13
El lenguage cinematográfico Códigos de significación.

El lenguage cinematográfico Códigos de significación

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: El lenguage cinematográfico Códigos de significación

El lenguage cinematográficoCódigos de significación.

Page 2: El lenguage cinematográfico Códigos de significación

1. La representación cinematográfica. La construcción de una representación

“Whatever encompasses our attention is a world we have constructed to live in. Whatever organizes our sense of that world or of some portion of it is a version; and versions we call representations” (Andrew, 1984: 39).

“Representation conveys the illusion of a represented reality” (Fowler 1989. 71) – cualquier representación de la realidad no es lo mismo que su referente, sino que implica una intervención, una manipulación y da lugar a un significado.

Page 3: El lenguage cinematográfico Códigos de significación

Los niveles de la representación en el cine.

Representación icónica (la imagen de un objeto no es el objeto)

Representación narrativa (recreación narrativa de personajes y ambientes dentro de un relato)

Representación en el sentido de la mimesis dramática (equivalente a la del teatro)

Representación por medio de una puesta en escena: lenguaje cinematográfico

Page 4: El lenguage cinematográfico Códigos de significación

Lectura / interpretación Denotación/ connotación Modos narrativos: mostración / narración Experiencia de la mimesis: identificación Interpretación de la imagen cinematográfica.

Page 5: El lenguage cinematográfico Códigos de significación

Interpretación de la imagen cinematográfica.

Film can draw on all the other arts for various effects simply because it can record them. Thus, all the connotative factors of spoken language can be accommodated on a film soundtrack […] (to say nothing of the connotative factors of dance, music, painting etc) Because film is a product of culture, it has resonances that go beyond its denotation. For example: Richard III and the rose. (Monaco 1981: 131)

Page 6: El lenguage cinematográfico Códigos de significación

Lectura de imágenes

Page 7: El lenguage cinematográfico Códigos de significación

Lectura de imágenes

Page 8: El lenguage cinematográfico Códigos de significación

Códigos del lenguaje audiovisual Códigos culturales: muy variados, incluyen

datos sobre el contexto histórico / social y otros elementos propios de la cultura.

Códigos estéticos: que el cine comparte con otras artes (colores, líneas etc, gestos, elementos de la música, etc).

Códigos propiamente cinematográficos.

Page 9: El lenguage cinematográfico Códigos de significación

Códigos cinematográficos Puesta en escena

Espacio: encuadre(s) Espacio: Ambientación

Page 10: El lenguage cinematográfico Códigos de significación

Iluminación Punto de vista:

Angulación, perspectiva, profundidad de campo y consecuencias en el punto de vista narrativo

Escala de planos Movimientos de

cámara.

Page 11: El lenguage cinematográfico Códigos de significación

Montaje Montaje narrativo

clásico Raccord Efectos de montaje Insertos y el efecto

“Kuleshov”.

Page 12: El lenguage cinematográfico Códigos de significación

Raccord

Page 13: El lenguage cinematográfico Códigos de significación

La relación entre la imagen y el lenguaje verbal: funciones del diálogo Anclaje: identificación de la localización, identidad

y peripecia de los personajes. Caracterización de los personajes. Mover la acción o acompañar (a veces explicando)

parte de ella. Parte de la ambientación Inserción de mensajes para guiar la interpretación

del filme. Explotación como parte de los recursos artísticos Como voces narradoras