2
Trav. J. Echevarría Sie r v a s d e J esús E l V o lu n t a r i a d o S a n t a Catalina N-634 Cementerio de Castro Urdiales Alto de San Andrés Padre El Sable Manuel Urquijo Paseo de Ostende El Sable Paseo de Ostende Islas Baleares Paseo de Ostende Plaza de Toros Parque La Pérgola Santa Ana Silvestre Ochoa El Hoyo Río Campijo Subida de Campijo Primero Morales Erostarbe Hnos. Silvestre Ochoa Túnel del Vizconde Camino de Ro zas El Voluntariado La Vía Paseo de Ostende Subida del Chor rillo Aranzal Aranzal Bajada de Chorrillo Venancio Bosco Eladio Laredo Maestro Barbieri Victorina Gainza Juan de la Cosa D. Antonio Burgos Pz de Mercado Javier Echevarría Timoteo Ibarra Iglesia Nueva Círculo Católico Bilbao M. de la Torre San Francisco Santander Siglo XX La Rua Belén Cantón Correría Escorza Artiñano Belén Once Mayo Santa María Juan de Mena Juan de Mena Nuestra Señora Ángel G. Basoco Los Huertos Ricardo Rueda Arturo Duo Vital Barrio de los Pescadores Pedregal Seña Santiago Siglo XX San San Trav. Juan Juan La Atalaya Cantabria El Poeta José Hierro Ceuta y Melilla Leonardo Rucabado Bajada de la Estación Pérez Galdos La Mar La Mar La Plazuela Paseo Marítimo Rompeolas Muelle de Eguilior Avda de la Constitución Paseo de la Barrera Plz Argenta Aureliano Linares Rivas Travesía Paseo Menéndez Pelayo Paseo Menéndez Pelayo Joaquín Altuna Las Glorietas Castro Vardulies Concha Espina La Ronda Paseo de Luis Ocharán Mazas Paseo Marítimo María Aburto Bajada de la Arboleda Muelle de Don Luis Portus Amanus Flavióbriga Leonardo Rucabado Velázquez Avda de Andrés de Llosa Miguel de Cervantes Los Salces Leonardo Rucabado Ángel Pérez Hornoas Paseo de Luis Ocharán Mazas Los Salces Paseo Paraíso La Cruz Calzada de La Loma Barrio Brazomar Brazoma Barrio Barrio Brazomar Barrio Brazomar Barrio Brazo mar Río Brazomar Parque Chinchapapa Parque Siete Caminos Plz Hermandad de las Marismas Parque Cotolino País Vasco Asturias Asturias Paseo de Acebal Idígoras Avda de Riomar Julio Romero Garmendia Ataulfo Argenta Pintor Eleazar Ortiz Poeta Ángel Cobo Ataulfo Argenta Avenida de Chinchapapa San Andrés Cotolino Cotolino La Marinera Clara Campoamor Teresa de Calcuta Resamano Avda de Nicolás Torre El Pocillo Arciseri La Granja 8 de Marzo Ayuntam Polígono de La Tejera Luchana ARCISERO PUERTO Isla de los Conejos Cueva de la Virgen Islas de las Gavietas Punta Estebanot DÁRSENA DE URDIALES Pocillo Los Frailes Playa Arcisero Lorenzo Maza Padre Basabe Basabe Los templarios de Mayo Subida del Chorillo Toneti Flavia XXI Arcisero Benito San Guillén Camping Castro Albergue Mnpal. Residencia de la tercera edad B a r r i o B r a z o m a r Avd a d e la Playa M o n t e Cerredo Pase o Maríti m o Dr. Ma nuel Díaz Munio A v d a d e la Libertad Avda d e l R e y Alfo n s o V III B a r r i o Las Ro z a s L o s C a s e r í o s Avda de la liberta d El V o lu n ta ria d o L o s C a seríos E l V o l u n t a ria d o P a d r e B a s a b e Isla s C a n a rias P a s e o d e O st e n d e Loren zo Maza L a V í a Lore n z o M a z a Cay e t an o T ue r os Nuestra Señora Torr e Vitoria Parque de Amestoy Plz Porticada San Cristóbal Plz del Ayuntamiento Ruinas de la Iglesia de San Pedro Museo del Mar y la Pesca Casa de la naturaleza Plz Jardines Centro de Salud Cotolino I Centro de Salud Cotolino II URGENCIAS Playa de Bazomar Río Aranzal A v d a d e l a Lib e r t a d Playa Ostende R. Argen tina Ardig ales Avda Der echos Huma nos Antonio H. Me ndoza MelitónP. Camino Barrio Campijo A-8 A-8 Ayuntamiento + info www.turismodecantabria.com © Gobierno de Cantabria. Diseño: Creaciones Semarac S.L. (www.semarac.com) Depósito legal: SA-497-2013 A Santander To Santander A Santander To Santander ACCESOS A PERSONAS DISCAPACITADAS / ACCESS FOR PEOPLE WITH DISABILITIES CAMPING / CAMPSITE CORREOS / POST OFFICE CRUZ ROJA / RED CROSS AUTOBUSES A SANTANDER / BUSES TO SANTANDER AUTOBUSES A BILBAO / BUSES TO BILBAO FARMACIA / PHARMACY GUARDIA CIVIL / CIVIL GUARD CENTROS DE SALUD / HEALTH CENTRES HOSTAL / HOSTEL HOTEL / HOTEL IGLESIA / CHURCH JUZGADOS / COURT OFICINA DE TURISMO / TOURIST OFFICE PARKING / CAR PARK PARQUES Y JARDINES / PARKS AND GARDENS PENSIÓN / GUESTHOUSE PLAYA / BEACH POLICÍA LOCAL / LOCAL POLICE TAXI / TAXI LEYENDA / LEGEND IGLESIA DEL SAGRADO CORAZÓN IGLESIA DE SANTA MARÍA DE LA ASUNCIÓN CASTILLO - FARO | MILIARIO ROMANO PUENTE MEDIEVAL ERMITA DE SANTA ANA CONDUCCIÓN HIST. DEL CHORRILLO YACIMIENTO ARQUEOLÓGICO DE FLAVIÓBRIGA PALACIO DE OCHARAN EDIFICO ISIDRA DEL CERRO CENTRO CULTURAL “ELADIO LAREDO” CASTILLO DE OCHARAN MONUMENTO DE ATAÚLFO ARGENTA MONUMENTO A ARTURO DÚO VITAL CHALET DE SOTILEZA LUGARES DE INTERÉS PLACES OF INTEREST Acebal Idígoras, paseo 11C a 12D Alfonso VIII, avda de 6-7F Amestoy, parque de 6-7C Andrés de la Llosa, avda 10-11E Ángel G. Basoco 5C Ángel Pérez Hornoas 11E Antonio Burgos 7D Antonio H. de Mendoza 6D Aranzal 5D-E Arciseri 13A Ardigales 6-7D Argenta 7D Artiñano 5C Arturo Duo Vital 5D a 6C Asturias 11D Ataulfo Argenta 11-12C Aureliano Linares Rivas 7E a 8D Bajada de la Arboleda 9D Bajada de la estación 6DE Bajada del Chorrillo 5DE Belén 5-6C Benito Pérez Galdós 6DE Bilbao 7D Calzada de La Loma 13F Campijo, barrio 2-3G Cantabria 6E Cantón de la Rúa 5-6C Castro Vardulies 11D Cayetano Tueros 5D Ceuta y Melilla 6E-F Chinchapapa, parque 12D Círculo Católico 7D Clara Campoamor 13AB Concha Espina 10D-E Correría 5-6C Cotolino 12-13B Cotolino, parque 10-11B Derechos Humanos, avda 2F Dr. Manuel Díaz Munio 7D El Ayuntamiento, plza de 6C El Hoyo 1F El Pocillo 13A El Sable 2DE El Voluntariado 3G a 5E Eladio Laredo 5-6D Escorza 5-6C Flavióbriga 10D Hermandad de las Marismas, plza 12BC Hermanos Toneti 3F Iglesia Nueva 6-7D Islas Canarias 1-2E Islas Baleares 2E Jardines, plza 7C-D Javier Echevarría 6D Javier Echevarría, travesía 6D Joaquín Altuna 10DE Juan de la Cosa 6D Juan de Mena 5CD Julio Romero Garmendia 11-12C La Barreda, paseo 7D La Constitución, avda 6-7C La Cruz 11E La Granja 13A La Libertad 5F a 7E La Mar 6C a 7D La Marinera 13B La Pérgola, parque 2E La Playa, avda de 10D a 11C La Plazuela 6C La Ronda 6-7D La Rúa 5-6C La Vía 4-5E Las Glorietas 10D-E Leonardo Rucabado 5-7E 8-9D 10-12E Lorenzo Maza 3-5E Los Caserios 6E a 7G Los Huertos 5D Los Salces 11DE Los Templarios 1F Luis Ocharan Mazas 10-12D Maestro Barbieri 6D Manuel Urquijo 1-2D María Aburto 9C-D Matilde de la Torre 5D Melitón Pérez del Camino 6CD Menéndez Pelayo, paseo 7-12E Mercado, plza de 5-6D Miguel de Cervantes 10-11E Monte Cerredo 10-11E Morales Erostarbe 2-3F Nicolás Torre 12-13AB Nuestra Señora 5C Once de Mayo 6C Ostende, paseo de 2-5E a 6D Padre Basabe 2D-E a 3E Paco Labiano 1E a 2E País Vasco 11D Paseo Marítimo 6-10C Paseo Paraíso 11F a 12D Pescadores, barrio de 5C Pintor Eleazar Ortiz 12BC Poeta Ángel Cobo 12C Poeta José Hierro 6E Portus Amanus 10D Primero de Mayo 2-3F República Argentina 7D Resamano 13A Ricardo Rueda 5D Riomar, avda 11C a 12D Rozas, camino de 3-4F San Andrés 12B San Cristóbal, plza porticada 6D San Francisco 5CD San Juan 5BC Suan Juan, travesía 5BC Santa Ana 1F Santa Catalina 7E Santa María 6B Santander 5D a 6C Siervas de Jesús 1F Siglo XX 5BC Silvestre Ochoa 1-6E a 5D Subida a Campijo 2EG Subida a Chorrillo 5EF Teresa de Calcuta 13AB Timoteo Ibarra 6-7D Torre de Vitoria 6C Velázquez 10E Venancio Bosco 5D a 6E Victorina Gainza 6DE CASA DE LOS CHELINES MERCADO DE ABASTOS EDIFICIO DEL ROYAL CENTRO MUSICAL “ÁNGEL GARCÍA BASOCO” CENTRO CULTURAL “LA RESIDENCIA” - R. PEDRO VELARDE POLIDEPORTIVO PERU ZABALLA POLIDEPORTIVO PACHI TORRE CALLEJERO STREET PLAN ç ç A Bilbao To Bilbao ç Castro Urdiales GOBIERNO de CANTABRIA CONSEJERÍA DE INNOVACIÓN, INDUSTRIA, TURISMO Y COMERCIO @cant_infinita cantabriaturismo 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 A A B B C C D D E E F F G G H H

CONSEJERÍA DE INNOVACIÓN, - turismocastrourdiales.net · omar omar io omar omar io o Río Brazomar mar que Chinchapapa que e Caminos Plz ermandad de arismas que olino ias ias as

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CONSEJERÍA DE INNOVACIÓN, - turismocastrourdiales.net · omar omar io omar omar io o Río Brazomar mar que Chinchapapa que e Caminos Plz ermandad de arismas que olino ias ias as

Trav. J. Echevarría

Sier

vas

de J

esús

El V

olun

taria

do

Sant

a Cat

alina

N-634

Cem

ente

riode

Cas

troUr

dial

es

Paco

Labi

ano

El R

aban

al

Alto de San Andrés

Padre

El S

able

Manuel Urquijo

Paseo de Ostende

El Sable

Paseo de Ostende

Islas

Bale

ares

Pase

ode

Ost

ende

Plazade Toros

ParqueLa Pérgola

Santa Ana

Silvestre Ochoa

El Hoyo

Río

Cam

pijo

Subida de Campijo

Prim

ero

Morales Erostarbe

Hnos.

Silvestre Ochoa

Túnel del Vizconde

Camino de Rozas

El Voluntariado

LaVía

Paseo de Ostende

Subid

adel

Chorril

lo

Aranzal

Aran

zal

Bajada de Chorrillo

Venancio Bosco

Elad

io La

redo

Mae

stro

Barb

ieri

Vict

orin

a G

ainz

a

Juan de la Cosa

D. Antonio Burgos

Pz de M

ercado Javier Echevarría

Timoteo Ibarra

Iglesia Nueva

Círc

ulo

Cató

lico

Bilbao

M. de la Torre

San Francisco

Santander

Siglo XX

LaRua

BelénCantón

Correría

Escorza

Artiñano

BelénOnce Mayo

Sant

a M

aría

Juan de Mena Juan de Mena

Nuestra SeñoraÁngel G. Basoco

Los Huertos

Ricardo Rueda

A

rtur

o D

uoVi

tal

Barrio de los Pescadores

PedregalSeña Santiago

Sigl

oXX San

SanTrav.

Juan

Juan

La Atalaya

Cantabria

El Poeta José Hierro

CeutayMel

illa

Leonardo Rucabado

Bajada de la Estación

Pérez Galdos

La Mar LaMar

La Plazuela

Paseo Marítim

o

Rompeolas

Muelle de Eguilior

Avda de la Constitución

Paseo de la Barrera

PlzArgenta

Aureliano Linares Rivas

Travesía

Paseo Menéndez Pelayo

Paseo Menéndez Pelayo

Joaq

uín

Altu

na

Las G

lorie

tas Ca

stro

Vard

ulie

s

Conc

ha Es

pina

La Ronda

Paseo de Luis Ocharán MazasPaseo Marítimo

María A

burto

Baja

da d

e la

Arb

oled

a

Muelle de D

on Luis

Port

us A

man

us

Flavióbriga

Leonardo Rucabado

Velá

zque

z

Avda de Andrés de Llosa

Mig

uel d

e

C

erva

ntes

Los Salces

Leonardo Rucabado Ángel Pérez Hornoas

Paseo de Luis Ocharán Mazas

Los S

alces

Paseo Par

aíso

La C

ruz

Calzada de La Loma

Barrio Brazomar

Brazomar

Barrio

Barrio

Bra

zom

ar

Barr

io B

razo

mar

Barrio Brazomar

Río

Bra

zom

ar

ParqueChinchapapa

ParqueSiete Caminos

PlzHermandad de

las Marismas

ParqueCotolino

País Vasco

Astu

rias

Asturias

Paseo de Acebal Idígoras

Avda de Riomar

Julio Romero Garmendia

Ataulfo Argenta

Pint

or E

leaz

ar

Ort

iz

Poet

a Án

gel C

obo

Ataulfo Argenta

Aven

ida

de C

hinc

hapa

pa

San Andrés

CotolinoCotolino

La Marinera

Clara Campoamor Teresa de Calcuta

Resamano

Avda

de

Nic

olás

Torr

e

El Pocillo

Arciseri

La Granja

8 de Marzo

8 de Marzo

Ayuntamientos Dem

ocráticos

Avenida de España

Avenida de España

Polígonode LaTejera

Luchana

ARCISERO

PUERTO

Isla delos Conejos

Cueva de la Virgen

Islas de lasGavietas

PuntaEstebanot

DÁRSENA DE URDIALES

PocilloLos

Frailes

PlayaArcisero

Lorenzo Maza

Padre Basabe

Basabe

Los t

empl

ario

s

de M

ayo

Subida del Chorillo

Toneti

FlaviaXXI

Arcisero

Benito

SanGuillén

CampingCastro

AlbergueMnpal.

Residencia de la tercera edad

Barr

io B

razo

mar

Avda de la Play

a

Monte Cerre

do

Paseo Marítimo

Dr. M

anuel D

íaz Munio

Avda de la Liberta

d

Avda del Rey A

lfons

o VI

II

B arrio La

s Roz

as

Los Caseríos

Avda de la libertad

El Volunta

riado

Los CaseríosEl Voluntariado

Padre Basabe

Islas

Canarias

Paseo de Ostende

Lorenzo Maza

La Vía

Lorenzo Maza

Cayetano Tueros

Nuestra Señora

Torre Vitoria Parque de Amestoy

Plz PorticadaSan Cristóbal

Plz del Ayuntamiento

Ruinas de la Iglesia

de San Pedro

Museo del Mary la Pesca

Casa de lanaturaleza

Plz Jardines

Centro de SaludCotolino I

Centro de SaludCotolino II

URGENCIAS

Playa de Bazomar

Río

Aranzal

Avda de la Liberta

d

Playa Ostende

R. Argentina

Ardigales

Avda Derechos Huma nos

Anto

nio

H. M

endo

zaM

elitó

n P.

Cam

ino

Barrio Campijo

A-8

A-8

A-8

Ayuntamiento

+ info www.turismodecantabria.com

© G

ob

iern

o d

e C

anta

bri

a. D

iseñ

o: C

reac

ione

s S

emar

ac S

.L. (

ww

w.s

emar

ac.c

om

) Dep

ósi

to le

gal

: SA

-497

-201

3

A SantanderTo Santander

A SantanderTo Santander

AcceSoS A PeRSoNAS DIScAPAcITADAS / ACCESS FOR PEOPLE WITH DISABILITIES

cAMPING / CAMPSITE

coRReoS / POST OFFICE

cRUZ RoJA / RED CROSS

AUToBUSeS A SANTANDeR / BUSES TO SANTANDER

AUToBUSeS A BILBAo / BUSES TO BILBAO

FARMAcIA / PHARMACY

GUARDIA cIVIL / CIVIL GUARD

ceNTRoS De SALUD / HEALTH CENTRES

HoSTAL / HOSTEL

HoTeL / HOTEL

IGLeSIA / CHURCH

JUZGADoS / COURT

oFIcINA De TURISMo / TOURIST OFFICE

PARKING / CAR PARK

PARQUeS Y JARDINeS / PARKS AND GARDENS

PeNSIÓN / GUESTHOUSE

PLAYA / BEACH

PoLIcÍA LocAL / LOCAL POLICE

TAXI / TAXI

LeYeNDA / LeGeND

IGLeSIA DeL SAGRADo coRAZÓN

IGLeSIA De SANTA MARÍA De LA ASUNcIÓN

cASTILLo - FARo | MILIARIo RoMANo

PUeNTe MeDIeVAL

eRMITA De SANTA ANA

coNDUccIÓN HIST. DeL cHoRRILLo

YAcIMIeNTo ARQUeoLÓGIco De FLAVIÓBRIGA

PALAcIo De ocHARAN

eDIFIco ISIDRA DeL ceRRo ceNTRo cULTURAL “eLADIo LAReDo”

cASTILLo De ocHARAN

MoNUMeNTo De ATAÚLFo ARGeNTA

MoNUMeNTo A ARTURo DÚo VITAL

cHALeT De SoTILeZA

LUGAReS De INTeRÉSPLAceS oF INTeReST Acebal Idígoras, paseo 11c a 12D

Alfonso VIII, avda de 6-7FAmestoy, parque de 6-7cAndrés de la Llosa, avda 10-11eÁngel G. Basoco 5cÁngel Pérez Hornoas 11eAntonio Burgos 7DAntonio H. de Mendoza 6DAranzal 5D-eArciseri 13AArdigales 6-7DArgenta 7DArtiñano 5cArturo Duo Vital 5D a 6c

Asturias 11DAtaulfo Argenta 11-12cAureliano Linares Rivas 7e a 8DBajada de la Arboleda 9DBajada de la estación 6DeBajada del Chorrillo 5DeBelén 5-6cBenito Pérez Galdós 6DeBilbao 7DCalzada de La Loma 13FCampijo, barrio 2-3GCantabria 6eCantón de la Rúa 5-6cCastro Vardulies 11DCayetano Tueros 5DCeuta y Melilla 6e-FChinchapapa, parque 12DCírculo Católico 7DClara Campoamor 13ABConcha Espina 10D-eCorrería 5-6cCotolino 12-13BCotolino, parque 10-11BDerechos Humanos, avda 2FDr. Manuel Díaz Munio 7DEl Ayuntamiento, plza de 6cEl Hoyo 1FEl Pocillo 13AEl Sable 2DeEl Voluntariado 3G a 5e

Eladio Laredo 5-6DEscorza 5-6cFlavióbriga 10DHermandad de las Marismas, plza 12BcHermanos Toneti 3FIglesia Nueva 6-7DIslas Canarias 1-2eIslas Baleares 2eJardines, plza 7c-DJavier Echevarría 6DJavier Echevarría, travesía 6DJoaquín Altuna 10DeJuan de la Cosa 6DJuan de Mena 5cDJulio Romero Garmendia 11-12cLa Barreda, paseo 7DLa Constitución, avda 6-7cLa Cruz 11eLa Granja 13ALa Libertad 5F a 7eLa Mar 6c a 7DLa Marinera 13BLa Pérgola, parque 2eLa Playa, avda de 10D a 11cLa Plazuela 6cLa Ronda 6-7DLa Rúa 5-6cLa Vía 4-5eLas Glorietas 10D-eLeonardo Rucabado 5-7e 8-9D 10-12e

Lorenzo Maza 3-5eLos Caserios 6e a 7GLos Huertos 5DLos Salces 11DeLos Templarios 1FLuis Ocharan Mazas 10-12DMaestro Barbieri 6DManuel Urquijo 1-2DMaría Aburto 9c-DMatilde de la Torre 5DMelitón Pérez del Camino 6cDMenéndez Pelayo, paseo 7-12eMercado, plza de 5-6DMiguel de Cervantes 10-11eMonte Cerredo 10-11eMorales Erostarbe 2-3FNicolás Torre 12-13ABNuestra Señora 5cOnce de Mayo 6cOstende, paseo de 2-5e a 6D Padre Basabe 2D-e a 3ePaco Labiano 1e a 2ePaís Vasco 11DPaseo Marítimo 6-10cPaseo Paraíso 11F a 12DPescadores, barrio de 5cPintor Eleazar Ortiz 12BcPoeta Ángel Cobo 12cPoeta José Hierro 6ePortus Amanus 10D

Primero de Mayo 2-3FRepública Argentina 7DResamano 13ARicardo Rueda 5DRiomar, avda 11c a 12DRozas, camino de 3-4FSan Andrés 12BSan Cristóbal, plza porticada 6DSan Francisco 5cDSan Juan 5BcSuan Juan, travesía 5BcSanta Ana 1FSanta Catalina 7eSanta María 6BSantander 5D a 6cSiervas de Jesús 1FSiglo XX 5BcSilvestre Ochoa 1-6e a 5DSubida a Campijo 2eGSubida a Chorrillo 5eFTeresa de Calcuta 13ABTimoteo Ibarra 6-7DTorre de Vitoria 6cVelázquez 10eVenancio Bosco 5D a 6eVictorina Gainza 6De

cASA De LoS cHeLINeS

MeRcADo De ABASToS

eDIFIcIo DeL RoYAL

ceNTRo MUSIcAL “ÁNGeL GARcÍA BASoco”

ceNTRo cULTURAL “LA ReSIDeNcIA” - R. PeDRo VeLARDe

PoLIDePoRTIVo PeRU ZABALLA

PoLIDePoRTIVo PAcHI ToRRe

cALLeJeRoSTReeT PLAN

ç

ç

A BilbaoTo Bilbao ç

cas

tro

Urd

iale

sGOBIERNOdeCANTABRIA

CONSEJERÍA DE INNOVACIÓN,INDUSTRIA, TURISMO Y COMERCIO

@ca

nt_i

nfini

ta

cant

abri

atur

ism

o

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

10

10

11

11

12

12

13

13

A A

B B

c c

D D

e e

F F

G G

H H

Page 2: CONSEJERÍA DE INNOVACIÓN, - turismocastrourdiales.net · omar omar io omar omar io o Río Brazomar mar que Chinchapapa que e Caminos Plz ermandad de arismas que olino ias ias as

CANTABRIA

www.turismodecantabria.com@cant_infinitacantabriaturismo Teléfono Vacaciones (+34) 901 111 112

CASTRO URDIALES

Situada en la zona de costa más oriental de Cantabria, se encuentra Castro Urdiales rodeado de espectaculares pai-sajes costeros repletos de abruptos acantilados y bellas y recogidas playas. Cuenta con vestigios prehistóricos de gran interés, y una rica historia bimilenaria vinculada al im-perio romano, pues donde hoy se encuentra Castro estuvo la colonia de Flavióbriga, formando parte de la poderosa hermandad de las Cuatro Villas de la Costa del Mar hasta finales del siglo XIX.

Puerto pesquero, ballenero y comercial, la villa marinera de Castro es una de las ciudades más dinámicas de Cantabria. En la actualidad el mar tiene menos peso que antaño en la economía de Castro, pero el aire marinero es sin duda lo más característico de la ciudad. En sus calles, principalmente en las proximidades a su puerto, todavía es posible respirar este ambiente pesquero y degustar muchas de sus especia-lidades gastronómicas, obtenidas todas ellas del mar.

En el recorrido de esta localidad, importante enclave de veraneo desde finales del siglo XIX, es posible disfrutar de infraestructuras modernas que combinan a la perfección con el encanto que desprende su parte antigua, su puebla vieja con sus bellos paseos, sus soportales llenos de típicas tascas y sus construcciones de interés, que se alzan como majestuosos vigías de la villa.

El recorrido por la villa marinera de Castro Urdiales se inicia en el Parque de Cotolino, situado en la zona más oriental. Dejando atrás el parque, se inicia el extenso Paseo Marítimo, que recorre gran parte de la villa y que culmina en el popu-lar Rompeolas. Nada más empezar a recorrerle se vislumbra una de las bonitas playas de la villa, Brazomar, y muy próxi-mo a el Chalet de Sotileza, el Palacio-Castillo de Ocharán. Siguiendo por el paseo se vislumbra el Muelle de Don Luis, donde se ha construido el Solarium. Se prosigue el recorrido disfrutando del Mar Cantábrico y de las abundantes cons-trucciones residenciales que fueron surgiendo a partir del siglo XIX. Se llega al muelle de Eguilior, en el que se ubica el parque de Amestoy. Nada más pasar este parque se llega a su Puebla Vieja, donde el visitante puede disfrutar de su típico ambiente marinero y sus construcciones populares.

Castro Urdiales is situated in the most easterly end of the Cantabrian coast, surrounded by impressive coastal landscapes full of steep cliffs and beautiful cosy beaches. It has prehistoric remains of great interest as well as a rich two-thousand-year-old history connected with the Roman Empire, given that present-day Castro lies over the ancient settlement of Flavióbriga, which was part of powerful Hermandad de las Cuatro Villas de la Costa del Mar until the end of the 19th century.Fishing, whaling and trading port, this seafaring town is one of the most dynamic cities in Cantabria. Nowadays the sea is not as important for the economy of Castro as it was in the past, but its seafaring atmosphere is without a doubt the most characteristic feature of the city. In the streets, especially in the vicinity of the port, it is still possible to breathe the air of a fishing town and taste many of its gastronomic specialities, all of them coming from the sea.When visiting this town, an important summer destination since the late 19th century, it is possible to enjoy its modern infrastructures combining perfectly with the charm of the old town, its beautiful avenues, its arcades full of typical bars and interesting constructions that rise up as majestic lookouts of the town.The tour around the seafaring town starts in Cotolino Park, located in the easternmost area of Castro Urdiales. Leaving the park behind, we find the long promenade, which runs along much of the town and culminates in the popular breakwater. As soon as we start walking it, we see one of the most beautiful beaches in the town, Brazomar, and very close to Chalet of Sotileza we find the Palace-Castle of Ocharán. If we continue along the promenade we come across the pier of Don Luis, where the Solarium has been built. We can continue with our tour while enjoying the Cantabrian Sea and all the residential constructions that started emerging in the 19th century. We reach the pier of Eguilior, where Amestoy Park is located. Right after this park stands Castro’s Puebla Vieja, where visitors can enjoy its typical seafaring atmosphere and its popular buildings.

Santander67 km - 45 min

Cabárceno60 km - 40 min

Santillana del Mar94,2 km - 1h 2 min

Vega de Pas94 km - 1 h 20 min

Alto Campoo157 km - 1 h 50 min

Picos de EuropaFuente Dé189 km - 2 h 20 min

San Vicente de la Barquera120 km - 1 h 13 min

Comillas114 km - 1 h 14 min

CONJUNTO MONUMENTAL / MoNUMeNTAL HeRITAGe

IGLESIA DE SANTA MARÍA DE LA ASUNCIÓN Monumento gótico más importante de la región, su cons-trucción data del siglo XIII y reúne todas las características constructivas del gótico clásico. En su interior se encuentran magníficas tallas del siglo XIII al siglo XVII, una destacada colección de obras de orfebrería del último gótico y hasta un cuadro de Cristo crucificado de Zurbarán. Declarada Bien de Interés Cul-tural en el año 1931.It is the most important Gothic monument in the region. This church dates back to the 13th century and it displays all the typical construction features of the classic Gothic period.Inside we find magnificent sculptures from the 13th to 17th centuries, an outstanding collection of jewellery works from the late Gothic and even a painting of Christ Crucified by Zurbarán. It was declared Heritage of Cultural Interest in 1931.

CASTILLO-FAROConstruido durante los siglos XIII y XIV, se encuentra situado junto a la iglesia de Santa María, con la que formaba parte del sistema defensivo medieval, que se completaba con la desaparecida muralla. Es uno de los pocos castillos que se han conservado en Cantabria. Fue encendido por primera vez en 1853, durante el reinado de Isabel II.Built during the 13th and 14th centuries, this castle-lighthouse is located next to the Church of Santa María, and they were both part of the medieval defensive system, which was completed with the missing wall. It is one of the few castles preserved in Cantabria. It was first lighted in 1853, during the reign of Isabel II.

MILIARIO ROMANOActualmente se encuentra en el interior del Castillo-Fa-ro. Se encontró en Otañes y data del año 61 de nuestra era. Indica la distancia hasta Pisoraca, perteneciente al camino que los romanos abrieron entre esta localidad y Flavióbriga.This Roman milestone is currently situated inside the Castle-Lighthouse. It was found at Otañes and it dates back to year 61. It indicates the distance to Pisoraca, belonging to the way Romans built between this town and Flavióbriga.

PUENTE MEDIEVAL

Conocido como puente medieval o puente viejo une el Castillo-Faro con el puerto. De estilo gótico, tiene un solo arco, su función era la de permitir el paso a la Ermita de Santa Ana. Known as medieval bridge or old bridge, it connects the Castle-Lighthouse with the port. It was built in the Gothic style with just one arch, whose function was to allow the passage to the Hermitage of Santa Ana.

ERMITA DE SANTA ANAForma parte del Conjunto Monumental de Castro Urdiales. Es de pequeño tamaño y forma rectangular, levantada sobre una roca. Se reconstruyó en el año 1926 en estilo regionalista.This hermitage is part of the monumental ensemble of Castro Urdiales. It is small and rectangular, built on a rock. It was rebuilt in 1926 in the regionalist style.

CONDUCCIÓN HISTÓRICA DEL CHORRILLOCanalización de origen romano que suministraba agua co-rriente, uniendo la Fuente Mineral con el centro de la ciudad. Declarado en 2006 Bien de Interés Cultural con la categoría de yacimiento arqueológico.Channel of Roman origin that supplied the town with running water, joining Fuente Mineral with the centre of the city. Declared Heritage of Cultural Interest in 2006 with the category of archaeological site.

YACIMIENTO ARQUEOLÓGICO DE FLAVIÓBRIGAEl yacimiento de Flavióbriga, protegido desde 1996, se encuentra bajo el casco antiguo de villa, a dos metros de profundidad. Se han podido localizar restos de una colonia romana del año 74. The site of Flavióbriga, protected since 1996, is located under the old part of the town, two metres deep. Remains of a Roman settlement from year 74 have been found.

RUINAS DE LA IGLESIA DE SAN PEDRO 6BDeclarado Bien de Interés Cultural, la Iglesia de San Pedro se sitúa en lo que fue la Media Villa de Arriba Medieval, a pocos metros del castillo. Es el edificio más antiguo que se conserva, data del siglo XII, por lo que es anterior a la Iglesia de Santa María.De esta pequeña iglesia románica se conservan parte de los cimientos. En ella se celebraba la elección de los miem-bros al consejo.Declared Heritage of Cultural Interest, the Church of San Pedro is situated in a place known in the past as Media Villa de Arriba Medieval, a few metres from the castle. It is the oldest building still preserved, dating from the 12th century, even older than the Church of Santa María.This small Romanesque church preserves a part of its foundations. Elections of members to the Council used to be held in it.

PALACIO DE OCHARANEl palacio fue construido en el año 1901 a modo de villa ita-liana por el arquitecto Eladio Laredo.The palace was built in 1901 as an Italian town by architect Eladio Laredo.

EDIFICIO ISIDRA DEL CERROConocido con el nombre de “Casa para Isidra del Cerro” es un bello inmueble dedicado a viviendas, con bajos comercia-les. Proyectado en 1899 por Severino de Achúcarro.Building known as “House for Isidra del Cerro”. This beautiful building is now used as a complex of houses with commercial premises on the ground floor. It was designed in 1899 by Severino Achúcarro.

CASTILLO DE OCHARANDe estilo neogótico del arquitecto Eladio Laredo, construido en 1914.Castle built in 1914 in the neo-Gothic style by architect Eladio Laredo.

CHALET DE SOTILEZAConstrucción que presenta las características principales de la Escuela Montañesa.Construction that includes the main features of Escuela Montañesa.

CASA DE LOS CHELINESCasa de estilo Neogótico e influencia modernista, diseñada en los albores del siglo XX por Severino Achúcarro.House in the neo-Gothic style and of modernist influence, designed at the beginning of the 20th century by Severino Achúcarro.

MERCADO DE ABASTOSEs una de las obras más significativas de Eladio Laredo como arquitecto municipal. Conocido como “plaza del pes-cado” fue construido en los primeros años del siglo XX. Edificio de estilo modernista con elementos de carácter ecléctico, de una sola planta, cerrada en 1914. Destaca la cerámica esmaltada, obra de Daniel Zuloaga.

This market is one of the most significant works of Eladio Laredo as municipal architect. Known as “the fish market”, it was built in the early years of the 20th century. One-floor modernist building with eclectic elements, closed in 1914. Its glazed ceramic, work of Daniel Zuloaga, is noteworthy.

EDIFICIO DEL ROYALProyectado por Eladio Laredo fue el Antiguo Hotel Royal y posteriormente la casa de Cultura de Castro Urdiales.Designed by Eladio Laredo, it was the old Hotel Real and later the cultural centre of Castro Urdiales.

CENTRO MUSICAL “ÁNGEL GARCÍA BASOCO”

CENTRO CULTURAL “LA RESIDENCIA”Obra del arquitecto castreño Eladio Laredo.This cultural centre was designed by architect Eladio Laredo, from Castro.

CENTRO CULTURAL “ELADIO LAREDO”Ubicado en el centro de la ciudad y donde se encuentra la biblioteca municipal.Located in the city centre. It houses the municipal library.

CALZADA ROMANARestos de la antigua comunicación con la meseta, se en-cuentra en la Loma.Remains of an ancient Roman paved road that communicated with the plateau. It is located in la Loma.

AYUNTAMIENTO 6CEdificio del siglo XVI en el que se han efectuado posteriores modificaciones. Building from the 16th century in which subsequent modifications have been made.

MONUMENTO DE ATAÚLFO ARGENTALevantada en 1961 en la plaza de los jardines en honor a Ataul-fo Agenta, un importante músico nacido en Castro Urdiales.Built in 1961 in the square of gardens in honour of Ataúlfo Agenta, an important musician born in Castro Urdiales.

MONUMENTO A ARTURO DÚO VITALEscultura en honor al compositor de castro Arturo Dúo Vital.Sculpture in honour of Arturo Dúo Vital, a composer from Castro.

PUEBLA VIEJA PUEBLA NUEVA

Iglesia de Santa María de la Asunción Puebla Vieja Castillo - Faro Flavióbriga

ZOO

CASTRO URDIALES

Santoña35,5 km - 28 min

Laredo22,4 km - 19 min

DESCARGAR MAPA TURÍSTICO DE CASTRO URDIALES

DOWNLOAD CASTRO URDIALES TOURIST MAP

Ruinas de la Iglesia de San Pedro

Castillo-Faro

Puente Medieval

Ermita de Santa Ana

Yacimiento arqueológico de Flavióbriga

Palacio de Ocharan

Castillo de Ocharan

Chalet de Sotileza

Casa de los Chelines

Mercado de Abastos

Centro Cultural “La Residencia”

Monumento de Ataúlfo Argenta

FIeSTASFeSTIVITIeS

FeBReRo-MARZo / FEBRUARY-MARCHcarnavales / Carnival

MARZo-ABRIL / MARCH-APRIL• Viernes Santo. Pasión Viviente. Representación que se lleva a cabo en las calles

del casco viejo de la villa y está escenificada por los habitantes castreños.Good Friday. Living Passion. Performance taking place in the streets of the old part of the town and staged by the people of Castro.

JUNIo / JUNEDía / Day 24. San Juan. Dan comienzo las Fiestas Grandes de Castro. “Fiestas Grandes “ start.Día / Day 26. San Pelayo. Patrón de Castro Urdiales, es una de las fiestas más populares y celebradas en Castro. Patron saint of Castro Urdiales. It is one of the most popular festivities held in Castro.

JULIo / JULY• Primer viernes del mes. coso Blanco. Fiesta de color y música, es una de las

más importantes de la ciudad y está declarada de interés turístico nacional. Des-taca el desfile de carrozas.First Friday of the month. Coso Blanco. Full of colour and music, it is one of the most important festivities in the city, declared of national tourist interest. The parade of floats is noteworthy.Día / Day16. el carmen. Fiesta marinera. Embarcaciones engalanadas acompa-ñan a la Virgen de El Carmen hasta alta mar donde se realiza una ofrenda floral. Seafaring festivity. Decorated boats accompany the Virgin of El Carmen up to the high seas where a flowery offering takes place.

• Día / Day 26. Santa Ana

AGoSTo / AUGUST• Día / Day 15. Asunción. Patrona de Castro, es una fiesta con una de las más an-

tiguas tradiciones de la ciudad. Concurso de marmita que se celebra en la plaza del ayuntamiento. Comienza el día 14 con la procesión de las Velillas en la iglesia de Santa María para recorrer todo el caso viejo de la ciudad. Patron saint of Castro. This festivity is one of the oldest traditions in the city. A competition of marmita is held in the Town Hall square. It begins on the 14th with the procession of Velillas in the Church of Santa María and it goes throughout the old part of the city.

• Día / Day 16. San Roque.

NoVIeMBRe / NOVEMBER• Día / Day 30. San Andrés. Es junto al Coso Blanco una de las fiestas más popu-

lares y carácter de la ciudad. Los protagonistas son los marineros por ser éste su patrón. El menú obligado de estos días son caracoles y besugo a la preve.It is, together with Coso Blanco, one of the most popular and characteristic festivities of the city. Sailors are the main protagonists because San Andrés is their patron saint. These days, the menu has to be snails and sea bream.

TeLÉFoNoS De INTeRÉSUSeFUL TeLePHoNe NUMBeRS

Oficina de Turismo en Castro Urdiales. Tourist Office in Castro Urdiales. 942 871 512Ayuntamiento. Town Hall. 942 782 900Policía Local. Local Police. 942 861 294 - 092Guardia Civil. Civil Guard. 942 861 146 Bomberos / Protección Civil. Fire Brigade / Civil Protection. 942 103 910Urgencias. Emergency Department. 942 860 485 - 061Cruz Roja. Red Cross. 942 861 640Centro de Día (Gobierno de Cantabria).Day Centre (Government of Cantabria). 942 867 575 Centro de Salud Cotolino I. Cotolino I Health Centre. 942 869 161Centro de Salud Cotolino II. Cotolino II Health Centre. 942 869 169Taxis. 942 862 928 (servicio 24 horas) (24-Hour Service)

942 860 808 - 942 860 088660 822 228 (adaptado) (Adapted) - 660 493 037 (adaptado) (Adapted)

942 860 900 (Radio Taxi) (Radio Taxi)

Estación Autobuses. Alsa. Bus Station. Alsa. 902 422 242Camping Castro. Castro Campsite. 942 867 423Correos. Post Office. 942 861 000 Pabellón de Actividades Náuticas “SANTA ANA”. “Santa Ana” Nautical Activities Pavilion. 942 782 916Polideportivo Municipal Pachi Torre. Pachi Torre Municipal Sports Centre. 942 782 941Polideportivo Municipal Peru Zaballa. Peru Zaballa Municipal Sports Centre. 942 782 960 Piscina Municipal (Polideportivo M. Peru Zaballa).Municipal Swimming Pool (M. Peru Zaballa Municipal Sports Centre). 942 782 960Biblioteca Municipal. Municipal Library. 942 782 942Centro Cultural Eladio Laredo. Eladio Laredo Cultural Centre. 942 782 932Centro Cultural y de Congresos “La Residencia”. “La Residencia” Cultural and Congress Centre. 942 782 903Centro Musical Angel García Basoco. Ángel García Basoco Music Centre. 942 864 951Escuela Municipal de Música “La Sirenuca”. “La Sirenuca” Municipal School of Music. 942 782 935

N

N

N Fiesta de Interés Turístico NacionalFestivity of National Tourist Interest

R Fiesta de Interés Turístico RegionalFestivity of Regional Tourist Interest

BRAZOMARLa playa de Brazomar junto con el Solarium de Don Luis forman una pequeña bahía donde las aguas tranquilas permiten realizar juegos acuáticos sin peligro. El más visitado de los arenales que encontramos en esta villa marinera.Brazomar Beach, together with the Solarium of Don Luis, form a small bay where calm waters make it possible to play water games safely. It is the most visited sandy area in this seafaring town.

OSTENDEPlaya artificial ubicada en la zona más occidental de la ciudad, dispuesta en forma de concha.Artificial beach in the shape of a shell located in the westernmost part of the city.

EL PEDREGALLa arquitectura natural creó esta piscina que se ubica en el barrio de los Marineros, en el casco urbano de la ciudad.Natural architecture created this pool located in the neighbourhood of Marineros, in the built-up area of the city.

POCILLOUbicado en una zona privilegiada de Castro Urdiales pero de difícil acceso.Located in a privileged area of Castro Urdiales but difficult to access.

PLAYA / BeAcHeS

Cueva El Soplao

126 km - 1 h 35 min

ZOO

PLAYA / BEACH

MUSeoS / MUSEUMS

eDIFIcIoS De INTeRÉS BUILDINGS OF INTEREST

Zoo / ZOO

TeLeFÉRIco / CABLE CAR

eSTAcIÓN De eSQUÍ / SKI STATION

AeRoPUeRTo AIRPORT

PUeRTo PORT

cUeVA CAVE