4
LR9Dpppp www.schneider-electric.com LR9D01 LR9D02 LR9D08 LR9D32 BITTE BEACHTEN Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, bedient und gewartet werden. Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die durch die Verwendung dieses Materials entstehen. TENGA EN CUENTA La instalación, manejo, puesta en servicio y mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser realizados sólo por personal cualificado. Schneider Electric no se hace responsable de ninguna dev las consecuencias del uso de este material. NOTA A instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado. A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade pelas consequências resultantes da utilização deste material. REMARQUE IMPORTANTE L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées uniquement par du personnel qualifié. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de ce matériel. NOTA Manutenzione, riparazione, installazione e uso delle apparecchiature elettriche si devono affidare solo a personale qualificato. Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi conseguenza derivante dall’uso di questo materiale. PLEASE NOTE Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. 电气设备的安装、操作、维修和维护工 作仅限于合格人员 执行。 Schneider Electric 不承担由于使用 本资料所引起的任何后果"。 请注意 ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Установка, эксплуатация, ремонт и обслуживание электрического оборудования может выполняться только квалифицированными электриками. Компания Schneider Electric не несет никакой ответственности за любые возможные последствия использования данной документации. DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO / 危险 / ОПАСНОСТЬ HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH Disconnect all power before servicing equipment. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE Coupez toutes les alimentations avant de travailler sur cet appareil. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELECTRICO Desconecte todas las alimentaciónes antes de manipular el producto. Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte. GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG, EXPLOSION ODER LICHTBOGEN Vor dem Arbeiten am Gerät alle Spannungsversorgungen abschalten. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwereren Verletzungen. RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA , ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO Scollegare l’apparecchio da tutti i circuiti di alimentazione prima di qualsiasi intervento. Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni. RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO Desconecte todas as alimentações antes de manipular o produto. A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves. 可能有触电、爆炸或者电弧灼伤的危险 在此电力设备 上进行工作时, 请先切断所有电源 不遵循上述说明将导致人员伤亡。 Опасность поражением электрическим током, опасность взрыва или вспышки дуги. Перед обслуживанием или ремонтом убедитесь, что питание отключено. Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме. WARNING / AVERTISSEMENT NHA45219-00 1/4 06 - 2015 LR9D110S LR9D01 LR9D02 LR9D08 LR9D32 95 NC 96 NC 97 NO 98 NO CLASS 5 10 36 37 A-O H-O H A TEST 2 T1 CLASS 5 10 36 37 95 NC 96 NC 97 NO 98 NO A-O H-O H A TEST 2 T1 4 T2 6 T3 1 L1 3 L2 5 L3 CLASS 5 10 36 37 CLASS 5 10 36 37 RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK (FOR CONTACTOR WITH UL HI-FAULT SHORT CIRCUIT CURRENT RATINGS ONLY) b The opening of the branch-circuit protective device may be an indication that a fault current has been interrupted. b To reduce the risk of fire or electrical shock, current-carrying parts and other components of the controller shall be examined and replaced if damaged. Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage. RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION (SEULEMENT POUR CONTACTEUR AVEC UL HI-FAULT SCCR) b Le déclenchement du dispositif de protection de la dérivation peut signifier qu'un courant de fuite a été interrompu. b Pour réduire les risques d'incendie et de choc électrique, les pièces porteuses de courant et autres pièces de la commande doivent être examinées et remplacées au besoin. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. + LAD7B205

Electronic Overload Relay LR9D - Installation and user manual · 2019. 10. 12. · ATEST 2 T1 CLASS 5 10 36 37 O A TEST 3 CLASS 4 6 5 10 30 20 95 NC 96 NC 97 98 NO A-O H-O H A TEST

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Electronic Overload Relay LR9D - Installation and user manual · 2019. 10. 12. · ATEST 2 T1 CLASS 5 10 36 37 O A TEST 3 CLASS 4 6 5 10 30 20 95 NC 96 NC 97 98 NO A-O H-O H A TEST

LR9Dpppp www.schneider-electric.com

LR9D01LR9D02LR9D08LR9D32

BITTE BEACHTENElektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, bedient und gewartet werden. Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die durch die Verwendung dieses Materials entstehen.

TENGA EN CUENTALa instalación, manejo, puesta en servicio y mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser realizados sólo por personal cualificado. Schneider Electric no se hace responsable de ninguna dev las consecuencias del uso de este material.

NOTAA instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado. A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade pelas consequências resultantes da utilização deste material.

REMARQUE IMPORTANTEL’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées uniquement par du personnel qualifié. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de ce matériel.

NOTAManutenzione, riparazione, installazione e uso delle apparecchiature elettriche si devono affidare solo a personale qualificato. Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi conseguenza derivante dall’uso di questo materiale.

PLEASE NOTEElectrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintainedonly by qualified personnel.No responsibility is assumed bySchneider Electric for anyconsequences arising out of theuse of this material.

电气设备的安装、操作、维修和维护工作仅限于合格人员 执行。Schneider Electric 不承担由于使用本资料所引起的任何后果"。

请注意 ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕУстановка, эксплуатация, ремонт и обслуживание электрического оборудования может выполняться только квалифицированными электриками. Компания Schneider Electric не несет никакой ответственности за любые возможные последствия использования данной документации.

DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO / 危险 / ОПАСНОСТЬHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASHDisconnect all power before servicing equipment.Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE Coupez toutes les alimentations avant de travailler sur cet appareil.Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELECTRICODesconecte todas las alimentaciónes antes de manipular el producto.Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte.

GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG, EXPLOSION ODER LICHTBOGEN Vor dem Arbeiten am Gerät alle Spannungsversorgungen abschalten.Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwereren Verletzungen.

RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA , ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO Scollegare l’apparecchio da tutti i circuiti di alimentazione prima di qualsiasi intervento. Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.

RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO Desconecte todas as alimentações antesde manipular o produto. A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.

可能有触电、爆炸或者电弧灼伤的危险在此电力设备 上进行工作时,请先切断所有电源不遵循上述说明将导致人员伤亡。

Опасность поражением электрическим током, опасность взрыва или вспышки дуги.Перед обслуживанием или ремонтом убедитесь, что питание отключено. Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме.

WARNING / AVERTISSEMENT

NHA45219-00

1/406 - 2015

LR9D110SLR9D01 LR9D02 LR9D08LR9D32

95 NC 96 NC 97 NO 98 NO

CLA

SS

5

10

36

37

A-O

H-OH

A TES

T

2 T1

CLA

SS

5

10

36

37

95 NC 96 NC 97 NO 98 NO

A-O

H-OH

A TES

T

2 T14 T2

6 T3

1 L13 L2

5 L3

CLA

SS

5

10

36

37

CLA

SS

5

10

36

37

RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK (FOR CONTACTOR WITH UL HI-FAULT SHORT CIRCUIT CURRENT RATINGS ONLY)b The opening of the branch-circuit protective device may be an indication that a fault current has been interrupted.b To reduce the risk of fire or electrical shock, current-carrying parts and other components of the controller shall be examined and replaced if damaged.Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage.

RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION (SEULEMENT POUR CONTACTEUR AVEC UL HI-FAULT SCCR)b Le déclenchement du dispositif de protection de la dérivation peut signifier qu'un courant de fuite a été interrompu. b Pour réduire les risques d'incendie et de choc électrique, les pièces porteuses de courant et autres pièces de la commande doivent être examinées et remplacées au besoin.Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.

+ LAD7B205

Page 2: Electronic Overload Relay LR9D - Installation and user manual · 2019. 10. 12. · ATEST 2 T1 CLASS 5 10 36 37 O A TEST 3 CLASS 4 6 5 10 30 20 95 NC 96 NC 97 98 NO A-O H-O H A TEST

2/4NHA45219-00

LR9D01-32 + LCpD09-18 LR9D01-32 + LCpD25-38

1

2Click!

LR9D110S

C

Rail 35 mm EN 50022, NFC 63015

mmin

mmin

150.6

150.6

7,50.3

1

2

x 2

31,751.25

4

1 N.m9 lb-in

2 x M4 x 202 x (# 8 x 32) x 0.79

50 < X < 701.97 < X < 2.76

A

B

CLA

SS

5

10

36

37

2

1

5

CLA

SS

5

10

36

37

5

4

LCpD09-18 LCpD25-38

LR9D01-32 + LAD7B205

LR9D110S

CLA

SS

5

10

36

37

1084.25

41.21.62

1

4 x M8 x 204 x (# 16 x 64) x 1.58

2 N.m18 lb-in

x 4

A-O

H-OH

A TES

T

CLA

SS

5

10

36

37

2

1

180°3

x 3

x 3

6

SS

ALC

5

10

36

37

Rail 35 mm EN 50022, NFC 63015

150.6

150.6

7,50.3

2

1

2

3

CLA

SS

5

10

36

37

4

6

7

CL

AS

S

5

10

36

37

CLA

SS

5

10

36

37

1

2

180°3

4

x 31

SS

ALC

5

10

36

37

5x 3

Click!

Page 3: Electronic Overload Relay LR9D - Installation and user manual · 2019. 10. 12. · ATEST 2 T1 CLASS 5 10 36 37 O A TEST 3 CLASS 4 6 5 10 30 20 95 NC 96 NC 97 98 NO A-O H-O H A TEST

E

3/4NHA45219-00

DL1 L2 L3

30 A

6/T3

4/T2

2/T1

5/L3

97 95

98 96

3/L2

1/L1

M 3

LR9Dppp

Stop

Start KM1

KM1

KM1

2 4 6

L1 L2/N

30 A

6/T3

4/T2

2/T1

5/L3

97 95

98 96

3/L2

1/L1

M 1

LR9Dppp

Stop

Start KM1

KM1

KM1

2 4

A-O

H-OH

A TES

T

95 NC 96 NC 97 NO 98 NO

2 T1

CLA

SS

5

10

36

37

1

In

95 NC 96 NC 97 NO 98 NO

A-O

H-OH

A

2 T1

CLA

SS

5

10

36

37

O

A TES

T

2

95 NC 96 NC 97 NO 98 NO

A-O

H-OH

A TES

T

2 T1

CLA

SS

5

10

36

37

O

A TES

T

3

CLA

SS

4

6

5

10

30

20

95 NC 96 NC 97 NO 98 NO

A-O

H-OH

A TES

T

T1

4

95 NC 96 NC 97 NO 98 NO

CLA

SS

5

10

36

37

A-O

H-OH

A TES

T

2 T1

CLA

SS

5

10

36

37

95 NC 96 NC 97 NO 98 NO

A-O

H-OH

A TES

T

5

LR9D01-32 LR9D110S

0.8 N.m 7 lb-in

21...2.5 mm 18...14 AWG

6 mm 1/4 in

3.1 N.m 28 lb-in

9 N.m 80 lb-in

mm2 mm21...16 14...6 AWG

4...50 10...1/0 AWG

12 mm 7/16 in

95 - 9697 - 98

1/L1 - 3/L2 - 5/L32/T1 - 4/T2 - 6/T3

Page 4: Electronic Overload Relay LR9D - Installation and user manual · 2019. 10. 12. · ATEST 2 T1 CLASS 5 10 36 37 O A TEST 3 CLASS 4 6 5 10 30 20 95 NC 96 NC 97 98 NO A-O H-O H A TEST

F

4/4NHA45219-00

AUTOMATIC START HAZARDMotor connected to the circuit may start automatically in auto restart position. Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage.

RISQUE DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUEEn mode de redémarrage automatique, il est possible que le moteur connecté au circuit démarre automatiquement.Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.

PELIGRO DE ARRANQUE AUTOMÁTICOUn motor conectado al circuito puede arrancar automáticamente cuando esté en la posición de rearranque automático. Si no se siguen estas instrucciones pueden producirse lesiones personales graves o mortales o daños en el equipo.

GEFAHR EINES AUTOMATISCHEN STARTSDer an den Stromkreis angeschlossene Motor könnte in der Position für automatischen Neustart automatisch starten. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Tod, schwere Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.

PERIGO DE ARRANQUE AUTOMÁTICOO motor ligado ao circuito pode arrancar automaticamente na posição de rearranque automático.A não observância destas instruções pode provocar a morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.

自动启动危险连接到电路中的电动机可能会在自动重新启动位置中自动重新启动。不遵循上述说明可能导致人员伤亡或设备损坏。

ОПАСНОСТЬ АВТОМАТИЧЕСКОГО ЗАПУСКАДвигатель, подключенный к контуру, может запуститься автоматически в положении автоматического перезапуска.Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти, серьезной травме или повреждению оборудования.

WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA / WARNUNG /AVVERTENZA / ATENÇÃO / 警告 / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

dees ptit zhruen fr

© 06-2015 Schneider Electric - All rights reserved.

Schneider Electric Industries SAS35, rue Joseph MonierCS 30323F - 92506 Rueil Malmaison Cedex

www.schneider-electric.com

A-O

H-O

H A

Operating mode

H

H-O

Mode de fonctionnement

Manual reset(factory setting)

Reset manuel(réglage usine)

Manual reset and motor stop

Reset manuel et arrêt moteur

A

A-O

Automatic reset

Reset automatique

Automatic reset and motor stop

Reset automatique et arrêt moteur

A-O

H-O

H A

A-O

H-O

H A

A-O

H-O

H A

97 95

98 96

97 95

98 96

97 95

98 96

97 95

98 96

97 95

98 96

97 95

98 96

H H-O A

- -

A-O

97 95

98 96

97 95

98 96

97 95

98 96

97 95

98 96

1

2

A-O

H-O

H A

A-O

H-O

H A

A-O

H-O

H A

A-O

H-O

H A

2 1

TEST

2,0 0,4

0,6

1,7

1,8

1

2

PERICOLO AVVIO AUTOMATICO Il motore connesso al circuito può avviarsi automaticamente se in posizione riavvio automatico.Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare morte, gravi infortuni o danni alle apparecchiature.

Test / Test / Prueba / Test /Test / Teste / Проверка / 测试

Stop / Arrêt / Parada / Stopp / Arresto / Parar / Стоп / 停止

Reset / Reset / Rearme / Reset / Reset / Repor / Сброс / 复位

Modalidad de funcionamiento

Betriebsmodus Modalità operativa

Modo de funcionamento

Рабочий режим

运行模式

Rearme manual (ajuste de fábrica)

Rearme manual y parada del motor

Manuelles Reset (Werkseinstellung)

Manuelles Reset und Motorstopp

Reset manuale (impostazione di fabbrica)

Reset manuale e arresto motore

Reposição manual(definição de fábrica)

Reposição manual e paragem do motor

Ручной сброс(заводская настройка)

Ручной сброс и останов двигателя

手动复位(出厂设置)

手动复位和停止电机

Rearme automático

Rearme automático y parada del motor

Automatisches Reset

Automatisches Reset und Motorstopp

Reset automatico

Reset automatico e arresto motore

Reposição automática

Reposição automática e paragem do motor

Автоматический сброс

Автоматический сброс и останов двигателя

自动复位

自动复位和停止电机