Upload
salim
View
69
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Communication & Publicity Komunikācija un vizuālā atpazīstamība . Joint Technical Secretariat Apvienotais tehniskais sekretariāts August 2012, Riga. Overall objective. - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
Communication & Publicity
Komunikācija un vizuālā atpazīstamība
Joint Technical Secretariat Apvienotais tehniskais sekretariāts
August 2012, Riga
Overall objective
2
Beneficiary and project partner’s must take all necessary measures to publicise the fact that the project is co-financed by the Programme (European Union and Russian Federation)
Finansējuma saņēmējam un projekta partneriem jāveic visi nepieciešamie pasākumi, lai publiskotu faktu, ka projektu līdzfinansē Igaunijas-Latvijas-Krievijas pārrobežu sadarbības programma.
“The Beneficiary must take all necessary steps to publicise the fact that the European Union has financed or co-financed the Action.”
Main principle
3
The projects are Programme’s best ambassadors.
Projekti ir programmas vislabākie vēstnieki.
Main aims
4
The main aim of the communication and visibility actions are: to ensure transparent use of EU funds, Programme co-
financing; to increase awareness about the Programme, EU role,
funding opportunities and supported projects; to promote cross-border cooperation and its results.
Komunikācijas un vizuālās atpazīstamības pasākumu galvenie mērķi:
Nodrošināt caurskatāmu ES fondu un programmas līdzfinansējuma izmantošanu;
Palielināt sapratni par programmu, ES lomu, finansējuma saņemšanas iespējām un atbalstītiem projektiem;
Veicināt pārrobežu sadarbību un tās rezultātu atpazīstamību.
ObjectivesGuidelines 3.1.4.
5
Communication and visibility activities: ensure smooth operation of the project internaly -
efficient communication among the project partners make the project activities, achievements and impact
visible to the target groups and general public emphasise the contribution of the Programme to the
socio-economic development of the region Komunikācijas un vizuālās atpazīstamības pasākumi: nodrošina projekta raitu darbību un vadību tā iekšienē –
efektīva komunikācija starp projekta partneriem (distances vadība); padara projekta pasākumus, sasniegumus un ietekmi
redzamu mērķgrupām un plašākai sabiedrībai; uzsver programmas ieguldījumu reģiona sociāli-ekonomiskā
attīstībā.
Project documents
6
Full Application Form Pilna pieteikuma veidlapa - Activities Pack 2
www.estlatrus.eu » How to Apply » 2nd Call for Proposals
Grant Contract Article 6 – Visibility
Granta līgums
Model Partnership Agreement - point 11. Infomation and publicity measures
Partnerības līgums
Programme Logo
7
Full Logo
EU flag
Programme logo
Slogan – united by borders
Programme logo to download:http://www.estlatrus.eu/eng/programme/publications_amp_logo/logo
Use of Logo
8
• Compulsory in ALL communication tools Lietošana obligāta VISOS saziņas līdzekļos
• 9 colours/ 9 krāsas
• Light background suggested
• The same size as other logos
• Different sizes
• Black & white
Smallest/ mazākais pieļaujamais izmērs - 40x25 mm
Simplified version/ vienkāršotas versijas izmēri - 20x8 mm
Communication tools (Communication and Visibility Guidelines
in LATVIAN)
9
press releases, press conferences, press visits web-sites, social media e-publications – newsletters, project news and
fact sheets Photographs & Videos display panels & commemorative plaques
(if the total contribution from the Programme for infrastructures or construction work exceeds 100 000 EUR)
Website
10
the full set Programme Logo – programmas logo the disclaimer on the homepage or the window with
the article about project – atsauce pirmajā lapā vai logā, kurā publicēta informācija par programmu
link to the Programme website – saite uz programmas mājas lapu
link to the EuropeAid Co-operation Office webpage – saite uz EuropeAid darabības biroja mājas lapu
“This website has been produced with the financial assistance of the Estonia – Latvia – Russia Cross Border Cooperation Programme within European Neighbourhood and Partnership Instrument 2007 – 2013. The contents of this document are the sole responsibility of <Beneficiary’s or project partner's name> and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the Programme, Programme participating countries, alongside with the European Union.”
Display panels –100 000 EUR
11
should incorporate - informācijas stendā iekļauj: the Programme logo, which shall cover at least 50% of
the area of the display panel – 50% stenda klāj programmas logo
a phrase - frāze
Name of the Beneficiary, title of the project – finansējuma saņēmēja un projekta nosaukums
start/end time of the works – darbu uzsākšanas un pabeigšanas datumi
minimum size shall be 1500 x 1000 mm – minimālie stenda izmēri
“This project is co-financed by the Estonia – Latvia – Russia Cross Border Cooperation Programme within European Neighbourhood
and Partnership Instrument 2007 – 2013”
Display panel
12
Project display panel
13
Beneficiaries and project partners should also produce a display panel with which to promote their Programme co-financed project at an exhibition or event, or at the entrance of a training centre or office reception.
Commemorative plaque – 100 000 EUR
14
should incorporate – informatīvā plāksnē iekļauj: the Programme logo, which shall cover at least 50% of
the area of the commemorative plaque – 50% plāksnes klāj programmas logo
a phrase - frāze
the date on which the object was finished – objekta nodošanas datums
minimum size shall be 500 x 300 mm – minimālie plāksnes izmēri
“This [name of the structure] was co-financed by the Estonia – Latvia – Russia Cross Border Cooperation Programme within
European Neighbourhood and Partnership Instrument 2007 – 2013”
www.estlatrus.eu
15
www.estlatrus.eu
16
• Download Documents to be Completed http://www.estlatrus.eu/eng/how_to_apply/2nd_call_for_proposals
• Questions asked during 2nd Call for Proposals are published in FAQ section
• subscribe the Programme news http://www.estlatrus.eu/eng/feedback/mailing_list_register/
• learn about the information seminars and register on-line!
Kopsavilkums
17
Ievērot visas vizuālās atpazīstamības prasības Koordinēt projekta komunikācijas pasākumus ar jau
eksistējošiem organizācijas komunikācijas pasākumiem Padomāt par komunikāciju ilgākā termiņā (publikāciju
izplatīšana, Interneta mājas lapu uzturēšana) Iekšējā un ārējā komunikācija – abas ir svarīgas Vienmēr lietot programmas nosaukumu un logo Lietot korektu vizuālo informāciju un faktus Komunikāciju pasākumu efektivitāti atspoguļot ciparos
(preses relīzes, raksti, audio & video faili, publikācijas, mājas lapas apmeklētāji, dalībnieki pasākumos)
Guidance Documents
18
Communication and Visibility Manual for European Union External Actionshttp://ec.europa.eu/europeaid/work/visibility/index_en.htm
Programme’s Guidelines for Grant ApplicantsSection 3.1.4 - Publicity and Information Requirementshttp://www.estlatrus.eu/eng/how_to_apply/2nd_call_for_proposals
Programme’s Communication and Publicity Guidelines for Open Call for Proposals (also in Latvian) http://www.estlatrus.eu/eng/programme/publications_amp_logo/guidelines_
Glossary - www.estlatrus.eu » Glossary&Abbreviations
Jāatceras!
19
• If publicity requirements are not fulfilled, the related costs
are not eligible for ENPI co-financing!• Ja publicitātes prasības netiek ievērotas, ar tām saistītās
izmaksas nav attiecināmas uz programmas līdzfinansējumu!• No information can be made public before the Grant
Contract has been signed!• Informācija par projektu netiek publiskota līdz Granta
līguma parakstīšanai!
Further Information
20www.estlatrus.eu
LATVIA Vineta ŠnoreJoint Technical SecretariatPhone: +37167509526E-mail: [email protected]
ESTONIA Liane RosenblattBranch Office in Tartu - only for Lõuna-Eesti and Kesk-Eesti areas Phone: +372 738 6011 E-mail: [email protected]
Artur ViiraBranch Office in Jõhvi - only for Kirde-Eesti and Põhja-Eesti areasPhone: + 372 339 5609E-mail: [email protected]
RUSSIA Sergey BalanevBranch Office in St. Petersburg, Russia Phone: + 7 812 325 83 51E-mail: [email protected]
Vladimir SkorokhodovBranch Office in St. Petersburg, Leningrad Region, RussiaPhone: + 7 812 325 51 84E-mail: [email protected]
Ekaterina MoskalevaBranch Office in Pskov, Russia Phone: + 7 8112 79 40 54E-mail: [email protected]
PALDIES par dalību Igaunijas-Latvijas- Krievijas
pārrobežu sadarbības programmas seminārā!
21