Upload
gabor-tolcsvai-nagy
View
225
Download
10
Embed Size (px)
Citation preview
Acta Linguistica Hungarica, Vol. 48 (1�3), pp. 79�100 (2001)
CONCEPTUAL METAPHORS AND BLENDS OF
�UNDERSTANDING� AND �KNOWLEDGE� IN HUNGARIAN*
gábor tolcsvai nagy
Abstract
This paper combines the theories of conceptual metaphor, blending and the pro�le/base re-
lations system of Langacker in interpreting the most important verbs of �understanding� and�knowledge� in the Hungarian language within the conceptual metaphors understandingis seeing, and understanding is grasping. The analysis demonstrates that the semantic
compositions of verbal pre�x + verb play an outstanding role in constructing the expressionsof �understanding� and �knowledge� prior and/or parallel to the metaphoric correspondences.The verbal pre�xes build a complex spatial system in Hungarian and, combined with verbsof visual and tactile conceptual structures, represent �understanding� and �knowledge� in
a dynamic way, where the target entity of understanding or knowledge is taken as a fullystructured object.
1. Introduction
It was a well-known fact even before the rise of cognitive linguistics that, in the
conceptual and linguistic representation of human experiences, there are fun-
damental analogies between �perception� and �cognition�. The Hungarian lan-
guage is no exception in this respect. Nevertheless, it seems reasonable to look
at the folk theories of �understanding� and �knowledge� manifest in Hungar-
ian.1 The present analysis is based on the theoretical foundations of cognitive
linguistics by Langacker (1987); Lako� (1987); and Lako��Johnson (1980).2
� I am grateful to Mária Ladányi for her critical comments and questions on an earlier
version of this paper. All shortcomings, of course, are mine.1 Everyday experiences are structured by people according to prototypical instances,forming �folk categories�. On the other hand, �expert categories� are constructed byscienti�c principles and methodology (cf. Taylor 1991, 72�4).
2 Some theoreticians tend to distingish two main streams in present day linguistics as a
cognitive science: one is the �holistic� or functional line (represented by the works ofR. Langacker and G. Lako�), the other one is the modular or formal line (cf. Schwarz1992). The present paper takes the functional line as its theoretical basis.
1216�8076/01/$ 5.00 c 2001 Akadémiai Kiadó, Budapest
80 gábor tolcsvai nagy
First a taxonomy of the most important words of �understanding� and �knowl-
edge� is given grouped in two conceptual metaphors, thereafter the verbs are
interpreted in Langacker's pro�le/base and temporal/atemporal relations sys-
tem, and as a synthesis the results are elaborated on in the framework of
blending theory in those cases where semantic composition is primary to the
conceptual metaphor. As a result it can be assumed that a complete spa-
tial system is built up conceptually concerning �understanding� and �knowl-
edge�, partly by language speci�c morphological constructs of verbal pre�xes
and verbs, prior to the conceptual metaphors; that the semantic compositions
characteristic of expressions of �understanding� and �knowledge� are formed by
a certain type of blending; and that the goal of understanding or the represen-
tation of knowledge is an entity, something like an object independent of man.
2. Two conceptual metaphors of �understanding� and �knowledge�
In the �rst part of the paper I give a list of the most important metaphorical
relations between perception and cognition in the conceptual domain of �under-
standing� and �knowledge� in the Hungarian language. As explicated below,
these two concepts are closely related not only in psychology (as process and
structure in the mind) or in philosophy, but also in the folk theories represented
in the Hungarian language. Both concepts are elaborated in di�erent concep-
tual metaphors of vision and grasping, mainly in understanding is seeing,
understanding is grasping (as possibly in many other languages, probably
as a language universal, indicated by Lako��Johnson 1980 and Sweetser 1990,
all originating from the mind is a body conceptual metaphor). I do not deal
with the auditive mode of perception and understanding in detail, since the
conceptual metaphor understanding is hearing seems to be less relevant
in Hungarian than the other ones.
The conceptual structures of �understanding� and �knowledge� in the Hun-
garian language are to be found in the following tables (on the basis of Lako��
Johnson 1980; Sweetser 1990; Sjöström 1998, the tables are constructed in
harmony with Sjöström 1998, 84). The tables are formed according to the
main components of conceptual metaphors: the cognitive relation, the cogni-
tive agent, and the cognitive object.
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
conceptual metaphors 81
2.1. Understanding is seeing
Table 1
the perception relation the cognitive relation
1. verbs
(a) lát `see' lát `understand,`perceive',`think',`�nd',`deem',
`consider'átlát `see across/through' átlát 1.`penetrate, fathom',
2.`comprehend, realize'belát 1.`see in', belát 1.`have an insight into',
2.`survey, look over' 2.`realize', 3.`admit afault'
belelát `see into' belelát `get an insight of/into'
keresztüllát `see through' keresztüllát `understand sy'sintention, behaviour'
meglát `catch sight of' meglát 1.`understand', 2.`realize'rálát `overlook, have a sight of rálát `understand sg as a
whole'túllát `see beyond, over' túllát `understand sg in its
broader context'
(b) néz `look at' néz `consider'átnéz `look through' átnéz `go over, run through'belenéz `look into' belenéz `read super�cially'félrenéz `look aside' félrenéz `pay no attention
deliberately'hátranéz `look back' hátranéz `deal with the past'keresztülnéz `look through' keresztülnéz `ignore sy'
kinéz `look out' kinéz 1.`�nd some data from atext', 2.`be guessable',3.`think, guess of sy'
megnéz `look at' megnéz `examine the state ofa�airs'
odanéz `look at' odanéz `pay attention to sg'ránéz `look at' ránéz `pay attention to sg/sy'
szétnéz `look around' szétnéz `gather information'utánanéz `look after' utánanéz 1. `look after', 2.`try to
�nd', 3.`examine'
végignéz `look on, see to the end' végignéz `examine'
(c) tekint `look at' tekint `consider, regard as'áttekint 1.`look across' áttekint `have a global
2.`survey, look over' understanding'
(d) szemlél `view, gaze at' szemlél `mentally act tounderstand'
(e) megvilágít `illuminate' megvilágít `illuminate, make sgunderstandable'
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
82 gábor tolcsvai nagy
the perception relation the cognitive relation
2. nouns
belátás `the sight into sg' belátás 1.`discernment of, insightinto',
2.`understanding,comprehension'
látásmód `way of seeing' látásmód `point of view'
látóhatár `horizon' horizont `horizon'látókör `�eld of vision' látókör `horizon, scope'látószög `visual angle' látószög `point of view'nézet `view' nézet `view, opinion, idea'
néz®pont `point of view' néz®pont `point of view'tekintet `look, glance' tekintet 1.`regard, respect,
consideration'
2.`relation, point of view'
szemlélet3 `way of looking' szemlélet `aspect, contemplation'
szempont `point of view' szempont `point of view, aspect'
Table 2
the perceiver the cognitive agent
vak `blind' vak `blind'elvakult `blinded' elvakult `be blind to sg'
sötét `dark' sötét `stupid, dismal, shady'[sokat lát `see much'] széles látókör¶ `sy with a wide intellectual
horizon'
[keveset lát `see little'] sz¶k látókör¶ `sy with a narrowintellectual horizon'
csukottszemmel
`with closed eyes' csukottszemmel
`without the intention ofunderstanding'
nyitottszemmel
`with open eyes' nyitottszemmel
`with the intention ofunderstanding'
tágra nyíltszemmel
`with wide open eyes' tágra nyíltszemmel
`with the intention ofunderstanding'
ködös `foggy' ködös `confused'[kép `picture, image'] képes `capable, able'
képtelen `incapable, unable'
3 szem `eye' + lél verbal derivational a�x + et nominal derivational a�x.
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
conceptual metaphors 83
Table 3
the perceived object the cognitive object
sötét `dark' sötét `obscure, unintelligible,incomprehensible'
világos `clear, bright' világos `obvious, self-evident,intelligible,comprehensible'
látható `visible' látható `comprehensible'átlátható `can be seen through' átlátható `penetrable,
comprehensible as awhole'
belátható `can be surveyed' belátható `comprehensible'homályos `dim' homályos `di�cult to understand'áttekinthet® `easy to survey, clearly
arranged'
áttekinthet® `easy to understand
globally'ködös `foggy' ködös `vague'
The conceptual metaphor understanding is seeing in the Hungarian lan-
guage can be characterized as follows:
(1) source: target:
(a) an agent (prototypically a humanbeing)
(a) an agent (prototypically a humanbeing)
(b) visually perceives (or does not or
cannot perceive)
(b) mentally perceives, i.e. understands
(or does not or cannot understand)(c) a physical object (c) a certain state of a�airs
The mappings between the source and the target domains are very clear, in-
dicating strict correspondences between the components of the two domains.
Both visual and cognitive relations (i.e. the perception or the cognitive pro-
cesses) are represented from the point of view of the agent, thus with respect
to the way this agent approaches the object or state of a�airs. The ways are
expressed mostly by the di�erent spatial relations represented in the trajector�
landmark relations of the verbal pre�xes (for more details see below). The
ability of the agent, the degree of the perception are indicated by expressions
mainly independent of the verbs with very strong spatial reference.
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
84 gábor tolcsvai nagy
2.2. Understanding is grasping
Table 4
the perception relation the cognitive relation
1. verbs
(a) fog `hold'átfog `grasp' átfog `span, comprehend'
egybefog `hold together' egybefog `to form a thematic unitmentally or textually'
felfog `seize', `pick up', `hold
o�'
felfog `grasp, comprehend'
megfog `catch, hold' megfog `grasp, comprehend'[össze + fog+ lal]
`together' + `hold' +frequentative verbal
derivational a�x
összefoglal `sum up, summarize'
(b) ragad `stick'megragad `seize, grasp' megragad 1.`comprehend'
2.`understand theessence'
(c) tapint `touch, �nger' tapint (azelevenére, a
lényegre)
`touch the sore point',`understand the essence
of sg'rátapint `lay one's �nger on' rátapint (a
lényegre)`understand the essenceof sg'
(d) vesz `take'
kivesz 1.`take out, remove' kivesz `infer, conclude'2.`distinguish, make out'
2. nouns
felfogás `the act of seizure' felfogás 1.`comprehension'2.`opinion, notion'
Table 5
the perceiver the cognitive agent
[felfog!] felfogásúgyors felfogású `nimble-witted'
lassú felfogású `slow-witted'felfogóképesség `ability to seize, pick up,
hold o�'felfogóképesség `ability to comprehend'
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
conceptual metaphors 85
Table 6
the perceived object the cognitive object
[fog!] fogalom `concept'felfogható `(sg) may be seized, picked
up, held o�'
felfogható `intelligible,
comprehensible'felfoghatatlan `(sg) may not be seized,
picked up, held o�'felfoghatatlan `incomprehensible'
The conceptual metaphor understanding is grasping in the Hungarian
language can be characterized as follows:
(2) source: target:
(a) an agent (prototypically a humanbeing)
(a) an agent (prototypically a humanbeing)
(b) grasps or touches (or does not orcannot grasp or touch)
(b) mentally grasps or touches,i.e. understands (or does not orcannot understand)
(c) a physical object (c) a certain state of a�airs
The mappings between the source and the target domains are very clear, in-
dicating strict correspondences between the components of the two domains.
Both tactile and cognitive relations (i.e. the grasping or the cognitive processes)
are represented from the point of view of the agent, thus with respect to the
way this agent approaches the object or state of a�airs. The ways are expressed
mostly by the di�erent spatial relations represented in the trajector�landmark
relations of the verbal pre�xes (for more details see below). The ability of
the agent, the degree of the perception are also indicated by expressions that
mainly derive from verbs with very strong spatial reference.
2.3. The main features of the two conceptual metaphors
From the data presented above some assumptions can be made, in accordance
with Lako��Johnson (1980), and Sweetser (1990). The expressions of �under-
standing� and �knowledge� are
� clearly connected conceptually to visual and tactile expressions and their
mental representations;
� there are more visual expressions than tactile;
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
86 gábor tolcsvai nagy
� the conceptual relation between the perception relation and the cognitive
relation is more explicit within the visual domain than within the tactile
dimension.
However, the characterization is by far not exhausted. The following additional
and preliminary assumptions may be set:
� a complete spatial system is built up conceptually concerning �under-
standing� and �knowledge�, partly by language speci�c morphological
constructs, prior to the conceptual metaphors;
� most of the semantic compositions characteristic of expressions of �un-
derstanding� and �knowledge� are formed by a certain compositional, not
metaphorical type of blending;
� the spatial system and the compostional blends are characteristic of the
verbs with verbal pre�xes expressing the cognitive relations (i.e. the cog-
nitive processes);
� the goal of understanding or the representation of knowledge is considered
to be an entity, something like an object independent of man.
These assumptions need some explanation. Let's exemplify the �rst assump-
tion by the verbs lát `see', `understand' and átlát `see across/through', `com-
prehend, realize'.
3. Pro�ling in the semantic constructions of verbal pre�x + verb
3.1. Lát `see'
Lát `see' has the following features according to Langacker (1987; 1991; 1999):
(a) in the perception relation
� process with a temporal pro�le, sequential scanning,4 imperfective (with-
out change through time), without temporal bounding;
� domain: physical space;
4 According to Langacker (1987, 248), �Sequential scanning [. . . ] involves the successive
transformations of one con�guration into another. The component states are processedin series [. . . ] This is the mode of processing that characterizes processual predica-tions [. . . ].�
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
conceptual metaphors 87
� its landmark is an unspeci�ed physical thing (object), something salient
and distinct in a three-dimensional physical continuum (as indicated in
Langacker 1987, 183� with a matrix of pro�le-base relations in certain
domains);
� its trajector is an intelligent being with the ability to perceive and process
visual information; the visual processing is thus directed towards a phys-
ical thing (object), and this kind of processing is modelled in di�erent
ways (see e.g., Marr 1982).
t
tr
lm
0
. . .
0
. . .
0
. . .
Oriented physical space
Fig. 1
(b) in the cognitive relation
� process with a temporal pro�le, sequential scanning, imperfective (with-
out change through time), without temporal bounding;
� domain: a mentally processed spatial continuum;
� its landmark is a structured entity, a (complex) structure of information,
something salient and (relatively) distinct within the continuum of incom-
ing information (represented e.g., as a message, a situation, a relation, a
problem, a de�nition etc.);
� its trajector is an intelligent being (prototypically a human being) with
the ability to perceive and process, i.e., understand di�erent kinds of in-
formation as a structured whole; this kind of processing is modelled in
di�erent ways (see e.g., the mental models by Johnson-Laird 1983; the
modularity model by Fodor 1984; the connectionist model in McClelland�
Rumelhart 1986; Dinsmore 1992 and many others, the cognitive ap-
proach by Langacker himself and the idealized cognitive model by Lako�
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
88 gábor tolcsvai nagy
1987, etc., or the di�erent discourse models, cf. van Dijk 1980; Strohner
1990).5
t
tr
lm
0
. . .
0
. . .
0
. . .
Mentally processed space
Fig. 2
3.2. The verbal pre�x + verb composition
However, most of the data presented above show a bit more complexity both
semantically and morphologically. The words of �understanding� and �knowl-
edge� in the cognitive relation (representing the cognitive process) originate
from some verbs of visual and tactile meaning, and usually have a verbal pre-
�x6 closely connected with them. These verbs and their derivatives have a
prototypical structure, a structure that creates a double spatial/temporal and
conceptual scheme:
5 It should be mentioned that there are some basic expressions of �understanding� and�knowledge� belonging to one of the two conceptual metaphors only in a historical sense(i.e., they have no counterparts indicating any kind of perception relation in present-day Hungarian; for the etymological data see Benk® 1993; 1995). 1. ért 1. `understand',2. `refer to', 3. `be skilled', 4. `understand a language'. Etymology: ér 1. `touch, hit',2. `reach to', 3. `arrive at' + t instantaneous verbal derivational su�x. Ér is an ancientverb in Hungarian, possibly originating from the Finno-Ugric or the Old Turkic proto-
language, in both cases with the meaning `touch'. 2. megért `understand, comprehend'.Etymology: meg (originally mög `the back of sg') verbal pre�x for perfective aspect + ért(cf. 1.). 3. ismer `know', `be familiar with'. Etymology: unknown. 4. tud 1. `know',
2. `can, be able'. Etymology: the reconstructed Uralic form is *tumte `touch', `feelwith the �ngers'. The present-day forms of the original verb can be found both in theperception relation and the cognitive relation in Finnish, Lapp, Estonian, and most ofthe other Finno-Ugric and Samoyedic languages.
6 �Verbal pre�x� is one possible English term for this linguistic unit in Hungarian, anotherone is �preverb�. It must be mentioned that the process of grammaticalization in theforming of verbal pre�xes did not yield �real� pre�xes.
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
conceptual metaphors 89
(3) verbal pre�x + verb
Both morphemes conceptualize a spatial relation in terms of trajector and land-
mark and a temporal relation in terms of perfective and non-perfective aspect.
Take átlát `look across, through', `penetrate, fathom', `comprehend, real-
ize' for a closer look. (Compare átlát to átmegy `go across': Átmegyek az utcán.
`I go across the street.') Átlát in the perception relation: át `across, through,
over' (verbal pre�x) + lát `see' (verb), `see something distant through the air':
(4) Péter átlát a túlsó partra.P across/through see-3sg the other side-on
`Péter can see the other side of the river/lake.'
`see something behind another not completely solid (i.e. penetrable) thing,
material':
(5) Átlátok a bokron.across/through see-1sg the bush-on
`I can see through the bush.'
Átlát in the cognitive relation:
(6) János átlátja a helyzetet.
J across/through see-3sg the situation-acc
`John understands the situation.'
It has to be mentioned that the Hungarian language has two parallel complete
declensions of verbs: the de�nite and the inde�nite declensions. The inde�nite
paradigm is used with inde�nite objects or without any object (e.g., olvas in
Péter olvas `Peter is reading' where the hearer does not know what Peter is
reading or ül in A kutya a sarokban ül `The dog is sitting in the corner' where
the verb has no object). The de�nite paradigm is used with 3rd person de�nite
(direct) objects (e.g., olvassa in Péter olvassa a könyvet `Peter is reading the
book'). In the perception relation in the case of átlát the inde�nite declension
is used, whereas in the cognitive relation the de�nite one is used. However,
both semantic constructions have their trajector and landmark, regardless of
declension. Also to be mentioned is the fact that the complement of átlát in
the perception relation is generally an adverb (as in (4) and (5)), while it is
an object in the cognitive relation (as in (6)).
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
90 gábor tolcsvai nagy
3.3. The verbal pre�x át `through/across'
Before analyzing the semantic constructions of átlát, the verbal pre�x át needs
some explanation. Verbal pre�xes are characterized by Hungarian grammars
as morphemes that modify the meaning of the verbal stems (they indicate the
spatial orientation of the action, they make a verb perfective), they may change
the Aktionsart of the verb, and also they modify the syntactic functions of the
verbal stem (they make a verb transitive, they change the valency relations of
a verb, etc.) (cf. Kiefer 2000, 289�97; Kiefer�Ladányi 2000; Kugler 2000). As
seen in the above examples, the verbal pre�x may be in preverbal position, but
in other cases (e.g. when there is an emphatic constituent in the sentence which
always immediately precedes the verb), it is in postverbal position (É. Kiss 1995
highlights the phenomenon in generative terms):
(7) János nem látja át a helyzetet.
J not sees across/through the situation-acc
`John doesn't understand the situation.'
The verbal pre�x may also form an utterence by itself, mainly in short answers:
(8) A: Átlátod a helyzetet?across/through see-2sg the situation-acc
`Do you understand the situation?'
B: Át.
across/through
`Yes.'
Át `across/through' can be explained brie�y as follows (I use the unspeci�ed
�gures in Langacker 1987, 218 and 1991, 22 a) in the perception relation:
lm
tr
lm
Fig. 3
Here the relation between the landmark and the trajector is pro�led in an
oriented physical space as a path between the source and the goal, and the
trajector (the thing to be seen) is also pro�led. Although the second landmark
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
conceptual metaphors 91
(the �impediment�) is pro�led as a whole, it has no other speci�cation. The �rst
landmark is speci�ed as simply a source, or in a more elaborated explication
it is a reference point (Langacker 1999, 50). Here the path across/through
relation implies [into], [in] and [out of].
Át `across/through' in the cognitive relation:
lm
tr
Fig. 4
Here the landmark as a source is in relation with the second landmark in the
perception relation, thus the path between the source (the reference point)
and the second, pro�led landmark (the �impediment�) is pro�led, and also the
path in the second landmark. This relation implies [into] and [in], but not
[out of]. The original trajector of the perception relation disappears, and the
original second landmark becomes a trajector, there is a shift of pro�ling in
relation to the perception relation. This pro�led new trajector has di�erent
features: it is pro�led as a whole, and also as a structured whole. The path
in this case doesn't mean `across/through something as a whole, as a unit',
but `across/through the components of something within that something as a
whole, as a unit'. The main conceptual mapping is `to get to the end of an
entity from within'.
3.4. The verbal pre�x + verb composition in the �gure/ground re-
lation
Turning back to the example of átlát as a unit of two morphemes, this verb
has the following semantic construction in the perception relation (for the sake
of simplicity the �gure contains only one component state of the innumerable
ones, instantiating one moment of conceived and also of processing time):
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
92 gábor tolcsvai nagy
át `across/through' lát `see'
lm
tr
lm
t
tr
lm
0
. . .
Oriented physical space
Fig. 5
In the case of the perception relation the original trajector (the goal in the
source-path-goal image schema) of the verbal pre�x át `across/through' is iden-
tical with the landmark of lát `see', whereas the �rst landmark (the reference
point) of át `across/through' is identical with the trajector of lát `see'.7
Átlát has the following semantic construction in the cognitive relation:
át `across/through' lát `see'
lm
tr
t
tr
lm0
. . .
Mentally processed space
Fig. 6
In the case of the cognitive relation the original second landmark, the new
trajector (the new goal in the source-path-goal image schema) of the verbal
pre�x át `across/through' is identical with the landmark of lát `see', whereas
the �rst landmark (the reference point) of át `across/through' is identical with
the trajector of lát `see'.
7 For questions of the �gure/ground asymmetry in verbs of perception and mental atti-tude see Langacker (1987, 234).
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
conceptual metaphors 93
Although both át and lát retain their basic characteristics (as indicated in
(7) and (8), they both can function as relatively independent predicates), they
have some e�ect on each other, thus transforming their semantic pole. The
most important e�ect seems to be the change in conceived time and space. In
the case of the perception relation átlát is a perfective verb. The verb lát `see',
originally imperfective, open ended, becomes a perfective verb with a de�nite
end by the trajector of át as a goal arrived at by the �rst landmark. Within
the same process, that is while the temporal features of lát are determined
by the spatial features of the verbal pre�x, the semantic pole of át itself as
an atemporal relation becomes something like a symbolic unit with summary
scanning.8 In other words: the semantic poles of the independent morphemes
(a) át (atemporal spatial relation) and lát (temporal relation, imperfective
with sequence scanning) become (b) át (�pseudo� temporal spatial relation
with summary scanning) and lát (temporal relation, perfective with sequence
scanning; this interpretation is a bit di�erent from the one in Langacker (1991,
22) set as �complex atemporal relation�).
4. Verbal pre�x + verb composition as blending
Blending theory, based on the notion of mental spaces elaborated by Fau-
connier (1994 [1985]), and worked out in Fauconnier�Turner (1996); Sweetser
(1999) etc., has some advantages in dealing with the phenomena presented
above in comparison with conceptual metaphor theory. As Grady�Oakley�
Coulson (1999) sums up, conceptual metaphor theory interprets metaphors in
the stable and systematic relation of two conceptual domains, while blending
theory uses four or even more mental spaces, �partial and temporary presenta-
tional structures� to interpret any semantic compositions, not only metaphor-
ical ones (as in Sweetser 1999). In the most widely used model the two input
spaces have more or less correspondences between each other, they have some
shared conceptual content in the generic space, and their conceptual structures
are combined in the blend space. In the present case the verbal pre�x and the
verb are the two input spaces with their conceptual structures.
8 As Langacker (1987, 248) states: �Summary scanning is basically additive, and theprocessing of conceptual components proceeds roughly in parallel. [. . . ] This is themode of processing characteristics of things and atemporal relations [. . . ].�
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
94 gábor tolcsvai nagy
4.1. The blending of át `through/across' and lát `see'
It seems that all the relevant components of the semantic compositions of átlát
have been mentioned. However, it is reasonable to complete the above analysis
with the theoretical frame of conceptual blending (cf. Fauconnier 1994 [1985];
Sweetser 1999). The morphemes át `across/through' and lát `see' form two
di�erent mental spaces processed by the verb átlát in the cognitive relation,
and the two mental spaces form a blend:
Generic space
agent
with cognitive
processes
Input 1 Input 2
agent
#
orientate in
#
bounded, structured
region
human mind
#
the unspeci�ed
understanding
#
of sg
át lát
human being
#
understanding
by orientation
#
structured entity
Blend: átlát `comprehend'
Fig. 7
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
conceptual metaphors 95
The cognitive distance of the two inputs of blending is not as large as that
of the examples by Sweetser (1999)) and others, nevertheless they are distinct
enough to consider them as two di�erent and elaborated mental spaces. The
above explicated blend and all the other ones recognizable in the complex words
(verbal pre�x + stem) enumerated in Tables 1�6 are highly entrenched, but
since independent syntactically to a certain degree, the blending as a process
is dymanic enough.
If we take the blending of át `across/through' and lát `see' as a semantic
composition in the preception relation, Figure 8 represents the process:
Generic space
agent
with perception
processes
Input 1 Input 2
agent
#
get through sg
#
to another
sg
eye and
nervous system
#
visual perception
#
of sg
át lát
human being
#
see through sg
#
sg
Blend: átlát `see through/across'
Fig. 8
In Figures 7 and 8 solid horizontal lines represent cross-space corespondences
(mappings between input spaces), curved lines represent projections between
spaces.
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
96 gábor tolcsvai nagy
It is the system of mappings between the two blendings depicted in Figures
7 and 8 that constitute the meaning `understand' of átlát and make it possible
to form an expression in the conceptual metaphor understanding is seeing.
A parallel, but slightly di�erent example may illuminate further the se-
mantic composition analyzed here. The verb átérez `be sensible/aware of sg,
feel signi�cance of sg' has the same structure: át `across/through' + érez `feel',
where the verb érez `feel' represents an emotional processing of a situation, etc.
as a spatially comprehendable structured entity. Áttekint `look across' and
`have a global understanding' and átfog `grasp' and `span, comprehend' may
also be mentioned as similar semantic compositions by blending and also be-
longing to the two conceptual metaphors detailed here.
4.2. Verbal pre�xes and space
To continue the elaboration of the preliminary assumptions, let us investigate
brie�y the spatial system created by the verbs of �understanding� and �knowl-
edge� by the blending of the mental spaces represented in the verbal pre�x
and the verb stem. First it has to be noted that the verbal pre�xes occur-
ring in the above list all have a meaning of spatial orientation. The most
important ones are:
(9) át `across/through'be `into'
bele `into'félre `aside'hátra `to the back'
keresztül `through'ki `out'meg (its present-day meaning is perfective, originally mög `the back of sg')oda `there, in that direction'
rá `onto'szét `apart, in di�erent directions'túl `beyond, over'
utána `after'végig `to the end'
All these verbal pre�xis can be found in the lists presented in Tables 1�6,
mainly with the verbs lát `see' and néz `look'. Of course, these verbal pre-
�xes form many other constructions with other verbs, constituting completely
di�erent blends, although their spatial orientation always has its role in the
semantic composition.
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
conceptual metaphors 97
With regard to the cognitive relation of �understanding� and �knowledge�
this system includes the following spatial orientations: [into], [in], [across,
through], [around], [over], all implicating the speci�cation of source-path-
goal �from one side/end through/around/over the inner parts to the other
side/end�.
The system of verbal pre�xes was formed between the 10th and the 15th
centuries ad. As mentioned in footnote 5, the most ancient verbs of un-
derstanding and knowing in Hungarian belong to the conceptual metaphor
understanding is grasping: ért `understand, progressive', megért `under-
stand, perfective', tud `know' are all common in their etymology: their Finno-
Ugric stem meant `touch, grasp'. Since there are no data of these verbs found
in Hungarian with any meaning not belonging to the conceptual metaphor, it
may be assumed that those verbs detailed above (lát `see', néz `look') acquired
their metaphorical meaning of understanding and knowing later. The more so-
phisticated compositions that give some detail (way, mode) of understanding
and knowing were formed even later. Thus the ancient verbs take the entity
to be comprehended or known as a thing, an object. Moreover this object is
considered as a whole which can be approached only from outside, that is, it
can only be touched or grasped as a whole from the outside (see the etymolo-
gies and meanings of ért, tud). This kind of conceptualization is in complete
accord with what Sweetser states:
�physical manipulation and touching is a source of domain for words both of sight(visually picking out a stimulus) and a mental data-manipulation (grasping a
fact = understanding). [. . . ] Grasping and manipulation are evidence of control�(Sweetser 1990, 38).
But in the case of the historically later verbal pre�x + verb stem compositions
the spatial relation conceptualizes a source-path-goal image schema in every
case with a visual or tactile relation, in its trajecetor-landmark relation also
conceptualizing a source-goal relation. The source-path-goal image schemata
in the verbal pre�xes represent di�erent kinds of approaches to the entity to
be comprehended, considered as an object, too, but this time not only as a
whole, but as a whole consisting of parts and relations. The di�erent spatial
orientations result in di�erent source-path-goal approaches to an entity that
can be comprehended. In these cases the blends represent penetration and
internal orientation or di�erent overviews, insights instead of simple touching.
All the derived nouns, verbs, and adjectives emerging from these verbs have
the same conceptual content. Thus control is only the result of the processes
conceptualized by these verbs.
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
98 gábor tolcsvai nagy
It can be assumed that the entity to be understood or known is considered
an object in the folk theory manifested in Hungarian, but an object with inner
structure that can be understood or known in a dynamic process.
5. Conclusions
As the above analysis has proved, in Hungarian a complete spatial system
is built up conceptually, concerning �understanding� and �knowledge�. This
system is universal in its cognitive basis, but has language speci�c morpholog-
ical and semantic features: the verbal pre�x conceptualizes a spatial relation
between an actor and an entity to be approached, the verb conceptualizes a
cognitive process of understanding, and the two form semantic compositions
prior to the conceptual metaphors. These semantic compositions are formed
by a non-metaphoric type of blending. One input is the verbal pre�x pro�led
by orientation in space, the other input is the verb pro�led by the process of
cognition. The goal of understanding or the representation of knowledge is
considered to be an entity, something like an object independent of man, but
this object is conceptualized as a structured entity.
References
Benk®, Loránd (ed.). 1993. Etymologisches Wörterbuch der Ungarischen. I. A�Kop.
Akadémiai Kiadó, Budapest.
Benk®, Loránd (ed.). 1995. Etymologisches Wörterbuch der Ungarischen. II. Kor-Zs.Akadémiai Kiadó, Budapest.
Dijk, Teun A. van. 1980. Macrostructures. An interdisciplinary study of global structures indiscourse, interaction, and cognition. Lawrence Erlbaum, Hillsdale.
Dinsmore, John. 1992. Thunder in the gap. In: John Dinsmore (ed.): The symbolic andconnectionist paradigms, 1�24. Lawrence Erlbaum, Hillsdale.
É. Kiss, Katalin. 1995. NP movement, operator movement, and scrambling in Hungarian. In:Katalin É. Kiss (ed.): Discourse con�gurational languages, 207�43. Oxford University
Press, Oxford.
Fauconnier, Gilles. 1994 [1985]. Mental spaces: Aspects of meaning construction in naturallanguage. Cambridge University Press, Cambridge.
Fauconnier, Gilles � Mark Turner. 1996. Blending as a central process of grammar. In:A. Goldberg (ed.): Conceptual structure, discourse, and language, 183�203. Stanford
University Press, Stanford CA.
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
conceptual metaphors 99
Fodor, Jerry A. 1984. The modularity of mind. The MIT Press, Cambridge MA.
Grady, Joseph E. � Todd Oakly � Seana Coulson. 1999. Blending and metaphor. In:R.W. Gibbs Jr. � G.J. Steen (eds): Metaphor in cognitive linguistics, 101�24. JohnBenjamins, Amsterdam/Philadelphia.
Johnson-Laird, Phillip N. 1983. Mental models. Cambridge University Press, Cambridge.
Kiefer, Ferenc. 2000. Jelentéselmélet [A theory of meaning]. Corvina, Budapest.
Kiefer, Ferenc � Mária Ladányi. 2000. Az igeköt®k [The verbal pre�xes]. In: Ferenc Kiefer(ed.): Strukturális magyar nyelvtan 3. Morfológia [A structural grammar of Hungar-ian 3. Morphology], 475�80. Akadémia Kiadó, Budapest.
Kugler, Nóra. 2000. Az ige jelentése [The meaning of the verb]. In: Borbála Keszler (ed.):
Magyar grammatika [Hungarian grammar], 82�3. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest.
Lako�, George. 1987. Women, �re, and dangerous things. The University of Chicago Press,Chicago.
Lako�, George � Mark Johnson. 1980. Metaphors we live by. The University of ChicagoPress, Chicago.
Langacker, Ronald W. 1987. Foundations of cognitive grammar. Volume 1. Stanford Uni-
versity Press, Stanford CA.
Langacker, Ronald W. 1991. Concept, image, symbol: the cognitive basis of grammar.Mouton de Gruyter, Berlin�New York.
Langacker, Ronald W. 1999. Grammar and conceptualization. Mouton de Gruyter, Berlin�
New York.
Marr, David. 1982. Vision: A computation investigation into the human processing of visualinformation. Freeman, San Francisco.
McClelland, J. L.�D.E. Rumelhart (eds). 1986. Parallel distributed processing: Explorationsin the microstructure of cognition. Vol. 2. The MIT Press, Cambridge MA.
Schwarz, Monika. 1992. Einführung in die Kognitive Linguistik. Francke, Tübingen.
Sjöström, Sören. 1998. From vision to cognition. A study of metaphor and polysemy. In:J. Allwood � P. Gärdenfors (eds): Cognitive semantics. Meaning and cognition. (Prag-matics and Beyond. New Series 55.), 66�85. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia.
Strohner, Hans. 1990. Textverstehen. Kognitive und kommunikative Grundlagen der Sprach-
verarbeitung. Westdeutcher Verlag, Opladen.
Sweetser, Eve. 1990. From etymology to pragmatics. Cambridge University Press, Cam-bridge.
Sweetser, Eve. 1999. Compositionality and blending: semantic composition in a cognitivelyrealistic framework. In: T. Janssen � R. Redeker (eds): Cognitive linguistics: founda-
tions, scope, and methodology, 129�62. Mouton de Gruyter, Berlin�New York.
Taylor, John R. 1991. Linguistic categorization. Clarendon Press, Oxford.
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001
100 gábor tolcsvai nagy
Address of the author: Gábor Tolcsvai Nagy
Department of Hungarian LinguisticsEötvös Loránd UniversityPiarista köz 1.
H�1052 [email protected]
Acta Linguistica Hungarica 48, 2001