Author
helma-alban
View
126
Download
4
Embed Size (px)
Die Schreibung der Verben, Partizipien und
Adverbien im Russischen
Pinzger Angelika
SE Russische Rechtschreibung
515.504, Uni. Prof. Branko Tošović
SS 2011
Schreibung der Verben
Die Verwendung des ь
In der Infinitivformумывать – умываться (waschen – sich waschen)
In der Endung der 2. Person Sg. des Präsens oder des Futursкупаешь – купаешься (du badest – du badest dich)
Schreibung der Verben
In der Imperativform nach einem Konsonanten
исправь! – исправьте! ((ver-)bessere dich! – (ver)-bessert euch!)
Aber: ляг! – лягте! (leg dich hin! – legt euch hin!)
Bei der Reflexivpartikel -ся nach einem Vokal
вернусь, вернитесь!, вернулись (ich kehre zurück, kehrt zurück!, wir kehrten zurück)
Schreibung der Verben
Die Schreibung bei Suffixen
Verben, die in der Invinitivform oder in der Vergangenheitsform das Suffix -ова- oder -ева- aufweisen, enden in der 1. Person Sg. des Präsens oder des Futurs auf -ую bzw. -юю.
заведовать заведую (verwalten)
воевать воюю (kämpfen)
Schreibung der Verben
Verben, die in der Infinitivform oder in der Vergangenheitsform die Suffixe -ыва- oder -ива- aufweisen, enden in der 1. Person Sg. des Präsens oder des Futurs auf -ываю- bzw. -иваю-.
закладывать закладываю ((ver-) legen)
настаивать настаиваю (auf etw. bestehen)
Schreibung der Verben
Anmerkung:
Diese Suffixe bleiben auch in der Form des Partizip Aktiv im Präteritum erhalten!
…, заведовавший отделом – (jemand, der eine Abteilung geleitet hat)
…, закладывавший город – (jemand, der eine Stadt gegründet hat)
Schreibung der Verben
Verben, die auf ein betontes -вать bzw.
-ваю enden, haben vor dem Suffix -ва- denselben Vokal, den sie im Infinitiv ohne dieses Suffixes aufweisen.
залить – заливать, заливаю (gießen)
преодолеть – преодолевать, преодолеваю (überwinden)
Schreibung der Verben
Ausnahmen:
застрять – застревать, застреваю (steckenbleiben)
затмить – затмевать, затмеваю (verdunkeln)
продлить –продлевать, продлеваю (verlängern)
Schreibung der Verben
Folgende Verben haben das Suffix -енеть als festen Bestandteil:
(о)деревенеть (о)деревенеет (erstarren)(о)леденеть (о)леденеет (vereisen)(о)костенеть (о)костенеет (erstarren)(о)кровенеть (о)кровенеет (verbluten)(о)стекленеть (о)стекленеет (verglasen)(о)столбенеть (о)столбенеет ((zur Salzsäule) erstarren)
Schreibung der Verben
Die Personalendung der Verben
Es unterscheidet sich die Personalendung der Verben des Präsens und des Futurs in Abhängigkeit der Konjugationsklasse.
1. Konjugationklasse: -ю, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут/-ют
2. Konjugationklasse: -ю, -ишь, -ит, -им, -ите, -ат/-ят
Schreibung der Verben
Verben mit der Endung -ить bzw. -иться, die in der Infinitivform nicht endungsbetont sind, gehören zur 2. Konjugationsklasse.
готовить, ездить, жалить, мерить
Ausnahmen:
брить (бреет), зиждиться (зиждется), зыбиться (зыблеться)
видеть, смотреть, зависеть, терпеть, дышать, слышать , держать, гнать, вертеть, ненавидеть, обидеть
Schreibung der Partizipien
Bildung der Partizipien
Part. Präs. Aktiv -ущ-, -ющ- bzw. -ащ-, -ящ-
Part. Präs. Passiv -ем- bzw. -им-
Part. Prät. Aktiv -вш- bzw. -ш-
Part. Prät. Passiv -анный-,-янный- bzw. -енный-,
-ённый- nach den Endungen -еть, -ить, -ти (nach einem Konsonanten) und -чь
Sonderfall: -т- закрытый
Schreibung der Partizipien Die Verwendung von -нн- bzw. -н-
Mit -нн- wird das Part. Prät. Passiv gebildet, abgeleitet von einem vollendeten Verb.купленный – (gekauft)
Ausnahme:Mit -н- schreibt man von vollendeten Verben abgeleitete Adjektive, die die Beziehung zu einem Partizip verloren haben und in festen Wortverbindungen vorkommen.Прощёное воскресенье – (letzter Sonntag vor Ostern)
Schreibung der Partizipien
Adjektive, die ausgehend von einem unpräfigierten unvollendeten Verb gebildet werden, schreibt man mit -н-.правленый (Schmelz-)вяленый (Dörr-)варёный (gekocht)мочёный (eingelegt)
Ausnahmen:
виданный (gesehen), виденный (gesehen), деланный (unnatürlich), желанный (erwünscht), слыханный (hörbar), считанный (gezählt), нежданный (unerwartet)
Schreibung der Partizipien
Die Negationspartikel не- beeinflusst die Schreibung der Passivpartizipien sowie deren Kurzformen nicht.
нерешённые проблемы – (ungelöste Probleme)
Schreibung der Partizipien
Substantive, die ausgehend von Passivpartizipien bzw. von Verben abgeleiteten Adjektiven gebildet werden, schreibt man abhängig von ihrem Stamm mit -н- oder -нн-.
бесприданница (Braut ohne Mitgift)
вареник (Teigtasche)
Schreibung der Partizipien
Adverbien, die von Verben abgeleiteten Adjektiven gebildet werden, schreibt man gleich wie in der Langform der Adjektive.
деланно улыбаться – (gekünstelt lachen)
Schreibung der Partizipien
Die Kurzformen der Passivpartizipien werden immer nur mit -н- geschrieben.
Демократическая общественность взволнована.(Die demokratische Gesellschaft ist besorgt.)
Die Kurzformen von Adjektiven, die von einem Verb abgeleitet sind, werden gleich geschrieben wie in den Langformen.
Их идеалы и стремления были возвышенны.(Ihre Ideale und Ziele waren sehr hoch.)
Schreibung der Adverbien
Die Endung der Adverbien Adverbien, die mit den Präfixen в-, за- und на- von den
Kurzformen von Adjektiven gebildet werden, haben als Endung -о.вправо, засветло (bei Tageslicht), накрепко (sehr fest)
Adverbien, die mit den Präfixen до-, из- und c- gebildet werden, haben am Wortende ein -a.
досыта (satt), изредка (hin und wieder), снова (erneut)
Schreibung der Adverbien
Adverbien mit Zischlauten am Wortende
Adverbien, die auf einen Zischlaut auslauten, haben am Wortende ein ь.
наотмашь (mit aller Wucht…), настежь (weit offen), прочь(fort!, zurück!)
Ausnahmen:
уж (schon), замуж (verheiratet), невтерёж (unausstehlich)
Schreibung der Adverbien
Negationsadverbien
Wenn die Negationspartikel betont ist, schreibt man не-, wenn diese unbetont ist, schreibt man ни-.
(мне) некогда (ich habe keine Zeit) vs. никогда (niemals)
Schreibung der Adverbien
Zusammenschreibung der Adverbien
In Verbindung mit einem Präfix
донельзя (bis zum äußersten), навсегда (für immer), послезавтра
In Verbindung mit den Präpositionspräfixen в- und на- und Sammelzahlwörtern
вдвое (doppelt), надвое (entzwei)
Aber: по двое!
Schreibung der Adverbien
In Verbindung mit Präpositionspräfixen und den Kurzformen von Adjektiven
влево, задолго (lange vor), намертво (verflixt), докрасна
In Verbindung mit Präpositionspräfixen und den Langformen von Adjektiven sowie Pronomen
вплотную (dicht/hart), врассыпную (zerstreut), вручную (mit der Hand), вовсю (aus aller Kraft)
Schreibung der Adverbien
Wenn diese in ihrer Zusammensetzung Substantive beinhalten, die in der heutigen Literatursprache nicht mehr gebraucht werden
вдоволь (hinreichend), вдребезги (in kleine Stücke (schlagen)) , взаперти (eingeschlossen)
Schreibung der Adverbien
Wenn es nicht möglich ist, zwischen dem Präpositionspräfix und dem Substantiv eine Bestimmung der Wortart ohne eine Änderung des Sinns oder eine Frage nach dem Fall durchzuführen
вдобавок (obendrein), вброд (переходить реку) (den Fluss durchwaten), вволю (nach Herzenslust), влёт (im Fluge), вместе, вмиг (im Nu)
Schreibung der Adverbien
Adverbien mit einer räumlichen bzw. zeitlichen Bedeutung, die in ihrer Zusammensetzung die Substantive верх, низ, перед, зад, высь, даль, глубь, ширь, начало, конец oder век beinhalten
вверх (nach oben), кверху, наконец, навеки (auf ewig)
Schreibung der Adverbien
Schreibung der Adverbien mit Bindestrich
Adverbien, die von den Langformen der Adjektive bzw. von Pronomen gebildet werden, in Verbindung mit dem Präfix по- auftreten und auf -ому, -ему, -ки, -ни oder
-ьи enden
работать по-новому – ( eine neue Arbeitsweise)
советовать по-дружески – (einen freundschaftlichen Rat geben)
хитрить по-лисьи – (schlau sein wie ein Fuchs)
Schreibung der Adverbien
wenn sie in Verbindung mit dem Präfix в- (во-) und den Ordnungszahlen auftreten
во-первых (erstens), в-четвёртых (viertens), в-седьмых (siebtens)
unbestimmte Adverbien in Verbindung mit den Partikeln -то, -либо, -нибудь, кое-, -таки
когда-то (einst/einmal), откуда-либо von irgendwoher), как-нибудь (irgendwie), кое-где (irgendwo), всё-таки (sowieso)
Schreibung der Adverbien
Adverbien, die aus zwei gleichen Wörtern oder aus zwei Synonymen gebildet werden
едва-едва (mit Müh und Not), чуть-чуть (ein ganz Kleinwenig), крест-накрест (kreuzweise)
Technische Termini
на-гора (fördern)
Schreibung der Adverbien
Getrenntschreibung der Adverbien Bei zwei sich wiederholenden Substantiven in einer
adverbialen Bedeutung und Verbindung einer Präposition
бок о бок (Seite an Seite)
с глазу на глаз (unter vier Augen)
Schreibung der Adverbien
Bei zwei sich wiederholenden Substantiven mit adverbialer Bedeutung, wo ein Substantiv im Nominativ steht und das andere im Instrumental
дело делом (mit sehr viel Arbeit)
честь честью (mit einer großer Ehre)
чудак чудаком (mit einem großen Wunder)
Schreibung der Adverbien
Bei der Verbindung von Substantiven und Präpositionen mit adverbialer Bedeutung
без ведома (ohne Kenntnis/Wissen)
по старинке (von Alters her, nach alter Weise)
Schreibung der Adverbien
Bei Adverbialverbindungen der Präposition в und Substantiven, die am Wortanfang einen Vokal aufweisen
в обмен (im Austausch gegen etw.)
в обрез (knapp)
в обхват (im Umfang)
в упор (aus nächster Nähe (schießen))
Quellen
http://www.evartist.narod.ru/text1/33.htm
Stand: 19.05.2011 http://www.gramma.ru/RUS/?id=4.32
Stand: 21.05.2011 Kirschbaum, E.-G. (2001): Grammatik der russischen
Sprache. Berlin: Volk und Wissen. Chavronina, S. A. (2004): Russkij jazyk v upražnenijach.
Moskva: Russkij jazyk.