Upload
doanhanh
View
220
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
COLLEZIONE VETRINE.DISPLAY CASE COLLECTION.
Vetrine refrigerate per l’esposizione e la vendita di gelato, pasticceria, pralineria,tavola calda.
Refrigerated cabinets for the display and sale of ice-cream, confectionery, chocola-te and snacks.
INDEX.
ELETTRA .PAG 4
PRIMA .PAG 28
ALBA.PAG 38
AMBRA.PAG 48
BASIC .PAG 56
VISUAL .PAG 16
ELE TTRA.
Una linea completa di vetrine gelaterie e pasticcerie professionali con vetro semidritto per un eccellente colpo d’occhio sul prodotto.Illuminazione a led dei piani e led RGB del frontale. Disponibili con refrigerazione BT e TN, neutre, calde e per pralineria.
A complete line of professional ice-cream and confectionery display cabinets with semi-straight glass for an excellent view of the product.Lighting with LEDs on shelves and RGB LEDs on front panel. Available in freezer, refrigerated, ambient, hot and chocolate versions.
6
ELETTRAHIGH
ELETTRA
H137 Struttura: acciaio inox e alluminio anodizzato con finitura argento sabbiato. (champagne o oro a richiesta)Frontale: vetro opalino bianco, nero o laccati RAL, retroilluminazione con LED RGB optionalFianchi: laccati RAL e vetroMotori: interni o remotiLunghezze disponibili: 115/150/165/185/215/300
Structure: stainless steel and anodised aluminium with sanded silver finish. (champagne or gold on request)Front panel: clouded white or black glass or lacquered in RAL colours, RGB LED backlighting optionalSide panels: lacquered in RAL colours and glassMotors: integral or remoteLengths available: 115/150/165/185/215/300
ELETTRA
8
ELETTRA.Il vetro pirolitico apribile verso il basso, è riscaldato con sistema antiappannamento regolabile in base all’umidità dell’ambiente. Il portagusti gelateria è illumilluminato con led (optional).The downward-opening pyrolytic glass is heated with a demisting system adjustable to suit the ambient humidity. The ice-cream flavour panel has LED lighting (optional).
LUMINOSA E COLORATAELETTRA.
Il sistema LED rgb, con centralina a miscelazione continua o manuale, permette sfumature fino a 16 milioni di colori.The RGB LED system, with control unit offering continuous or manual mode mixing, offers up to 16 million colour variations.
BRIGHTLY LIT, COLOURFUL ELETTRA.
ELETTRA
10
ELETTRA.ELETTRA
12
L’eleganza del modello, pur nella semplicità delle linee, ben si abbina all’ottima esposizione del prodotto.In spite of its simple lines, this elegant model displays the product to excellent effect. ELETTRA.
VISIONE TOTALE
ELETTRA.
TOTAL VIEW
ELETTRA
14
LOW
1370 / 1200
UN DESIGN DUE ALTEZZE.ELETTRA.
ELETTRA
Elettra LOW H120 si differenzia dalla Elettra High per la minore altezza delle strutture in vetro. Per gelato, pralineria e pasticceria.In tutti i moduli gelateria è disponibile la funzione optional “ALL-SEASONS” che permette di convertire la temperatura da BT(- 14-18°C)a TN (+2+6°C) con umidità 55%-65% U.R.Elettra LOW H120 differs from Elettra High in the reduced height of its glass structures. For ice-cream, chocolate and confectionery.All ice-cream modules are available with the optional “ALL-SEASONS” function allowing conversion from freezer (- 14-18°C) to refrigerator (+2+6°C) mode with R.H. 55%-65%.
ONE DESIGNTWO HEIGHTS.
ELETTRA
16
Unica nel suo genere di altezza H147 cm. la VISUAL è ricca e sontuosa.E’dotata di 3 mensole illuminate con LED,vetri termici con pistoni hidro-lift per l’aperture verso l’alto.È molto versatile in quanto disponibile con refrigerazione BT o TN, per gelato, pasticceria o pralineria.Piani caldi e neutri a richiesta.
Unique of its kind with height H147 cm, VISUAL is rich and sumptuous.It has 3 shelves with LED lighting and heated glass with hydro-lift pistons for upward opening.It is highly versatile since it is available in freezer or refrigerator versions with ambient or heated shelves, for ice-cream, confectionery or chocolate.Heated and ambient surfaces on request.
La notevole altezza e l’ampio raggio di curvatura dei vetri, permette un’eccellente visuale del prodotto esposto, da corta e media distanza. L’illuminazione dei piani con Led evita l’emissione di calore e mantiene un’ottimale luminosità.sul prodotto.The considerable height and large radius of curvature of the glass panels gives an excellent view of the product displayed from short and medium distances. The LED lighting of the shelves prevents heat emission and ensures products are constantly well lit.
VISUAL .
VISUAL
18
H147
VISUAL.
VISUAL.
VISUAL
H147 struttura: acciaio inox e alluminio anodizzato con finitura argento sabbiato. (champagne o oro a richiesta)frontale: laccati RAL fianchi: laccati RAL con inserto illuminazione piani: LED alta luminositàMotori: interni o remotiLunghezze disponibili: 115/150/165/185/215/300 ed angoli 30° esterni o interni
structure: stainless steel and anodised aluminium with sanded silver finish. (champagne or gold on request)front panel: lacquered in RAL coloursside panels: lacquered in RAL colours with insertshelf lighting: high-luminosity LEDsMotors: integral or remoteLengths available: 115/150/165/185/215/300 and external or internal 30° corner units
VISUAL
20
VISUAL.
SINUOSA ELEGANZA
VISUAL.
il portagusti per gelato è illuminato con LED a richiesta.IL fianco della vetrina può essere personalizzato con inserto laccato o inox. In tutti i moduli gelateria è disponibile la funzione optional “ALL-SEASONS” che permette di convertire la temperatura da BT(- 14-18°C)a TN (+2+6°C) con umidità 55%-65% U.R.The ice-cream flavour panel has LED lighting on request. The side of the cabinet can be customised with a lacquered or stainless steel insert. All ice-cream modules are available with the optional “ALL-SEASONS” function allowing conversion from freezer (- 14-18°C) to refrigerator (+2+6°C) mode with R.H. 55%-65%.
SINUOUS ELEGANCE
VISUAL
22
VISUAL.
La gamma VISUAL comprende angoli interni ed esterni a 30° per pasticceria, gelateria o neutri. Tutti i vetri sono apribili con pistoni hydro-lift verso l’alto.Le mensole sono tre di serie, il piano espositivo può essere inclinato o con cassettone estraibile sui moduli lineari.The VISUAL range includes internal and external 30° corner units for confectionery, ice-cream or ambient temperature. All glass panels open upward with hydro-lift pistons. Three shelves are supplied as standard; the display surface may be inclined or have pull-out display shelf on straight modules.
VISUAL
24
VISUAL.VISUAL
H147 struttura: acciaio inox e alluminio anodizzato con finitura argento sabbiato. (champagne o oro a richiesta)frontale: laccati RAL fianchi: laccati RAL con inserto illuminazione piani: LED alta luminositàMotori: interni o remotiLunghezze disponibili: 115/150/165/185/215/300 ed angoli 30° esterni o interni
structure: stainless steel and anodised aluminium with sanded silver finish. (champagne or gold on request)front panel: lacquered in RAL coloursside panels: lacquered in RAL colours with insertshelf lighting: high-luminosity LEDsMotors: integral or remoteLengths available: 115/150/165/185/215/300 and external or internal 30° corner units
VISUAL
26
Tutti i moduli e le versioni di VISUAL sono canalizzabili tra loro e personalizzabili nelle finiture ed estetiche.All VISUAL modules and versions can be ducted together and supplied with customised finishes and styling.
VISUAL.
SINUOSA ELEGANZA
VISUAL.
SINUOUS ELEGANCE
VISUAL
28
PRIMA.
Linea di vetrine professionali per gelateria, pasticceria e pralineria H137 canalizzabili tra loro; adatte sia per inserimento nell’arredamento sia come moduli singoli. Vetri sferici di ampio raggio ed illuminazione dei piani con lampade fluorescenti. Disponibili sia con refrigerazione BT che TN, neutre o calde. I moduli gelateria hanno il piano riserva sottostante.
Line of professional H137 display cabinets for ice-creams, confectionery and chocolate, with continuous ducting option allowing both in-line and stand-alone installation. Large-radius spherical glazing and fluorescent shelf lighting. Available in freezer, refrigerated, ambient or heated versions. Ice-cream modules have lower storage shelf.
La vetrina per pasticceria alta 137è dotata di due mensole illuminate.Il vetro è apribile verso l’alto con pistoni hidro-lift ed è pirolitico riscaldato con possibilità di regolazione, disappannamento in base all’umidità ambiente. A lato,il fianco con vetrocamera è laccato in colore a scelta nella gamma RAL The confectionery display cabinet with height 137 cm has two illuminated shel-ves. The glass can be opened upwards by means of hydro-lift pistons and is of pyrolytic heated type, with demister system adjustable to ambient humidity. Above, the double-glazed side panel can be lacquered in any colour from the RAL range.
PRIMA
30
PRIMA.H137
PRIMA.
PRIMA
H137 struttura: acciaio inox e alluminio anodizzato con finitura argento. (champagne o oro a richiesta)frontale: laccati RAL fianchi: laccati RAL con inserto illuminazione piani: lampade fluorescenti Motori: interni o remotiLunghezze disponibili: 115/150/165/185/215/300 ed angoli 30° esterni o interni
structure: stainless steel and anodised aluminium with silver finish. (champagne or gold on request)front panel: lacquered in RAL coloursside panels: lacquered in RAL colours with insertshelf lighting: fluorescent lampsMotors: integral or remoteLengths available: 115/150/165/185/215/300 and external or internal 30° corner units
PRIMA
32
Il portagusti gelato è illuminabile a richiesta. E’ possibile inserire vasche da 16x36 o da 25x36 cm. L’appoggio superiore è in vetro temperato sabbiato.In tutti i moduli gelateria è disponibile la funzione optional “ALL-SEASONS” che permette di convertire la temperatura da BT(- 14-18°C)a TN (+2+6°C) con umidità 55%-65% U.R.The ice-cream flavour panel can be supplied with optional lighting system.Can take tubs of 16x36 or 25x36 cm. The top support is in sanded tempered glass.All ice-cream modules are available with the optional “ALL-SEASONS” function allowing conversion from freezer (- 14-18°C) to ambient (+2+6°C) mode with R.H. 55%-65%.
PRIMA.
TECNOLOGIA ASSOLUTA
PRIMA.
ABSOLUTE TECHNOLOGY
PRIMA
34
PRIMA.H137
PRIMA
H137 struttura: acciaio inox e alluminio anodizzato con finitura argento sabbiato. (champagne o oro a richiesta)frontale: laccati RAL fianchi: laccati RAL con inserto illuminazione piani: lampade fluorescenti Motori: interni o remotiLunghezze disponibili: 115/150/165/185/215/300 ed angoli 30° esterni o interni
structure: stainless steel and anodised aluminium with sanded silver finish. (champagne or gold on request)front panel: lacquered in RAL coloursside panels: lacquered in RAL colours with insertshelf lighting: fluorescent lampsMotors: integral or remoteLengths available: 115/150/165/185/215/300 and external or internal 30° corner units
PRIMA
36
PRIMA.H137
PRIMA
H137 struttura: acciaio inox e alluminio anodizzato con finitura argento sabbiato. (champagne o oro a richiesta)frontale: laccati RAL fianchi: laccati RAL con inserto illuminazione piani: lampade fluorescenti Motori: interni o remoti Lunghezze disponibili: 115/150/165/185/215/300 ed angoli 30° esterni o interni
structure: stainless steel and anodised aluminium with sanded silver finish. (champagne or gold on request)front panel: lacquered in RAL coloursside panels: lacquered in RAL colours with insertshelf lighting: fluorescent lampsMotors: integral or remoteLengths available: 115/150/165/185/215/300 and external or internal 30° corner units
PRIMA
38
ALBA.
Vetrina gelato ventilata dalle ridotte dimensioni ma dalle grandi prestazioni con unità refrigeranti interne o remote.
Compact but high-performing forced air ice-cream display cabinet with internal or remote refrigeration units.
Il vetro anteriore è apribile verso il basso con cerniera in alluminio, gli sportelli in plexiglass posteriori sono di serie ed asportabili con facilità per ottimizzare la pulizia.The front glass panel opens downwards on an aluminium hinge; Plexiglas rear doors are fitted as standard and can be easily removed for cleaning.
ALBA
40
ALBA.PLUG-IN
ALBA
H137 Vetri: apribili,temperati e serigrafatiFrontale: lamiera in acciaio laccata RALe carter asolato in acciaio inoxFianchi: laccati RALMotori: interni o remotiSbrinamento: Inversione di cicloIlluminazione: lampade fluorescenti
Glass panels: opening, tempered and decoratedFront panel: sheet steel lacquered in RAL colours and stainless steel slotted casingSide panels: lacquered in RAL coloursMotors: integral or remoteDefrosting: Reverse cycleLighting: fluorescent lamps
ALBA
42
Il suo particolare design rendono ALBA adatta per qualsiasi tipo di locale grazie anche alla notevole possibilità di personalizzazione sempre mantenendo ll giusto rapporto qualità/prezzo.Its distinctive design makes the ALBA range suitable for premises of all kinds, thanks also to the considerable scope for customisation while still retaining an excellent quality/price ratio.ALBA.
ELEGANTESEMPLICITÀ
ALBA.
ELEGANT SIMPLICITY
ALBA
44
ALBA.
ALBA
Vetri: apribili,temperati e serigrafatiFrontale: lamiera in acciaio laccata RALe carter asolato in acciaio inoxFianchi: laccati RALMotori: interni o remotiSbrinamento: Inversione di cicloIlluminazione: lampade fluorescenti
Glass panels: opening, tempered and decoratedFront panel: sheet steel lacquered in RAL colours and stainless steel slotted casingSide panels: lacquered in RAL coloursMotors: integral or remoteDefrosting: Reverse cycleLighting: fluorescent lamps
ALBA
46
Alba consente 3 diverse disposizioni di vaschette illustrate nella pagina tecnica e la posiibilità di posizionare l’unità refrigerante anche a lunghe distanze grazie allo sbrinamento ad inversione di ciclo.Alba offers 3 different tub layouts as illustrated in the technical information and the option of locating the refrigeration unit even some distance away thanks to the reverse cycle defrosting.ALBA.
ELEGANTE SEMPLICITÀ
ALBA.
ELEGANT SIMPLICITY
ALBA
48
AMBRA.
Ambra è la linea di pasticcerie refrigerate ventilate o statiche,moduli neutri e caldi e pralineria per il professionista che vuole un prodotto capiente e nello stesso tempo dotato di un elevato rapporto qualità prezzo. Personalizzabile nell’estetica o nella disposizione.
Ambra is the confectionery line with fan or static refrigerated, ambient, hot and chocolate modules for the professional in search of a roomy unit with an excellent quality-price ratio.Styling or layout can be customised.
Gli angoli, con vetro sferico, sono disponibili sia a 45° che 90° interni o esterni ad ingombro ridotto per l’inserimento anche in spazi limitati.The corner units, with spherical glass, are available with internal or external 45° or 90° angles and are compact for installation even in tight spaces.
AMBRA
50
AMBRA.
AMBRA.AMBRA
struttura: acciaio inox e alluminio anodizzato con finitura argento. (champagne o oro a richiesta)frontale: alluminio anodizzato o laccati RAL (optional)fianchi estetici: laccati RAL illuminazione piani: lampade fluorescenti Motori: interni o remotiLunghezze disponibili: 100/125/200/250/300/370 ed angoli 45° o 90°esterni o interni
structure stainless steel and anodised aluminium with silver finish. (champagne or gold on request)front panel: anodised aluminium or lacquered in RAL colours (optional)finishing side panels: lacquered in RAL coloursshelf lighting: fluorescent lampsMotors: integral or remoteLengths available: 100/125/200/250/300/370 and external or internal 45° or 90° corner unitsAMBRA
52
AMBRA.VENTILATA
AMBRA
struttura: acciaio inox e alluminio anodizzato con finitura argento sabbiato. (champagne o oro a richiesta)frontale: alluminio anodizzato o laccati RAL (optional)fianchi estetici: laccati RAL illuminazionepiani: lampade fluorescenti Motori: interni o remotiLunghezze disponibili: 100/125/200/250/300/370 ed angoli 45° o 90°esterni o interni
structure: stainless steel and anodised aluminium with sanded silver finish. (champagne or gold on request)front panel: anodised aluminium or lacquered in RAL colours (optional)finishing side panels: lacquered in RAL coloursshelf lighting: fluorescent lampsMotors: integral or remoteLengths available: 100/125/200/250/300/370 and external or internal 45° or 90° corner units
FORCED-AIR REFRIGERATION
AMBRA
54
AMBRA.
EFFICACE RAZIONALITÀ
AMBRA.
Il vetro anteriore è apribile verso l’alto con pistoni hidro-lift mentre il disappannamento è realizzato mediante ventilazione o resistenza elettrica.Ogni mensola ha la propria plafoniera illuminante con lampada fluorescente.The front glass panel can be opened upwards by means of hydro-lift pistons, while demisting is provided by means of ventilation or an electrical heating element.Each shelf has its own light fitting above with fluorescent lamp.
EFFECTIVE RATIONALITY
AMBRA
56
BASIC.
Basic è una linea di vetrine snack,fredde,calde e neutre con appli-cazione a 360 gradi per ogni tipologia di locale.Il particolare design e la struttura in vetro temprato e laccato, unito all’illumi-nazione a LED sui piani, rendono BASIC adatta a ogni situazione.
Basic is a highly versatile line of refrigerated, heated and ambient snack display cabinets for every type of premises.The distinctive design and tempered and lacquered glass structure, combined with the LED lighting on the shelves, make BASIC suitable for all contexts.
La struttura reggimensole è in acciaio inox aisi 304 lucidato ed il vetro anterio-re è apribile per la pulizia. Sempre per l’ottimale pulizia, il piano espositivo è realizzato in acciaio inox stampato con fondo raggiato. La vetrina è equipaggia-ta di serie con chiusura posteriore in plexiglass scorrevole. È disponibile anche la versione con cella sottostante per conservazione.The shelf support structure is in polished AISI 304 stainless steel and the front glass panel can be opened for cleaning. The pressed stainless steel display surface with rounded bottom is also particularly easy to clean. The cabinet is equipped with sliding rear doors in Plexiglas as standard. The version with refrigerated lower storage compartment is also available.
BASIC
58
BASIC.AMBRA
VETRI BASSI H120 / REDUCED HEIGHT GLASS PANELS H120Struttura: tubolare alluminio brillantato Mensole neutre: n.1Illuminazione: con Led ad alta luminositàFrontale: vetro temperato e laccato nero o md laccato RAL (optional)Fianchi: vetro temperato e laccato neroLunghezze disponibili: 100/125/150/200Varianti: tavola calda a secco/neutra/con cella refrigerata.Optional: mensola riscaldata con termostato
Structure: polished tubular aluminiumNo. of ambient shelves: 1Lighting: ultra-bright LEDsFront panel: black lacquered tempered glass or medium density board lacquered in RAL colours (optional)Side panels: black lacquered tempered glassLengths available: 100/125/150/200Variants: dry/ambient/refrigerator meal serving table.Optional: heated shelf with thermostat
BASIC
60
Available with height H150 or H120, Basic is fitted with an extra-bright, highly durable LED lighting system.The tall model is fitted with three shelves as standard.The static refrigeration system is defrosted by means of an electric heating element with defrosting end sensor. Heated versions are dry type, and in refrigerated versions the motor may be integral or remote.
Disponibile con altezza H150 o H120, Basic monta un sistema di illuminazione con led ad alta luminosità e durata.Il modello alto ha tre mensole di serie.Lo sbrinamento dell’impianto refrigerante statico è a resi-stenza elettrica con sonda di fine sbrinamento. Le versioni calde sono a secco, mentre nelle versioni refrigerate il motore può esse-re interno o remoto.
BASIC.
RIFLESSI,LUCE E DESIGN
BASIC.
BASIC
BASIC
VETRI ALTI H150 / GLASS PANELS H150Struttura: tubolare alluminio brillantatoMensole neutre: n.3Illuminazione: con Led ad alta luminositàFrontale: vetro temperato e laccato nero o md laccato RAL (optionalFianchi: vetro temperato e laccato neroLunghezze disponibili: 100/125/150/200Varianti: tavola calda a secco/neutra/con cella refrigerata.Optional: mensola riscaldata con termostato
Structure: polished tubular aluminium No. of ambient shelves: 3Lighting: ultra-bright LEDsFront panel: black lacquered tempered glass or medium density board lacquered in RAL colours (optional)Side panels: black lacquered tempered glassLengths available: 100/125/150/200Variants: dry/ambient/refrigerator meal serving table.Optional: heated shelf with thermostat
GLEAMING, BRIGHTLY LIT FINE DESIGN
62
MINIMAL, ELEGANT DESIGN.
DESIGN MINIMALE ED ELEGANZA
BASIC.
MODELLOCOLORE
64
PRIMA.
vaschette > tubs - lt.5/7 360x165 mm vaschette > tubs - lt.5/10/12 360x165 mm
12+12
20
16
13 - aNGOLO INteRNO 30°
24
18
12
13 - aNGOLO esteRNO 30°
12
10
9 - aNGOLO INteRNO 30°
16
12
8
9 - aNGOLO esteRNO 30°
PRIMa PIaNO INcLINatO > PRIMa WIth INcLINeD suRFace PRIMa cON cassettONI > PRIMa WIth PuLL-Out DIsPLaY sheLves
PA
ST
ICC
ER
IAC
ON
FEC
TIO
NE
RY
/ P
ATIS
SE
RIE
KO
ND
ITO
RE
I / P
AS
TELE
RÍA
GE
LAT
ER
IAIC
E-C
RE
AM
/ C
RE
ME
S G
LAC
EE
SE
ISD
IELE
/ H
ELA
DE
RÍA
2150
1147
2150
1147
1850
1147
1650
1147
1500
1147
1150
1147
30°
1147
R2020
R3167
30°
1147
R2083
R3230
2150
1147
1650
1147
185011
47
115011
471500
1147
1147
30°
R20
83
R32
30
30°
1147
R31
67R
2020
180
1370
950
700
1200
780
216
30°
1147
R2083
R3230
30°
1147
R3167
R2020
3000
1147
1850
1147
2150
1147
1650
1147
30°
1147
R3230R2083
30°
1147
R3167
R2020
3000
1147
12911291
2150
1147
9419411850
1147
691 691
1150
1147
941
1650
1147
691 691
1500
1147
1291
1150
1147
1500
1147
180 180
950
1370
663
250
1200
216
850
950
1370
663
250
1200
216
250
850
* Misure al grezzo (senza fianchi estetici)* Dimensions are unfinished (without finishing side panels)
INFORMAZIONI TECNICHETECHNICAL SPECIFICATIONS INFORMATIONS TECHNIQUESTECHNISCHE INFORMATIONENINFORMACIÓN TÉCNICA
66
PA
ST
ICC
ER
IAC
ON
FEC
TIO
NE
RY
/ P
ATIS
SE
RIE
KO
ND
ITO
RE
I / P
AS
TELE
RÍA
GE
LAT
ER
IAIC
E-C
RE
AM
/ C
RE
ME
S G
LAC
EE
SE
ISD
IELE
/ H
ELA
DE
RÍA
VISUAL.
vaschette > tubs - lt.5/7 360x165 mm vaschette > tubs - lt.5/10/12 360x165 mm
12+12
20
16
13 - aNGOLO INteRNO 30°
24
18
12
13 - aNGOLO esteRNO 30°
12
10
9 - aNGOLO INteRNO 30°
16
12
8
9 - aNGOLO esteRNO 30°
2150
1147
2150
1147
1850
1147
1650
1147
1500
1147
1150
1147
30°
1147
R2020
R3167
30°
1147
R2083
R3230
2150
1147
1650
1147
185011
47
115011
471500
1147
1147
30°
R20
83
R32
30
30°
1147
R31
67R
2020
180
950
780
360
120
1470
300
1230
vIsuaL PIaNO INcLINatO > PRIMa WIth INcLINeD suRFace vIsuaL cON cassettONI > PRIMa WIth PuLL-Out DIsPLaY sheLves
30°
1147
R2083
R3230
30°
1147
R3167
R2020
3000
1147
1850
1147
2150
1147
1650
1147
30°
1147
R3230R2083
30°
1147
R3167
R2020
3000
1147
12911291
2150
1147
9419411850
1147
691 691
1150
1147
941
1650
1147
691 691
1500
1147
1291
1150
1147
1500
1147
180
950
663
275
300
1470
1230
275
850
180
950
663
275
300
1470
1230
850
INFORMAZIONI TECNICHETECHNICAL SPECIFICATIONS INFORMATIONS TECHNIQUESTECHNISCHE INFORMATIONENINFORMACIÓN TÉCNICA
* Misure al grezzo (senza fianchi estetici)* Dimensions are unfinished (without finishing side panels)
68
PA
ST
ICC
ER
IAC
ON
FEC
TIO
NE
RY
/ P
ATIS
SE
RIE
KO
ND
ITO
RE
I / P
AS
TELE
RÍA
GE
LAT
ER
IAIC
E-C
RE
AM
/ C
RE
ME
S G
LAC
EE
SE
ISD
IELE
/ H
ELA
DE
RÍA
ELETTRA.
vaschette > tubs - lt.5/7 360x165 mm vaschette > tubs - lt.5/10/12 360x165 mm
12+12
20
16
24
18
12
12
10
16
12
8
1370
350.0
1185
950
780
180
360
120
1185
950.
0
1200
350.0
780
180
360
120
eLettRa PIaNO INcLINatO > PRIMa WIth INcLINeD suRFace eLettRa cON cassettONI > eLettRa WIth PuLL-Out DIsPLaY sheLves
1200
350
950
1185
180
850
663
180
950
663
850
1200
1185
663
350
275
350
950
1185
663
850
275
1370
180
950
663
850
350
1185
663
275
275
1370
2180 2180
168018801680
1530 1180 1530 1180
1880
2180
1185
1185
1185
1185
1185
1185
1185
1185
1185
1185
1185
INFORMAZIONI TECNICHETECHNICAL SPECIFICATIONS INFORMATIONS TECHNIQUESTECHNISCHE INFORMATIONENINFORMACIÓN TÉCNICA
3030
2180 1880 2180
3030 11801180
1880
1530168015301680
1185
1185
1185
1185
1185
1185
1185
1185
1185
118511
85
1185
12911291 941
691 691941941
691 691 1291
180
* Misure al grezzo (senza fianchi estetici)* Dimensions are unfinished (without finishing side panels)70
Modelli disponibili: 12,16,18,20,24,12+12 vaschette, angoli interni ed esterni di 30°.Tutti i moduli sono canalizzabili.
Possibilità di canalizzazione con vetrine pasticceria, pralineria, calde o neutre della stessa serie.
Vetro anteriore pirolitico apribile verso l’alto mediante pistonihidro-lift (apertura verso il basso su ELETTRA) e con sistema di riscaldamento antiappannante regolabile in base all’ambiente per l’ottimizzazione dei consumi.
Spazio per le vaschette di riserva sotto il piano espositivo.
Piano espositivo inclinato per un’eccellente visibilità del prodotto anche a distanza.
Illuminazione dei piani con LED ad alta luminosità(con lampade fluorescenti su PRIMA)
Unità condensatrice interna o remota con compressori semiermetici trifase e condensazione ad aria o mista aria/acqua.(Compressori ermetici monofase sulla 12 vaschette e sugli angoli).
Impianto refrigerante ventilato con doppio evaporatore per uniformare le temperaturein vasca; gli evaporatori sono verniciati in cataforesi contro la corrosione degli acidi del gelato e le correnti galvaniche.
Sbrinamento ad inversione di ciclo che avviene in tempi molto rapidi riducendo al minimo le variazioni di temperatura del gelato, anche in severe condizioni ambientali.
Centralina elettronica digitale posizionata in alto sulla vetrina per un immediato controllo delle temperature.
Classe climatica 4+ (35°/70% U.R.)*
Chiusura posteriore con tenda avvolgibile sui moduli lineari, plexiglass sugli angoli.
Portagusti illuminato con LED (optional).
Traversini inox blocca vaschettedi serie con passo variabile.
Possibilità di inserimento in tutte le linee d’arredo Frigomeccanica
* con compressori semiermetici trifase
Models available:12,16,18,20,24,12+12 pas, internal and external 30° curves.All models are designed for installation in-line with other units.
Can be installed in-line with confectionery, chocolate, heated and ambient cabinets in the same series.
Pyrolytic front glass opening upwards by means of hydro-lift pistons (opening downward on ELECTRA) with demister heating system adjustable to environmental conditions to optimise energy consumption.
Room for spare tubs underneath display surface.
Inclined display surface for excellent product visibility, even at a distance.
Shelves lit by extra-bright LEDs (fluorescent lamps on PRIMA)
Internal or remote condenser unit with semi-hermetic three-phase compressors and air or combined air/water condensation. (Single-phase hermetic compressors on 12-tub and corner units).
Fan-assisted refrigeration system with twin evaporators for uniform storage compartment temperatures; evaporators have cataphoresis surface finish for protection against the acids in the ice-cream and stray electrical currents.
Reverse cycle defrosting, which is extremely quick and minimises variations in ice-cream temperature, even in severe environmental conditions.
Digital electronic control unit on the top of the display cabinet for instantaneous checking of temperatures.
Climate class 4+ (35°/70% R.H.)*
Backs enclosed by blinds on straight modules, Plexiglas on corner units.
Flavour card holder with LED lighting (optional)
Stainless steel tub retainer strips as standard, with variable spacing.
Can be incorporated in all Frigomeccanica furnishing lines
*with three-phase semi-hermetic compressors
Lieferbare Modelle:12,16,18,20,24,12+12 Schalen, Innenwinkel und Außenwinkel 30°.Alle Module sind kanalisierbar.
Kanalisierbar mit Vitrinentheken derselben Serie für Konditoreiwaren, Pralinen, beheizt oder NT.
Pyrolytisch beschichtete Frontverglasung, nach oben aufklappbar mit Hidro-Lift-Kolben (bei ELETTRA nach unten abklappbar), mit auf die Umgebungstemperatur einstellbarer Antibeschlag-Scheibenheizung zur Optimierung des Stromverbrauchs.
Bevorratungsmöglichkeit unter der Präsentationsfläche.
Geneigte Präsentationsebene für eine optimale Produktpräsentation auch aus größerer Entfernung.Beleuchtung der Ablagen mit extrahellen LEDs (für PRIMA mit Leuchtstofflampen)
Interner oder externer Kondensator mit semihermetischen Drehstrom-Kompressoren und Luft- oder Luft-/Wasser-Kondensation.(Hermetische Einphasen-Wechselstrom-Kompressoren für Vitrinen mit 12er-Bestückung und Eckvitrinen).
Umluftkühlung mit doppeltem Verdampfer für gleichmäßige Temperaturverteilung in den Schalen; Kataphorese-Beschichtung der Verdampfer gegen Korrosion durch die Säuren des Speiseeises und die galvanischen Ströme.
Extraschnelles Abtauen mit Zyklusumkehrung, daher ohne wesentliche Temperaturschwankungen des Speiseeises, auch unter extremen Betriebsbedingungen.
Elektronische Temperaturregelung mit Digitalanzeige, für einfache Temperaturkontrolle an der Vitrine oben positioniert.
Klimaklasse 4+ (35°/70% RF)*
Rückseite der geraden Module mit Rollo, geschwungene Module Plexiglasscheiben.
LED-beleuchtete Geschmackssortenauszeichnung (Sonderausstattung).
Verstellbare Eisschalenhalterungen aus Edelstahl.
Zum Kombinieren mit allen Frigomeccanica-Ausstattungslinien
*mit semihermetischen Drehstrom-Kompressoren
Modèles disponibles:12,16,18, 20, 24,12+12 bacs, angles internes et externes de 30°.Tous les modules sont canalisables.
Possibilité de canalisation avec vitrines à pâtisserie, pralines, chaudes ou neutres de la même série.
Vitre avant couche pyrolytique relevable à pistons hydro-lift (ouverture vers le bas sur ELETTRA) et chauffage antibuée réglable pour optimiser la consommation d’énergie.
Compartiment de réserve sous le plan d’exposition.
Plan d’exposition incliné pour une visibilité excellente du produit, même à distance.
Eclairage des plans avec LED haute luminosité (avec des lampes fluorescentes sur PRIMA).
Unité de condensation interne ou à distance avec compresseurs semi-hermétiques triphasés et condensation à air ou mixte air/eau.(Compresseurs hermétiques monophasés sur les 12 bacs et sur les angles).
Froid ventilé avec double évaporateur pour uniformiser les températures dans le bac; les évaporateurs sont traités par cataphorèse contre la corrosion des acides de la crème glacée et les courants galvaniques.
Dégivrage ultrarapide par inversion de cycle qui réduit au minium les variations de température de la crème glacée, même dans des conditions ambiantes rigoureuses.
Tableau de commande électronique digital positionné en haut de la vitrine pour un contrôle immédiat des températures.
Classe climatique 4+ (35°/70% H.R.)*
Fermeture arrière avec rideau roulant sur les modules linéaires, plexiglas sur les angles.
Porte-étiquettes parfums éclairé avec LED (option).
Barrettes inox de séparation bacs de série à pas variable.
S’adapte à toutes les lignes Frigomeccanica.
*avec compresseurs semi-hermétiques triphasés
Módulos disponibles: 12, 16, 18, 20, 24, 12+12 cubetas, módulos rinconeros de 30º internos y externos.Todos los módulos son combinables.
Posibilidad de combinación con mostradores para pastelería, bombonería, calientes o neutros de la misma serie.
Cristal delantero pirolítico, con apertura hacia arriba mediante pistones Hidro Lift (hacia abajo en ELETTRA) y con sistema de calentamiento antiempañamiento ajustable en base a la temperatura ambiente para optimizar los consumos.
Espacio para las cubetas de reserva bajo la superficie expositora.
Superficie expositora inclinada para una excelente visibilidad del producto, incluso a distancia. Iluminación del mostrador con LEDs de alta intensidad (con lámparas fluorescentes en PRIMA).
Condensador incorporado o remoto, con compresores semiherméticos trifásicos y condensación por aire o mixta (aire/agua).
(Compresores herméticos monofásicos en el mostrador de 12 cubetas y en los rinconeros).Instalación refrigerante ventilada con evaporador doble para uniformar las temperaturas en la cubeta; los evaporadores están barnizados en cataforesis para evitar la corrosión de los ácidos del helado y las corrientes galvánicas.
Desescarche con inversión de ciclo en lapsos muy breves para reducir al máximo las variaciones de temperatura del helado, incluso en condiciones ambientales difíciles.
Centralita electrónica digital colocada en la parte superior del mostrador para un fácil control de la temperatura.
Clase climática 4+ (35°/70% H.R.)*
Cierre posterior con cortina enrollable en los módulos lineales, plexiglás en los rinconeros.
Soporte con iluminación LED para carteles sabores (accesorio opcional).
Travesaños de retención cubetas en acero inoxidable con paso variable incluidos.
Posibilidad de colocar en todas las líneas de decoración Frigomeccanica.
*con compresores semiherméticos trifásicos
tubs
vaschette
230/1/50
400/3/50
400/3/50
400/3/50
400/3/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
electricty supply
aliment. elettrica
1,5 HP
1,5 HP
2 HP
2 HP
2,5 HP
1,5+1,5 HP
1,5 HP
1,5 HP
c.u. power hP
Potenza u.c.hP
compressortype
tipocompressore
1488
1560
1980
1980
2282
2976
1488
1488
Power absorption in Watt during normal operation
Potenza assorbitaWatt a regime
1860
1950
2290
2290
2853
3720
1860
1860
R404A
Gas type
tipodi gas
Power absorptionin Watt during defrosting
Potenza assorbita Watt a sbrinamento
1013
1360
1700
1700
2160
1013+1013
1013
1013
efficiency W-30°c +45°c
Resa W-30°c +45°c
classe climatica 4+ (35°/70% u.R.)*temperatura prodotto -12°/-18° c
tipo di sbrinamentoa inversione di ciclo
I Gb F D es
12
16
18
20
24
12+12
A.E. 30°
A.I. 30°
Mo
tore
In
tern
oIn
tern
al m
oto
rPASTICCERIACONFECTIONERY / PATISSERIEKONDITOREI / PASTELERÍA
GELATERIAICE-CREAM / CREMES GLACEESEISDIELE / HELADERÍA
Moduli disponibili: cm.115,cm.150, cm.165,cm.185,cm.215,cm.300, angoli interni ed esterni di 30° con piano espositivo inclinatoo a cassettone.Temperature: refrigerata TN, refrigerata per pralineria, neutra, calda con bagnomaria o a secco.
Vetro anteriore pirolitico apribile verso l’alto mediante pistoni hidro-lift (apertura verso il basso su ELETTRA) e con sistema di riscaldamento antiappannante regolabile in base all’ambiente per l’ottimizzazione dei consumi.
Illuminazione dei piani con LED ad alta luminosità(con lampade fluorescenti su PRIMA)
Centralina elettronica digitale posizionata in alto sulla vetrina per un immediato controllo delle temperature.Impianto refrigerante ventilato con possibilità di regolazione del flusso d’aria per un’ottimale tasso di umidità sul piano espositivo.
Sbrinamento automaticoa fermata.
Unità condensatrici ermetiche monofase interne o esterne a distanza.
Possibilità di canalizzazione con vetrine gelateria della stessa serie.
Chiusura posteriore con tenda avvolgibile sui moduli lineari, plexiglass sugli angoli.
Classe climatica 4 (30°/55% U.R.).
Modules available: 115 cm, 150 cm, 165 cm, 185 cm, .215 cm, 300 cm, external and internal 30° curve units with inclined display surface or drawer.Temperature: refrigerated, refrigerated for chocolate, ambient, bain-marie or dry heated.
Pyrolytic front glass opening upwards by means of hydro-lift pistons (opening downward on ELECTRA) with demister heating system adjustable to environmental conditions to optimise energy consumption.
Shelves lit by extra-bright LEDs (fluorescent lamps on PRIMA)
Digital electronic control unit on the top of the display cabinet for instantaneous checking of temperatures.Fan-assisted refrigeration system with air flow adjustment for optimal humidity level on display surface.
Automatic defrosting with on-off function.
Internal or external remote single-phase hermetic condenser units.
Can be connected in line with ice-cream display cabinets in the same series.
Backs enclosed by blinds on straight modules, Plexiglas on corner units.
Climate class 4 (30°/55% R.H.)
Modules disponibles: 115 cm, 150 cm, 165 cm, 185 cm, 215 cm, 300 cm, angles internes et externes de 30° avec plan d’exposition incliné ou à compartiment.Températures: réfrigérée TN, réfrigérée pour pralines, neutre, chaude avec bain-marie ou à sec.
Vitre avant couche pyrolytique relevable à pistons hydro-lift (ouverture vers le bas sur ELETTRA) et chauffage antibuée réglable pour optimiser la consommation d’énergie.
Eclairage des plans avec LED haute luminosité (avec des lampes fluorescentes sur PRIMA).
Tableau de commande électronique digital positionné en haut de la vitrine pour un contrôle immédiat des températures.Froid ventilé avec possibilité de réglage du flux de l’air pour un taux d’humidité optimal sur le plan d’exposition.
Dégivrage automatique lorsque les compresseurs sont arrêtés.
Unités de condensation hermétiques monophasées internes ou externes à distance.
Possibilité de canalisation avec vitrines à glace de la même série.
Fermeture arrière avec rideau roulant sur les modules linéaires, plexiglas sur les angles.
Classe climatique 4 (30°/55% H.R.).
Lieferbare Module: 115 cm, 150 cm, 165 cm, 185 cm, 215 cm, 300 cm, Innen- und Außenwinkel 30°, mit geneigter Präsentationsebene oder Auszug.Temperaturen: gekühlt NT, gekühlt für Pralinen, Raumtemperatur, beheizt mit Wasserbad oder trocken.
Pyrolytisch beschichtete Frontverglasung, nach oben aufklappbar mit Hidro-Lift-Kolben (bei ELETTRA nach unten abklappbar), mit auf die Umgebungstemperatur einstellbarer Antibeschlag-Scheibenheizung zur Optimierung des Stromverbrauchs.
Beleuchtung der Ablagen mit extrahellen LEDs (für PRIMA mit Leuchtstofflampen)
Elektronische Temperaturregelung mit Digitalanzeige, für einfache Temperaturkontrolle an der Vitrine oben positioniert.Umluftkühlung mit regelbarem Luftstrom für optimale Luftfeuchtigkeit auf der Ausstellungsfläche.
Automatisches Abtauen.
Hermetische Einphasen-Wechselstrom-Kondensatoren, eingebaut oder extern.
Kanalisation mit Speiseeis-Vitrinentheken derselben Serie möglich.
Rückseite der geraden Module mit Rollo, geschwungene Module Plexiglasscheiben.
Klimaklasse 4 (30°/55% RF).
Módulos disponibles: 115, 150, 165, 185, 215 y 300 cm, módulos rinconeros de 30º internos y externos con superficie expositora inclinada o con cajones.Temperaturas: refrigerada T.N., refrigerada para bombonería, neutra, calor húmedo y seco.
Cristal delantero pirolítico, con apertura hacia arriba mediante pistones Hidro Lift (hacia abajo en ELETTRA) y con sistema de calentamiento antiempañamiento ajustable en base a la temperatura ambiente para optimizar los consumos.
Iluminación del mostrador con LEDs de alta intensidad (con lámparas fluorescentes en PRIMA).
Centralita electrónica digital colocada en la parte superior del mostrador para un fácil control de la temperatura.Instalación refrigerante ventilada con regulador del flujo de aire para mantener un óptimo nivel de humedad en la superficie expositora.
Desescarche automático mediante parada.
Condensadores herméticos monofásicos, incorporados o remotos.
Posibilidad de combinación con mostradores para heladería de la misma serie.
Cierre posterior con cortina enrollable en los módulos lineales, plexiglás en los rinconeros.
Clase climática 4 (30°/55% H.R.).
Model
Modello
3/8 HP
1/2 HP
1/2 HP
1/2M HP
3/4 HP
3/4M HP
3/8 HP
3/8 HP
c.u.power hP
Potenza u.c.hP
822
1002
1052
1261
1437
1690
822
822
Power absorptionin Watt duringnormal operation
Potenzaassorbita Watt
compressortype
tipocompressore
R404A
Gas type
tipodi gas
Mo
tore
In
tern
oIn
tern
al m
oto
r
classe climatica 4 (30°/55% u.R.)temperatura prodotto 0°/+5° c
L 115
L 150
L 165
L 185
L 215
L 300
A.E. 30°
A.I. 30°
230/1/50
electricty supply
aliment. elettrica
I Gb F D es
746
1021
1021
1198
1417
1770
746
746
efficiency W-10°c +45°c
Resa W-10°c +45°c
ERMETICO/MONOFASEHERMETIC/SINGLE-PHASE
PRIMA/VISUAL/ELETTRA PRIMA/VISUAL/ELETTRA
72
ERMETICO/MONOFASEHERMETIC/SINGLE-PHASE
SEMIERMETICO/TRIFASESEMI-HERMETIC/THREE-PHASE
SEMIERMETICO/TRIFASESEMI-HERMETIC/THREE-PHASE
SEMIERMETICO/TRIFASESEMI-HERMETIC/THREE-PHASE
SEMIERMETICO/TRIFASESEMI-HERMETIC/THREE-PHASE
ERMETICO/MONOFASEHERMETIC/SINGLE-PHASE
ERMETICO/MONOFASEHERMETIC/SINGLE-PHASE
ERMETICO/MONOFASEHERMETIC/SINGLE-PHASE
vaschette > tubs - lt.5 360 x 165 mm
16
11
9
7
11
8
6
5
24
16
14
10
GE
LAT
ER
IAIC
E-C
RE
AM
/ C
RE
ME
S G
LAC
EE
SE
ISD
IELE
/ H
ELA
DE
RÍA
Moduli disponibili:cm.100/125/150/200 con varie disposizione vaschette da 360x165 o 260x165 (vedi schema)
Vetro anteriore apribile verso il basso con antiappannamento ad aria forzata.Chiusura posteriore con scorrevoli in plexiglass (tenda avvolgibile optional).Illuminazione con doppia lampada fluorescente.
Temperature e refrigerazione:refrigerazione ventilata - 14°/-18° C con singolo evaporatore verniciato in cataforesi contro la corrosione degli acidi del gelato e le correnti galvaniche.
Sbrinamento ad inversione di ciclo con tempi brevi per ridurre al minimo le variazioni di temperatura del prodotto.Unità condensatrici ad aria interne o esterne a distanza, con compressori ermetici monofase (a richiesta Trifase). Smaltimento automatico condensa (con motore interno).
Possibilità di inserimento in tutte le linee d’arredo Frigomeccanica
Classe climatica 4 (+30°C/55% U.R.)
Modules available:100/125/150/200 cm with various 360x165 or 260x165 tub layouts (see diagram)
Front glass panel with downward opening and forced-air demister system. Sliding Plexiglas panels at rear (roller blind optional). Lighting with two fluorescent lamps.
Temperature and refrigeration:fan-assisted refrigeration - 14°/-18° C with single evaporator with cataphoresis paint finish to protect against corrosion by acid in ice-creams and stray currents.
Reverse cycle defrosting, quick method to minimise variations in ice-cream temperature. Internal or external remote single-phase condenser units, with hermetic single-phase compressors (three-phase on request).Optional automatic condensation dispersal (with internal motor).
Can be incorporated in all Frigomeccanica climate class 4 (+30°C/55°R.H.) furnishing lines
Lieferbare Module:100/125/150/200 cm mit unterschiedlicher Bestückung Schalen 360x165 oder 260x165 (s. Schema)
Nach unten abklappbare Frontverglasung mit Antibeschlag-Belüftung. Rückseite mit Plexiglas-Schiebetüren (Sonderausstattung Rollo). Beleuchtung mit doppelter Leuchtstofflampe.
Temperaturen und Kühlung:Umluftkühlung - 14°/-18° C mit einem Verdampfer mit Kataphorese-Beschichtung gegen Korrosion durch die Säuren des Speiseeises und die galvanischen Ströme.
Extraschnelles Abtauen mit Zyklusumkehrung, daher ohne wesentliche Temperaturschwankungen des Speiseeises. Kondensatoren intern oder extern, mit hermetischen Einphasen-Kompressoren (auf Anfrage auch Drehstrom).Automatische Kondenswasserentsorgung (mit eingebautem Motor).
Zum Kombinieren mit allen Frigomeccanica-Ausstattungslinien
Klimaklasse 4 (+30°C/55% RF)
Modules disponibles:cm 100/125/150/200 avec différents agencements des bacs de 360x165 ou 260x165 (voir schéma).
Vitre avant avec ouverture vers le bas et système antibuée à air forcé. Fermeture arrière avec éléments coulissants en plexiglas (rideau roulant en option). Eclairage avec double lampe fluorescente.
Températures et réfrigération:froid ventilé - 14°/-18°C avec évaporateur traité par cataphorèse contre la corrosion des acides de la crème glacée et les courants galvaniques.
Dégivrage rapide par inversion de cycle qui réduit au minimum les variations de température du produit. Unités de condensation à air internes ou externes à distance, avec compresseurs hermétiques monophasés (triphasés sur demande).Elimination automatique de la condensation (avec moteur interne).
S’adapte à toutes les lignes Frigomeccanica Classe climatique 4 (+30°C/55% H.R.).
Modelos disponibles: 100, 125, 150 y 200 cm, con diferentes disposiciones de las cubetas 360x165 ó 260x165 (ver esquema).
Cristal delantero con apertura hacia abajo y con sistema antiempañamiento por aire forzado. Cierre posterior con correderas de plexiglás (cortina enrollable como accesorio opcional). Iluminación mediante dos lámparas fluorescentes.
Temperaturas y refrigeración: refrigeración ventilada - 14°/-18° C con evaporador simple, barnizado en cataforesis para evitar la corrosión de los ácidos del helado y las corrientes galvánicas.
Desescarche con inversión de ciclo en lapsos muy breves para reducir al máximo las variaciones de temperatura del helado. Condensadores de aire incorporados o remotos, con compresores herméticos monofásicos (trifásicos bajo pedido).Evacuación automática de la condensación (con motor incorporado).
Posibilidad de colocar en todas las líneas de decoración Frigomeccanica.
Clase climática 4 (+30°C/55% H.R.)
classe climatica 4 (+30°/55% u.R.)temperatura prodotto -12°/-18° c
tipo di sbrinamentoa inversione di ciclo
I Gb F D es
GELATERIAICE-CREAM / CREMES GLACEESEISDIELE / HELADERÍAALBA.
2000 2000 2000
1500 1500 1500
1250
10001000
12501250
1000
1370
1035
950
190
215
800
260
170
930
930
930
930
INFORMAZIONI TECNICHETECHNICAL SPECIFICATIONS INFORMATIONS TECHNIQUESTECHNISCHE INFORMATIONENINFORMACIÓN TÉCNICA
1.0
1.0
1.2
1.5
c.u. power hP
Potenza u.c.hP
Ermetico
Ermetico
Ermetico
Ermetico
compressortype
tipocompressore
851
851
1123
1387
Power absorptionWatt at capacity
Potenza assorbita Watt a regime
528
528
689
897
efficiency W-30°c +45°c
Resa W-30°c +45°c
Mo
tore
In
tern
oIn
tern
al m
oto
r
albaLunghezzesenza fianchiLengths without side panels
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
electricty supply
aliment. elettrica
260x156x170
260x156x170
260x156x170
260x156x170
Dimensionivaschette LxPxh
tubsDimensions WxDxh
1000 MI
1250 MI
1500 MI
2000 MI
vaschette > tubs - lt.4,2 260 x 165 mm
74* Misure al grezzo (senza fianchi estetici)* Dimensions are unfinished (without finishing side panels)
1000 MI 1250 MI2000 MI2500 MI3000 MI3700 MIANG.EST. 90° ME
ANG.EST. 45° ME
ANG.INT. 90° ME
ANG.INT. 45° ME
ambra ventilata/ With refrigerator
ambrastatica/static
Lunghezzesenza fianchi/Lengths without side panels
Lunghezzesenza fianchi/Lengths without side panels
aNGOLO INteRNO 90° aNGOLO esteRNO 90°aNGOLO INteRNO 45° aNGOLO esteRNO 45°
PA
ST
ICC
ER
IAP
RA
LIN
ER
IAG
AS
TR
ON
OM
IAC
ON
FEC
TIO
NE
RY
/CH
OC
OLA
TE/D
ELI
CAT
ES
SE
NPA
TIS
SE
RIE
/PR
ALI
NE
S/G
AS
TRO
NO
MIE
KO
ND
ITO
RE
I/K
ON
FIS
ER
IE/G
AS
TRO
NO
MIE
PAS
TELE
RÍA
/BO
MB
ON
ER
ÍA/G
AS
TRO
NO
MÍA
PASTICCERIA/PRALINERIA/GASTRONOMIACONFECTIONERY/CHOCOLATE/DELICATESSEN PATISSERIE/PRALINES/GASTRONOMIEKONDITOREI/KONFISERIE/GASTRONOMIE PASTELERÍA/BOMBONERÍA/GASTRONOMÍA
Moduli disponibili:cm.100/125/200/250/300/370 e angoli interni ed esterni a 45 e 90°.Tutti i moduli sono canalizzabili.
Temperature e refrigerazione:refrigerazione ventilata +1/+4°C, refrigerazione statica +3/+6°C,pralineria +14/+16°C,tavola calda a secco,bagnomaria +60°C, neutra (ambiente).
Illuminazione con lampade fluorescenti compatte indipendenti per ogni piano.Piano inclinato per un’eccellente visuale del prodotto.Vetro temprato apribile verso l’alto con pistoni hidro-lift, sistema antiappannante con aria forzata (vetrina ventilata) o con resistenze elettriche (vetrina statica).
Sbrinamento automatico a fermata con sonda di fine sbrinamento e termostato elettronico digitale,termometro LCD lato cliente.Unità condensatrici monofase ermetiche interne o esterne a distanza.
Chiusura posteriore con scorrevoli in plexiglass.Scarico condensa predisposto per rete fognaria.Optional smaltimento automatico condensa con resistenza.
Possibilità di inserimento in tutte le linee d’arredo Frigomeccanica
Classe climatica 3 (+25°C/60% U.R.)
Modules available:100/125/200/250/300/370 cm and external or internal 90° or 90° corner units.All models are designed for installation in-line with other units.
Temperature and refrigeration:fan-assisted refrigeration +1/+4°C, static refrigeration +3/+6°C, chocolate +14/+16°C, dry meal counter, bain-marie +60°C, ambient.
Lighting with independent compact fluorescent lamps for each shelf. Inclined display surface for excellent product visibility.Tempered glass panel opening upwards by means of hydro-lift pistons, demisting by forced-air system (cabinet with fan-assisted refrigeration) or electric heating elements (cabinet with static refrigeration).
Automatic defrosting with on-off function with defrosting end probe and digital electronic thermostat, LCD thermometer on customer side.Internal or external remote single-phase hermetic condenser units.
Sliding Plexiglas panels at rear. Condensation drain fitted for connection to sewer system. Optional automatic condensation dispersal with heating element.
Can be incorporated in all Frigomeccanica climate class 3 (+25°C/60°R.H.) furnishing lines
Modules disponibles:100/125/200/250/300/370 cm et angles internes et externes à 45 et 90°.Tous les modules sont canalisables.
Températures et réfrigération:froid ventilé +1/+4°C, réfrigération statique +3/+6°C, pralines +14/+16°C, cafétéria à sec, bain-marie +60°C, neutre (ambiante).
Eclairage avec lampes fluorescentes compactes indépendantes pour chaque plan. Plan incliné pour une visibilité excellente du produit.Verre trempé relevable à pistons hydro-lift, système antibuée à air forcé (vitrine ventilée) ou avec résistances électriques (vitrine statique).
Dégivrage automatique lorsque les compresseurs sont arrêtés avec sonde de fin dégivrage et thermostat électronique digital, thermomètre LCD côté client.Unités de condensation hermétiques monophasées internes ou externes à distance.
Fermeture arrière avec éléments coulissants en plexiglas. Evacuation de la condensation pré-équipée pour le réseau d’égouts. En option : évacuation automatique de la condensation avec résistance.
S’adapte à toutes les lignes Frigomeccanica Classe climatique 3 (+25°C/60% H.R.).
Lieferbare Module:100/125/200/250/300/370 cm, Innen- und Außenwinkel 45° und 90°. Alle Module sind kanalisierbar.
Temperaturen und Kühlung:Umluftkühlung +1/+4°C, statische Kühlung +3/+6°C, Konfiserie +14/+16°C, beheizt trocken, Wasserbad +60°C, Raumtemperatur.
Beleuchtung mit voneinander unabhängigen, kompakten Leuchtstofflampen für jede Etage. Geneigte Ausstellungsfläche für eine optimale Produktpräsentation.
Getemperte Verglasung, nach oben aufklappbar mit Hidro-Lift-Kolben, Antibeschlag-Scheibenheizung mit Zwangsbelüftung (Vitrine mit Umluftkühlung) oder elektrischen Widerständen (Vitrine mit statischer Kühlung).
Automatisches Abtauen mit Abtaustopp-Fühler und elektronischem Thermostat mit Digitalanzeige, kundenseitiges LCD-Thermometer.Hermetische Einphasen-Wechselstrom-Kondensatoren, eingebaut oder extern.
Rückseite Plexiglas-Schiebetüren. Kondenswasserableitung in Kanalnetz möglich. Sonderausstattung automatische Kondenswasserentsorgung mit Widerstand.
Zum Kombinieren mit allen Frigomeccanica-Ausstattungslinien Klimaklasse 3 (+25°C/60% RF)
Módulos disponibles: 100, 125, 200, 250, 300 y 370 cm, módulos rinconeros de 45º y 90º internos y externos.Todos los módulos son combinables.
Temperaturas y refrigeración: refrigeración ventilada 1 - 4°C, refrigeración estática 3 - 6°C, refrigeración para bombonería 14 - 16°C, calor seco, calor húmedo 60°C, neutra (ambiente).
Iluminación con lámparas fluorescentes compactas, independientes en cada superficie expositora. Superficie expositora inclinada para una excelente visibilidad del producto.
Cristal templado con apertura hacia arriba mediante pistones Hidro Lift y con sistema antiempañamiento por aire forzado (versión ventilada) o resistencias eléctricas (versión estática).
Desescarche automático mediante parada, con sonda de terminación desescarche, termostato electrónico digital y termómetro LCD del lado cliente.Condensadores herméticos monofásicos, incorporados o remotos.
Cierre posterior con correderas de plexiglás. Desagüe condensación predispuesto para la red de alcantarillado. Evacuación automática de la condensación mediante resistencia (accesorio opcional).
Posibilidad de colocar en todas las líneas de decoración Frigomeccanica.
Clase climática 3 (+25°C/60% H.R.)
I Gb F D es
INFORMAZIONI TECNICHETECHNICAL SPECIFICATIONS INFORMATIONS TECHNIQUESTECHNISCHE INFORMATIONENINFORMACIÓN TÉCNICAAMBRA.
1147
260
1370
950
730
660
215
215
1370
800
260
1147
950
660
215
215
975
1120
1221
1120
1954
1120
2443
1120
2934
1120
3665
1120
1120
1440
1120
1213
1120
1205
1120
1145
classe climatica 3 (25°/60% u.R.)
1/3 L
1/3 L
1/3
3/8
1/2
1/2 M
1/4
1/5
1/4
1/5
c.u.power hP
Potenza u.c.hP
411
411
454
488
618
715
150 solo luci/ lights only
75 solo luci/ lights only
150 solo luci/ lights only
75 solo luci/ lights only
Power absorptionWatt at capacity
Potenza assorbita Watt a regime
454
454
618
921
921
1049
150 solo luci/ lights only
75 solo luci/ lights only
150 solo luci/ lights only
75 solo luci/ lights only
compressortype
Ermetico / Hermetic
Ermetico / Hermetic
Ermetico / Hermetic
Ermetico / Hermetic
Ermetico / Hermetic
Ermetico / Hermetic
Ermetico / Hermetic
Ermetico / Hermetic
Ermetico / Hermetic
Ermetico / Hermetic
tipocompressore
Mo
tore
Este
rno
Exte
rnal m
oto
rM
oto
re Inte
rno
Inte
rna
l m
oto
rM
oto
re E
ste
rno
Exte
rna
l m
oto
rM
oto
re Inte
rno
Inte
rna
l m
oto
r 230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
electricty supply
aliment. elettrica
509
509
610
746
1021
1198
405
359
405
359
efficiency W-10°c +45°c
Resa W-10°c +45°c
610
610
1021
1417
1417
1921
405
359
405
359
efficiency W-10°c +45°c
Resa W-10°c +45°c
1/3
1/3
1/2
3/4
3/4
1.0
1/4
1/5
1/4
1/5
c.u.power hP
Potenza u.c.hP
compressortype
Ermetico / Hermetic
Ermetico / Hermetic
Ermetico / Hermetic
Ermetico / Hermetic
Ermetico / Hermetic
Ermetico / Hermetic
Ermetico / Hermetic
Ermetico / Hermetic
Ermetico / Hermetic
Ermetico / Hermetic
tipocompressore
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
electricty supply
aliment. elettrica
1000 MI1250 MI2000 MI2500 MI3000 MI3700 MIANG.EST. 90° ME
ANG.EST. 45° ME
ANG.INT. 90° ME
ANG.INT. 45° ME
StaticaStatic
VentilataRemote condenser unit
* Misure al grezzo (senza fianchi estetici)* Dimensions are unfinished (without finishing side panels)
Power absorptionWatt at capacity
Potenza assorbita Watt a regime
76
Moduli disponibili:cm.100/125/150/200 con vetrialti H150 cm. o con vetri bassiH120 cm.Disponibili anche,sia alte che basse, nella versione con cella refrigerata sottostante a temperatura indipendente.
Vetro anteriore apribile verso il basso con antiappannamento a resistenza comandato da pannello.Chiusura posteriore con scorrevoli in plexiglass sagomati.
Illuminazione con LED ad alta luminosità
Termostato elettronico digitale, termometro lcd lato cliente, sbrinamento con resistenza elettrica e sonda di fine sbrinamento.Scarico condensa predisposto per rete fognaria.
Struttura in acciaio inox Aisi 304, piano espositivo stampato con spigoli raggiati, piedini regolabili su cavalletti in acciaio, fianchi e frontale in vetro temprato retro laccato nero (optional md laccato RAL).
Temperature e refrigerazione:refrigerazione statica +3°/+6° C con singolo evaporatore a valvola termostatica o capillare.Unità condensatrici monofase ermetiche interne o esterne a distanza.
Possibilità di inserimento in tutte le linee d’arredo Frigomeccanica
Classe climatica 3 (+25°C/60% U.R.)
Modules available:100/125/150/200 cm with tall glass H150 cm. or with reduced-height glass H120 cm.Also available in both tall and reduced-height options in version with refrigerator underneath with independent temperature setting.
Front glass panel with downward opening and demister system with electric heating element controlled from panel.Sliding shaped Plexiglas panels at rear.
Extra-bright LED lighting
Digital electronic thermostat, LCD thermometer on customer side, defrosting with electric heating element and defrosting end probe.Condensation drain fitted for connection to sewer system.
Structure in Aisi 304 stainless steel, press-formed display shelf with rounded edges, adjustable steel feet, front and side panels in blackpainted tempered glass (medium density board lacquered in RAL colours optional).
Temperature and refrigeration:static refrigeration +3°/+6° C with single evaporator with thermostatic valve or capillary tube.Internal or external remote single-phase hermetic condenser units.
Can be incorporated in all Frigomeccanica furnishing lines
Climate class 3 (+25°C/60% R.H.)
Modules disponibles:100/125/150/200 cm avec vitres hautes H150 cm ou avec vitres basses H120 cm.Modules également disponibles, avec vitres hautes ou vitres basses, dans la version avec chambre réfrigérée à température indépendante.
Vitre avant avec ouverture vers le bas, système antibuée à résistance commandé par un panneau.Fermeture arrière avec éléments coulissants en plexiglas façonnés.
Eclairage avec LED haute luminosité.
Thermostat électronique digital, thermomètre LCD côté client, dégivrage avec résistance électrique et sonde de fin dégivrage.Evacuation de la condensation pré-équipée pour le réseau d’égouts.
Structure en acier inox Aisi 304, plan d’exposition moulé avec arêtes arrondies, pieds réglables sur chevalets en acier, panneaux latéraux et façade en verre trempé rétro-laqué noir (en option md laqué RAL).
Températures et réfrigération:réfrigération statique +3°/+6°C avec évaporateur à valve thermostatique ou capillaire.Unités de condensation hermétiques monophasées internes ou externes à distance.
S’adapte à toutes les lignes Frigomeccanica Classe climatique 3 (+25°C/60% H.R.).
Lieferbare Module:100/125/150/200 cm mit 150 cm oder 120 cm hohen Scheiben.Auch sowohl hoch als niedrig in der Ausführung mit temperaturunabhängiger, untergebauter Kühlzelle lieferbar.
Frontverglasung nach unten abklappbar, mit Antibeschlag-Scheibenheizung mit Widerstand und Bedienung auf Blende.Rückseite geformte Plexiglas-Schiebetüren.
Beleuchtung mit extrahellen LEDs Elektronischer Thermostat mit Digitalanzeige, kundenseitiges LCD-Thermometer, Abtauen mit elektrischem Widerstand und Abtaustopp-Fühler. Kondenswasserableitung in Kanalnetz möglich.
Struktur aus Edelstahl Aisi 304, gepresste Ausstellungsfläche mit gerundeten Ecken, Stellfüße auf Böcken aus Edelstahl, Seitenscheiben und Frontscheibe aus getempertem Glas, Rückseite schwarz lackiert (Sonderausstattung MD lackiert RAL)
Temperaturen und Kühlung:statische Kühlung +3°/+6° C mit einem Verdampfer mit Thermostatventil oder Kapillarrohr.Hermetische Einphasen-Wechselstrom-Kondensatoren, eingebaut oder extern.
Zum Kombinieren mit allen Frigomeccanica-Ausstattungslinien
Klimaklasse 3 (+25°C/60% RF)
Módulos disponibles:100, 125, 150 y 200 cm, con cristales altos (150 cm) o bajos (120 cm).Tanto la versión alta como la baja pueden tener la cámara de refrigeración inferior con temperatura independiente.
Cristal delantero con apertura hacia abajo y con sistema antiempañamiento por resistencia accionado desde el panel de mandos.Cierre posterior con correderas molduradas de plexiglás.
Iluminación con LEDs de alta intensidad.
Termostato electrónico digital, termómetro LCD del lado cliente, desescarche con resistencia eléctrica y sonda de terminación desescarche.Desagüe condensación predispuesto para la red de alcantarillado.
Estructura de acero inoxidable Aisi 304, superficie expositora moldeada con aristas redondeadas, patas ajustables sobre estructura de soporte en acero, lados y frente de vidrio templado retrolacado negro (bajo pedido DM lacado RAL).
Temperaturas y refrigeración: refrigeración estática 3 - 6 °C con evaporador simple de válvula termostática o de expansión capilar. Condensadores herméticos monofásicos, incorporados o remotos.
Posibilidad de colocar en todas las líneas de decoración Frigomeccanica.
Clase climática 3 (+25°C/60% H.R.)
I Gb F D es
BASIC.
1500
.0
258
950
400
865
250
1500
258
950
400
865
250400
1204
950
865
250258
400
1204
950
865
250258
1020
865
101000 10
1270
865
101250
10
1520
865
101500
10
2020
865
102000
10
INFORMAZIONI TECNICHETECHNICAL SPECIFICATIONS INFORMATIONS TECHNIQUESTECHNISCHE INFORMATIONENINFORMACIÓN TÉCNICA
1/5
1/5
1/4
1/3
c.u. power hP
Potenza u.c.hP
Ermetico
Ermetico
Ermetico
Ermetico
compressortype
tipocompressore
283
283
318
454
Power absorptionWatt at capacity
Potenza assorbita Watt a regime
359
359
405
610
efficiency W-10°c +45°c
Resa W-10°c +45°c
Mo
tore
Inte
rno
Inte
rna
lm
oto
r
basicLunghezzecon fianchiLengths with side panels
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
electricty supply
aliment. elettrica
1020 MI
1270 MI
1520 MI
2020 MI
classe climatica 3 (25°/60% u.R.)
Me motore esterno / external motor
1/4
1/3
3/8
3/8
c.u. power hP
Potenza u.c.hP
U.C. REMOTA
Ermetico
Ermetico
Ermetico
compressortype
tipocompressore
50 solo luci/ lights only
454
488
488
Power absorptionWatt at capacity
Potenza assorbita Watt a regime
Refrigerator
cella
405
610
746
746
efficiency W-10°c +45°c
Resa W-10°c +45°c
Mo
tore
Inte
rno
Inte
rna
lm
oto
r
basiccon cella/With refrigerator
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
electricty supply
aliment. elettrica
1270 ME
1520 MI
2020 MI
2020 MI
SN
AC
KG
AS
TR
ON
OM
IAS
NA
CK
/D
ELI
CAT
ES
SE
NS
NA
CK
/ G
AS
TRO
NO
MIE
SN
AC
K/G
AS
TRO
NO
MIE
SN
AC
K/G
AS
TRO
NO
MÍA
Con cella refrigerataWith refrigerator
Con cella refrigerataWith refrigerator
SNACK/GASTRONOMIASNACK/DELICATESSEN SNACK/GASTRONOMIESNACK/GASTRONOMIE SNACK/GASTRONOMÍA
78
Lunghezzecon fianchiLengths with side panels
2 cassettoni/2 large drawers
2 cassettoni/2 large drawers2 cassettoni/2 large drawers3 cassettoni/3 large drawers