21

ECO KIDS DESIGN

Embed Size (px)

DESCRIPTION

ISBN 978-84-15829-20-1 / Layout: 19 X 19 cm / Pages: 192 / Cover: Hardcover / The spaces children occupy in the home are not only play areas, but rather something much more complex, they are their kingdoms. It is where the major part of their leisure, rest and study time is spent. From there, is the importance of instilling in them at a very young age to appreciate the value of sustainable products. Our objective that we propose in this book “ECO KIDS DESIGN”, is to claim the childhood as a life stage, full of learning, games and lots of happiness, because it’s important to make enjoy the design arousing their creative side. All of the products shown in the book are geared and manufactured with ecological friendly materials that do not harm the environment and perfectly adapt to the needs of the little ones at home.

Citation preview

16

MAKE A MESSAGEDesigned by FLATOUT FRANKIEMade by Flatout Frankiewww.fl atoutfrankie.comPhotos © Flatout Frankie

Flatout Frankie’s Make a Message cardboard wall alphabet set is designed to inspire all little message makers. Use both the background piece of card and the punched out letter to create graphic statements on the wall. These also make great stencils for large sign making projects, fl oor puzzles or piece together the full alphabet. Cardboard designer fl at pack toys that are creative, easy on the environment and smart on space. Contains 36 pieces.

El alfabeto de cartón para pared Make a Message (Crea un mensaje) de Flatout Frankie está diseñado para inspirar a todos los pequeños comunicadores. Utiliza la base de cartón y la letra troquelada para crear frases gráfi cas en la pared. También se pueden hacer fabulosas plantillas para crear grandes proyectos de señalización, puzles en el suelo o juntar todo el alfabeto.Juguetes automontables diseñados en cartón que son creativos, ecológicos y no ocupan espacio. Contiene 36 piezas.

17

DISPLAY BOX & THE LITTLE DORMDesigned by FERM LIVINGwww.ferm-living.comPhotos © Ferm Living

We all have drawers fi lled with souvenirs, memorabilia and quirky little things from fl ea markets - but there is no need to hide them. If you’ve got it, fl aunt it! Hang the plywood dorm on a wall and bring the rooms to life with things that remind you of something, things that make you happy and things that you got from someone special.

Todos tenemos estanterías llenas de souvenirs, recuerdos y cositas estrafalarias de los mercadillos, pero no hay por qué esconderlos. Si los tienes, ¡presume de ellos!. Cuelga la casa de madera en la pared y llena las habitaciones de vida con objetos que te recuerden algo, que te hagan feliz o que te haya dado alguien especial.

18

KIDS TENTDesigned by FERM LIVINGwww.ferm-living.comPhotos © Ferm Living

Super funny and cool tent for your kids room.Material: 100% cotton with a wooden frame.Info: Foldable. Window with curtains. Comes in a bag.Height: 100 x 100cm.

Tienda súper divertida y fresca para el cuarto de los niños.Material: 100% algodón con un marco de madera.Info: Plegable. Ventana con cortinas. Viene en una bolsa.Altura: 100 x 100cm.

19

VILLA JULIADesigned by JAVIER MARISCALMade by Magis for “Me Too Collection”www.magisdesign.comPhotos © Magis

Have fun painting your playhouse!.This house is made of board. Available in white with vinyl to attach and decorate the outside of the cottage. It offers the opportunity to use paints, or any type of material to give personality and joy to play in this fabulous home designed by the world renowned artist Javier Mariscal.Ideal to create your own space or game room in a bright, comfortable and cozy.

¡Diviertete pintando tu casita de juego!.Esta casita para interior y fabricada en cartón, esta disponible en color blanco con unos vinilos para enganchar y decorar la parte exterior de la casita. Ofrece la oportunidad de poder utilizar pinturas, o cualquier tipo de material para darle personalidad y diversión a esta fabulosa casa de juegos, diseñada por el artista reconocido mundialmente Javier Mariscal. Ideal para crear su propio espacio o sala de juegos en un ambiente luminoso, confortable y acogedor.

20

HUT-HUT KIDSDesigned by KALON STUDIOSMade by Kalon Studioswww.kalonstudios.comPhotos © Kalon Studios

Made from 100% food-safe, Sustainable resin in 5 candy-bright, colors Hut-Hut Kids (Giddy-up for Camels) is a playful reinterpretation of the rocking horse. Its broad, low, rocking form offers a playful and safe way for toddlers and children to explore and learn balance. Lightweight and durable, Hut-Hut can be climbed on, rocked on, fl ipped over, and dragged around. It’s a seat that wants to have as much fun as a child does.

Hechos totalmente de resina no tóxica y sostenible en 5 colores vivos, el Hut-Hut Kids (¡Arre camello!) es una divertida reinterpretación de un caballito balancín. Su diseño amplio, bajo y con forma de mecedora ofrece una manera divertida y segura a los bebés y a los niños de explorar y aprender a balancearse. Ligero y duradero, el Hut-Hut está hecho para montarse, subirse, dar vueltas y ser arrastrado. Es un asiento que pide pasárselo igual de bien que un crío.

22

TROJAN HORSEDesigned by ALEX HELLUMMade by Kidsonroofwww.kidsonroof.comPhotos © Kidsonroof

Trojan Horse is for sitting on and playing with - a beautiful object and very very sturdy. Pick it up and you’ll understand its name: an unexpected fairytale-like sound tinkles from the inside of the horse. Trojan horse comes with a little baby.

Available in white. Ages 2+.

Trojan Horse (caballo de Troya) es para sentarse y jugar, un objeto bello y muy muy resistente. Cógelo y vas a entender su nombre: un inesperado cuento de hadas que hace un sonido desde el interior. Viene con una replica en pequeño.

Disponible en color blanco. Edad + 2.

23

MOBILIER DE COMPAGNIEDesigned by RACHEL & BENOIT CONVERSMade by Ibridewww.ibride.frPhotos © Studio IBRIDE

Our creations are inspired by nature, with a feeling of freedom. If your home is fi tted out with some bionic furniture, your relationship with your furniture might be more affective. Each of our pieces has its own name: DIVA is the ostrich console, SULTAN is the dog stool, ZELDA is Sultan’s cousin, OWEN is the sheep table, JOE is the polar bear, and so on. In fact, we live and work on the edge of a forest with ponds and many animals around us. Animals are part of our life and work. For the general coherence of this line, it was essential to get both top and legs in the same material. The animal shape has something precious and these pieces of furniture look as they were walking. We like the proportion between the thinness of the legs and the volume of the body. These pieces combines a physical presence, the feeling of moving and a strong personality.

Nuestras creaciones están inspiradas por la naturaleza, y aportan sensación de libertad. Si tu casa está amueblada con mobiliario biónico, tu relación con los muebles será más afectiva. Todas nuestras piezas tienen su propio nom-bre: DIVA es la consola avestruz, SULTAN es el taburete perro, ZELDA es el primo de Sultan, OWEN es la mesa oveja, JOE es el oso polar, etc. De hecho, vivimos y trabajamos en los límites de un bosque con estanques y muchos animales a nuestro alrededor. Los animales forman parte de nuestra vida y nuestro traba-jo. Para que esta línea fuera coherente, era importante que la parte superior y las piernas fueran del mismo material. La forma animal tiene algo de especial y estos muebles parecen andar. Nos gusta especialmente la proporción entre el grosor de las piernas y el volumen del cuerpo. Estas piezas combinan la presencia física, la sensación de movimiento y una fuerte personalidad.

24

EVA CHAIRS & STOOLSDesigned by TARANTINO STUDIOMade by Offi www.offi .comPhotos © Offi

One of only two children’s chairs acquired for the Carnegie Museum of Art, the EVA Foam Chairs are expertly cut from soft, sturdy EVA foam - the same material that you’ll fi nd inside your athletic shoes. The foam makes them comfortable, safe, lightweight, durable, strong and washable.The EVA Foam Stools are expertly cut from soft, sturdy EVA foam - the same material that you’ll fi nd inside your athletic shoes. The foam makes them comfortable, safe, lightweight, durable, strong and washable. You’ll fi nd that their child-size proportions belie their strength - each piece can support a weight up to 300 pounds!.

Las sillas EVA son de corte suave y resistente. Están realizadas con el mismo material que encontrará en su calzado deportivo. La espuma hace este producto cómodo, seguro, ligero, duradero, resistente y lavable.Los taburetes de espuma EVA son de corte suave y con colores muy vivos, su material resistente hace este producto cómodo, seguro, ligero, duradero, resistente y lavable. ¡Cada pieza puede soportar un peso de hasta 136 Kg!.

25

COWBOY JOHNNYDesigned by JÄLL & TOFTAMade by Jäll & Toftawww.jaellundtofta.dePhotos © Jäll & Tofta

Cowboy Johnny will play his tune for you at night, under the stars. This musical toy is manufactured at the “Lankwitzer Werkstaetten Berlin”, a centre specializing in the rehabilitation of disabled people with the goal to re- introduce them into the workforce.Fabrics: 100% eco cotton & cotton with Oeko-Tex® Standard.Filling: 100% eco merino wool.

Cowboy Johnny jugará por la noche bajo las estrellas mientras escuchas su melodía. Este juguete musical se fabrica en la “Lankwitzer Werkstaetten Berlín”, un centro especializado en la rehabilitación de personas con discapacidad con el objetivo de volver a introducirlos en el mercado laboral.Telas: algodón 100% ecológico y algodón con certifi cación Oeko-Tex ® Standard.Relleno: 100% lana merino eco.

26

THE BABY SEAL | KÓPURINNDesigned by VIK PROJONSDOTTIRMade by Vík Prjónsdóttirwww.vikprjonsdottir.comPhotos © Marino Thorlacius © Vík Prjónsdóttir

In the Icelandic myths, seals are believed to be condemned by humans. One ancient story from the south of Iceland is about a farmet who early one morning fi nds a sealpelt lying on the beach. In a cave nearby, he hears vioces and music. He takes the sealpelt home and hides it in a woodenchest. Few days later he returns to the beach and fi nds a crying, naked, young woman sitting on a rock. He brings her to his house where she stays, but he never tells her about the pelt. As time goes by they get married and have children. But the young woman is restless and often stares quietly out of the window at the ocean. One day when the farmer goes fi shing, his wife accidentally fi nds the key of the chest, opens it and discovers the missing pelt. She takes leave of her children, puts the pelt on and before she dives into the ocean she says: “I am vary anxious, with seven children on land an seven in the sea.” She never comes back but the farmer misses her terribly. Later when he goes fi shing there often is a seal near his boat and its eyes are fi lled with tears. It is said that the farmer becomes a very lucky fi sherman. And when his children play at the beach there often is a seal swimming close to land. Sometimes it brings them beautiful stones and colorful fi shes. But their mother never returned.

Según la mitología islandesa, se cree que las focas están condenadas por los humanos. Una antigua historia del sur de Islandia cuenta que, una mañana temprano, un granjero encuentra la piel de una foca en la playa. En una cueva cercana, oye voces y música. El hombre se lleva la piel a casa y la esconde en un baúl de madera. Unos días más tarde, vuelve a la playa y se encuentra con una joven desnuda y llorando sentada en una roca. El granjero la lleva a su casa, donde ella se queda, pero nunca le explica nada sobre la piel. Con el paso del tiempo, se casan y tienen hijos, pero la joven mujer se siente intranquila y a menudo se queda mirando silenciosamente el océano por la ventana. Un día, cuando el granjero se va a pescar, la mujer encuentra por casualidad la llave del baúl, lo abre y descubre la piel desaparecida. La joven se despide de sus hijos, se pone la piel por encima y antes de sumergirse en el océano, dice: «Estoy muy angustiada porque tengo siete hijos en la tierra y siete en el mar». Ella no regresa nunca y el granjero la echa muchísimo de menos. Más tarde, cuando se va a pescar, se topa con una foca con los ojos llenos de lágrimas junto a su barca. Se dice que el granjero se convirtió en un pescador muy afortunado y, cuando sus hijos juegan en la playa, a menudo se ve una foca nadando cerca de la orilla. En ocasiones, les trae piedras hermosas y peces de colores, pero su madre nunca volvió.

27

NAPKIDDesigned by DEUZwww.deuz.bizPhotos © DEUZ

A collection of 3 large napkins, tailored for the little gourmets... Made in India by an ethical company, they are 100% organic cotton and silkscreened with 3 non-toxic inks, all GOTS certifi ed (Global Organic Textile Standard).

Una colección de 3 toallas grandes, adaptados para gourmets...Hecho en la India por una compañia ética,100% de algodón orgánico certifi cado GOTS (Global Organic Textile Standard), y serigrafi ado en 3 colores con tintas no tóxicas.

28

TAGA BIKESDesigned by TAGAMade by Tagawww.tagavikes.comPhotos © Taga

The Taga initiative started in 2005, when a grandfather was looking for a way to take his grandchildren easily and safely, indoors and out, while having fun with them on the way and not harming the environment.Inspired by traditional Dutch cargo bikes and modern strollers, he built a quick prototype and took it for a ride. Though not so impressive, the prototype was a huge success among his grandchildren and neighbors.The international team has conducted a research among families and retailers in several countries and understood that the perfect solution should have all the features of a bike and a stroller, should be safe, easy to operate, fun to use and should enhance the relations between the parent and the child. Many parents thought that it could be a real eco-friendly substitute to using a car in the city, especially if it can be taken on public transportation.

La iniciativa Taga empezó en el año 2005, cuando un abuelo discurría la manera de llevar a sus nietos de una forma fácil y segura, tanto en zonas interiores como exteriores, a la vez que se divierte con ellos sin perjudicar el medio ambiente.Inspirándose en las tradicionales bicicletas de reparto holandesas y en los cochecitos modernos, construyó un prototipo ligero y se lo llevó de paseo. Aunque no resultó ser tan impactante, el prototipo tuvo muchísimo éxito entre sus nietos y vecinos.Un equipo internacional ha llevado a cabo un estudio entre familias y comerciantes de distintos países y ha llegado a la conclusión de que la solución perfecta debería incluir todas las características presentes en una bicicleta y en un cochecito, tendría que ser seguro, fácil de manejar, divertido a la hora de utilizarlo y debería mejorar la relación entre los padres e hijos. Muchos padres pensaron que podría ser un verdadero sustituto ecológico del coche en la ciudad, especialmente si se puede llevar en el transporte público.

28

29

32

FILL IN THE CATDesigned by NELMade by Frigocel Mexicanawww.nel.com.mxPhotos © Emiliano Godoy

To tell a tale, to watch the birds on the electricity and telephone wires... The idea something very interesting –a story worth telling or something interesting to see– must be on the wire to attract so many birds to this place. From here stems the idea of a collection which involves individuals participating in a story or interacting between themselves and the user, to generate this interesting situation.

De contar una historia, de observar a los pájaros en los cables de luz y de teléfono... La idea de que algo muy interesante -una historia digna de escucharse o algo muy atractivo para ver- debe existir en el cable para llamar a tantos pájaros a este lugar. De ahí sale la idea de una colección que tiene personajes que participan de una historia, o que al interactuar entre si y con el usuario, generan esta situación interesante.

33

CRADLEDesigned by JÄLL & TOFTAMade by Jäll & Toftawww.jaellundtofta.dePhotos © Jäll & Tofta

There is no other place where requirements change so quickly as in a children´s room. From the parents’ perspective contanimant-free or even health-improving materials make sense, because it takes care of their most prized : Their children. The vernacular once defi ned the three goals of man: „Building a house, have children and plant a tree.“ So why not kill two birds with one stone by creating something wholesome for man and environment. The cradle consists out of a completely decomposable material which can be returned to the biological cycle. Additionally it has been cased in pressed seed-panels. After around 8 month of putting the baby to sleep in the cradle it is time for a more spatious bed. The cradle instead of being thrown away is brought into the garden where after watering well it will grow into a bed of fl owers. Being a good role-model for the coming generations could be this easy and return the products back to nature as nourishment.

No hay otro lugar en el que las necesidades cambian tan rápidamente como en la habitación de los niños. Desde el punto de vista de los padres, los materiales no contaminantes o incluso favorables para la salud son convenientes porque cuidan de lo más valioso para ellos: sus hijos. La lengua vernácula una vez defi nió los tres objetivos del hombre: «Construir una casa, tener hijos y plantar un árbol». Así que, ¿por qué no matar dos pájaros de un tiro creando algo benefi cioso tanto para el hombre como para el medio ambiente? La cuna está hecha de un material que se descompone por completo y que puede devolverse al ciclo biológico. Además, se ha construido con paneles de semillas prensadas. Tras ocho meses durmiendo en la cuna, llega el momento de que el bebé tenga una cama más espaciosa. La cuna, en lugar de tirarla, se lleva al jardín donde, después de regarla bien, crecerá una cama de fl ores. Ser un buen modelo para las próximas generaciones podría ser así de fácil a la vez que el producto se devuelve a la naturaleza en forma de nutriente.

70

CARAVAN CRIBDesigned by KALON STUDIOSMade by Kalon Studioswww.kalonstudios.comPhotos © Kalon Studios

Inspired by the storybook circus wagon, the Caravan Crib plays with classic form and contemporary, ultra-bold colors. Thoughtfully considered, the Caravan Crib transforms the rails of a crib into something playful for the child. As with all of Kalon Studios cribs, this piece is designed to grow with the child transforming into a toddler bed and then into a divan. The intent being that the usefulness of the piece will last throughout all of the childhood years.

Inspirada en los carromatos de circo de los cuentos, la Caravan Crib juega con la forma clásica y unos colores modernos y muy vivos. Tras haber sido muy meditada, la Caravan Crib hace que las barras de la cuna sean algo divertido para el niño. Como con todas las cunas de Kalon Studios, esta pieza está diseñada para crecer junto con el bebé, transformándose en una cama para niños y posteriormente, en un diván. La intención es que la cuna sea útil durante toda la infancia.

71

72

ABCDEUZDesigned by DEUZwww.deuz.bizPhotos © DEUZ

Deuz created this 26 french/english bilingual fl ash cards to discover the upper and lower case letters by playing with pictures.The drawing on the front side gives indications to guess what is on the back.These cards are printed in France on recycled cardboard and measure 3,5 X 5,5 in.

Deuz creó estas 26 cartas bilingües francés/inglés para descubrir la parte superior y las letras minúsculas, jugando con las imágenes.El dibujo de la parte delantera da indicaciones para adivinar lo que hay en la parte posterior.Estas tarjetas se imprimen en Francia en cartón reciclado y miden: 3,5 X 5,5 cm

73

LITTLE ROAR HEADDesigned by FLATOUT FRANKIEMade by Flatout Frankiewww.fl atoutfrankie.comPhotos © Flatout Frankie

The Little Roar Head takes the broom out of the home and into a fantastical new world. Ride through the swamps with the dinosaurs. They also look super cool decorated and wall mounted.

Cardboard designer fl at pack toys that are creative, easy on the environment and smart on space.

The Little Roar Head, coge la escoba de casa y crea un mundo fantástico. Viaje a través de los pantanos con los dinosaurios. También queda súper cool para decorar colgado en la pared.

Juguetes de cartón que despiertan la creatividad, respetan el medio ambiente y son muy fáciles de desmontar y guardar.