Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Control MPCIstruzioni di manutenzione
ISTRUZIONI GRUNDFOS
2
Ita
lia
no
(IT
)
Italiano (IT) Istruzioni di manutenzioneTraduzione della versione originale inglese.
INDICEPagina
1. Simboli utilizzati in questo documento
2. IdentificazioneQuesta sezione mostra la targhetta di identificazione, il codice modello e i codici che possono apparire nel codice variante.
2.1 Targhetta di identificazione
Fig. 1 Targhetta di identificazione, gruppo di aumento pressione
1. Simboli utilizzati in questo documento 3
2. Identificazione 32.1 Targhetta di identificazione 32.2 Targhetta di identificazione, IO 351 42.3 Targhetta di identificazione, CU 352 42.4 Targhetta file di configurazione 5
3. Caratteristiche tecniche 53.1 Temperature 53.2 Umidità relativa dell'aria 53.3 Livello di pressione sonora 53.4 Alimentazione di rete, protezione da sovraccarico,
fusibili 5
4. CU 352 e IO 351 64.1 Funzioni dei morsetti, CU 352 64.2 Funzioni dei morsetti, IO 351A e IO 351B 7
5. Strumenti di correzione dei guasti 265.1 Spie luminose e relè allarme MPC/CU 352 265.2 Display MPC 26
6. Configurazione di fabbrica di Control MPC 306.1 Attrezzatura necessaria 306.2 Configurazione di fabbrica di Control MPC 30
7. Convertitori di frequenza Danfoss 36
8. CUE 36
9. MGE 36
10. Smaltimento 36
Avvertimento
Prima di effettuare attività manutentive, leggere attentamente queste istruzioni. L'installazione e la manutenzione devono essere conformi alle normative locali vigenti e alla pratica della regola d'arte.
Rispettare le istruzioni di sicurezza contenute nelle istruzioni di installazione e funzionamento del prodotto.
Avvertimento
La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a infortuni.
NotaQueste note o istruzioni rendono più semplice il lavoro ed assicurano un funzionamento sicuro.
NotaDal momento che i codici possono combinarsi fra loro, una posizione codice potrebbe contenere più di una lettera codice.
TM
03
99
56
47
07
Pos. Descrizione
1 Designazione modello
2 Mod.
3 Numero di serie
4 Tensione di alimentazione
5 Corrente nominale [A]
6 Temperatura ambiente [°C]
7 Numero pompe a velocità fissa
8Potenza del motore in [kW] per le pompe a velocità fissa
9 Tensione nominale [V] pompe a velocità fissa
10 Numero pompe con convertitore di frequenza
11Potenza del motore [kW] per pompe con convertitore di frequenza
12Tensione nominale [V] per pompe con convertitore di frequenza
13 Numero pompe pilota
14 Potenza motore [kW] per pompa pilota
15 Tensione nominale [V] per pompa pilota
16 Numero d'ordine
17-22 Opzioni
23 Classe di protezione
24 Peso [kg]
25 Marcatura CE
26 Paese di fabbricazione
Type:
Model:
Serial No.:
Order No.:
Options:
IP
Weight: kg
Made in
9677
8609
1
2
3
4
7 8 9
16
17
23
24
2625
Mains supply:
In: A TAMB.:oC
P Un
No. kW V
Fixed speed pumps:
E-pumps:
Pilot Pump:
10 11 12
18
20 21
19
22
13 14 15
5 6
3
Italia
no
(IT)
Codice modello
* Codice per soluzione personalizzata.
2.2 Targhetta di identificazione, IO 351
Fig. 2 Targhetta di identificazione, IO 351A
Fig. 3 Targhetta di identificazione, IO 351B
Codice modello
2.3 Targhetta di identificazione, CU 352
Fig. 4 Targhetta di identificazione, CU 352
Codice modello
Esempio Control MPC -E 2 x 4 E * * * 3 x 380-415 V, 50/60 Hz, PE
Denominazione gamma
Varianti di controlloE: Pompe con convertitore di frequenza integrato (0,37 - 22 kW)EC: Pompe con convertitore di frequenza esterno Grundfos CUE
(30 kW e superiore) - uno per pompaF: Pompe con convertitore di frequenza esterno Grundfos CUES: Pompe a velocità fissa (start/stop)
Numero pompe con convertitore di frequenza
Potenza [kW] pompe con convertitore di frequenza
Metodo di avvio delle pompe con convertitore di frequenzaE: Soft starter elettronico (pompe con convertitore di frequenza integrato)ESS: Soft starter elettronico (pompe con convertitore di frequenza esterno Grundfos CUE)
Numero pompe a velocità fissa
Potenza [kW] pompe a velocità fissa
Metodo di avvio delle pompe a velocità fissaDOL: Avviamento diretto (DOL)SD: Avviamento stella-triangolo
Tensione di alimentazione, frequenza
TM
03
10
16
22
05
TM
03
10
17
22
05
Pos. Descrizione
1 Designazione modello
2 Codici prodotto e versione
3Tensione di alimentazione consentita, frequenza e massimo assorbimento di potenza
4 Codice prodotto (anno, settimana)
5 Numero di serie
Cod. Descrizione IO 3 5 1 B
IO Modulo di ingresso/uscita
35 Serie regolatore
1 Numero modello
A Per pompe a velocità fissa
BPer pompe a velocità fissa e pompe in sistemi F rego-late da convertitori di frequenza esterni o da CUE oppure come modulo di input/output
Type
Made in Denmark
96
16
17
50
Product No.
UN
Serial No.
P.c.
!30 XP
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT
100-240 Vac 50/60Hz - max. 9W
IO 351A
96161720 - VO1
1
2
3
5
4
Type
Made in Denmark
96161750
Product No.
UN
Serial No.
P.c.
100-240 Vac 50/60Hz - max. 9W
IO 351B
96161730 - VO1
!30 XP
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT
1
2
3
5
4
TM
05
45
08
24
12
Pos. Descrizione
1 Designazione modello
2 Codici prodotto e versione
3 Numero di serie
4 Codice prodotto (anno, settimana)
5 Tensione, frequenza e potenza nominali
Cod. Descrizione CU 3 5 2 O
CU Unità di controllo
35 Serie regolatore
2 Numero modello
O Per montaggio a pannello
Type
Made in Thailand
9616
1750
Product No.UN
Serial No.P.c.
! OPEN TYPE PROCESSCONTROL EQUIPMENT
100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
CU 35298146952 - VO1
1 2
45
3
30 XP
1 2 3
45
Type
Made in Thailand
9616
1750
Product No.UN
Serial No.P.c.
! OPEN TYPE PROCESSCONTROL EQUIPMENT
100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
CU 35298146952 - VO1
1 2
45
3
30 XP
1 2 3
54
4
Ita
lia
no
(IT
)
2.4 Targhetta file di configurazione
La targhetta file di configurazione mostra i numeri del file di confi-gurazione programmati nel CU 352.Vedi sezione 6. Configurazione di fabbrica di Control MPC.
Fig. 5 Targhetta file di configurazione
* Si riferisce soltanto ai gruppi di aumento pressione.
** Si riferisce soltanto alle pompe CR, CRI, CRE e CRIE.
3. Caratteristiche tecniche
3.1 Temperature
3.2 Umidità relativa dell'aria
Max. umidità relativa dell'aria: 95 %.
3.3 Livello di pressione sonora
Per il livello di pressione sonora, consultare le istruzioni di installazione e funzionamento delle pompe CR.
Il livello di pressione sonora di un determinato numero di pompe può essere calcolato come segue:
3.4 Alimentazione di rete, protezione da sovraccarico, fusibili
Vedere gli schemi elettrici di Grundfos (caratteristiche tecniche) forniti con il sistema.
TM
03
17
42
31
05
Pos. Descrizione
1 File GSC "Control MPC"
2 File GSC - "Control MPC options"
3 File GSC "Hydro MPC" *
4 File GSC "Hydro MPC options"*
5 File GSC "Pump data"**
6 File GSC "Pilot pump data"
7 File GSC "Service contact information"
NotaUn file GSC (Grundfos Standard Configuration) è un file dati di configurazione.
Temperatura del liquido: da 0 °C a +60 °C.
Temp. ambiente: da 0 °C a +40 °C.
Lmax. = Lpump + (n - 1) x 3
Lmax. = Livello di pressione sonora max.
Lpump = Livello pressione sonora di una pompa
n = Numero di pompe
1. Control MPC 3. Hydro MPC
5. Pump data
96586126
4. H-MPC options2. C-MPC options
CONFIGURATION STEPS - PLEASE FOLLOW THE NUMBERS
1
2
3
4 5
5
Italia
no
(IT)
4. CU 352 e IO 351
4.1 Funzioni dei morsetti, CU 352
Fig. 6 Funzioni dei morsetti, CU 352
Impostazioni predefinite Control MPC
* Si riferisce soltanto ai gruppi di aumento pressione.T
M0
5 4
40
2 2
51
2
0V 12V
GND
AI 1
AI 2AI 3
+24 V+24 V
+24 V
DO 1, C
DO 1, NO
DO 1, NC
DO 2, C
DO 2, NO
DO 2, NC
RS
-485
GN
D
RS
-485
B
Line
Neu
tral
PED
11
GN
DD
12G
ND
D13
RS
-485
A
C
1 2
4
3
5
6
7
8
9
Pos. Impostazioni predefinite
1 Avviamento/Arresto esterno
2 Mancanza d'acqua, pressostato/interruttore di livello*
3 Pressione di mandata*
4Pressione di ingresso (disattivata se non è collegato nessun sensore)*
5Ingresso analogico configurabile(disattivato se nessun sensore è collegato)*
6 Collegamento PC Tool, TTL
7 Collegamento Ethernet
8 Collegamento PC Tool, USB
9 Modulo CIM opzionale
6
Ita
lia
no
(IT
)
4.2 Funzioni dei morsetti, IO 351A e IO 351B
4.2.1 IO 351A
Fig. 7 Gruppi morsetti
Il modulo può essere suddiviso nei seguenti gruppi:
4.2.2 IO 351B
Fig. 8 Gruppi morsetti
Il modulo può essere suddiviso nei seguenti gruppi:
4.2.3 Panoramica degli ingressi e uscite dei moduli
La tabella seguente mostra i moduli e i numeri GENIbus dei sin-goli tipi di sistema.
TM
04
02
20
51
07
Gruppo 1: Collegamento dell'alimentazione
Gruppo 2: Uscite digitali 1-3
Gruppi 3A, 3C: Ingressi digitali GENIbus
Gruppo 4A:Ingressi per sensore PTC o interruttore termico
TM
03
211
0 3
70
5
Gruppo 1: Collegamento dell'alimentazione
Gruppo 2: Uscite digitali 1-3
Gruppi 3A, 3B, 3C:Ingressi digitaliIngressi e uscite analogiciGENIbus
Gruppi 4A, 4B:Ingressi per sensore PTC o interruttore termico
Gruppo 5: Uscite digitali 4-7
3C
2
4A
3A
1
53C
4B
3B
2
4A
3A
1
Mod.Modulo
pompa AModulo
pompa BModulo IO B
Ingressoanalogico
Non utilizzato Non utilizzato 2
Uscitaanalogica
- 3Non
utilizzato
Ingressodigitale
3 9 9
Ingresso PTC 3 6Non
utilizzato
Uscita digitale 3 7 7
Tipo di sistema e numero di pompe
Modulo necessario in aggiunta al CU 352
Numero GENIbus
E - -
ESfino a quattro pompe
A 31
EScinque o sei pompe
B 31
EDfino a cinque pompe
A 31
ED sei pompe B 31
EDF fino a sei pompe B 31
EF fino a tre pompe B 31
EFda quattro a sei pompe
B + B 31 + 32
F fino a tre pompe B 31
Fda quattro a sei pompe
B + B 31 + 32
S fino a tre pompe A 31
Sda quattro a sei pompe
B 31
Modulo generale 41
Modulo spie funziona-mento
41
Modulo generale + modulo spie funziona-
mento41 + 42
7
Italia
no
(IT)
4.2.4 Tipo di sistema e varianti modulo IO
1 E = 0,37 - 22 kW sono E-pump con convertitore di frequenza integrato.30 - 55 kW sono pompe a velocità variabile alimentate da convertitori di frequenza Grundfos CUE.
2 S = Pompa a velocità fissa.
3 EF = Pompa a velocità variabile alimentata da un convertitore di frequenza esterno (non CUE).
4 F/S = Pompa a velocità fissa o pompa a velocità variabile alimentata da un convertitore di frequenza in comune.
5 Modulo di interfaccia o modulo di funzionamento.
6 Modulo di interfaccia e modulo di funzionamento.
ModelloNumero max.
di pompeRegolatore/modulo
Numero GENIbus Numero pompa
Modulo E-pump 1 2 3 4 5 6
E 6 CU 352 1-6 E1 E1 E1 E1 E1 E1
ES
4CU 352 - 1 E1 - - - - -
IO 351A 31 - - S2 S2 S2 - -
6CU 352 - 1 E1 - - - - -
IO 351B 31 - - S2 S2 S2 S2 S2
ED
5CU 352 - 1-2 E1 E1 - - - -
IO 351A 31 - - - S2 S2 S2 -
6CU 352 - 1-2 E1 E1 - - - -
IO 351B 31 - - - S2 S2 S2 S2
EDF 6CU 352 - - - - - - - -
IO 351B 31 - EF3 EF3 S2 S2 S2 S2
EF 6
CU 352 - - - - - - - -
IO 351B 31 - EF3 EF3 EF3 - - -
IO 351B 32 - - - - EF3 EF3 EF3
F 6
CU 352 - - - - - - - -
IO 351B 31 - F/S4 F/S4 F/S4 - - -
IO 351B 32 - - - - F/S4 F/S4 F/S4
S
3CU 352 - - - - - - - -
IO 351A 31 - S2 S2 S2 - - -
6CU 352 - - - - - - - -
IO 351B 31 - S2 S2 S2 S2 S2 S2
Accessorio
TuttiIO 351B 415 - Scambio dati, es. verso un PLC
2 x IO 351B 41, 426
8
Ita
lia
no
(IT
)
4.2.5 Collegamenti interni ed esterni
Questa sezione mostra i collegamenti interni ed esterni.La sezione è divisa in base ai diversi tipi di sistema.
Abbreviazioni usate:
DI: Ingresso digitale
DO: Uscita digitale
AO: Uscita analogica
AI: Ingresso analogico
C: Comune.
Sistemi E, CU 352
Gruppo Morsetto Descrizione Dati Diagramma
1
LCollegamento al conduttore di fase
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz
NCollegamento al conduttore neutro
PECollegamento di protezione a terra
2
A1 RS-485 AGENIbus(Fissare schermo con fermacavo.)
Y1 RS-485 GND
B1 RS-485 B
Collegamento di terra
3 Collegamento al fieldbus esterno. Per il modulo CIM, vedi istruzioni di installazione e di funzionamento.
40 V
Collegamento batteria Batteria di backup+12 VDC
5
10 DI1
Ingresso digitale
11 GND
12 DI2
13 GND
14 DI3
Tutti i morsetti (eccetto i morsetti dell'alimentazione) devono essere collegati solo a tensioni non superiori a 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
6
Ethernet RJ45
I dispositivi esterni connessi al collegamento Ethernet devono essere conformi agli stan-dard IEC 60950 e UL 60950.
7 GENIbus Collegamento di manutenzione
8
47 +24 VAlimentazione al sensore. Protezione contro il cortocircuito 30 mA
50 +24 VAlimentazione al sensore. Protezione contro il cortocircuito 30 mA
51 AI1Ingresso per segnale analogico, 0/4-20 mA o 0-10 V
53 +24 VAlimentazione al sensore. Protezione contro il cortocircuito 30 mA
54 AI2 Ingresso per segnale analogico, 0/4-20 mA o 0-10 V57 AI3
58 GND*
Tutti i morsetti (eccetto i morsetti dell'alimentazione) devono essere collegati solo a tensioni non superiori a 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
* GND è separato dagli altri collegamenti a terra.
9 Porta USB USB 2.0, tipo B
10
70
Relè 1
C
71 NO
72 NC
73
Relè 2
C
74 NO
75 NC
L
N
L
N
PE
CU 352
AYB
IO 351A1Y1B1
CU 352
14
13
12
10
11
57
54
53
50
51
58
47
74
73
72
70
71
75
Arresto esterno
Mancanza d'acqua
Sensore di pressione
9
Italia
no
(IT)
Sistemi ES, IO 351, numero GENIbus 31
Gruppo Morsetto Descrizione Dati Diagramma di configurazione standard
1
LConduttore di fase
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 HzL
N Conduttore delneutroN
PE
2
76 DO1, 2, 3 C
Contatto relè, NO (normalmente aperto) Carico max.: 240 VAC, 2 ACarico minimo: 5 VDC, 10 mA
76 DO1, 2, 3 C
77 DO1 NO
79 DO2 NO
81 DO3 NO
3A
10 DI1
Ingresso digitale12 DI2
14 DI3
15 GND
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
Inserire dei ponticelli invece degli arresti esterni per cui il regolatore è progettato.
3A
53 +24 V Alimentazione al sensore. Max. 50 mA
55 GND
57 AI1Ingresso per segnale analogico, 0/4-20 mA o 0-10 V60 AI2
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
3C
A RS-485 A
GENIbus (Interno)(Fissare schermo con fermacavo.)
A RS-485 A
Y RS-485 GND*
Y RS-485 GND*
B RS-485 B
B RS-485 B
Collegamento di terra
* GND è separato dagli altri collegamenti a terra.
4A
30 PTC1Ingresso per il sensore PTC o interruttore termico
32 PTC2
34 PTC3
35 GND, PTC
Inserire dei ponticelli se non è connesso un sensore PTC o un interruttore termico.
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
L
N
L
N
PE
IO 351
81
76
76
79
77
IO 351
P3 on/off
P2 on/off
P4 on/off
Comune
IO 351
15
14
12
10
Comune, GND
Arresto esterno, P4
Arresto esterno, P3
Arresto esterno, P2
IO 351
55
5760
53
Non utilizzabile
AYB
CU 352IO 351
A1Y1B1
IO 351
32
34
35
30 PTC P2
PTC P3
PTC P4
GND, PTC
10
Ita
lia
no
(IT
)
3B
16 DI4 Ingresso digitale
Non utilizzabile
17 GND
18 AO4 Uscita analogica, 0-10 V
20 DI5 Ingresso digitale
21 GND
22 AO5 Uscita analogica, 0-10 V
24 DI6 Ingresso digitale
25 GND
26 AO6 Uscita analogica
42 DI7
Ingresso digitale44 DI8
46 DI9
47 GND
Inserire dei ponticelli invece degli arresti esterni per cui il regolatore è progettato.
4B
36 PTC4Ingresso per il sensore PTC o interrut-tore termico
38 PTC5
40 PTC6
41 GND, PTC
Inserire dei ponticelli se non è connesso un sensore PTC o un interruttore termico.
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
5
82 DO4 NO
Contatto relè, NO (normalmente aperto) Carico max.: 240 VAC, 2 ACarico minimo: 5 VDC, 10 mA
83 DO4 C
83 DO4 C
84 DO5 NO
85 DO5 C
85 DO5 C
86 DO6 NO
87 DO6 C
87 DO6 C
88 DO7 NO
89 DO7 C
Gruppo Morsetto Descrizione Dati Diagramma di configurazione standard
44
4647
42
Arresto esterno, P6
Arresto esterno, P5
IO 351
38
40
41
36 PTC P5
PTC P6
GND, PTC
IO 3518283838485858687878889
P5 on/offComune
P6 on/offComune
11
Italia
no
(IT)
Sistemi ED, IO 351, numero GENIbus 31
Gruppo Morsetto Descrizione Dati Diagramma di configurazione standard
1
LConduttore di fase
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 HzL
N Conduttore delneutroN
PE
2
76 DO1, 2, 3 C
Contatto relè, NO (normalmente aperto) Carico max.: 240 VAC, 2 ACarico minimo: 5 VDC, 10 mA
76 DO1, 2, 3 C
77 DO1 NO
79 DO2 NO
81 DO3 NO
3A
10 DI1
Ingresso digitale12 DI2
14 DI3
15 GND
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
Inserire dei ponticelli invece degli arresti esterni per cui il regolatore è progettato.
3A
53 +24 V Alimentazione al sensore. Max. 50 mA
55 GND
57 AI1Ingresso per segnale analogico,0/4-20 mA o 0-10 V60 AI2
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
3C
A RS-485 A
GENIbus (Interno)(Fissare schermo con fermacavo.)
A RS-485 A
Y RS-485 GND*
Y RS-485 GND*
B RS-485 B
B RS-485 B
Collegamento di terra
* GND è separato dagli altri collegamenti a terra.
4A
30 PTC1Ingresso per il sensore PTC o interruttore termico
32 PTC2
34 PTC3
35 GND, PTC
Inserire dei ponticelli se non è connesso un sensore PTC o un interruttore termico.
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
L
N
L
N
PE
IO 351
81
76
76
79
77
IO 351
P4 on/off
P3 on/off
P5 on/off
Comune
IO 351
15
14
12
10
Comune, GND
Arresto esterno, P5
Arresto esterno, P4
Arresto esterno, P3
IO 351
55
5760
53
Non utilizzabile
AYB
CU 352IO 351
A1Y1B1
IO 351
32
34
35
30 PTC P3
PTC P4
PTC P5
GND, PTC
12
Ita
lia
no
(IT
)
3B
16 DI4 Ingresso digitale
Non utilizzabile
17 GND
18 AO4 Uscita analogica, 0-10 V
20 DI5 Ingresso digitale
21 GND
22 AO5 Uscita analogica, 0-10 V
24 DI6 Ingresso digitale
25 GND
26 AO6 Uscita analogica
42 DI7
Ingresso digitale44 DI8
46 DI9
47 GND
Inserire dei ponticelli invece degli arresti esterni per cui il regolatore è progettato.
4B
36 PTC4Ingresso per il sensore PTC o interruttore termico
38 PTC5
40 PTC6
41 GND, PTC
Inserire dei ponticelli se non è connesso un sensore PTC o un interruttore termico.
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
5
82 DO4 NO
Contatto relè, NO (normalmente aperto) Carico max.: 240 VAC, 2 ACarico minimo: 5 VDC, 10 mA
83 DO4 C
83 DO4 C
84 DO5 NO
85 DO5 C
85 DO5 C
86 DO6 NO
87 DO6 C
87 DO6 C
88 DO7 NO
89 DO7 C
Gruppo Morsetto Descrizione Dati Diagramma di configurazione standard
44
4647
42 Arresto esterno, P6
IO 351
38
40
41
36 PTC P6
GND, PTC
IO 3518283838485858687878889
P6 on/offComune
13
Italia
no
(IT)
Sistemi EDF, IO 351, numero GENIbus 31
Gruppo Morsetto Descrizione Dati Diagramma di configurazione standard
1
LConduttore di fase
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 HzL
N Conduttore delneutroN
PE
2
76 DO1, 2, 3 C
Contatto relè, NO (normalmente aperto) Carico max.: 240 VAC, 2 ACarico minimo: 5 VDC, 10 mA
76 DO1, 2, 3 C
77 DO1 NO
79 DO2 NO
81 DO3 NO
3A
10 DI1
Ingresso digitale12 DI2
14 DI3
15 GND
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
Inserire dei ponticelli invece degli arresti esterni per cui il regolatore è progettato.
3A
53 +24 V Alimentazione al sensore. Max. 50 mA
55 GND
57 AI1Ingresso per segnale analogico, 0/4-20 mA o 0-10 V60 AI2
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
3C
A RS-485 A
GENIbus (Interno)(Fissare schermo con fermacavo.)
A RS-485 A
Y RS-485 GND*
Y RS-485 GND*
B RS-485 B
B RS-485 B
Collegamento di terra
* GND è separato dagli altri collegamenti a terra.
4A
30 PTC1Ingresso per il sensore PTC o interrut-tore termico
32 PTC2
34 PTC3
35 GND, PTC
Inserire dei ponticelli se non è connesso un sensore PTC o un interruttore termico.
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
L
N
L
N
PE
IO 351
81
76
76
79
77
IO 351
P5 on/off, alim.rete
P4 on/off, alim.rete
P6 on/off, alim.rete
Comune
IO 351
15
14
12
10
Comune, GND
Arresto esterno, P3
Arresto esterno, P2
Arresto esterno, P1
IO 351
55
5760
53
Non utilizzabile
AYB
CU 352IO 351
A1Y1B1
IO 351
32
34
35
30 PTC P1
PTC P2
PTC P3
GND, PTC
14
Ita
lia
no
(IT
)
3B
16 DI4 Ingresso digitale
17 GND
18 AO4 Uscita analogica, 0-10 V
20 DI5 Ingresso digitale
21 GND
22 AO5 Uscita analogica, 0-10 V
24 DI6 Ingresso digitale
25 GND
26 AO6 Uscita analogica
42 DI7
Ingresso digitale44 DI8
46 DI9
47 GND
Inserire dei ponticelli invece degli arresti esterni per cui il regolatore è progettato.
4B
36 PTC4Ingresso per il sensore PTC o interrut-tore termico
38 PTC5
40 PTC6
41 GND, PTC
Inserire dei ponticelli se non è connesso un sensore PTC o un interruttore termico.
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
5
82 DO4 NO
Contatto relè, NO (normalmente aperto) Carico max.: 240 VAC, 2 ACarico minimo: 5 VDC, 10 mA
83 DO4 C
83 DO4 C
84 DO5 NO
85 DO5 C
85 DO5 C
86 DO6 NO
87 DO6 C
87 DO6 C
88 DO7 NO
89 DO7 C
Gruppo Morsetto Descrizione Dati Diagramma di configurazione standard
IO 351161718
20212223242526
VFD1, GNDVFD1, pronto
VFD1, velocità
VFD2, GNDVFD2, pronto
VFD2, velocità
44
4647
42
Comune, GND
Arresto esterno, P5
Arresto esterno, P4
Arresto esterno, P6
IO 351
38
40
41
36 PTC P4
PTC P5
GND, PTC
PTC P6
IO 3518283838485858687878889
VFD1, avvioComune
VFD2, avvioComune
P3 on/off, alim. reteComune
15
Italia
no
(IT)
Sistemi EF, modulo B1, IO 351, numero GENIbus 31
Gruppo Morsetto Descrizione Dati Diagramma di configurazione standard
1
LConduttore di fase
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 HzL
N Conduttore delneutroN
PE
2
76 DO1, 2, 3 C
Contatto relè, NO (normalmente aperto) Carico max.: 240 VAC, 2 ACarico minimo: 5 VDC, 10 mA
76 DO1, 2, 3 C
77 DO1 NO
79 DO2 NO
81 DO3 NO
3A
10 DI1
Ingresso digitale12 DI2
14 DI3
15 GND
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
Inserire dei ponticelli invece degli arresti esterni per cui il regolatore è progettato.
3A
53 +24 V Alimentazione al sensore. Max. 50 mA
55 GND
57 AI1Ingresso per segnale analogico, 0/4-20 mA o 0-10 V60 AI2
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
3C
A RS-485 A
GENIbus (Interno)(Fissare schermo con fermacavo.)
A RS-485 A
Y RS-485 GND*
Y RS-485 GND*
B RS-485 B
B RS-485 B
Collegamento di terra
* GND è separato dagli altri collegamenti a terra.
4A
30 PTC1Ingresso per il sensore PTC o interrut-tore termico
32 PTC2
34 PTC3
35 GND, PTC
Inserire dei ponticelli se non è connesso un sensore PTC o un interruttore termico.
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
L
N
L
N
PE
IO 351
81
76
76
79
77
IO 351
Non utilizzabile
IO 351
15
14
12
10
Comune, GND
Arresto esterno, P3
Arresto esterno, P2
Arresto esterno, P1
IO 351
55
5760
53
Non utilizzabile
AYB
CU 352IO 351
A1Y1B1
IO 351
32
34
35
30 PTC P1
PTC P2
PTC P3
GND, PTC
16
Ita
lia
no
(IT
)
3B
16 DI4 Ingresso digitale
17 GND
18 AO4 Uscita analogica, 0-10 V
20 DI5 Ingresso digitale
21 GND
22 AO5 Uscita analogica, 0-10 V
24 DI6 Ingresso digitale
25 GND
26 AO6 Uscita analogica
42 DI7
Ingresso digitale44 DI8
46 DI9
47 GND
4B
36 PTC4Ingresso per il sensore PTC o interrut-tore termico
38 PTC5
40 PTC6
41 GND, PTC
Inserire dei ponticelli se non è connesso un sensore PTC o un interruttore termico.
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
5
82 DO4 NO
Contatto relè, NO (normalmente aperto) Carico max.: 240 VAC, 2 ACarico minimo: 5 VDC, 10 mA
83 DO4 C
83 DO4 C
84 DO5 NO
85 DO5 C
85 DO5 C
86 DO6 NO
87 DO6 C
87 DO6 C
88 DO7 NO
89 DO7 C
Gruppo Morsetto Descrizione Dati Diagramma di configurazione standard
IO 351161718
20212223242526
VFD1, GNDVFD1, pronto
VFD1, velocità
VFD2, GNDVFD2, pronto
VFD2, velocità
VFD3, GNDVFD3, pronto
VFD3, velocità
44
4647
42
IO 351
38
40
41
36
IO 3518283838485858687878889
VFD1, avvioComune
VFD2, avvioComune
VFD3, avvioComune
17
Italia
no
(IT)
Sistemi EF, modulo B2, IO 351, numero GENIbus 32
Gruppo Morsetto Descrizione Dati Diagramma di configurazione standard
1
LConduttore di fase
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 HzL
N Conduttore delneutroN
PE
2
76 DO1, 2, 3 C
Contatto relè, NO (normalmente aperto) Carico max.: 240 VAC, 2 ACarico minimo: 5 VDC, 10 mA
76 DO1, 2, 3 C
77 DO1 NO
79 DO2 NO
81 DO3 NO
3A
10 DI1
Ingresso digitale12 DI2
14 DI3
15 GND
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
Adattare i ponticelli invece che i blocchi esterni per cui il regolatore è pro-gettato.
3A
53 +24 V Alimentazione al sensore. Max. 50 mA
55 GND
57 AI1Ingresso per segnale analogico, 0/4-20 mA o 0-10 V60 AI2
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
3C
A RS-485 A
GENIbus (Interno)(Fissare schermo con fermacavo.)
A RS-485 A
Y RS-485 GND*
Y RS-485 GND*
B RS-485 B
B RS-485 B
Collegamento di terra
* GND è separato dagli altri collegamenti a terra.
4A
30 PTC1Ingresso per il sensore PTC o interrut-tore termico
32 PTC2
34 PTC3
35 GND, PTC
Inserire dei ponticelli se non è connesso un sensore PTC o un interruttore termico.
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
L
N
L
N
PE
IO 351
81
76
76
79
77
IO 351
Non utilizzabile
IO 351
15
14
12
10
Comune, GND
Arresto esterno, P6
Arresto esterno, P5
Arresto esterno, P4
IO 351
55
57
60
53
Non utilizzabile
AYB
CU 352IO 351
A1Y1B1
IO 351
32
34
35
30 PTC P4
PTC P5
PTC P6
GND, PTC
18
Ita
lia
no
(IT
)
3B
16 DI4 Ingresso digitale
17 GND
18 AO4 Uscita analogica, 0-10 V
20 DI5 Ingresso digitale
21 GND
22 AO5 Uscita analogica, 0-10 V
24 DI6 Ingresso digitale
25 GND
26 AO6 Uscita analogica
42 DI7
Ingresso digitale44 DI8
46 DI9
47 GND
4B
36 PTC4Ingresso per il sensore PTC o interrut-tore termico
38 PTC5
40 PTC6
41 GND, PTC
Inserire dei ponticelli se non è connesso un sensore PTC o un interruttore termico.
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
5
82 DO4 NO
Contatto relè, NO (normalmente aperto) Carico max.: 240 VAC, 2 ACarico minimo: 5 VDC, 10 mA
83 DO4 C
83 DO4 C
84 DO5 NO
85 DO5 C
85 DO5 C
86 DO6 NO
87 DO6 C
87 DO6 C
88 DO7 NO
89 DO7 C
Gruppo Morsetto Descrizione Dati Diagramma di configurazione standard
IO 351161718
20212223242526
VFD4, GNDVFD4, pronto
VFD4, velocità
VFD5, GNDVFD5, pronto
VFD5, velocità
VFD6, GNDVFD6, pronto
VFD6, velocità
44
46
47
42
IO 351
38
40
41
36
IO 3518283838485858687878889
VFD4, avvioComune
VFD5, avvioComune
VFD6, avvioComune
19
Italia
no
(IT)
Sistemi F, modulo B1, IO 351, numero GENIbus 31
Gruppo Morsetto Descrizione Dati Diagramma di configurazione standard
1
LConduttore di fase
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 HzL
N Conduttore delneutroN
PE
2
76 DO1, 2, 3 C
Contatto relè, NO (normalmente aperto) Carico max.: 240 VAC, 2 ACarico minimo: 5 VDC, 10 mA
76 DO1, 2, 3 C
77 DO1 NO
79 DO2 NO
81 DO3 NO
3A
10 DI1
Ingresso digitale12 DI2
14 DI3
15 GND
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
Inserire dei ponticelli invece degli arresti esterni per cui il regolatore è pro-gettato.
3A
53 +24 V Alimentazione al sensore. Max. 50 mA
55 GND
57 AI1Ingresso per segnale analogico, 0/4-20 mA o 0-10 V60 AI2
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
3C
A RS-485 A
GENIbus (Interno)(Fissare schermo con fermacavo.)
A RS-485 A
Y RS-485 GND*
Y RS-485 GND*
B RS-485 B
B RS-485 B
Collegamento di terra
* GND è separato dagli altri collegamenti a terra.
4A
30 PTC1Ingresso per il sensore PTC o interrut-tore termico
32 PTC2
34 PTC3
35 GND, PTC
Inserire dei ponticelli se non è connesso un sensore PTC o un interruttore termico.
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
L
N
L
N
PE
IO 351
81
76
76
79
77
IO 351
P2 on/off, alim.rete
P1 on/off, alim.rete
P3 on/off, alim. rete
Comune
IO 351
15
14
12
10
Comune, GND
Arresto esterno, P3
Arresto esterno, P2
Arresto esterno, P1
IO 351
55
57
60
53
Non utilizzabile
AYB
CU 352IO 351
A1Y1B1
IO 351
32
34
35
30 PTC P1
PTC P2
PTC P3
GND, PTC
20
Ita
lia
no
(IT
)
3B
16 DI4 Ingresso digitale
17 GND
18 AO4 Uscita analogica, 0-10 V
20 DI5 Ingresso digitale
21 GND
22 AO5 Uscita analogica, 0-10 V
24 DI6 Ingresso digitale
25 GND
26 AO6 Uscita analogica
42 DI7
Ingresso digitale44 DI8
46 DI9
47 GND
Inserire dei ponticelli invece degli arresti esterni per cui il regolatore è pro-gettato.
4B
36 PTC4Ingresso per il sensore PTC o interrut-tore termico
38 PTC5
40 PTC6
41 GND, PTC
Inserire dei ponticelli se non è connesso un sensore PTC o un interruttore termico.
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
5
82 DO4 NO
Contatto relè, NO (normalmente aperto) Carico max.: 240 VAC, 2 ACarico minimo: 5 VDC, 10 mA
83 DO4 C
83 DO4 C
84 DO5 NO
85 DO5 C
85 DO5 C
86 DO6 NO
87 DO6 C
87 DO6 C
88 DO7 NO
89 DO7 C
Gruppo Morsetto Descrizione Dati Diagramma di configurazione standard
IO 351161718
20212223242526
VFD1, GNDVFD1, velocità
44
46
47
42
VFD, GND
VFD, pronto
IO 351
38
40
41
36
IO 3518283838485858687878889
P1 on/off, VFDComune
P2 on/off, VFDComune
P3 on/off, VFDComune
VFD avvioComune
21
Italia
no
(IT)
Sistemi F, modulo B2, IO 351, numero GENIbus 32
Gruppo Morsetto Descrizione Dati Diagramma di configurazione standard
1
LConduttore di fase
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 HzL
N Conduttore delneutroN
PE
2
76 DO1, 2, 3 C
Contatto relè, NO (normalmente aperto) Carico max.: 240 VAC, 2 ACarico minimo: 5 VDC, 10 mA
76 DO1, 2, 3 C
77 DO1 NO
79 DO2 NO
81 DO3 NO
3A
10 DI1
Ingresso digitale12 DI2
14 DI3
15 GND
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
Inserire dei ponticelli invece degli arresti esterni per cui il regolatore è progettato.
3A
53 +24 V Alimentazione al sensore. Max. 50 mA
55 GND
57 AI1Ingresso per segnale analogico, 0/4-20 mA o 0-10 V60 AI2
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
3C
A RS-485 A
GENIbus (Interno)(Fissare schermo con fermacavo.)
A RS-485 A
Y RS-485 GND*
Y RS-485 GND*
B RS-485 B
B RS-485 B
Collegamento di terra
* GND è separato dagli altri collegamenti a terra.
4A
30 PTC1Ingresso per il sensore PTC o interrut-tore termico
32 PTC2
34 PTC3
35 GND, PTC
Inserire dei ponticelli se non è connesso un sensore PTC o un interruttore termico.
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
L
N
L
N
PE
IO 351
81
76
76
79
77
IO 351
P5 on/off, alim.rete
P4 on/off, alim.rete
P6 on/off, alim.rete
Comune
IO 351
15
14
12
10
Comune, GND
Arresto esterno, P6
Arresto esterno, P5
Arresto esterno, P4
IO 351
55
5760
53
Non utilizzabile
AYB
CU 352IO 351
A1Y1B1
IO 351
32
34
35
30 PTC P4
PTC P5
PTC P6
GND, PTC
22
Ita
lia
no
(IT
)
3B
16 DI4 Ingresso digitale
17 GND
18 AO4 Uscita analogica, 0-10 V
20 DI5 Ingresso digitale
21 GND
22 AO5 Uscita analogica, 0-10 V
24 DI6 Ingresso digitale
25 GND
26 AO6 Uscita analogica
42 DI7
Ingresso digitale44 DI8
46 DI9
47 GND
4B
36 PTC4Ingresso per il sensore PTC o interrut-tore termico
38 PTC5
40 PTC6
41 GND, PTC
Inserire dei ponticelli se non è connesso un sensore PTC o un interruttore termico.
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
5
82 DO4 NO
Contatto relè, NO (normalmente aperto) Carico max.: 240 VAC, 2 ACarico minimo: 5 VDC, 10 mA
83 DO4 C
83 DO4 C
84 DO5 NO
85 DO5 C
85 DO5 C
86 DO6 NO
87 DO6 C
87 DO6 C
88 DO7 NO
89 DO7 C
Gruppo Morsetto Descrizione Dati Diagramma di configurazione standard
IO 351161718
20212223242526
44
46
47
42
IO 351
38
40
41
36
IO 3518283838485858687878889
P4 on/off, VFDComune
P5 on/off, VFDComune
P6 on/off, VFDComune
23
Italia
no
(IT)
Sistemi S, IO 351, numero GENIbus 31
Gruppo Morsetto Descrizione Dati Diagramma di configurazione standard
1
LConduttore di fase
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 HzL
N Conduttore delneutroN
PE
2
76 DO1, 2, 3 C
Contatto relè, NO (normalmente aperto) Carico max.: 240 VAC, 2 ACarico minimo: 5 VDC, 10 mA
76 DO1, 2, 3 C
77 DO1 NO
79 DO2 NO
81 DO3 NO
3A
10 DI1
Ingresso digitale12 DI2
14 DI3
15 GND
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
Inserire dei ponticelli invece degli arresti esterni per cui il regolatore è progettato.
3A
53 +24 V Alimentazione al sensore. Max. 50 mA
55 GND
57 AI1Ingresso per segnale analogico, 0/4-20 mA o 0-10 V60 AI2
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
3C
A RS-485 A
GENIbus (Interno)(Fissare schermo con fermacavo.)
A RS-485 A
Y RS-485 GND*
Y RS-485 GND*
B RS-485 B
B RS-485 B
Collegamento di terra
* GND è separato dagli altri collegamenti a terra.
4A
30 PTC1Ingresso per il sensore PTC o interrut-tore termico
32 PTC2
34 PTC3
35 GND, PTC
Inserire dei ponticelli se non è connesso un sensore PTC o un interruttore termico.
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
L
N
L
N
PE
IO 351
81
76
76
79
77
IO 351
P2 on/off, alim.rete
P1 on/off, alim.rete
P3 on/off, alim. rete
Comune
IO 351
15
14
12
10
Comune, GND
Arresto esterno, P3
Arresto esterno, P2
Arresto esterno, P1
IO 351
55
5760
53
Non utilizzabile
AYB
CU 352IO 351
A1Y1B1
IO 351
32
34
35
30 PTC P1
PTC P2
PTC P3
GND, PTC
24
Ita
lia
no
(IT
)
4.2.6 Istruzioni di installazione e funzionamento per CU 352 e IO 351
Vedi WinCAPS o WebCAPS > Service > Hydro MPC > CU 352 o IO 351 > Istruzioni di installazione e funzionamento.
3B
16 DI4 Ingresso digitale
17 GND
18 AO4 Uscita analogica, 0-10 V
20 DI5 Ingresso digitale
21 GND
22 AO5 Uscita analogica, 0-10 V
24 DI6 Ingresso digitale
25 GND
26 AO6 Uscita analogica
42 DI7
Ingresso digitale44 DI8
46 DI9
47 GND
Inserire dei ponticelli invece degli arresti esterni per cui il regolatore è progettato.
4B
36 PTC4Ingresso per il sensore PTC o interrut-tore termico
38 PTC5
40 PTC6
41 GND, PTC
Inserire dei ponticelli se non è connesso un sensore PTC o un interruttore termico.
I morsetti devono essere solo collegati a tensioni di massimo 16 Vrms e 22,6 Vpeak o 35 VDC.
5
82 DO4 NO
Contatto relè, NO (normalmente aperto) Carico max.: 240 VAC, 2 ACarico minimo: 5 VDC, 10 mA
83 DO4 C
83 DO4 C
84 DO5 NO
85 DO5 C
85 DO5 C
86 DO6 NO
87 DO6 C
87 DO6 C
88 DO7 NO
89 DO7 C
Gruppo Morsetto Descrizione Dati Diagramma di configurazione standard
IO 351161718
20212223242526
44
46
47
42
Comune, GND
Arresto esterno, P5
Arresto esterno, P4
Arresto esterno, P6
IO 351
38
40
41
36 PTC P4
PTC P5
GND, PTC
PTC P6
IO 3518283838485858687878889
P4, on/offComune
P5, on/offComune
P6, on/offComune
25
Italia
no
(IT)
5. Strumenti di correzione dei guasti
5.1 Spie luminose e relè allarme MPC/CU 352
Vedi WinCAPS o WebCAPS > Service > Hydro MPC > CU 352 o IO 351 > Istruzioni di installazione e funzionamento.
5.2 Display MPC
5.2.1 Stato
La schermata qui sotto è la schermata di stato. Questa schermata appare quando si accende Control MPC, ma anche se i tasti del pannello di controllo non vengono toccati per 15 minuti.
Fig. 9 Menù di stato
Descrizione
Non è possibile effettuare impostazioni in questo menu.
Il valore atttuale (valore di processo, PV) del parametro di con-trollo, normalmente la pressione di mandata, è indicato nell'angolo superiore destro (G) unitamente al setpoint desiderato (SP) (H).
La metà superiore della schermata (A) mostra uno schema gra-fico del sistema di pompaggio. I parametri di misura selezionati vengono mostrati con simbolo del sensore e valore corrente.
La metà inferiore della schermata (B) mostra quanto segue:
• l'allarme attivo più recente, se presente, e la causa del guasto con il relativo codice tra parentesi
• lo stato del sistema con la modalità di funzionamento corrente e l'origine di controllo
• lo stato della pompa con la modalità di funzionamento cor-rente.
Se il guasto riguarda una delle pompe, il simbolo o verrà visualizzato anche davanti alla riga di stato (D) della pompa in questione. Allo stesso tempo, l'indicatore di stato della pompa (E) modificherà il colore a giallo o rosso come descritto nella tabella in basso. Il simbolo o verrà visualizzato a destra nella riga superiore della schermata (F). Finché è presente un guasto, il simbolo viene mostrato sulla riga superiore di tutte le schermate.
Descrizione dello stato della pompa
Per maggiori informazioni su un allarme, vai al menu "Allarme" sulla barra in alto. La schermata "3. Allarme" mostra le seguenti schermate di stato.
• Allarmi attuali
• Registro allarmi
• Informazioni di contatto Service.
Registro allarmi
Il registro allarmi può memorizzare un numero massimo di 24 avvisi e allarmi.
Fig. 10 Registro allarmi
Descrizione
Qui vengono visualizzati gli avvisi e gli allarmi.
Per ciascun avviso o allarme viene visualizzato quanto segue:
• Sia in caso di un avviso o di un allarme .
• Dove si è verificato il guasto. Sistema, Pompa 1, Pompa 2, ecc.
• Nel caso di guasti correlati all'ingresso, viene visualizzato l'ingresso.
• La causa del guasto e il codice allarme tra parentesi, per esempio "Mancanza d'acqua (214)".
• Quando è avvenuto il guasto: Data e ora.
• Quando il guasto è scomparso: Data e ora. Se il guasto persiste, la data e l'ora sono indicate come --...--.
• L'avviso/allarme più recente viene visualizzato nella parte superiore della schermata.
5.2.2 Password
Si possono impostare delle password per impedire modifiche non autorizzate delle impostazioni nei menu "Funzionam." e "Imposta-zioni".
Consultare le istruzioni di installazione e funzionamento del Control MPC.
Entrambe le password sono disabilitate. Se è abilitata una pas-sword, quella di fabbrica è "1234".
Password di servizio
Se una password cliente è impostata e non disponibile per un tec-nico di manutenzione Grundfos, il gruppo di aumento pressione può essere sbloccato utilizzando il codice di servizio Grundfos "6814". Mantenere il suddetto codice riservato in modo che non venga utilizzato da persone non autorizzate.
Nota
Se si è verificato un guasto, nella riga (C) verrà visualizzato il simbolo di avviso o il simbolo di allarme con la causa e il codice di guasto, ad esempio "Sovratemperatura (64)".
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Indicatore dello stato della pompa
Descrizione
Rotazione, verde Pompa in funzione.
Verde fisso Pompa pronta (non in funzione).
Rotazione, giallo Avviso. Pompa in funzione.
Giallo fissoAvviso. Pompa pronta (non in fun-zione).
Rosso fisso Allarme. Pompa arrestata.
26
Ita
lia
no
(IT
)
5.2.3 Elenco allarmi
Controllare tutti i codici degli allarmi correnti prima di iniziare la correzione del guasto.
Indicazione di allarme MPCDescrizione del protocollo
Cod. allarme
Dispositivo associato e numero di dispositivo
Descrizione/causa RimedioReset tipo1
Allarme/avvertimento
Azione tipo2
Mancanza fase 2 Pompa 1-6 -Verificare che le tre fasi di rete rientrino in un intervallo di 15 V.
Auto Avviso
Troppi riavviamenti 7 Pompa 1-6
HSD = hardware shut-down (spegnimento har-dware).C'è stato un guasto, e il numero permesso di riav-vii per il tipo di guasto è stato superato.Guasto nell'alimentazione di rete.Scatola morsetti elettrici difettosa.
Ripristinare l'alimentazione di rete.Sostituire la scatola terminali elettrici.
Auto Avviso
Sottotensione, pompa 40 Pompa 1-6Tensione di rete troppo bassa all'avvio.
Riportare la tensione al livello prescritto.
Auto Avviso
Sottotensione, pompa 42 Pompa 1-6
Alimentazione elettrica difettosa al momento di inserire la scatola morsetti elettrici.
Ripristinare l'alimentazione di rete.
Auto Avviso
Sottotensione, pompa 73 Pompa 1-6• Caduta alimentaz. rete.• Guasto alimentaz. rete
durante il funz. motore.
Ripristinare l'alimentazione di rete.
Auto Avviso
Sovratensione, pompa 32 Pompa 1-6Tensione di rete troppo alta all'avvio.
Riportare la tensione al livello prescritto.
Auto Avviso
Sovraccarico, disposi-tivo associato
48 Pompa 1-6Un forte sovraccarico ha causato lo spegnimento software (SSD).
Controllare e possibilmente ridurre il carico.
Auto Avviso
Sovraccarico, disposi-tivo associato
50 Pompa 1-6
MPF = (funzione di prote-zione del motore).La protezione integrata del motore ha rilevato un sovraccarico sostenuto (limit. 60 sec. MPF).
Verificare e ridurre il carico o migliorare il raffreddamento.
Auto Avviso
Sovraccarico, disposi-tivo associato
51 Pompa 1-6Forte sovraccarico (Imax. molto alta).Pompa bloccata all'avvio.
Sbloccare la pompa. Auto Avviso
Sovraccarico, disposi-tivo associato
54 Pompa 1-6
La protezione incorporata del motore ha rilevato un sovraccarico temporaneo (limit. 3 sec. MPF).
Verificare e ridurre il carico o migliorare il raffreddamento.
Auto Avviso
Temperatura motore troppo elevata
65, 70 Pompa 1-6Il sensore PTC nel motore ha segnalato una sovra-temperatura.
Verificare e ridurre il carico o migliorare il raffreddamento.
Auto Avviso
Temperatura motore troppo elevata
67 Pompa 1-6La scatola morsetti elet-trici ha indicato sovratem-peratura.
Verificare e ridurre il carico o migliorare il raffreddamento.(La temperatura durante il funzionamento può venire letta tramite PC Tool E-pro-ducts.)
Auto Avviso
Altro guasto, pompa 76 Pompa 1-6Un errore di comunica-zione interna è avvenuto nella pompa.
Provare a riazzerare il gua-sto:1. Disinserire l'alimenta-
zione elettrica.
2. Aspettare fino a che tutti i LED si spengono.
3. Ripristinare l'alimenta-zione elettrica.
Se questo non corregge l'errore, sostituire la scatola morsetti.
Auto Avviso
Limite 1 superato 190Parametro misurato
Il parametro misurato è maggiore del limite impo-stato.
Rimuovere la causa del gua-sto.
Man/auto
Allarme/avviso
Stop/invariato
27
Italia
no
(IT)
Limite 2 superato 191Parametro misurato
Il parametro misurato è maggiore del limite impo-stato.
Rimuovere la causa del gua-sto.
Man/auto
Allarme/avviso
Stop/invariato
Limitazione di pres-sione
219 SistemaNon si è riusciti ad abbas-sare sufficientemente la pressione monitorata.
Ridurre la pressione sotto il limite.
AutoAvviso
Invariato
Guasto accumulo di pressione
215 SistemaLa pressione impostata non può essere raggiunta nel tempo configurato.
Controllare i limiti e i tubi.Man/auto
Allarme/avviso
Stop/invariato
Pompa fuori intervallo operativo
208 SistemaLa pompa opera al di fuori dell'intervallo definito.
Controllare il sistema.Man/auto
Avviso
Invariato
Guasto pompa pilota 216 Pompa pilota Guasto pompa pilota.Controllare i cavi.Controllare la pompa.
Auto Avviso
Mancanza d'acquaMancanza d'acqua*
206
Gruppo. aum. press.
La pressione di precarica (o il livello nel serbatoio di alimentazione) si trova sotto il limite di avviso pro-grammabile.
Verificare la pressione effet-tiva e le impostazioni corri-spondenti.Controllare il sensore/inter-ruttore, i collegamenti, i cavi e l'ingresso secondo il dia-gramma di collegamento.Controllare il sensore/inter-ruttore.
Man/auto
Avviso
Invariato
Mancanza d'acquaMancanza d'acqua*
214
La pressione di precarica (o il livello nel serbatoio di alimentazione) si trova sotto il limite allarme programmabile.
Man/auto
Allarme
Stop
L'interruttore di pre-pres-sione rileva mancanza d'acqua.
Avviso
Invariato
Pressione altaLa pressione eccede la max. pressione*
210
La pressione di esercizio supera il limite di allarme programmabile di alta pressione.
Man/auto
Allarme
Arresto rapido (esclusione
tempo seq.min)
Pressione bassaPressione inferiore al valore minimo*
211
La pressione di esercizio è inferiore al limite di allarme programmabile di bassa pressione.
Man/auto
Allarme/avvertimento
Stop/invariato
Allarme, tutte le pompeAllarme, tutte lepompe*
203
Tutte le pompe in modalità Auto si sono arrestate per un allarme pompa.
Guasto-rilevato secondo il messaggio/codice allarme:1. Sistema.
2. Pompe installate.Usare il sistema per tro-vare i guasti per la pompa.
Auto
Allarme
Le pompe non indicano un allarme.
Controllare i cavi GENIbus, per esempio i collegamenti e le polarità.
Stop
Guasto esternoGuasto esterno*
003
L'ingresso digitale impostato a "Guasto esterno" è stato o è ancora chiuso.
La lettura del guasto può essere azzerata con l'R100 quando l'ingresso digitale non è più chiuso.Azzera premendo [+] o [-].
Man/auto
Allarme/avvertimento
Stop/invariato
Segnali dei sensori diversiSegnali dei sensori diversi*
204
Sensore principale e/o sensore ridondante
Il valore di ritorno del sen-sore primario (pressione) non è coerente con il valore di ritorno del sen-sore ridondante.
Controllare i collegamenti, i cavi e l'ingresso secondo il diagramma di collegamento.Controllare l'uscita del sen-sore secondo il valore misu-rato.
Auto
Avviso
Invariato
Guasto, sensore prima-rioGuasto segnale sen-sore di feed-back*
089Sensore primario
È stata rilevata un'avaria del sensore assegnato alla regolazione.
Controllare i collegamenti, i cavi e l'ingresso secondo il diagramma di collegamento.Controllare l'uscita del sen-sore secondo il valore misu-rato.
Auto
Allarme
Errore nelle impostazioni del sensore assegnato al regolatore.
Controllare le impostazioni del sensore principale.
Stop
Indicazione di allarme MPCDescrizione del protocollo
Cod. allarme
Dispositivo associato e numero di dispositivo
Descrizione/causa RimedioReset tipo1
Allarme/avvertimento
Azione tipo2
28
Ita
lia
no
(IT
)
Sensore guastiGuasto segnale sen-sore (misura) generale*
088CU 352IO 351B come modulo IO
Il segnale, per esempio da 4 a 20 mA, da uno dei sensori analogici non rien-tra nei valori limite.
Controllare i collegamenti, i cavi e l'ingresso secondo il diagramma di collegamento.Controllare l'uscita del sen-sore secondo il valore misu-rato.
Auto
Avviso
Invariato
Guasto interno, CU 352Orologio tempo reale fuori uso*
157
CU 352
L'orologio tempo reale nel CU 352 è fuori uso.
Sostituire il CU 352.
Auto
AvvisoGuasto, EthernetEthernet: Nessun indi-rizzo IP da DHCP*
231Nessun indirizzo IP da DHCP.
Problema di comunicazione.Contattare l'integratore di sistema.
Guasto, ethernetEthernet:Disattiv. autom. per uso improprio*
232Disattiv. autom. per uso improprio.
InvariatoErrore di verifica para-metri FLASHErrore di verifica para-metri FLASH*
083Errore di verifica nella memoria FLASH del CU 352.
Sostituire il CU 352.
Altro guasto, disposi-tivo associato
83Dati impostazioni non cor-retti.
Altro guasto, dispositivo associato.
Avviso
Guasto interno IO 351Guasto hardware, tipo 2*
080 IO 351
Guasto hardware nell' IO 351A.
Vedere "Allarmi attuali", e identificare il modulo IO 351 difettoso dal messaggio di allarme. Sostiruire il modulo.
Auto
Avviso
Guasto hardware nell' IO 351B.
Invariato
VFD non prontoVFD non pronto*
213Pompa 1-6CU 352
Il relè segnale VFD non lascia che il VFD sia libero di funzionare.
Controllare l'allarme VDF.Controllare i collegamenti, i cavi e l'ingresso secondo il diagramma di collegamento.
Auto
Avviso
Invariato
Guasto di comunica-zioneGuasto di comunica-zione pompa*
010Pompa 1-6IO 351
Nessuna comunicazione GENIbus con un disposi-tivo collegato al CU 352.
Vedere "Allarmi attuali", e identificare il dispositivo gua-sto dal messaggio di allarme.1. Verificare il collega-
mento elettrico.
2. Verificare il collegamento del cavo GENIbus.
3. Controllare che il numero GENIbus del dispositivo sia corretto utilizzando l'R100.
Auto
Avviso
Invariato
Allarmi dispositiviDal
disposi-tivo
Pompa 1-6Il dispositivo è in stato di allarme.
Vedere "Allarmi attuali", e identificare il dispositivo gua-sto dal messaggio di allarme.Ricercare il guasto secondo le istruzioni di servizio per il dispositivo.
Auto
Avviso
Invariato
Indicazione di allarme MPCDescrizione del protocollo
Cod. allarme
Dispositivo associato e numero di dispositivo
Descrizione/causa RimedioReset tipo1
Allarme/avvertimento
Azione tipo2
1 Selezionare uno di questi: • "Auto accetta" (automatico).
• "Auto accetta" o "Accetta manualmente" (auto/man).2 Il sistema entra in modalità di funzionamento "Stop" (nessun ritardo [< 0,5 s] tra le disconnessioni della pompa).
* Descrizione del protocollo.
29
Italia
no
(IT)
5.2.4 R100 e Grundfos GO Remote
R100 e Grundfos Go Remote possono essere utilizzati per impo-stare gli indirizzi dei moduli IO 351 e per leggere le nostre impo-stazioni. Gli ingressi e le uscite del modulo IO generico sono impostati con il CU 352 o con un PC Tool connesso ad un CU 352.
5.2.5 PC Tool E-products
Il Grundfos PC Tool E-products, versione 11.00.01 o successive, supporta il Control MPC e i componenti in esso inclusi.Una dettagliata guida in linea di PC Tool è disponibile nel pro-gramma e si può stampare un manuale d’uso in formato PDF dallo strumento stesso. Lo strumento può essere connesso al CU 352 del Control MPC e comunicare con moduli IO e E-pump.La "Network List" dello strumento mostra le unità in grado di comunicare con l'applicazione in questione.
Lo strumento supporta le seguenti funzioni:
5.2.6 Network list (Elenco di rete)
Questo è un elenco dei prodotti GENIbus collegati alla rete. Facendo clic su [Network list] nella barra degli strumenti si può passare da una visualizzazione espansa e compressa.
5.2.7 Monitor
Questa funzione fornisce una panoramica e dettagli dello stato operativo del prodotto.
Uscita
Se la funzione di uscita prevista non si verifica come descritto nella presentazione grafica, ciò può essere dovuto ai seguenti guasti:
• Componente difettoso collegato all'uscita. Verificare il compo-nente in base allo schema elettrico.
• L'uscita dal modulo I/O non funziona secondo la presenta-zione grafica. Controllare l'uscita fisica.
Ingresso
Se la funzione di ingresso prevista non avviene secondo la pre-sentazione grafica, ciò può essere dovuto ai seguenti guasti:
• Il segnale di ingresso non è come mostrato nella presenta-zione grafica. Controllare che il segnale sia OK sul morsetto di ingresso.
• L'ingresso del modulo IO è difettoso. Sostituire il modulo IO.
• CU 352 è difettoso.
5.2.8 Configurazione standard
La funzione di configurazione standard permette di selezionare il file di configurazione standard appropriato per il prodotto e di inviare il file al prodotto.
Si può importare una libreria di file GSC (Grundfos Standard Con-figuration) utilizzando Tools > Update configuration files.
Quando arriva dal produttore, il sistema Control MPC è configu-rato/programmato in fabbrica per l'applicazione.
Se un modulo IO viene sostituito verrà configurato automatica-mente dal CU 352 quando il gruppo di aumento pressione viene riavviato. (Ricordarsi di dare alla nuova unità l'indirizzo GENIbus corretto tramite R100.)
Se viene sostituito, un CU 352 deve essere configurato per l'applicazione in questione. Attenersi alle istruzioni della "Guida in linea".
I file di configurazione standard sono inclusi nello strumento quando viene installato per la prima volta.
Successivamente, è responsabilità dell'utente scaricare la ver-sione corrente della "Standard configuration file library".Vedi sezione 5.2.11 Aggiornamento dei file di configurazione.
5.2.9 Configurazione personalizzata
La funzione di configurazione personalizzata permette di modifi-care le impostazioni selezionate della configurazione standard in una configurazione personalizzata.
La configurazione personalizzata dovrebbe essere considerata uno strumento per esperti, da usarsi per cambiare/regolare i dati standard.
5.2.10 Registrazione dei dati
La registrazione dei dati avviene continuamente. Nella "Network list" è possibile selezionare i dati da rendere visibili. Quando si chiude PC Tool, verrà chiesto se si desidera salvare il log dei dati.
5.2.11 Aggiornamento dei file di configurazione
E' possibile importare una libreria aggiornata dei file di configura-zione standard da Tools > Update configuration files. Se la libre-ria selezionata è la stessa o è più vecchia di quella installata, un avvertimento permette o di saltare l'aggiornamento o di proce-dere e sovrascrivere la libreria esistente. "Update GSC files" apre una finestra di dialogo, consentendo di sfogliare le librerie com-presse di file GSC.
6. Configurazione di fabbrica di Control MPC
6.1 Attrezzatura necessaria
È necessaria la seguente attrezzatura:
1. R100 (versione software 14, Nov. 01, 2005 o successiva) o Grundfos GO Remote.
2. PC Tool E-Products, versione 11.00.01 o successiva.
6.2 Configurazione di fabbrica di Control MPC
La configurazione consiste in questi passi:
6.2.1 Impostare il numero GENIbus nel modulo IO 351, se pre-sente6.2.2 Configurazione CU 3526.2.4 Configurazione di convertitori di frequenza esterni, se pre-senti.
6.2.1 Impostare il numero GENIbus nel modulo IO 351, se presente
In funzione del sistema Control MPC e delle opzioni Control MPC, il pannello di controllo è dotato di moduli IO 351A/B (da 0 a 4).
I moduli presenti avranno i numeri di designazione A1, A2, A01 o A03.
Le unità devono essere dotate di un numero GENIbus in funzione della seguente tabella.
Nota
Se il computer è collegato a una rete Grundfos, la finestra di dialogo offre la possibilità di aggior-nare automaticamente. Se si seleziona un aggior-namento automatico, PC Tool localizzerà la libre-ria GSC aggiornata nella rete Grundfos. Di conseguenza, non è più necessario sfogliare le varie librerie.
Modulo con descrizioneNumero
del modulo
File GSC "Control MPC options" da
scaricare
Interfaccia IO 351B 41 98272072
Interfaccia IO 42 98272073
Spie di funzionamento 41 98272076
Interfaccia e spie di funzio-namento
41 + 42 98272077
Valvola di sicurezza 41 98272079
Interfaccia e limitazione di pressione
41 + 42 98272081
30
Ita
lia
no
(IT
)
Per assegnare numeri GENIbus ai moduli IO 351, se presenti, procedere come segue:
1. Fornire alimentazione elettrica al Control MPC.
2. Accendere l'R100 o il Grundfos GO Remote e puntarlo verso la finestra IR del primo IO 351 in modo da connetersi con que-sto modulo.
Fig. 11 Finestra IR dell'IO 351
3. Per l'R100, andare nella prima schermata del menu installa-zione "Numero, IO 351". Impostare l'indirizzo del modulo secondo la tabella presente in sezione 6.2.1 Impostare il numero GENIbus nel modulo IO 351, se presente.
Fig. 12 Menu installazione, "Numero, IO 351"
4. Per Grundfos GO Remote, andare alla schermata "NUMERO" sotto Impostazioni. Impostare l'indirizzo del modulo secondo la tabella presente in sezione 6.2.1 Impostare il numero GENIbus nel modulo IO 351, se presente.
Fig. 13 Grundfos GO Remote
5. Inviare il numero all'unità premendo [OK] sull'R100.
6. Spegnere l'R100.
7. Ripetere le operazioni dal punto 2 al punto 5 per ciascun modulo IO 351.
6.2.2 Configurazione CU 352
Perchè il sistema funzioni bene, il CU 352 nel Control MPC deve essere configurato con vari file GSC (Grundfos Standard Configu-ration).
• Control MPC richiede un "file GSC Control MPC" che include informazioni sul tipo di sistema in questione (E, ES, ED, ecc.) e il numero di pompe.
• Control MPC con uno o due moduli IO 351B con numeri di designazione A01 e A03 necessita di un file GSC "Control MPC options".
L'ordine corretto per la configurazione è il seguente:
1. Control MPC
2. "Control MPC options, if any"
3. "Pump data, if any"
4. "Pilot pump data, if any"
5. "Service contact information, if any."
Configurazione di Control MPC
Esempio: Control MPC-ES con tre pompe e due opzioni, "Inter-face I/O" (interfaccia I/O) e "Operating light module" (modulo spie di funzionamento).
L'etichetta stampata dei file GSC avrà questo aspetto:
Fig. 14 Esempio di etichetta stampata di file GSC
Nota
Se sono presenti più moduli IO 351, avvicinarsi alla finestra IR del modulo desiderato per assicu-rarsi che solo uno di questi stia comunicando con l'R100 o con il Grundfos GO Remote.
TM
03
99
72
47
07
TM
03
99
73
47
07
TM
05
46
67
25
12
TM
04
21
55
21
08
Nota
Dopo ogni download di file GSC (se non ci sono altre configurazioni da fare), riavviare il CU 352 cliccando [Restart] nella parte in fondo a destra di PC Tool.
Quando [Restart] viene premuto, si avvierà il CU 352. Questo processo richiede circa 25 secondi.
1. Control MPC 3. Hydro MPC
5. Pump data
96586126
4. H-MPC options2. C-MPC options
CONFIGURATION STEPS - PLEASE FOLLOW THE NUMBERS
96307032
96592488
31
Italia
no
(IT)
Configurazione passo a passo di Control MPC
1. Impostare tutti gli interruttori automatici delle pompe su off (spento).
2. Collegare il PC Tool alla porta di comunicazione (TTL) o porta USB del CU 352.
Fig. 15 Porta di comunicazione (TTL)
Fig. 16 Connessione USB
3. Fornire alimentazione elettrica al Control MPC.
4. Avviare il PC Tool E-products.
5. Una volta stabilita la comunicazione, la "Network list" del PC Tool mostrerà le icone per il CU 352 e per il/i moduli IO 351, se presenti.
6. Selezionare "CU 352" nella "Network list".
7. Selezionare la funzione "Standard configuration". [F6].
8. Selezionare "Application" in "Search by".
9. Selezionare l'applicazione desiderata.
10. Dai menu a discesa, selezionare la configurazione per l'appli-cazione corrente.
11. Una volta selezionata, cliccare su [Search Now] ed il file di configurazione apparirà.
12. E' ora disponibile un file di configurazione come risultato delle selezioni precedenti. Nel campo "Configuration files" è possi-bile trovare i dettagli dei file di configurazione. Verificare la correttezza di questi dettagli e che si riferiscano al sistema.
13. Selezionare il file dal campo "Configuration files" e premere [Send].
14. Selezionare "Number" in "Search by".
15. Verificare che il numero del file di configurazione sia visibile sotto "1. Control MPC". Questo conferma la ricezione ed il salvataggio del file GSC da parte del CU 352.
16. Se non è necessario effettuare altre configurazioni, riavviare il CU 352 cliccando su [Restart] in fondo a destra del PC Tool.
17. Se è necessario configurare "Control MPC Options", seguire la procedura descritta qui sopra per trovare e salvare il file di configurazione sul dispositivo di controllo.
6.2.3 Termine configurazione CU 352
1. Una volta riavviato il CU 352, eseguire la procedura guidata.
2. Selezionare l'applicazione corretta.
3. Selezionare il sensore primario corretto per il funzionamento ad anello chiuso. Selezionare "Not used" per il funzionamento a circuito aperto.
4. Inserire i dati della pompa, se richiesto dall'applicazione sele-zionata. Per ulteriori informazioni relative alla funzione "Pump curve data", consultare le istruzioni di installazione e funzio-namento del Control MPC.
5. Impostare il setpoint.
6. Una volta terminata la procedura guidata, avviare il CU 352.
TM
05
47
54
25
12
TM
05
47
53
25
12
TM
05
44
40
23
12
TM
05
44
41
23
12
TM
05
44
42
23
12
TM
05
44
66
23
12
96307031
32
Ita
lia
no
(IT
)
6.2.4 Configurazione di convertitori di frequenza esterni, se presenti
Le impostazioni di fabbrica del convertitore di frequenza esterno utilizzato nel Control MPC F, EF ed EDF devono essere modifi-cate nelle impostazioni Grundfos prima che l'MPC sia pronto ad effettuare il test.
Per configurare il convertirtitore di frequenza esterno:
1. Accendere l'alimentazione dei convertitori tramite l'interruttore automatico.
2. Per ogni convertitore di frequenza, effettuare le impostazioni come descritto nella tabella sottostante.
VLT 2800
Premere [QUICK MENU] + [+] per accedere a tutti i parametri.
1 Funz. termistore per la protez. termica del filtro LC.
2 Per informazioni sulle lingue disponibili, vedere la documenta-zione relativa.
3 Utilizzare i dati dal sistema Control MPC.
4 51 Hz per un'alimentazione a 50 Hz e 61 Hz per un'alimenta-zione a 60 Hz.
Impostazioni di fabbrica del VLT 2800
Per richiamare le impostazioni di fabbrica di tutti i parametri, seguire la procedura seguente:
1. Scollegare l'alimentazione.
2. Premere e tenere [QUICK MENU] + [+] + [CHANGE DATA] e riconnettere l'alimentazione.
3. Tutti i parametri sono stati azzerati a quelli di fabbrica, eccetto il registro guasti.
Parametro
Impostazione di fabbrica Impostazione Grundfos
Funzione
Valore o numero nel display del VLT
Funzione
Valore o numero nel display del VLT
ValoreNumero della
funzioneValore
Numero della
funzione
001 LinguaEnglish
(inglese)[0] Lingua -2 -
101 Caratteristiche di coppiaCoppia
costante[1] Caratteristiche di coppia
Coppia varia-bile bassa
[2]
Coppia varia-bile media
[3]
102 Pot. motore - - Pot. motore -3 -
103 Tensione motore 230/400 V - Tensione motore -3 -
104 Frequenza del motore 50 Hz Frequenza del motore -3 -
105 Corrente del motore - Corrente del motore -3 -
106 Velocità nominale motore - Velocità nominale motore -3 -
128Protezione termica del motore
Nessuna protezione1 [0] Protezione termica del motore
Scatto termi-store, filtro LC
collegato1[2]
Nessuna protezione
termica, filtro LC non
collegato1
[0]
136Compensazione di scorrimento
100 % -Compensazione di scorri-mento
0 % -
202Limite superiore fre-quenza uscita
132 Hz -Limite superiore frequenza uscita
-4 -
205 Riferimento massimo 50 Hz - Riferimento massimo -4 -
207 Tempo di accelerazione 1 3 sec. - Tempo di accelerazione 1 1 sec. -
208 Tempo di decelerazione 1 3 sec. - Tempo di decelerazione 1 1 sec. -
303 Ingresso digitale 19 Inversione [9] Ingresso digitale 19
Termistore, fil-tro LC
collegato1[25]
Nessuna fun-zione, filtro LC non collegato1
[0]
405 Funzione resetAzzera-mento
manuale[0] Funzione reset
Azzeramento automatico x
10[10]
412Frequenza commutazione variabile
Senza filtro LC
[2]Frequenza commutazione variabile
Filtro LC colle-gato
[3]
Senza filtro LC [2]
33
Italia
no
(IT)
VLT 6000
Premere [EXTEND MENU] per accedere a tutti i parametri.
1 Funzione termistore usata per protezione termica del filtro LC/RFI.
2 Per informazioni sulle lingue disponibili, vedere la documenta-zione relativa.
3 Utilizzare i dati dal sistema Control MPC.
4 51 Hz per un'alimentazione a 50 Hz e 61 Hz per un'alimenta-zione a 60 Hz.
Impostazioni di fabbrica del VLT 6000
Per richiamare le impostazioni di fabbrica di tutti i parametri, atte-nersi ad una delle procedure riportate di seguito:
Procedura 1
1. Impostare il parametro 620 a (3).
2. Scollegare l'alimentazione.
3. Ricollegare l'alimentazione.
4. Tutti i parametri sono stati azzerati a quelli di fabbrica, eccetto il registro guasti.
Procedura 2
1. Scollegare l'alimentazione.
2. Tenere premuti i tasti [DISPLAY MODE] + [CHANGE DATA] + [OK] e ripristinare l'alimentazione elettrica.
3. Tutti i parametri sono stati azzerati a quelli di fabbrica, eccetto il registro guasti.
Parametro
Impostazione di fabbrica Impostazione Grundfos
Funzione
Valore o numero nel display del VLT
Funzione
Valore o numero nel display del VLT
ValoreNumero
della funzione
ValoreNumero
della funzione
001 Lingua - - Lingua -2 -
102 Pot. motore - - Pot. motore -3 -
103 Tensione motore - - Tensione motore -3 -
104 Frequenza 50 Hz Frequenza -3 -
105 Corrente del motore - - Corrente del motore -3 -
106 Velocità nominale motore - - Velocità nominale motore -3 -
117 Scatto ETR 1 - 4
Scatto termistore, filtro LC colle-gato1 - 2
Nessuna protezione termica, filtro LC non collegato1 - 0
202 Frequenza massima 50 Hz - Frequenza massima -4 -
205 Frequenza max. di riferimento 50 Hz - Frequenza max. di riferimento -4 -
206 Tempo di accelerazione - - Tempo di accelerazione 1 sec. -
207 Tempo di decelerazione - - Tempo di decelerazione 1 sec. -
303 Inversione - 1 Nessuna funzione - 0
323 Allarme - 8 Pronto - 1
400 Azzeramento manuale - 0 Azzeramento automatico x 10 - 6
408ASFM, modulazione frequenza di commutazione variabile
- 0Filtro LC collegato - 2
Filtro LC non collegato - 0
34
Ita
lia
no
(IT
)
VLT FC 100
Premere [EXTEND MENU] per accedere a tutti i parametri.
1 Funzione termistore usata per protezione termica del filtro LC/RFI.
2 Per informazioni sulle lingue disponibili, vedere la documenta-zione relativa.
3 Utilizzare i dati dal sistema Control MPC.
4 51 Hz per un'alimentazione a 50 Hz e 61 Hz per un'alimenta-zione a 60 Hz.
Impostazioni di fabbrica del VLT FC 100
Per richiamare le impostazioni di fabbrica di tutti i parametri, atte-nersi ad una delle procedure riportate di seguito:
Procedura 1
1. Impostare il parametro 14-22.
2. Premere [OK].
3. Selezionare "Inizializzazione" (per NLCP selezionare "2").
4. Premere [OK].
5. Scollegare l'alimentazione.
6. Ricollegare l'alimentazione.
7. Tutti i parametri sono stati azzerati a quelli di fabbrica, eccetto i seguenti: RFI 1, protocollo, indirizzo, baud rate, ritardo minimo di risposta, ritardo massimo di risposta, ritardo mas-simo inter.char, dati di funzionamento, registro storico e regi-stro guasti.
Procedura 2
1. Scollegare l'alimentazione.
2. Tenere premuto [STATUS] + [MAIN MENU] + [OK] e ripristi-nare l'alimentazione.
3. Tutti i parametri sono stati azzerati a quelli di fabbrica, eccetto il numero di ore di funzionamento, di accensioni e di guasti per sovratemperatura e sovratensione.
Parametro
Impostazione di fabbrica Impostazione Grundfos
Funzione
Valore o numero nel display del VLT
Funzione
Valore o numero nel display del VLT
ValoreNumero
della funzione
ValoreNumero
della funzione
001 LinguaEnglish
(inglese)[0] Lingua -2 -
002 Velocità unitaria motore RPM [0] Velocità unitaria motore [Hz] [1]
120 Pot. motore - - Pot. motore -3 -
122 Tensione motore - - Tensione motore -3 -
123 Frequenza del motore 50 Hz - Frequenza del motore -3 -
124 Corrente del motore - - Corrente del motore -3 -
125 Velocità nominale motore 1460 RPM - Velocità nominale motore -3 -
190 Protezione termica motoreScatto ETR
1[4]
Scatto termistore, filtro LC col-legato1
Scatto termistore
[2]
Nessuna protezione termica, filtro LC non collegato1
Nessuna protezione
[0]
419 Max. frequenza in uscita 100 Hz Max. frequenza in uscita 51 Hz -
303 Riferimento massimo 50 Hz Riferimento massimo -4 -
341Tempo di accelerazione rampa 1
- -Tempo di accelerazione rampa 1
1 sec. -
342Tempo di decelerazione rampa 1
- -Tempo di decelerazione rampa 1
1 sec. -
511 Ingresso digitale 19 Inversione [10] Nessuna operazione - [0]
540
Relè 1 Allarme [9] Relè 1 Motore pronto [2]
Relè 2 In funzione [5] Relè 2Controllo
pronto[1]
1420 Modalità resetAzzera-mento
manuale[0] Azzeramento automatico x 10 - [10]
1401 Frequenza di commutazione 4,0 Hz [6] Frequenza di commutazione5,0 Hz [7]
-
35
Italia
no
(IT)
Configurazione del CUE (o dei CUE), se presenti
Le impostazioni di fabbrica del CUE utilizzato nel Control MPC devono essere modificate nelle impostazioni del Control MPC prima che questo sia pronto ad effettuare il test.
Per configurare il CUE:
1. Spegnere l'alimentazione del CUE (o dei CUE) utilizzando l'interruttore dedicato.
2. Collegare il PC Tool ai terminali GENIbus del CUE che si desi-dera configurare.
3. Alimentare il CUE.
4. Avviare il PC Tool E-products.
5. Una volta stabilita la comunicazione, il PC Tool mostrerà l'icona della CUE in "Network List" .
6. Selezionare CUE nella "Network list".
7. Selezionare la funzione del PC Tool "Configurazione custo-mizzata".
8. Passare alla sezione "GENIbus" e impostare "numero unità" con lo stesso numero del CUE.(Numero = 1 per CUE 1, ecc. Le pompe pilota sono impostate su 10).
9. Andare nella sezione "General", selezionare "Pump Family" ed inserire i dati del motore. Vedi fig. 7.Nota: I dati del motore vanno letti sulla targhetta di identifica-zione del motore stesso.
Fig. 17 "Custom configuration" (generale)
10. Selezionare la funzione "Standard configuration".
11. Passare alla sezione "Ricerca per" e selezionare "Numero".
12. Inserire il numero file GSC "96890456" nel campo "Configuration No" e cliccare [Search Now].
13. Selezionare il file dal campo "Configuration files" e premere [Send].
14. Inserire l'alimentazione del CUE successivo tramite l'interrut-tore di rete, quindi ripetere i passaggi da 6 a 13 per ciascun CUE.
7. Convertitori di frequenza DanfossPer ulteriore documentazione sui convertitori di frequenza Danfoss, consultare il manuale in dotazione con il convertitore di frequenza oppure scaricarlo dal sito http://www.danfoss.com.
8. CUEPer le istruzioni di manutenzione, vedere WebCAPS.
Per le istruzioni di manutenzione dettagliate, vedi GTI.
9. MGEPer le istruzioni di manutenzione, vedere WebCAPS.
Per le istruzioni di manutenzione dettagliate, vedi GTI.
10. SmaltimentoLo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono:
1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti.
2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina.
Soggetto a modifiche.T
M0
4 4
62
8 1
80
9
36
37
38
So
cie
tà G
run
dfo
s
ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana, ramal Campana Cen-tro Industrial Garín - Esq. Haendel y MozartAR-1619 Garín Pcia. de Buenos AiresPcia. de Buenos AiresPhone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190
AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]
Bosnia/HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoTrg Heroja 16,BiH-71000 SarajevoPhone: +387 33 713 290Telefax: +387 33 659 079e-mail: [email protected]
BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015
BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]
CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd.Hongqiao development ZoneShanghai 200336PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33
CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Cebini 37, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.grundfos.hr
Czech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-716 299
DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK
EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691
FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 900Telefax: +358-(0)207 889 550
FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]
HILGE GmbH & Co. KGHilgestrasse 37-4755292 Bodenheim/RheinGermanyTel.: +49 6135 75-0Telefax: +49 6135 1737e-mail: [email protected]
GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111
IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800
IndonesiaPT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
JapanGRUNDFOS Pumps K.K.Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotandaShiagawa-ku, Tokyo141-0022 JapanPhone: +81 35 448 1391Telefax: +81 35 448 9619
KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725
LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646
LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431
MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866
MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]
New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250
NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50
PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90
RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]
RussiaООО ГрундфосРоссия, 109544 Москва, ул. Школьная 39Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11E-mail [email protected]
Serbia GRUNDFOS Predstavništvo BeogradDr. Milutina Ivkovića 2a/29YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496Telefax: +381 11 26 48 340
SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689
SloveniaGRUNDFOS d.o.o.Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-ČrnučePhone: +386 1 568 0610Telefax: +386 1 568 0619E-mail: [email protected]
South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]
SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60
SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115
TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878
ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998
TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]
UkraineТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59E-mail: [email protected]
United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136
United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
UzbekistanПредставительство ГРУНДФОС в Ташкенте700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5Телефон: (3712) 55-68-15Факс: (3712) 53-36-35
Revised 18.04.2013
98471463 0513
ECM: 1114849 The
nam
e G
rund
fos,
the
Gru
ndfo
s lo
go, a
nd b
e t
hin
k i
nn
ov
ate
are
regi
ster
ed tr
adem
arks
ow
ned
by G
rund
fos
Hol
ding
A/S
or G
rund
fos
A/S,
Den
mar
k. A
ll rig
hts
rese
rved
wor
ldw
ide.
© C
opyr
ight
Gru
ndfo
s H
oldi
ng A
/S
www.grundfos.com