20
EN Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH. We hope you enjoy your Gigaset. DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset. FR Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga- set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie- mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH. Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset. IT Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie- mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. NL Geachte klant, Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan- wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien. Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. ES Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga- set Communications GmbH. Le deseamos que disfrute con su Gigaset. PT SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie- mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara- ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH. Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset. DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie- mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset. FI Arvoisa asiakkaamme, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri- tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne. SV Kära kund, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie- mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH. Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset. NO Kjære kunde, Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH. Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet. EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset. HR Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj. SL Spoštovani kupec! Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH. Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG © Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com

EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

EN Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH.We hope you enjoy your Gigaset.

DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen derSiemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.

FR Chère Cliente, Cher Client,la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.

IT Gentile cliente,la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.

NL Geachte klant,Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.

Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset.ES Estimado cliente,

la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de laSiemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-set Communications GmbH.Le deseamos que disfrute con su Gigaset.

PT SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.

DA Kære Kunde,Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.

FI Arvoisa asiakkaamme,Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.

SV Kära kund,Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.

NO Kjære kunde,Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.

EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.

HR Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.

SL Spoštovani kupec!Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.

Issued byGigaset Communications GmbHSchlavenhorst 66, D-46395 BocholtGigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

© Gigaset Communications GmbH 2008All rights reserved.Subject to availability. Rights of modificationsreserved.

www.gigaset.com

Page 2: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

CS Vážení zákazníci, společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.

SK Vážený zákazník, Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.

RO Stimate client, Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.

SR Poštovani potrošaču, Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH.Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.

BG Уважаеми потребители, Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на Gigaset Communications GmbH.Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.

HU Tisztelt Vásárló!A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni. Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.

PL Szanowny Kliencie, Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.

TR Sayın Müşterimiz, Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.

RU Уважаемыи покупатель!Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая, в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.

Issued byGigaset Communications GmbHSchlavenhorst 66, D-46395 BocholtGigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

© Gigaset Communications GmbH 2008All rights reserved.Subject to availability. Rights of modificationsreserved.

www.gigaset.com

Page 3: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / overview.fm / 20.12.2005

RU / RO

Euroset 5010

1 Клавиши быстрого набора

2 Клавиша наведения справки

3 Клавиша повторного набора (и паузы)

4 Клавиша прямого вызова

5 Клавиша регистра6 Клавиша сохранения7 Клавиша отключения

микрофона1 Taste Repertoar2 Tasta memorie3 Tasta Reapelare (єi tasta

Pauzг)4 Tasta Apel Direct5 Tasta Shift6 Tasta Setare7 Tasta Oprire Microfon

ПодключениConexiuniе

Канавка для прокладки кабеля1 установке на столе2 настенном монтажеCablu pentru1 funcţionare pe masă2 montare pe perete

1

23

4

5

67

1

2

Page 4: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005

1RU

Настенный монтаж(см. рисунок)

После подключения шнуров вы можете закрепить телефон на стене:◆ Просверлите два

отверстия под дюбели (диаметром 5 мм) на расстоянии 110 мм одно от другого. Вставьте в отверстия дюбели и завинтите шурупы с

потайной головкой с небольшим отступом от стены.

◆ На нижней стороне телефона: с помощью отвертки выломайте фиксатор трубки.

◆ Вставьте фиксатор трубки в держатель трубки.

◆ Повесьте телефон на шурупы.

Меры предосторожностиПри установки, подключении и использовании телефона следует обязательно выполнять следующие требования:◆ Используйте только

прилагаемые штекеры и шнуры!

◆ Подключайте соединительный шнур только к предназначенной для этого розетке.

◆ Подключайте только разрешенные к использованию аксессуары.

◆ Прокладывайте соединительный шнур, так чтобы исключить возможность несчастного случая!

◆ Устанавливайте телефон на нескользкую поверхность!

◆ Для обеспечения вашей безопасности телефон не следует использовать в ванной или в душе (помещениях с повышенной влажностью). Телефон не защищен от брызг.

◆ Не подвергайте телефон воздействию источников тепла, прямых солнечных лучей или других электрических устройств.

◆ Защищайте телефон от влаги, пыли, агрессивных жидкостей и паров.

◆ Никогда не разбирайте телефон самостоятельно!

◆ Не прикасайтесь к контактам острыми или металлическими предметами!

euroset2005

4

5

3

22

1

M

9

10

8

7

6

Page 5: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005

2RU

◆ Не переносите телефон, держа его за шнур!

◆ Передавайте телефон другим только вместе с этой инструкцией по эксплуатации.

Подготовка к работеРекомендации по установке телефона◆ Телефон не должен

подвергаться воздействию прямых солнечных лучей или других источников тепла.

◆ Рабочая температура от +5°C до +40°C.

◆ Расстояние между телефоном и радиоустройствами, например, радиотелефонами, пейджерами или телевизорами должно быть не менее одного метра. Если это требование не выполнено, возможно создание помех телефонной связи.

◆ Не устанавливайте телефон в пыльных помещениях, так как это сокращает срок службы телефона.

◆ Мебельный лак и полировка могут портиться при контакте с частями телефона (например, ножками).

Разговор по телефонуНабор номераco Снимите трубку,

наберите номер.С помощью клавиши повторного набора ; можно добавлять паузы при

наборе, начиная со второй позиции.

Быстрый наборc Снимите трубку.

(Если необходимо, нажмите клавишу регистра = для использования второго ряда клавиш быстрого набора).

: Нажмите клавишу быстрого набора.

Повторный наборПоследний набранный номер сохраняется автоматически (максимум 32 цифры).c ; Снимите трубку,

нажмите клавишу повторного набора.

Набор номера прямого вызоваУсловие: включена функция номер прямого вызова. При снятии трубки мигает клавиша K.c Снимите трубку.

Нажмите любую клавишу (кроме ? и J).

Отключение микрофона при прямом вызове невозможно.

Отключение микрофонаВо время разговора в можете отключить микрофон и динамик телефона. Вы и ваш собеседник не будете друг друга слышать. Соединение сохраняется, звучит мелодии во время ожидания соединения (если эта функция не отключена).

Page 6: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005

3RU

J Во время разговора: Нажмите клавишу отключения микрофона.Включение микрофона и динамика: нажмите эту клавишу еще раз.

Сохранение номеровРазличные настройки телефона должны завершаться нажатием клавиши сохранения ?.Для того, чтобы прервать сохранение или настройку (например, при неправильном вводе) положите трубку, не нажимая клавишу сохранения ?. В этом случае сохраняется старая настройка.◆ При сохранении

абонентских номеров с помощью клавиши ; можно добавлять паузы (не в первой позиции!).

◆ Также при сохранении номеров можно добавить в первую позицию последний набранный номер (максимум 32 цифры), нажав клавишу ;.

◆ При сохранении удаляется старый сохраненный номер.

Сохранение номеров быстрого набораНа обоих уровнях клавиш быстрого набора вы можете сохранить до 20 абонентских номеров (максимум 32 цифры). c? Снимите трубку,

нажмите клавишу сохранения. (Для

второго уровня клавиш дополнительно нажмите клавишу регистра =.)

: Нажмите клавишу быстрого набора, для которой вы хотите сохранить номер.

o Введите номер, который вы хотите сохранить.

?a Нажмите клавишу сохранения и положите трубку.

Рекомендация: также для клавиш быстрого набора можно сохранять управляющие коды для вызова специальных функций офисных АТС и телефонной сети общего пользования.

Сохранение с функцией записной книжкиВо время разговора вы можете сохранить для клавиши быстрого набора („записать“) набранный номер или номер, который вам сообщит ваш собеседник. Рекомендуется выделить для этого специальную клавишу быстрого набора с надписью „заметки“. или ...◆ Сохранение набранного

номера: ?: Нажмите

клавишу сохранения. Нажмите клавишу быстрого набора для которой вы хотите сохранить номер.

Page 7: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005

4RU

; Нажмите клавишу повторного набора.

или ...◆ Сохранение другого

(например, сообщенного по телефону) номера:

o Наберите номер.? Нажмите

клавишу сохранения.

Включение/выключение функции прямого вызоваЕсли введен номер прямого вызова, то после нажатия любой клавиши (кроме ? и J) автоматически набирается этот номер.Набор других номеров становится возможным только после удаления номера прямого вызова. Входящие вызовы можно принимать и при включенной функции прямого вызова. c?KСнимите трубку,

начните настройку.

o Введите номер прямого вызова (максимум 32 цифры).

?a Нажмите клавишу сохранения, положите трубку.

Отключениеc?KСнимите трубку,

начните настройку.

?a Нажмите клавишу сохранения, положите трубку.

Сохранение/удаление номера экстренного вызоваЕсли сохранен номер экстренного вызова, то его можно набрать даже, если телефон заблокирован. Набор других номеров

становится возможным только после удаления номера экстренного вызова.c?85

Снимите трубку, начните настройку.

o Введите номер экстренного вызова (максимум 32 цифры).

?a Нажмите клавишу сохранения, положите трубку.

Удалениеc?85

Снимите трубку, начните настройку.

?a Нажмите клавишу сохранения, положите трубку.

Настройка телефонаГромкость звонкаВы можете выбрать один из трех уровней громкости звонка (настройка при поставке: 3).Настройка в режиме готовности:c?5Снимите трубку,

начните настройку.

1...3 1: тихий, 2: средний, 3: громкий.

?a Нажмите клавишу сохранения, положите трубку.

Настройка во время сигнализации вызова:Перед снятием трубки нажмите клавишу звезда *. При каждом нажатии клавиши громкость изменяется. Последняя

Page 8: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005

5RU

выбранная настройка сохраняется.

Настройка тональности звонка Вы можете выбрать одну из 3 тональностей звонка (настройка при поставке: тональность 3).c?6Снимите трубку,

начните настройку.

1...3 1: медленный, 2: средний, 3: быстрый

?a Нажмите клавишу сохранения, положите трубку.

Настройка во время сигнализации вызова:Перед снятием трубки нажмите клавишу решетка #. При каждом нажатии клавиши тональность изменяется (максимум 3 уровня). Последняя выбранная настройка сохраняется.

Настройка громкости телефонаВы можете выбрать один из двух уровней громкости телефона (настройка при поставке: громкость 1).c?9Снимите трубку,

начните настройку.

1/ 2 1: тише, 2: громче.

?a Нажмите клавишу сохранения, положите трубку.

Включение/выключение сигнала подтверждения нажатия клавишДля акустического контроля отдельных нажатий клавиш звучит специальный сигнал. Вы можете включить или отключить сигнал

подтверждения нажатия клавиш:c?111

Снимите трубку, начните настройку.

0/1 0: выключение, 1: включение.

?a Нажмите клавишу сохранения, положите трубку.

Включение/выключение мелодии при ожидании соединенияc?110

Снимите трубку, начните настройку.

0/1 0: выключение, 1: включение.

?a Нажмите клавишу сохранения, положите трубку.

Включение/выключение блокировки набора номеровВы можете заблокировать набор максимум трех групп номеров. Т. е. набор номеров, начинающихся с сохраненных цифр, будет невозможен.c?86

Снимите трубку, начните настройку.

1...3 Введите номер ячейки для сохранения - 1, 2 или 3.

o Введите цифры блокируемых номеров (максимум 3 цифры).

?a Нажмите клавишу сохранения, положите трубку.

Page 9: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005

6RU

Разблокированиеc?86

Снимите трубку, начните настройку.

1...3 Введите номер ячейки.

?a Нажмите клавишу сохранения, положите трубку.

Блокировка/разблокирование телефонаПри включенной блокировке возможен набор только сохраненного номера экстренного вызова (см. „Сохранение/удаление номера экстренного вызова“). Входящие вызовы можно принимать как обычно.c?8Снимите трубку,

начните настройку.

1/0 1: блокировка; 0: разблокирование.

?a Нажмите клавишу сохранения, положите трубку.

Временная отмена блокировки для одного вызоваc?82?

Снимите трубку, начните настройку.

o Наберите номер.

a После разговора положите трубку.

После того, как вы положили трубку, блокировка снова активна.

Подключение к офисной АТСВвод/удаление кода выхода в городПри подключении телефона к офисной АТС может потребоваться сохранение кода выхода в город из одной или двух цифр. Можно сохранить максимум 3 кода выхода в город. При сохранении кода выхода в город автоматически добавляется пауза при наборе.c?0;

Снимите трубку, начните настройку, Нажмите клавишу повторного набора.

◆ Удаление всех кодов выхода в город:

?a Нажмите клавишу сохранения, положите трубку.

◆ Ввод кода выхода в город:

o Введите код выхода в город из одной или трех цифр.

◆ Если вы хотите ввести другие коды выхода в город.

; o Нажмите клавишу повторного набора, введите следующий код выхода в город.

?a Нажмите клавишу сохранения, положите трубку.

Page 10: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005

7RU

Переключение способа набора номераc?#Снимите трубку,

начните настройку.

1/2 1: Тональный набор,2: Импульсный набор без размыкания шлейфа (т. е. клавиша наведения справки без этой функции).

?a Нажмите клавишу сохранения, положите трубку.

Переключение способа набора номера во время соединенияЕсли включен импульсный набор номера и вы хотите использовать функции, для которых необходим тональный набора (например, дистанционное управление автоответчиком), то вы можете переключить способ набора номера во время соединения.* Во время

соединения: нажмите клавишу звезда.Осуществляется переключение способа набора номера.

o Введите цифровой код для дистанционного управления/передачи данных.

После того, как трубка положена, снова включается первоначальный способ набора номера.

Наведение справки/переадресация при подключении к офисной АТС> Во время

соединения: нажмите клавишу наведения справки.

Дальнейшие действия зависят от офисной АТС.

Настройка времени размыкания шлейфа клавиши наведения справкиПри поставке для клавиши наведения справки настроено размыкания шлейфа 90 мс для использования функций телефонной сети общего пользования.При подключении к офисной АТС может потребоваться изменение времени размыкания шлейфа (например, на 600 мс). При изменении этой настройки прочитайте инструкцию по эксплуатации вашей офисной АТС.c?195

Снимите трубку, начните настройку

0...4 Введите цифру для нужного времени размыкания шлейфа :0: 90 мс (состояние при поставке);1: 120 мс,2: 270 мс;3: 375 мс, 4: 600 мс.

?a Нажмите клавишу сохранения, положите трубку.

Page 11: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005

8RU

Дополнительные функции телефонной сети общего пользованияТелефонные компании предлагают дополнительные услуги, которые нужно заказывать отдельно (например, переадресацию вызовов, обратный вызов, если абонент занят, трехстороннюю конференц-связь и т. д.) Эти услуги вызываются с помощью ввода комбинаций цифр, которые вам сообщит ваша телефонная компания. Комбинации цифр можно сохранить для клавиш быстрого набора. Некоторые упоминаемые в этой инструкции дополнительные функции доступны не во всех странах.

Клавиша наведения справки (использование при подключении телефона к сети общего пользования)При подключении к городской АТС клавиша наведения справки применяется для использования некоторых дополнительных услуг.

Рекомендация:Перед использованием клавиши наведения справки нужно настроить для нее время размыкания шлейфа, используемое в вашей стране - см. „Настройка времени размыкания шлейфа клавиши наведения справки“:◆ Бельгия, Голландия,

Швейцария: 120 мс.◆ Франция, Люксембург,

Португалия, Германия: 270 мс.

◆ Остальные европейские страны: 100 мс.

ПриложениеУходДля чистки телефона используйте влажную ткань или антистатическую салфетку. Никогда не пользуйтесь сухой тканью (опасность электростатического разряда) или сильными чистящими средствами!

Если телефон не работаетТрубка снята, нет гудка: Проверьте, правильно ли подключен шнур к телефону и к телефонной розетке?Слышен гудок, но телефон не набирает номер: Телефон подключен правильно. Проверьте правильность настройки способа набора номера - см. „Переключение способа набора номера“.

Page 12: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005

9RU

Только при подключении к офисной АТС: нет соединения, неправильное соединение при наборе номеров из памяти телефона (например, повторный набор, быстрый набор): сохраните код выхода в город. Не работает клавиша наведения справки: выберите правильное время размыкания шлейфа.

ВкладышиНенадписанные вкладыши для клавиш быстрого набора вы найдете в интернете по адерсу http://www.siemens.com/euroset.

Контактные лицаПри возникновении проблем при подключении телефона к аналоговому абонентскому вводу обращайтесь в вашу телефонную компанию или к продавцу.

Допуск к эксплуатацииПриобретенный вами телефон предназначен для использования в вашей стране, как это указано на упаковке и на телефоне.Соответствие телефона основным требованиям директивы R&TTE подтверждено символом CE.

Page 13: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005

1RO

Montarea pe perete(vezi figura)După ce aţi conectat cablurile de legătură, puteţi monta telefonul pe perete:◆ Daţi două găuri (∅ 5 mm)

în perete la distanţă de 110mm între ele, şi înşurubaţi holşuruburile, lăsând un mic spaţiu între

capul holşurubului şi perete.

◆ Pe partea din spate a telefonului: Ridicaţi consola receptorului cu şurubelniţa.

◆ Prindeţi consola receptorului în spaţiul special destinat de pe aparat.

◆ Agăţaţi aparatul de capetele holşuruburilor.

Măsuri de siguranţăŢineţi cont de următoarele măsuri de siguranţă atunci când instalaţi, conectaţi, şi utilizaţi telefonul:◆ Utilizaţi doar mufele şi

cablurile livrate.◆ Conectaţi cablurile de

legătură doar cu prizele pentru care au fost concepute.

◆ Conectaţi doar accesorii aprobate.

◆ Aşezaţi cablul de conectare astfel încât să nu poată provoca accidente.

◆ Aşezaţi telefonul pe o suprafaţă nealunecoasă.

◆ Nu utilizaţi telefonul în baie sau la duş (locuri umede). Telefonul nu este protejat împotriva stropilor de apă.

◆ Nu expuneţi telefonul la surse de căldură, la acţiunea directă a razelor solare şi nu-l plasaţi în

preajma altor aparate electrice.

◆ Protejaţi telefonul de umezeală, praf, lichide corozive şi vapori.

◆ Nu demontaţi sub nici o împrejurare telefonul.

◆ Nu atingeţi ştecherul cu obiecte metalice.

◆ Nu duceţi telefonul de cabluri.

◆ Dacă dăruiţi telefonul altcuiva, nu uitaţi să-i oferiţi şi instrucţiunile de utilizare..

Pregătirea telefonului pentru utilizareRecomandări pentru instalarea telefonului◆ Nu expuneţi telefonul

direct la lumina soarelui sau la alte surse de căldură.

◆ Temperatura de operare trebuie să fie între +5°C şi +40°C.

euroset2005

4

5

3

22

1

M

9

10

8

7

6

Page 14: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005

2RO

◆ Între telefon şi alte aparate care utilizează undele radio, de ex. telefoane, radiouri, pagere sau televizoare trebuie să fie o distanţă de cel puţin un metru.În caz contrar, legătura telefonică ar putea fi afectată.

◆ Nu instalaţi telefonul în camere cu mult praf deoarece durata de funcţionare a telefonului s-ar putea reduce.

◆ Mobila lăcuită şi suprafeţele lucioase se pot deteriora în urma contactului cu diverse părţi ale telefonului.

Efectuarea apelurilorApelarea unui numărco Ridicaţi

receptorul, formaţi numărul.

Utilizaţi tasta Reapelare ; ca să introduceţi pauze în timpul apelării, începând cu a doua cifră.

Apelarea cu tastele Repertoarc Ridicaţi

receptorul. (Dacă este necesar, apăsaţi tasta Shift = pentru al doilea nivel al tastelor repertoar).

: Apăsaţi tasta Repertoar.

Reapelarea ultimului numărUltimul număr apelat este salvat automat (max. 32 de caractere).c; Ridicaţi

receptorul, apăsaţi tasta Reapelare.

Apel directCerinţă: Funcţia Apel direct trebuie să fie activată. Tasta K se aprinde atunci când ridicaţi receptorul.c Ridicaţi receptorul

şi apăsaţi orice tastă(cu excepţia? şi J).

Microfonul nu poate fi oprit dacă funcţia Apel direct este activată.

Oprirea microfonuluiAveţi posibilitatea să dezactivaţi receptorul telefonului şi microfonul în timpul unui apel. Dv. nu îl veţi mai auzi pe interlocutor şi viceversa. Legătura nu se va întrerupe; activarea acestei funcţii va fi indicată printr-o melodie de aşteptare, în cazul în care nu aţi dezactivat-o anterior.J În timpul unui

apel: Apăsaţi tasta Oprire Microfon.Comutaţi receptorul şi microfonul în starea normală: Apăsaţi încă o dată tasta.

Salvarea numerelorCu tasta Setare ?confirmaţi diverse setări ale telefonului.Anulaţi o setare înainte de a o salva (de ex. după o introducere greşită), puneţi receptorul la loc fără să mai apăsaţi?. Setarea originală nu se va modifica.◆ Atunci când salvaţi

numere, puteţi să introduceţi pauze prin apăsarea tastei ; (nu la prima cifră!).

Page 15: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005

3RO

◆ Atunci când salvaţi numere, salvaţi ultimul număr apelat pe prima cifră prin apăsarea tastei ;(max. 32 de cifre).

◆ Salvarea înlocuieşte numărul existent anterior la respectiva poziţie.

Salvarea numerelor în repertoarPuteţi salva până la 20 de numere (max. 32 de cifre) pe cele două niveluri ale tastelor Repertoar. c? Ridicaţi

receptorul, apăsaţi tasta Setare. (Pentru al doilea nivel al memoriei apăsaţi, de asemenea, tasta = .)

: Apăsaţi tasta Repertoar căreia doriţi să-i corespundă numărul.

o Introduceţi numărul care urmează să fie salvat.

?a Apăsaţi tasta Setare şi puneţi receptorul la loc.

Recomandare: Combinaţiile de taste pentru funcţiile unor PABX private sau ale sistemului public de telefonie pot fi, de asemenea, salvate pe tastele Repertoar.

Salvarea cu funcţia BlocnotesÎn timpul unui apel, puteţi salva pe una din tastele Repertoar numărul apelat sau un număr care vă este dictat. Vă recomandăm să rezervaţi o tastă Repertoar pentru această funcţie şi să o etichetaţi "Notiţă".Oricare ...◆ Salvarea numărului

apelat:

?: Apăsaţi tasta Setare, apăsaţi tasta Repertoar pentru numărul care urmează să fie notat.

; Apăsaţi tasta pentru reaplearea ultimului număr.

Sau ...◆ Salvaţi alt număr (de ex.

un număr care v-a fost dictat):

o Introduceţi numărul (dictat).

? Apăsaţi tasta Setare.

Activarea/dezactivarea apelului directDacă aţi setat un număr pentru funcţia Apel direct, acesta va fi apelat automat la apăsarea oricărei taste(cu excepţia ? şi J).Veţi putea apela un alt număr doar după ce ştergeţi numărul pentru funcţia Apel direct.Atunci când este activată funcţia Apel direct, puteţi răspunde la apelurile pe care le recepţionaţic?Kridicaţi

receptorul, selectaţi funcţia.

o Introduceţi numărul pentru apel direct (max. 32 de cifre).

?a Apăsaţi tasta Setare şi puneţi receptorul la loc.

Dezactivarec?KRidicaţi

receptorul, selectaţi funcţia.

?a Apăsaţi tasta Setare şi puneţi receptorul la loc.

Salvarea/ştergerea unui număr de urgenţăDacă aţi salvat un număr de urgenţă, acesta poate fi apelat chiar dacă aţi blocat telefonul. Puteţi apela alt număr după ce

Page 16: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005

4RO

numărul de urgenţă a fost şters.c?85

Ridicaţi receptorul, selectaţi funcţia.

o Introduceţi numărul de urgenţă(max. 32 de cifre)

?a Apăsaţi tasta Setare şi puneţi receptorul la loc.

Ştergereac?85

Ridicaţi Receptorul, selectaţi funcţia.

?a Apăsaţi tasta Setare şi puneţi receptorul la loc.

Setarea telefonuluiReglajul volumului sonerieiPuteţi seta volumul soneriei pe 3 niveluri (setare implicită: 3).

Pentru reglare, atunci când telefonul se află în modul în aşteptare:c?5Ridicaţi

receptorul, selectaţi funcţia.

1...3 1: Silenţios, 2: Mediu, 3: Tare.

?a Apăsaţi tasta Setare şi puneţi receptorul la loc.

Reglaj în timp ce telefonul sună:Apăsaţi tasta asterisc * înainte să ridicaţi receptorul. Volumul se modifică la fiecare apăsare a acestei taste. Nivelul la care v-aţi oprit este salvat.

Setarea frecvenţei sonerieiFrecvenţa (ritmul) soneriei poate fi setată pe unul dintre cele 3 niveluri (setare implicită: nivelul 3).

c?6Ridicaţi receptorul, selectaţi funcţia.

1...3 1: Rar, 2: Mediu, 3: Rapid

?a Apăsaţi tasta Setare şi puneţi receptorul la loc.

Reglaj în timp ce telefonul sună:Apăsaţi tasta Diez#înainte să ridicaţi receptorul. Frecvenţa se modifică la fiecare apăsare a acestei taste (max. 3 niveluri). Ultima frecvenţă este salvată.

Setarea volumului receptoruluiVolumul receptorului poate fi setat pe două niveluri (setare implicită: nivelul 1).c?9Ridicaţi

receptorul, selectaţi funcţia.

1/ 2 1: Încet, 2: Tare.?a Apăsaţi tasta

Setare şi puneţi receptorul la loc.

Activarea/dezactivarea tonurilorde confirmare a tatstărilorPuteţi activa un "ton de confirmare" care să vă indice că telefonul a detectat fiecare tastare. Puteţi activa sau dezactiva acest ton de confirmare:c?111

Ridicaţi receptorul, selectaţi funcţia.

0/1 0: Dezactivat, 1: Activat.

?a Apăsaţi tasta Setare şi puneţi receptorul la loc.

Activarea/dezactivarea melodiei de aşteptarec?110

Ridicaţi receptorul, selectaţi funcţia.

0 /1 0: Dezactivat, 1: Activat.

Page 17: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005

5RO

?a Apăsaţi tasta Setare şi puneţi receptorul la loc.

Blocarea/deblocarea grupurilor de numerePuteţi bloca până la trei grupuri de numere, adică numerele care încep cu cifrele blocate nu pot fi apelate.c?86

Ridicaţi receptorul, selectaţi funcţia.

1...3 Introduceţi prima, a doua sau a treia poziţie pentru blocare.

o Introduceţi începutul numărului care va fi blocat (max. 3 cifre).

?a Apăsaţi tasta Setare şi puneţi receptorul la loc.

Deblocareac?86

Ridicaţi receptorul, selectaţi funcţia.

1...3 Introduceţi poziţia care va fi deblocată.

?a Apăsaţi tasta Setare şi puneţi receptorul la loc.

Blocarea/deblocarea telefonuluiAtunci când telefonul este blocat, nu puteţi apela nici un număr cu excepţia numărului de urgenţă salvat (vezi "Salvarea/ştergerea unui număr de urgenţă"); puteţi răspunde la pelurile pe care le primiţi.c?8Ridicaţi

receptorul, selectaţi funcţia.

1/0 1: Blocat, 0: Deblocat.

?a Apăsaţi tasta Setare şi puneţi receptorul la loc.

Suspendare temporară a blocării pentru 1 apelc?82?

Ridicaţi receptorul, selectaţi funcţia.

o Apelaţi numărul.a Puneţi receptorul

la loc după terminarea apelului.

După ce aţi pus receptorul la loc, blocarea redevine activă.

Utilizarea cu PABXŞtergerea/introducerea prefixului pentru linie externăDacă utilizaţi telefonul cu un PABX privat, s-ar putea să trebuiască să salvaţi un prefix pentru linia externă format din una sau două cifre. Se pot salva maxim trei prefixe externe. Atunci când salvaţi un prefix pentru linia exterioară va fi introdusă automat o pauză de apelare.c?0;

Ridicaţi receptorul, selectaţi funcţia, apăsaţi tasta pentru reapelarea ultimului număr.

◆ Ştergerea prefixelor pentru apelare externă:

?a Apăsaţi tasta Setare şi puneţi receptorul la loc.

◆ Introducerea unui prefix pentru linia externă:

o Introduceţi un prefix format din una sau maxim trei cifre.

◆ Introducerea unui prefix suplimentar:

; o Apăsaţi tasta pentru reapelarea ultimului număr şi introduceţi următorul prefix.

Page 18: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005

6RO

?a Apăsaţi tasta Setare şi puneţi receptorul la loc.

Schimbarea modului de apelarec?#Ridicaţi

receptorul, selectaţi funcţia.

1/2 1: Apelare ton2: Apelare prin pulsuri, fără funcţie Flash. (de ex tasta Recall nu funcţionează).

?a Apăsaţi tasta Setare şi puneţi receptorul la loc.

Schimbarea modului de apelare în timpul apeluluiDacă telefonul este setat în modul de apelare prin pulsuri iar dv. doriţi să utilizaţi funcţii care necesită apelarea prin tonuri (de ex. controlul de la distanţă al robotului telefonic), puteţi schimba modul de apelare în timpul convorbirii:* În timpul

conexiunii: Apăsaţi tasta asterisc.Modul de apelare s-a schimbat.

o Introduceţi cifrele pentru controlul la distanţă/transfer de date.

După ce puneţi receptorul la loc, telefonul revine la modul iniţial de apelare.

Verificarea/redirecţionarea cu PABX> În timpul unui

apel: Apăsaţi tasta Memorie.

Procedura respectivă depinde de PABX.

Setarea duratei flash (întrerupere) pentru tasta MemorieÎn mod implicit, tasta Memorie este presetată pentru o durată flash de 90 ms, pentru a putea utiliza facilităţile mai noi ale sistemelor de telefonie publică. Este posibil să fie necesară şi modificarea duratei flash (de ex. 600 ms) pe PABX. Vă rugăm să consultaţi ghidul de utilizare a PABX.c?195

Ridicaţi receptorul, selectaţi funcţia.

0...4 Introduceţi codul flash dorit:0: 90 ms (setări implicite);1: 120 ms,2: 270 ms;3: 375 ms, 4: 600 ms.

?a Apăsaţi tasta Setare şi puneţi receptorul la loc.

Funcţii suplimentare în sistemele de telefonie publicăReţeaua de telefonie publică - uneori este necesară o solicitare specială – vă oferă o gamă de servicii suplimentare (de ex. redirecţionare apel, reapelare dacă este ocupat, conferinţă etc.). Aceste servicii sunt utilizate prin apăsarea unor combinaţii de taste care vă vor fi aduse la cunoştinţă de operatorul dv. Puteţi salva aceste combinaţii de taste pe tastele Repertoar.Unele servicii descrise ar putea să nu fie disponibile în anumite ţări.

Page 19: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005

7RO

Tasta Memorie(utilizare în reţeaua publică de telefonie)Tasta Memorie este utilizată în anumite sisteme de telefonie publică pentru utilizarea unor servicii suplimentare.Note:Durata flash corectă pentru ţara respectivă trebuie setată înainte de utilizarea tastei Memorie; vezi "Setarea duratei flash (întrerupere) pentru tasta Memorie":◆ Belgia, Olanda, Elveţia:

120 ms.◆ Franţa, Luxemburg,

Portugalia, Germania: 270 ms.

◆ Alte ţări europene: 100 ms.

AnexăÎngrijireUtilizaţi o cârpă umedă sau antistatică pentru curăţarea telefonului. Nu utilizaţi o cârpă uscată (există riscul de încărcare şi descărcare electrostatică) sau agenţi de curăţare puternici.

Dacă telefonul dv. nu funcţionează corectRidicaţi receptorul şi nu există ton: Cablul este conectat corect în telefon şi în mufă?Se aude tonul, dar telefonul nu formează nr.: Legătura este corectă. Modul de apelare al telefonului este setat corect? Vezi "Schimbarea modului de apelare".

Doar PABX: Nu există legătură sau legătură este incorectă atunci când se apelează din memorie. (de ex. reapelarea ultimului număr, apelare rapidă): Salvaţi prefixul liniei externe.Tasta Memorie nu funcţionează: Setaţi durata flash potrivită.

Benzi pentru notiţePuteţi achiziţiona benzi pentru tastele repertoar de pe Internet de la adresa http://www.siemens.com/euroset.

ContactDacă întâmpinaţi probleme în situaţia folosirii telefonului într-un sistem de comunicaţii cu acces analog, vă rugăm să contactaţi operatorul de reţea sau dealerul dv.

AutorizaţieTelefonul pe care l-aţi achiziţionat este conceput să funcţioneze in ţara dv., după cum este inscripţionat pe ambalaj şi pe telefon. Marca CE atestă compatibilitatea telefonului cu directivele esenţiale ale R&TTE.

Page 20: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH … · Euroset 5010 1 Клавиши ... c ; Снимите трубку, нажмите клавишу повторного набора

5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005

8RO

Excerpt from the original declarationHereby, Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG, declares that this Euroset 5010 is in compli-ance with the essential require-ments and other relevant provi-sions of Directive 1999/5/EC.The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.

Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt

© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.

www.siemens.com/gigaset