguineus

Deania calcea kljunasti morski pas

Galeus melastomus mačka crnousta

Galeus murinus morska mačka vrste Galeus murinus

Hexanchus griseus pas glavonja x

Etmopterus spinax kostelj crnac

Page 36: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 2PRILOG I. HR

Znanstveni naziv Uobičajeni naziv Najosjetljivije (x)

Oxynotus paradoxus morski prasac jednoperajaš

Scymnodon ringens morski pas vrste Scymnodon ringens

Somniosus microcephalus morski pas vrste Somniosus microcephalus

Alepocephalidae glatkoglavka

Alepocephalus Bairdii Bairdijeva glatkoglavka

Alepocephalus rostratus glatkoglavac Alepocephalus rostratus

Aphanopus carbo crni zmijičnjak

Argentina silus veliki srebrnjak

Beryx spp. alfonsini (ribe roda Beryx)

Chaceon (Geryon) affinis riba vrste Chaecon (Geryon) affinis

Chimaera monstrosa čudnovati morski štakor

Hydrolagus mirabilis morski štakor Hydrolagus mirabilis

Rhinochimaera atlantica dugonosa himera Rhinochimaera atlantica

Coryphaenoides rupestris tuponosi grenadir

Epigonus telescopus velikookan crni x

Helicolenus dactilopterus jauk veliki

Hoplostethus atlanticus atlantski zrcalar x

Page 37: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 3PRILOG I. HR

Znanstveni naziv Uobičajeni naziv Najosjetljivije (x)

Macrourus berglax grenadir

Molva dypterigia manjić morski

riba vrste Mora moro Antimora rostrata Mora plava antimora (plavi oslić)

Pagellus bogaraveo arbun velikog oka

Polyprion americanus kirnja glavulja

Reinhardtius hippoglossoides grenlandska ploča

Cataetyx laticeps

Hoplosthetus mediterraneus mediteranski zrcalar

Macrouridae koje nisu Coryphaenoides rupestris i Macrourus berglax

Grenadiri osim tuponosog grenadira ili sjevernoatlantskog grenadira

Nesiarchus nasutus skuša vrste Nesiarchus nasutus

Notocanthus chemnitzii jegulja vrste Nesiarchus nasutus

Raja fyllae raža Raja fyllae

Raja hyperborea arktička raža

Raja nidarosiensus raža Raja nidarosiensus

Page 38: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 4PRILOG I. HR

Znanstveni naziv Uobičajeni naziv Najosjetljivije (x)

Trachyscorpia cristulata bodečnjak Trachyscorpia cristulata

Lepidopus caudautus zmijičnjak repaš

Lycodes esmarkii riba vrste Lycodes esmarkii

Sebastes viviparus bodečnjak Sebastes viviparus

Page 39: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 1PRILOG II. HR

PRILOG II.

Posebni zahtjevi u pogledu prikupljanja podataka i izvješćivanja iz članka 15. stavka 2.

1. Države članice osiguravaju da su podaci prikupljeni za područje koje obuhvaća i vode

Unije i međunarodne vode dodatno raščlanjeni tako da se odnose ili na vode Unije ili na

međunarodne vode.

2. Ako se djelatnost dubokomorskog ribolova preklapa s aktivnošću u drugoj djelatnosti na

tom istom području, prikupljanje podataka koji se odnose na djelatnost dubokomorskog

ribolova provodi se odvojeno od prikupljanja podataka koji se odnose na tu drugu

djelatnost.

3. Odbačeni ulov uzorkuje se pri svim djelatnostima dubokomorskog ribolova. Strategija

uzorkovanja za iskrcani i odbačeni ulov primjenjuje se na sve vrste navedene u Prilogu I.

kao i na vrste iz istog pridnenog ekosustava, poput dubokomorskih koralja, spužvi ili

drugih organizama iz istog ekosustava.

4. Od promatrača raspoređenog na plovilo traži se da utvrdi i dokumentira težinu svakog

kamenog koralja, mekanog koralja, spužve ili drugog organizma iz istog ekosustava koji su

alatom plovila izvučeni na plovilo.

Page 40: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 2PRILOG II. HR

5. Ako je u skladu s važećim višegodišnjim planom za prikupljanje podataka potrebno

prikupiti podatke o ribolovnom naporu, iskazane u satima ribolova povlačnim mrežama i

vremenu stajanja u vodi pasivnog ribolovnog alata, države članice zajedno s tim podacima

o ribolovnom naporu prikupljaju sljedeće dodatne podatke i spremne su ih dostaviti:

(a) geografsku lokaciju ribolovnih aktivnosti za svako pojedinačno povlačenje na

temelju podataka iz VMS-a koje plovilo šalje centru za praćenje ribarstva;

(b) dubine ribolova na kojima se upotrebljavaju ribolovni alati u slučaju da plovilo za

podliježe obvezi izvješćivanja uporabom elektroničkog očevidnika. Zapovjednik

plovila prijavljuje dubinu ribolova u skladu sa standardiziranim formatom

izvješćivanja.

Page 41: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 1PRILOG III. HR

PRILOG III.

Vrste pokazatelji osjetljivih morskih ekosustava

Slijedi popis tipova staništa osjetljivih morskih ekosustava s vrstama koje se najčešće nalaze u tim

staništima koje se smatraju pokazateljima osjetljivih morskih ekosustava.

Tip staništa osjetljivih morskih ekosustava Reprezentativne vrste

1. Koraljni grebeni hladnih voda

a. greben vrste Lophelia pertusab. greben vrste Solenosmilia variabilis

Lophelia pertusaSolenosmilia variabilis

2. Koraljni vrt

a. Vrtovi na čvrstom dnu

i. Vrtovi crnog i gorgonijskog koralja na čvrstom dnu

AnthothelidaeChrysogorgiidaeIsididae, KeratoisidinaePlexauridaeAcanthogorgiidaeCoralliidaeParagorgiidaePrimnoidaeSchizopathidae

ii. Kolonije koralja reda Scleractinia na kamenim ležištima

Lophelia pertusaSolenosmilia variabilis

iii. Kolonije koralja reda Scleractinia izvan grebena

Enallopsammia rostrataMadrepora oculata

Page 42: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 2PRILOG III. HR

Tip staništa osjetljivih morskih ekosustava Reprezentativne vrste

b. Koraljni vrtovi na mekanom dnu

i. Vrtovi crnog i gorgonijskog koralja na mekanom dnu

Chrysogorgiidae

ii. Polja čaški Caryophylliidae

iii. Polja koralja Pocillopora FlabellidaeNephtheidae

3. Dubokomorske kolonije spužvi

a. Druge kolonije spužvi GeodiidaeAncorinidaePachastrellidae

b. Vrtovi spužvi na čvrstom dnu AxinellidaeMycalidaePolymastiidaeTetillidae

c. Zajednice staklača RossellidaePheronematidae

Page 43: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 3PRILOG III. HR

Tip staništa osjetljivih morskih ekosustava Reprezentativne vrste

4. Polja morskih perca AnthoptilidaePennatulidaeFuniculinidaeHalipteridaeKophobelemnidaeProtoptilidaeUmbellulidaeVigulariidae

5. Zajednice voskovica sa staništem u cijevima Cerianthidae

6. Fauna koja izlazi iz mulja i pijeska BourgetcrinidaeAntedontidaeHyocrinidaeXenophyophoraSyringamminidae

7. Zajednice mahovnjaka (Bryozoa)

Page 44: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 1PRILOG IV. HR

PRILOG IV.

Dolazak u kontakt s mogućim osjetljivim morskim ekosustavom definira se kao:

(a) za koće i druge ribolovne alate osim parangala: prisutnost više od 30 kg živog koralja i/ili

400 kg žive spužve pokazatelja osjetljivih morskih ekosustava; i

(b) za parangale: prisutnost pokazatelja osjetljivih morskih ekosustava na 10 udica na svakih

1000 udica ili na dijelu parangala od 1200 m, ovisno o tome što je kraće.

Page 45: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 ADD 1 VV/mp 1DRI HR

Vijeće Europs ke unije

Bruxelles , 18. lis topada 2016. (OR. en) 11625/1/16 REV 1 ADD 1 PECHE 292 CODEC 1139 PARLNAT 288

Međuins tituc ijs ki predmet: 2012/0179 (COD)

OBRAZLOŽENJE VIJEĆA Predmet: S ta ja liš te Vijeća u prvom čitanju s obzirom na donošenje Uredbe

EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o utvrđivanju posebnih uvje ta za ribolov dubokomorskih s tokova u s jeverois točnom Atlantiku i odredaba za ribolov u međunarodnim vodama s jeverois točnog Atlantika te s tavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 2347/2002 – obrazloženje Vijeća – koje je Vijeće donije lo 18. lis topada 2016.

Page 46: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 ADD 1 VV/mp 2DRI HR

I. UVOD

1. Europska Komisija podnijela je 19. srpnja 2012. Vijeću i Europskom parlamentu prijedlog

naveden u predmetu.1 Cilj prijedloga bio je ažuriranje postojeće Uredbe o utvrđivanju

posebnih uvjeta za ribolov dubokomorskih stokova.2

2. Radna skupina za unutarnju i vanjsku ribarstvenu politiku temeljito je proučila taj prijedlog u

razdoblju od siječnja 2014. do studenoga 2015.

3. Europski parlament glasovao je 10. prosinca 2013.3 o svom stajalištu u prvom čitanju.

4. Nakon što je Radna skupina preispitala amandmane Parlamenta uzimajući u obzir načela

novog ZRP-a4, luksemburško predsjedništvo pripremilo je kompromisni tekst naveden u

trećem stupcu dok. 5803/5/14, uključujući tehnička ažuriranja opisana u dok. 15306/15.

Odbor stalnih predstavnika potvrdio je taj tekst 11. studenoga 2015. te je na toj osnovi

predsjedništvo dobilo mandat da započne pregovore s Europskim parlamentom.

5. Privremeni dogovor s Parlamentom postignut je nakon trijaloga održanog 17. studenoga 2015.

tijekom luksemburškog predsjedanja i dodatnih trijaloga održanih 26. travnja, 25. svibnja, 14.

i 30. lipnja 2016. tijekom nizozemskog predsjedanja.

6. U dopisu od 13. srpnja 2016. predsjednik Odbora za ribarstvo Europskog parlamenta

obavijestio je predsjednika Corepera I. da će preporučiti plenarnom sazivu Parlamenta da u

drugom čitanju Parlamenta prihvati stajalište Vijeća bez amandmana ako Vijeće Europskom

parlamentu formalno proslijedi svoje dogovoreno stajalište nakon njegove pravno-jezične

provjere.

1 Usp. dok. 12801/12.2 Uredba (EZ) br. 2347/2002.3 Usp. dok. 17452/2013.4 Uredba (EU) br. 1380/2013.

Page 47: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 ADD 1 VV/mp 3DRI HR

7. Odbor stalnih predstavnika potvrdio je 20. srpnja 2016. konačni kompromisni tekst s ciljem

postizanja dogovora.5

II. CILJ

8. Cilj prijedloga bio je ažuriranje i bolje usmjeravanje ključnih elemenata postojeće Uredbe

(sustava izdavanja odobrenja za ribolov, prikupljanja podataka, praćenja napora i nadzora),

pojednostavnjenje obveze izvješćivanja i dopuna sustava mjerama za smanjenje utjecaja

dubokomorskog ribolova na ekosustav (koncept „ribolovnog otiska” te postupno ukidanje

ribolova pridnenim povlačnim mrežama (koćama)).

III. ANALIZA STAJALIŠTA VIJEĆA U PRVOM ČITANJU

A. Općenito

9. U stajalištu Vijeća u bitnome se podupire prijedlog Komisije u pogledu modernizacije sustava

izdavanja odobrenja za ribolov, boljeg usklađivanja određenih odredaba o prikupljanju

podataka i bilježenju s općim okvirom za prikupljanje podataka, pojednostavnjenja

izvješćivanja i preispitivanja odredaba o nadzoru. Međutim, Vijeće je uvelo elemente

fleksibilnosti kako bi se smanjilo administrativno opterećenje i izbjegle nerazmjerne mjere

(vidjeti na primjer članak 5. stavak 6., članak 6. stavak 2., članke 10. i 12. te članak 13. stavak

2. stajališta Vijeća). Osim toga, Vijeće je, s obzirom na nova načela upravljanja utvrđena

reformom ZRP-a, izbrisalo iz prijedloga neobvezne odredbe o upravljanju ribolovnim

naporom, među ostalim i uvođenje obveze iskrcavanja.

5 Usp. dok. 11141/16.

Page 48: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 ADD 1 VV/mp 4DRI HR

10. S obzirom na reformu ZRP-a koja je stupila na snagu tek 1. siječnja 2014. nakon što je

Parlament glasovao o svom stajalištu u prvom čitanju, Vijeće se nije moglo složiti s

određenim amandmanima koje je predložio Europski parlament, a kojima je cilj bio nadići

nova načela ZRP-a u vezi s dubokomorskim ribolovom (npr. amandmani 36 i 37 o upravljanju

kapacitetom, amandmani 65 i 66 o ograničenju ulova u situacijama kada ne postoji dovoljno

podataka, amandman 71 o obvezi iskrcavanja za dubokomorske vrste) ili izmijeniti elemente

ZRP-a (npr. amandman 119 o potpori Europskog fonda za pomorstvo i ribarstvo).

11. U vezi s izmjenama prijedloga Komisije, Vijeće se nadovezuje na amandmane koje je

predložio Parlament s obzirom na „ribolovni otisak” (amandmani od 43 do 55) i s obzirom na

određivanje područja za koja je poznato da se na njima nalaze ili bi se na njima mogli pojaviti

osjetljivi morski ekosustavi (amandmani 42 i 56). Prijedlog Komisije o postupnom ukidanju

ribolova pridnenim povlačnim mrežama (koćama)) koji Parlament kao takav nije prihvatio

(vidjeti amandman 62), u stajalištu Vijeća, koje se temelji na konvergenciji triju različitih

stajališta, zamijenjen je paketom odredaba (zabrana ribolova pridnenim povlačnim mrežama

(koćama) ispod 800 metara u vodama EU-a i u područjima voda EU-a koja su određena za

zaštitu dubokovodnih osjetljivih morskih ekosustava; strogi uvjeti za istraživački ribolov

izvan utvrđenih izlovnih područja („otisak”) s povezanim sankcijama u slučaju

neusklađenosti; veća prisutnost promatrača i zahtjevi izvješćivanja o vrstama u kojima se

navodi vjerojatnost pojave osjetljivih morskih ekosustava; te detaljna ocjena učinka Uredbe

nakon četiri godine).

Page 49: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 ADD 1 VV/mp 5DRI HR

B. Posebni elementi

12. Od posebnog interesa za tri institucije bila je prisutnost promatrača na plovilima koja se bave

ribolovom dubokomorskih vrsta. U pokušaju da se uspostavi ravnoteža između interesa

Parlamenta za brzo rastući opseg znanstvenih spoznaja o dubokomorskim vrstama i utjecaju

ribolovnog alata i interesa Vijeća za primjenu standardnih parametara prisutnosti promatrača

te izbjegavanje davanja prednosti jednoj vrsti ribolova naspram mnogih drugih u situaciji

ograničenih ljudskih resursa, postignut je kompromis prema kojem će prisutnost promatrača

od najmanje 20 % biti obvezna za plovila koja se bave ribolovom dubokomorskih vrsta

pridnenim povlačnim mrežama (koćama) ili pridnenim jednostrukim mrežama stajaćicama

(članak 16. stajališta Vijeća). Taj postotak moglo bi se preispitati u okviru postupka

suodlučivanja nakon što se na zahtjev Komisije provede znanstvena procjena.

13. Tijekom kontakata s Parlamentom i Komisijom postalo je sporno područje primjene Uredbe u

smislu prostora. Parlament je konkretno podržao proširenje novog sustava na aktivnosti

plovila EU-a u međunarodnim vodama sjeveroistočnog Atlantika koje su uređene mjerama

Komisije za ribarstvo sjeveroistočnog Atlantika (NEAFC). Vijeće je osporilo taj pristup zbog

zabrinutosti u vezi s činjenicom da bi se na istom području primjenjivala različita pravila i u

vezi s posebnim pristupom upravljanju razvijenom u NEAFC-u te je istaknulo razliku u

načinima ribolova. Kompromis bi se mogao pronaći ako bi se selektivno proširila pravila o

prisutnosti promatrača kako bi se obuhvatila plovila EU-a koja su aktivna u vodama NEAFC-

a (članak 16. stavak 5. stajališta Vijeća) te se time u tom pogledu uvela norma koja je viša od

one koja se trenutno primjenjuje na međunarodnoj razini. Osim toga, Vijeće se slaže s time da

se na aktivnosti u vodama NEAFC-a i dalje primjenjuju odredbe Uredbe o početnom pristupu

u pogledu određenih luka, obveza obavješćivanja i dozvole za ribolov (članak 20. stavak 3.

stajališta Vijeća).

Page 50: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

11625/1/16 REV 1 ADD 1 VV/mp 6DRI HR

14. Naposljetku, Vijeće se u svojem stajalištu slaže s paketom elemenata za procjenu (članak 19.)

koji bi trebali dovesti do detaljnog preispitivanja postojećih i novih mjera s obzirom na

njihovu prikladnost za postizanje dugoročnog očuvanja stokova, ograničenog utjecaja na

osjetljive morske ekosustave i boljih znanstvenih spoznaja.

IV. ZAKLJUČAK

15. Prilikom utvrđivanja svojeg stajališta Vijeće je u potpunosti uzelo u obzir prijedlog Komisije i

stajalište Europskog parlamenta u prvom čitanju.

Page 51: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

12857/16 vlr/MB/mr 1DRI HR

Vijeće Europs ke unije

Bruxelles , 10. lis topada 2016. (OR. fr) 12857/16 CODEC 1376 PECHE 351

Međuins tituc ijs ki predmet: 2012/0179 (COD)

NAPOMENA O TOČKI „I/A” Od: Glavno ta jniš tvo Vijeća Za: Odbor s ta lnih preds tavnika / Vijeće Predmet: Nacrt uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju posebnih uvje ta

za ribolov dubokomorskih s tokova u s jeverois točnom Atlantiku i odredaba za ribolov u međunarodnim vodama s jeverois točnog Atlantika te o s tavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 2347/2002 (prvo č itanje) – donošenje s ta ja liš ta Vijeća u prvom čitanju i obrazloženja Vijeća

1. Komisija je 19. srpnja 2012. Vijeću proslijedila navedeni prijedlog1 koji se temelji na

članku 43. stavku 2. UFEU-a.

2. Europski gospodarski i socijalni odbor dao je svoje mišljenje 13. veljače 2013.2

3. Europski parlament donio je 10. prosinca 2013. svoje stajalište u prvom čitanju.3

4. Predsjednik Odbora za ribarstvo Europskog parlamenta 13. srpnja 2016. uputio je pismo

predsjedniku Corepera navodeći da bi Europski parlament u svojem drugom čitanju trebao

odobriti stajalište Vijeća u prvom čitanju (nakon pravne i jezične revizije) bez izmjena.

1 Dokument 12801/12.2 SL C 133, 9.5.2013., str. 41.3 Dokument 17452/13.

Page 52: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

12857/16 vlr/MB/mr 2DRI HR

Potom je 20. srpnja 2016. Odbor stalnih predstavnika odobrio kompromisni tekst nakon

neformalnih kontakata između Vijeća i Europskog parlamenta.

5. Odbor stalnih predstavnika poziva se da predloži Vijeću da:

– kao točku „A” dnevnog reda jednog od budućih sastanaka usvoji stajalište Vijeća u

prvom čitanju, kako je navedeno u dokumentu 11625/16 te obrazloženje kako je

navedeno u dokumentu 11625/16 ADD 1, pri čemu je španjolska delegacija glasovala

protiv;

– donese odluku da se u zapisnik s tog sastanka unese izjava iz Dopune ovoj napomeni.

Page 53: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

12857/16 ADD 1 vlr/MB/sm 1DRI HR

Vijeće Europs ke unije

Bruxelles , 10. lis topada 2016. (OR. fr, es ) 12857/16 ADD 1 CODEC 1376 PECHE 351

Međuins tituc ijs ki predmet: 2012/0179 (COD)

NAPOMENA O TOČKI „I/A” Od: Glavno ta jniš tvo Vijeća Za: Odbor s ta lnih preds tavnika / Vijeće Predmet: Nacrt uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju posebnih uvje ta

za ribolov dubokomorskih s tokova u s jeverois točnom Atlantiku i odredaba za ribolov u međunarodnim vodama s jeverois točnog Atlantika te o s tavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 2347/2002 (prvo č itanje) – donošenje s ta ja liš ta Vijeća u prvom čitanju i obrazloženja Vijeća = izjava

Izjava Kraljevine Španjolske

Prijedlog za pristup dubokomorskim vrstama vrlo je važan za Kraljevinu Španjolsku koja je osobito

pozorno pratila njegov razvoj zadnjih godina te mu je predana u tolikoj mjeri da će radi postizanja

uravnoteženog sporazuma kojim će se zadovoljiti sve stranke prihvatiti kompromise poput

ograničavanja ribolovne aktivnosti pridnenim povlačnim mrežama (koćama) ispod 800 metara u

vodama Europske unije i vlastitog sustava sankcija ili prikupljanja podataka te sustava izdavanja

odobrenja koji će rezultirati nerazmjernim administrativnim radnim opterećenjem..

Page 54: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

12857/16 ADD 1 vlr/MB/sm 2DRI HR

Španjolska je bila fleksibilna te je čak, kako je navedeno, prihvatila i suvišne sustave upravljanja,

ali u pogledu prisutnosti promatrača došlo je do stanja s kojim se Španjolska ne može složiti jer će

učinak koji bi proizašao iz tog kompromisa prouzročiti probleme u smislu sigurnosti, ekonomskih

troškova i operativnosti flote s obzirom na to da se kompromisom predviđa 20 % prisutnosti

promatrača za ciljani ribolov što nije obuhvaćeno mandatom koji je Vijeće dalo predsjedništvu u

kojemu se radilo o 15 %.

Predanost Kraljevine Španjolske zaštiti osjetljivih morskih ekosustava neupitna je. Španjolska

godinama radi na kartografiranju morskog dna kako bi se, među ostalim, postigla bolja i veća

zaštita ekosustavâ i okoliša. Uloženi ljudski angažman i materijalna ulaganja golemi su, ali oni su

oduvijek smatrani ulaganjem u održivost. Međutim, tim kompromisom nastaju nerazmjerni

troškovi, ne poštuje se načelo proporcionalnosti, a njegova dodana vrijednost nije jasna.

Zbog svih tih razloga Kraljevina Španjolska glasuje protiv tog prijedloga.

Page 55: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

HR HR

EUROPSKA KOMISIJA

Bruxelles, 21.10.2016.

COM(2016) 667 final

2012/0179 (COD)

KOMUNIKACIJA KOMISIJE

EUROPSKOM PARLAMENTU

na temelju članka 294. stavka 6. Ugovora o funkcioniranju Europske unije

o

stajalištu Vijeća u pogledu donošenja uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o

utvrđivanju posebnih uvjeta za ribolov dubokomorskih stokova u sjeveroistočnom

Atlantiku i odredaba za ribolov u međunarodnim vodama sjeveroistočnog Atlantika te

stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2347/2002

Page 56: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

HR 2 HR

2012/0179 (COD)

KOMUNIKACIJA KOMISIJE

EUROPSKOM PARLAMENTU

na temelju članka 294. stavka 6. Ugovora o funkcioniranju Europske unije

o

stajalištu Vijeća u pogledu donošenja uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o

utvrđivanju posebnih uvjeta za ribolov dubokomorskih stokova u sjeveroistočnom

Atlantiku i odredaba za ribolov u međunarodnim vodama sjeveroistočnog Atlantika te

stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2347/2002

1. KONTEKST

Datum slanja prijedloga Europskom parlamentu i Vijeću

(dokument COM(2012) 371 final – 2012/0179 COD):

19. srpnja 2012.

Datum mišljenja Europskog gospodarskog i socijalnog odbora: 13. veljače 2013.

Datum stajališta Europskog parlamenta, prvo čitanje: 10. prosinca 2013.

Datum slanja izmijenjenog prijedloga: 24. listopada 2016.

Datum donošenja stajališta Vijeća: 18. listopada 2016.

2. CILJ PRIJEDLOGA KOMISIJE

Dubokomorskim ribolovom u sjeveroistočnom Atlantiku djelomično dominiraju tradicionalne

obalne flote (Portugal) i velike nomadske koćarice (Francuska, Španjolska). Sveukupno

dubokomorski ribolov čini oko 1 % iskrcavanja iz sjeveroistočnog Atlantika. Dio ribarskih

zajednica u određenoj mjeri ekonomski ovisi o dubokomorskom ribarstvu. Ribolov se odvija

u vodama Unije i u međunarodnim vodama reguliranima sporazumima pod okriljem Komisije

za ribarstvo sjeveroistočnog Atlantika (NEAFC).

Dubokomorski stokovi jesu riblji stokovi ulovljeni u vodama izvan glavnih ribolovnih

područja epikontinentalnih pojaseva. Raspoređeni su na kontinentalnim padinama ili su

povezani s podmorskim planinama. Ribolovom dubokomorskih vrsta tek se od 2003. temeljito

upravlja u pogledu ribolovnih mogućnosti (ukupni dopušteni ulov i najveći ribolovni napor).

Prije toga razvoj ribarstva uglavnom je bio nereguliran i djelomično je pokazivao tipične

simptome problema ribolovne utrke („race to fish”), što je dovelo do osiromašenja stokova.

Uredbom Vijeća (EZ) br. 2347/20021 određeni su posebni uvjeti pristupa i s njima povezana

pravila za ribolov dubokomorskih stokova. S vremenom se, međutim, pokazalo da su te mjere

nedovoljno ograničenje i da se njima više ne može osigurati održivo upravljanje stokovima.

Osim toga, njima nije riješen problem značajnih štetnih utjecaja na osjetljive morske

ekosustave.

1 Uredba Vijeća (EZ) br. 2347/2002. o određivanju posebnih uvjeta pristupa i s njima povezanih pravila

za ribolov dubokomorskih stokova (SL L 351, 28.12.2002., str. 6.)

Page 57: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

HR 3 HR

Opća skupština Ujedinjenih naroda donijela je 2007. i 2010. rezolucije 61/105 i 64/72, kojima

se poziva države i regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom da osiguraju zaštitu

osjetljivih dubokomorskih ekosustava od utjecaja ribolovnih alata za pridneni ribolov, kao i

održivo iskorištavanje dubokomorskih ribljih stokova.

Mjere NEAFC-a u području dubokomorskog ribolova koje su donesene i prenesene u pravo

Unije uključuju zabranu jednostrukih mreža stajaćica, zatvorena područja kako bi se zaštitilo

pridnena staništa koja predstavljaju glavne izvore bioraznolikosti (osjetljivi morski

ekosustavi), uvođenje ograničenja ukupnog godišnjeg ribolovnog napora i mapiranje

postojećih ribolovnih aktivnosti u cilju provođenja procjene učinka na okoliš o kojoj će ovisiti

buduća ribolovna aktivnost.

Opći je cilj prijedloga u najvećoj mogućoj mjeri osigurati održivo iskorištavanje

dubokomorskih stokova i smanjiti utjecaj dubokomorskog ribolova na okoliš te poboljšati

bazu podataka za znanstvene procjene. Sve dok podatci i metoda ne dosegnu razinu dovoljnu

za upravljanje na temelju načela najvećeg održivog prinosa (MSY), ribarstvom se mora

upravljati na temelju predostrožnog pristupa upravljanju ribarstvom.

Da bi se smanjio razarajući učinak na morski ekosustav, prijedlogom se predviđa postupno

ukidanje upotrebe pridnenih povlačnih mreža (koća) u tom ribolovu jer su one najštetnije za

osjetljive morske ekosustave i uzrok su visoke razine neželjenog ulova dubokomorskih vrsta.

Prijelazna ograničenja usidrenih jednostrukih mreža stajaćica u ribolovu na dubinama većima

od 600 m i na dubinama od 200 do 600 m trebala bi biti popraćena zabranom ribolova

dubokomorskih vrsta.

Kako se prijedlogom predviđa postupna zabrana pridnenih ribolovnih alata, on ne uključuje

konkretne mjere za sprječavanje značajnih učinaka na osjetljive morske ekosustave (VME) ni

zatvaranja područja gdje postoje takvi ekosustavi.

U prijedlogu je razmotrena i mogućnost pojednostavnjenja sustava upravljanja za te stokove,

kojima se trenutačno upravlja s pomoću dva instrumenta: ograničenjima ulova i

ograničenjima kapaciteta/napora.

Valja napomenuti da je od Komisijina prijedloga do danas došlo do daljnjeg razvoja pravnog

okvira: provedena je reforma zajedničke ribarstvene politike (ZRP), a 1. siječnja 2014. na

snagu je stupila nova „osnovna uredba2”.

3. KOMENTARI O STAJALIŠTU VIJEĆA

3.1. Opće napomene o stajalištu Vijeća:

Stajalište Vijeća odražava politički dogovor postignut između Europskog parlamenta i Vijeća

30. lipnja 2016. Komisija podržava taj dogovor.

3.2. Izmjene Europskog parlamenta u prvom čitanju:

Tijekom pregovora Europski parlament je revidirao svoje stajalište zbog promjena u pravnom

okviru i donošenja nove zajedničke ribarstvene politike. Stoga se stajalište Europskog

parlamenta zauzeto u prvom čitanju 10. prosinca 2013. smatralo manje važnim za pregovore.

3.3. Nove odredbe koje je predložilo Vijeće i stajalište Komisije o njima:

2 Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj

ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan

snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354,

28.12.2013., str. 22.).

Page 58: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

HR 4 HR

Europski parlament i Vijeće bili su protiv postupnog ukidanja pridnenih ribolovnih alata za

lov na dubokomorsku ribu. Složili su se, međutim, o zamjenskim mjerama te o drugim

mjerama očuvanja u cilju zaštite osjetljivih morskih ekosustava. Tekst je zato znatno

izmijenjen kako bi se unijele sljedeće mjere u skladu s postignutim političkim dogovorom:

Uvode se dvije vrste odobrenja za ribolov: odobrenja za ciljani ribolov za plovila

koja iskrcaju više od 8 % dubokomorskih vrsta nakon bilo kojeg izlaska u ribolov i

barem 10 tona u predmetnoj kalendarskoj godini; i odobrenja za ribolov s usputnim

ulovom za plovila koja imaju usputne ulove dubokomorskih vrsta. Na plovila koja

imaju odobrenje za ribolov s usputnim ulovom primjenjuje se fleksibilnost od 15 %

povrh 10 tona.

Ograničavanje ribolovnog kapaciteta na temelju kapaciteta plovila koja su iskrcavala

više od 10 tona dubokomorskih vrsta u razdoblju 2009. – 2011.

Ograničenje ciljanog dubokomorskog ribolova na područje gdje se ciljani

dubokomorski ribolov obavljao u razdoblju 2009. – 2011., to jest prije nego što je

prijedlog Komisije podnesen (područje ekološkog otiska).

Za istraživački ribolov izvan područja ekološkog otiska provest će se procjena

učinka. Komisija će uvjete za takav ribolov utvrditi provedbenim aktima. Trajanje

istraživačkog ribolova bit će ograničeno na najviše jednu godinu i odobrenje će se

moći produljiti samo jednom.

Obveza za plovila da prijave susrete s osjetljivim morskim ekosustavima na dubini

većoj od 400 m i da se pomaknu na drugo ribolovno područje barem 5 nautičkih

milja dalje od područja susreta.

Zabrana dubokomorskog ribolova pridnenim povlačnim mrežama na dubini većoj od

800 m ispod morske površine.

Zatvaranje područja s osjetljivim morskim ekosustavima za dubokomorski ribolov

pridnenim ribolovnim alatima na temelju procjene učinka i prijavljenih susreta. Ta će

se mjera provesti donošenjem provedbenih akata Komisije na temelju znanstvenih

savjeta.

Primjena strožih odredaba o nadzoru kao npr. ograničenje prekrcaja, izvješćivanje u

stvarnom vremenu o iskorištenju kvota, pojačano praćenje netočno prijavljenih

ulova, konkretni programi kontrole i inspekcija, viši multiplikacijski faktor za prelov,

mogućnost da Komisija donese hitne mjere itd.

Obveza iskrcaja ulova dubokomorskih vrsta u količini većoj od 100 kg samo u za to

određenim lukama i zahtjev za obavješćivanje o namjeri iskrcaja barem 4 h prije

iskrcaja, a za plovila duljine do 12 m barem 1 h prije iskrcaja.

Povlačenje odobrenja za ribolov na najmanje 2 mjeseca u slučaju neispunjavanja

uvjeta navedenih u odobrenju za ribolov u pogledu upotrebe alata, područja ribolova

i ograničenja ulova te zbog neispunjenja obveze ukrcaja promatrača.

Konkretnije odredbe o prikupljanju podataka i pokrivenost promatračima od barem

20 % za specijalizirana plovila koja upotrebljavaju pridnene povlačne mreže i

usidrene jednostruke mreže stajaćice te barem 10 % za ostala plovila. Odredbe o

pokrivenosti mogle bi se mijenjati na temelju znanstvenih savjeta postupkom

suodlučivanja.

Page 59: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća

HR 5 HR

Prethodno navedene mjere primjenjive su u vodama EU-a i na određenim područjima

u nadležnosti CECAF-a u kojima love plovila iz EU-a. Na području nadležnosti

NEAFC-a nastavit će se primjenjivati postojeće odredbe o odobrenjima za ribolov,

određenim lukama i prikupljanju podataka. I na području nadležnosti NEAFC-a

primjenjivat će se povećana pokrivenost promatračima od 20 %.

Procjena učinka mjera četiri godine nakon stupanja na snagu uredbe kako bi se

utvrdilo u kojoj su mjeri ciljevi postignuti.

Kompromisni tekst znatno odstupa od izvornog prijedloga Komisije iz 2012., ali u skladu je s

novim pravilima iz nove osnovne uredbe i njime su predviđene dovoljne zamjenske mjere

umjesto postupne zabrane pridnenih ribolovnih alata, osigurani uvjeti za sprječavanje znatnih

štetnih posljedica na osjetljive morske ekosustave i utvrđeni bolji uvjeti za poboljšanje

prikupljanja podataka. Komisija može prihvatiti sve te izmjene.

4. ZAKLJUČAK

Pravne službe i pravnici lingvisti Europskog parlamenta i Vijeća bile su zadužene provesti sve

odgovarajuće prilagodbe teksta. Dobiveni dokument stoga predstavlja politički dogovor koji

su suzakonodavci postigli 30. lipnja 2016.

Page 60: EUROPSKI PARLAMENT - European Parliament · 2019. 5. 20. · EUROPSKI PARLAMENT 2014 2019 Dokument s plenarne sjednice C8-0427/2016 2012/0179 (COD) 27/10/2016 HR Stajalište Vijeća