4
G7. GP7. 340SCAN min. power consumption 24 volt motor with low speed rotation = G4. GP4. 140SCAN 2 LASER RIM PROFILE SCANNER WHEEL DIMENSION SONAR EQUILIBRATRICI ELETTRONICHE COMPUTERIZZATE ELECTRONIC WHEEL BALANCERS WITH MICROPROCESSOR ELEKTRONISCHE MIKROPROZESSOR-GESTEUERTE RADAUSWUCHTMASCHINEN EQUILIBREUSES ELECTRONIQUES A MICROPROCESSEUR EQUILIBRADORAS ELECTRÓNICAS CON MICROPROCESADOR

EQUILIBREUSES ELECTRONIQUES A MICROPROCESSEUR ... · EQUILIBRADORAS ELECTRÓNICAS CON MICROPROCESADOR. In modalità AUTO, la macchina fa TUTTO da sola: • scelta del programma •

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EQUILIBREUSES ELECTRONIQUES A MICROPROCESSEUR ... · EQUILIBRADORAS ELECTRÓNICAS CON MICROPROCESADOR. In modalità AUTO, la macchina fa TUTTO da sola: • scelta del programma •

G7.GP7.

340SCAN

min. power consumption

24 volt motor with low speed rotation =

G4.GP4.

140SCAN

2

LASER RIMPROFILE SCANNER

WHEELDIMENSION SONAR

EQUILIBRATRICI ELETTRONICHE COMPUTERIZZATE

ELECTRONIC WHEEL BALANCERS WITH MICROPROCESSOR

ELEKTRONISCHE MIKROPROZESSOR-GESTEUERTE RADAUSWUCHTMASCHINEN

EQUILIBREUSES ELECTRONIQUES A MICROPROCESSEUR

EQUILIBRADORAS ELECTRÓNICAS CON MICROPROCESADOR

Page 2: EQUILIBREUSES ELECTRONIQUES A MICROPROCESSEUR ... · EQUILIBRADORAS ELECTRÓNICAS CON MICROPROCESADOR. In modalità AUTO, la macchina fa TUTTO da sola: • scelta del programma •

In modalità AUTO, la macchina fa TUTTO da sola:• scelta del programma• conteggio delle razze• indicazione della posizione

dei pesi nascosti.

In AUTO mode the balancer does everything AUTOMATICALLY:• balancing program selection• spoke count• position of hidden weights.

Im AUTO-Mode werden alles automatisch ermittelt:• Wahl des

Wuchtprogrammes• Speichenermittlung• Hinterspeichen-platzierung

En mode AUTO, l’équilibreuse est AUTONOME:• choix du programme• mémorisation de la quantité

des bâtons• indication de l’emplacement

des masses cachées.

En modo AUTO, la máquina hace todo sola:• elige el programa a utilizar• cuenta los eventuales radios• indica la posición de los

plomos.

Viene scelta in modo autonomo la posizione per i pesiWeights position in memorized automaticallyDie Positionierung der Gewichte wird automatisch ausgewähltLa position de masses est choisi de manière autonomeDe modo autónomo la máquina elige la mejor posición para la colocación de las contrapesas

AUTOMATICPOSITION SELECTION

Verifica automatica del numero di razze per il posizionamento dei pesi nascostiAutomatic check of spoke quantity for proper positionning of hidden weightsDie Speichenanzahl und die Hinterspeichenplatzierung wird automatisch ermitteltVérification automatique du nombre de bâtons pour le positionnement des masses cachésAveriguación automática del número de radios para la colocación de las contrapesas escondidas

SPOKE COUNT+HIDDEN WEIGHTS

Il puntatore laser indica la posizione esatta dove incollare i pesiThe laser pointer indicates the exact position where to stick the weightsDer Laserstrahl zeigt die exakte Position der KlebegewichteLe pointeur laser indique l’emplacement exact où coller les massesEl puntero láser indica la posición exacta donde pegar las contrapesas

EXTERNAL INTERNAL

LASERPOINTER

Il laser scannerizza il profilo del cerchioThe laser scans rim profileDer Laser scannt das FelgenprifilLe laser balaye le profil de la janteEl láser escanea el perfil de la llanta

LASER SCANNER

Dopo aver abbassato il carter il sonar rileva automaticamente le misure della ruotaAfter lowering the hood the sonar detects automatically wheel dimensionsNach Radschutzbogen schließen der Sonar ermittelt automatisch die RaddatenAprès la descente du carter le sonar mesure automatiquement la roueDespues de bajar la capota el sonar toma automáticamente las medidas de la rueda

WHEELDIMENSION SONAR

Riassume il modo in cui si sta lavorando e fornisce delle possibile opzioni.Summarizes the way in which you are working and suggests additional operationsAnzeige des gewählten Wuchtvorgang und Hinweis auf andere möglichen Wuchtprogramme.Résumé des donnés et suggestion des operations addittionellesResumen de la forma en la que se està trabajando y sugerencia de operaciones suplementarias

SOFTWARE GUIDED BALANCING

AUTOSTART

AUTOMATICSTOP (OUT)

DOUBLEWHEEL STOP

AUTOSTART

AUTOMATICSTOP (IN)

DOUBLELED LIGHT

AUTOMATIC BALANCING MODE

Page 3: EQUILIBREUSES ELECTRONIQUES A MICROPROCESSEUR ... · EQUILIBRADORAS ELECTRÓNICAS CON MICROPROCESADOR. In modalità AUTO, la macchina fa TUTTO da sola: • scelta del programma •

Eccellenza prodotto Made in ItalyTop product - Made in Italy

Italienisches SpitzenproduktL’excellence du produit “Fabriqué en Italie”

Excelencia del producto “Hecho en Italia”

G7.340SCAN

GP7.340SCAN

G4.140SCAN

GP4.140SCAN

PNEUMATIC LOCKING SYSTEM 3 3

MANUAL LOCKING SYSTEM 3 3

DOUBLE LED LIGHT 3 3 3 3

LASER POINTER 3 3 3 3

DISTANCE CALIPER 3 3 3 3

TOUCH SCREEN MONITORVARGM19TS G4/GP4 series 3 3

GAR338 RUN-OUT SONAR

GAR320 PRINTER KIT BLUETOOTH

STANDARD OPTION

Bloccaggio PneumaticoPneumatic LockingPneumatische ArretierungBlocage PneumatiqueBloqueo Neumatico

GP7.340SCAN - GP4.140SCAN AIR LOCK VERSIONS

G4.140SCANGP4.140SCAN

GP7.340SCAN - AIR LOCKG7.340SCAN

TOUCH SCREEN MONITOR 19”3D GRAPHIC

TFT SVGA MONITOR 19”3D GRAPHIC

Page 4: EQUILIBREUSES ELECTRONIQUES A MICROPROCESSEUR ... · EQUILIBRADORAS ELECTRÓNICAS CON MICROPROCESADOR. In modalità AUTO, la macchina fa TUTTO da sola: • scelta del programma •

Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n’ont qu’une valeur indicative.Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.

DRJ11U (02)

RAV France4, Rue Longue Raie ZAC de la Tremblaie91220 Le Plessis PâtéTel. 01.60.86.88.16 Fax [email protected]

Ravaglioli DeutschlandKirchenpoint 22 85354 FreisingTel. 08165-646956Fax [email protected]

RAV en BelgiqueNederlandstaligTel. 0498-162016Fax 016-781025Zone FrancophoneTel. 0498-163016Fax +32 78 055 030

RAV Equipos España S.L.U.Avenida Europa 17Pol. Ind. de ConstantìTarragona 43120Tel. 977 524525Fax 977 [email protected]

RAV Equipment UK LTDPrince Albert House20 King StreetMaidenhead, SL6 1DTTel. +39 - [email protected]

Ravaglioli S.p.A.via 1° maggio 3Fraz. Pontecchio M.40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia Tel. +39 - 051 - 6781511Fax +39 - 051 - [email protected] www.ravaglioli.com

STANDARD

GAR 111(Ø 44-112 mm)

GAR 345(G7, G4)

GAR 108(GP7, GP4)

DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS

Diametro cerchio Rim diameter Felgendurchmesser Diamètre de la jante Diámetro de la Ilanta 10” - 30”automatic

Larghezza cerchio Rim width Felgenbreite Largeur de la jante Anchura de la Ilanta 1.5" - 22"

Peso max ruota Max wheel weight Maximales Radgewicht Poids maxi de la roue Peso máximo de la rueda 80 kg

Precisioneequilibratura

Read-outaccuracy Auswuchtgenauigkeit Précision

d'équilibragePrecisiónde equilibrado 1 g

Tempo di ciclo Cycle time Messzeit Durée du cycle Tiempo de medida 6 s.

Velocità di rotazione(giri/min)

Rotationspeed (rpm)

Drehgeschwindigkeit(Umdr/min)

Vitesse de rotation‹ tours/min

Velocidad de rotaciónvueltas/min. ‹ 100

Alimentazione Power supply Stromversorgung Alimentation Motor monofásico 110-230V /50-60/1ph

GAR112(Ø 95-132 mm)FuoristradaOff-road vehiclesGeländewagenVéhicules tout-terrainTodo terrenos

GAR131HFlangia universaleUniversal flangeUniversalflanschPlateau universelPlato universal

GAR 132Flangia di precisionePrecision flangeTypenflanschPlateau de précisionPlato de precisión

VARGTASTIERATastiera in aggiunta al touch screenKeyboard in addition to touch screenZusätzliche Tastatur für Wuchtmaschinen mit Touch-ScreenVariante pour le clavier en plus du touch-screenVariante teclado para pantalla táctil

VARGM19TS(> STANDARD for G7 - GP7)

(> G4 - GP4)Touch screen version

GAR338Sensore eccentricità a ultrasuoni Ultrasound run out sensor Ultraschall-Unrundheitsmessvorrichtung Capteur d’excentricité aux ultrasons Medidor alabeo rueda por sonar

GAR335 LASERHEADLama laser interna ed esterna, indica con precisione la posizione ore 12 in modalità dinamica.Internal and external laser blade shows precise 12 o’clock position in dynamic mode.Innerer und äußerer Laserstral zeigt die genaue 12-Uhr-Position im dynamischen WuchtvorgangLame laser interne et externe pour indiquer, avec précision, la position à midi dans le programme dynamiqueRaya laser interior y exterior, indica con precisión la posición a las 12 en modo dinámico (llantas de hierro-plomos por fuera)

GAR 324 - NO GRAVITYGAR 325 - WHEEL LIFT

OPTIONS

1182

1452

1697

9861214

715

1260

G4

1689

1457

8821449

715

1478

97

G7