23
CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C FOURTH SUNDAY OF LENT "Em con đã chết nay sống lại".

CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

  • Upload
    spencer

  • View
    49

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C. "Em con đã chết nay sống lại". FOURTH SUNDAY OF LENT. Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca. (Lc 15:1-3,11-32). Khi ấy, những người thu thuế và những kẻ tội lỗi đến gần Chúa Giêsu để nghe Người giảng;. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAYNĂM C

FOURTH SUNDAY OF LENT

"Em con đã chết nay sống lại".

Page 2: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca. (Lc 15:1-3,11-32)

Khi ấy, những người thu thuế và những kẻ tội lỗi đến gần Chúa Giêsu để nghe Người giảng;

Now the tax collectors and sinners were all drawing near to hear him.

Page 3: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

Thấy vậy, những người biệt phái và luật sĩ lẩm bẩm rằng: "Ông này

đón tiếp những kẻ tội lỗi và cùng ngồi ăn uống với chúng".

And the Pharisees and the scribes murmured, saying, "This man receives

sinners and eats with them."

Page 4: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

Bấy giờ Người phán bảo họ dụ

ngôn này: "Người kia có hai con trai.

So he told them this parable:And he said,

"There was a man who had two sons;

Page 5: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

Đứa em thưa với cha rằng: 'Thưa cha, xin cha cho con phần gia tài

thuộc về con'.Người cha liền chia gia tài cho các con.

And the younger of them said to his father, `Father, give me the share of property that falls to me.' And he divided his living between them.

Page 6: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

Ít ngày sau, người em thu nhặt tất cả của

mình, trẩy đi miền xa và ở đó ăn chơi xa xỉ

phung phí hết tiền của.

Not many days later, the younger son gathered all he

had and took his journey into a far country, and there he

squandered his property in  loose living.

Page 7: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

And when he had spent everything, a great famine arose in that country, and he began

to be in want.

Khi nó tiêu hết tiền của thì vừa gặp nạn đói lớn trong miền đó, và nó bắt đầu

cảm thấy túng thiếu.

Page 8: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

Nó vào giúp việc cho một người trong miền, người này sai nó ra đồng chăn heo. Nó muốn ăn những đồ cặn bã

heo ăn cho đầy bụng, nhưng cũng không ai cho.

So he went and joined himself to one of the citizens of that country, who sent him into his fields to feed swine. And he would gladly have fed on the pods that the swine ate; and no one

gave him anything.

Page 9: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

Bấy giờ nó hồi tâm lại và tự nhủ: 'Biết bao

người làm công ở nhà cha tôi được ăn uống dư dật, còn tôi, tôi ở đây phải chết đói.

But when he came to himself he said, `How many of my father's hired servants have bread enough and to spare, but I perish

here with hunger!

Page 10: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

Tôi muốn ra đi trở về với cha tôi và thưa người

rằng: "Thưa cha, con đã lỗi phạm đến trời và đến

cha, con không đáng được gọi là con cha nữa,

xin cha đối xử với con như một người làm công

của cha" '.

I will arise and go to my father, and I will say to him, "Father, I have sinned against heaven and before you; I am no longer worthy to be called

your son; treat me as one of your hired servants."

Page 11: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

Vậy nó ra đi và trở về với cha nó. Khi

nó còn ở đàng xa, cha nó chợt trông

thấy, liền động lòng

thương; ông chạy ra ôm

choàng lấy cổ nó và hôn nó

hồi lâu...

And he arose and came to his father. But while he was yet at a distance, his father saw him and had compassion,

and ran and embraced  him and kissed him.

Page 12: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

Người con trai lúc đó thưa rằng: 'Thưa cha,

con đã lỗi phạm đến trời và đến cha, con không đáng được gọi là con

cha nữa'.

And the son said to him, `Father, I have sinned against heaven and before you; I am

no longer worthy to be called your son.'

Page 13: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

Nhưng người cha bảo đầy tớ: 'Mau mang áo

đẹp nhất ra đây và mặc cho cậu, hãy đeo nhẫn vào ngón tay cậu, và xỏ

giầy vào chân cậu.

But the father said to his servants, `Bring quickly the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand,

and shoes on his feet;

Page 14: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

Hãy bắt con bê béo làm thịt để chúng ta ăn mừng: vì con ta đây đã chết, nay

sống lại, đã mất, nay lại tìm thấy'. Và người ta bắt đầu

ăn uống linh đình.

And bring the fatted calf and kill it, and let us eat and make merry; for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is

found.' And they began to make merry.

Page 15: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

Người con cả đang ở ngoài đồng. Khi về gần đến nhà, nghe tiếng đàn hát và nhảy múa, anh gọi một tên đầy tớ

để hỏi xem có chuyện gì.

"Now his elder son was in the field; and as he came and drew near to the house, he heard

music and dancing. And he called one of the servants and asked what this meant.

Page 16: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

Tên đầy tớ nói: 'Đó là em cậu đã trở về, và cha cậu đã giết bê béo, vì thấy cậu ấy về mạnh khoẻ'.

And he said to him, `Your brother has come, and your father has killed the fatted calf,

because he has received him safe and sound.'

Page 17: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

Anh liền nổi giận và

quyết định không vào nhà. Cha anh ra xin anh vào.

But he was angry and refused to go in. His father came out

and entreated him,

Page 18: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

Nhưng anh trả lời: 'Cha coi, đã bao năm

con hầu hạ cha, không hề trái lệnh

cha một điều nào, mà không bao giờ cha cho riêng con một con bê nhỏ để ăn

mừng với chúng bạn.

but he answered his father, `Lo, these many years I have served you, and I never disobeyed

your command; yet you never gave me a kid, that I  might make merry with my friends.

Page 19: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

Còn thằng con của cha kia, sau khi

phung phí hết tài sản của cha với bọn đàng điếm,

nay trở về thì cha lại sai làm thịt bê béo ăn mừng nó'.

But when this son of yours came, who has devoured your living with harlots, you killed

for him the fatted calf!'

Page 20: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

And he said to him, `Son, you are always with me, and all that is mine is yours. It was fitting to make merry and be glad, for this your brother was dead, and is

alive; he was lost, and is found.'"

Nhưng người cha bảo: 'Hỡi con, con luôn ở với cha, và mọi sự của cha đều là của con. Nhưng phải ăn tiệc và

vui mừng, vì em con đã chết nay sống lại, đã mất nay lại

tìm thấy' ". 

Page 21: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca.

Khi ấy, những người thu thuế và những kẻ tội lỗi đến gần Chúa Giêsu để nghe Người giảng; thấy

vậy, những người biệt phái và luật sĩ lẩm bẩm rằng: "Ông này đón tiếp những kẻ tội lỗi và cùng ngồi ăn uống với chúng". Bấy giờ Người phán bảo họ dụ ngôn này: "Người kia có hai con trai. Đứa em thưa với cha rằng: 'Thưa cha, xin cha cho con phần gia tài thuộc về con'. Người cha liền chia gia tài cho các con. Ít ngày sau, người em thu nhặt tất cả của mình, trẩy đi miền xa và ở đó ăn chơi xa xỉ phung phí hết tiền của. Khi nó tiêu hết tiền của thì vừa gặp nạn đói lớn trong miền đó, và nó bắt đầu cảm thấy túng thiếu. Nó vào giúp việc cho một người trong miền, người này sai nó ra đồng chăn heo. Nó muốn ăn những đồ cặn bã heo ăn cho đầy bụng, nhưng cũng không ai cho. Bấy giờ nó hồi tâm lại và tự nhủ: 'Biết bao người làm công ở nhà cha tôi được ăn uống dư dật, còn tôi, tôi ở đây phải chết đói. Tôi muốn ra đi trở về với cha tôi và thưa người rằng: "Thưa cha, con đã lỗi phạm đến trời và đến cha, con không đáng được gọi là con cha nữa, xin cha đối xử với con như một người làm công của cha" '. Vậy nó ra đi và trở về với cha nó. Khi nó còn ở đàng xa, cha nó chợt trông thấy, liền động lòng thương; ông chạy ra ôm choàng lấy cổ nó và hôn nó hồi lâu... Người con trai lúc đó thưa rằng: 'Thưa cha, con đã lỗi phạm đến trời và đến cha, con không đáng được gọi là con cha nữa'. Nhưng người cha bảo đầy tớ: 'Mau mang áo đẹp nhất ra đây và mặc cho cậu, hãy đeo nhẫn vào ngón tay cậu, và xỏ giầy vào chân cậu. Hãy bắt con bê béo làm thịt để chúng ta ăn mừng: vì con ta đây đã chết, nay sống lại, đã mất, nay lại tìm thấy'. Và người ta bắt đầu ăn uống linh đình.

"Người con cả đang ở ngoài đồng. Khi về gần đến nhà, nghe tiếng đàn hát và nhảy múa, anh gọi một tên đầy tớ để hỏi xem có chuyện gì. Tên đầy tớ nói: 'Đó là em cậu đã trở về, và cha cậu đã giết bê béo, vì thấy cậu ấy về mạnh khoẻ'. Anh liền nổi giận và quyết định không vào nhà. Cha anh ra xin anh vào. Nhưng anh trả lời: 'Cha coi, đã bao năm con hầu hạ cha, không hề trái lệnh cha một điều nào, mà không bao giờ cha cho riêng con một con bê nhỏ để ăn mừng với chúng bạn. Còn thằng con của cha kia, sau khi phung phí hết tài sản của cha với bọn đàng điếm, nay trở về thì cha lại sai làm thịt bê béo ăn mừng nó'. Nhưng người cha bảo: 'Hỡi con, con luôn ở với cha, và mọi sự của cha đều là của con. Nhưng phải ăn tiệc và vui mừng, vì em con đã chết nay sống lại, đã mất nay lại tìm thấy' ".  Đó là lời Chúa.

Page 22: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

MỘT PHÚT SUY NiỆM

Vào Mùa Chay, hầu như ai cũng thích nghe bài Phúc Âm nói về người con phung phá. Lại có ít người nghĩ về lòng nhân hậu của cha. Sau khi nghe câu truyện, chúng ta có nhiều cảm tình với người em phung phá hơn là người anh ghen tương ở nhà.

Người con phung phá gom góp tất cả tiền bạc và ra đi tiêu xài hoang phí. Sau khi hết tiền hết bạc, bạn bè bỏ rơi, thất nghiệp, rơi vào tình trạng điêu tàn. Đây là cơ hội cho anh hồi tâm. Anh đã nhìn nhận ra sự trống vắng và cô đơn của mình. Anh đã nhận ra lỗi lầm và quyết định thay đổi cuộc sống. Anh đã quyết định trở về nhà cha dù cha xử thế nào anh cũng chấp nhận. Xuống tới cùng tận khổ đau, anh nhận được tình cha yêu thương và độ lượng.

 

Còn người anh trưởng ở nhà với cha. Mọi sự của cha là của anh. Khi người em trở về, vì ghen tị, anh đã có thái độ bất kính với cha. Chúng ta có thể hiểu được tâm trạng của người anh. Đây là một phản ứng rất tự nhiên mà mỗi người chúng ta thường vấp phải. Khi có những người tội lỗi, ăn chơi trụy lạc hoặc lầm lạc trở về, chúng ta thường xì xèo và bàn tán. Đôi khi còn có những thái độ khinh bỉ đối với họ.

 

Trở về là một niềm vui. Chúa nói rằng một người tội lỗi hối cải trở về ngay cả các thiên thần cũng vui mừng. Truyện kể của một người du côn. Anh là võ sĩ trở lại đạo. Ngày kia người bạn của anh gặp và hỏi anh: Tôi nghe anh mới tòng giáo, thật là tức cười. Anh nói: Sao lại tức cười chứ ! Đó là điều tốt nhất mà. Người bạn nói: Nếu vậy, liệu anh xóa nổi chân tướng du côn cao bồi ngày trước chăng. Những vết sẹo trên mặt anh tố cáo tung tích của anh. Anh nói : Tôi không ngại chi về truyện đó. Những vết sẹo kia nay trở thành cửa sổ cho ơn Chúa tuôn đổ vào hồn tôi.

 

Khi chúng ta trở về cùng Chúa cho dầu chúng ta đã phạm nhiều tội nhưng khi tội đã được tha, tuy còn dấu vết. Đó chính là dấu vết tình thương của Chúa. Thái độ của người cha già thật đáng trân trọng. Nhìn thấy con hoang trở về từ đàng xa, vội chạy ra ôm hôn con hồi lâu. Cha đã hiểu và tha thứ tất cả. Cha xóa sạch lỗi lầm của con. Tình yêu thương nhân hậu của cha quá bao la. Tình yêu đã bù lấp tất cả những lỗi lầm. Hãy trở về cùng Chúa, Chúa là Cha Nhân Hậu đang chờ đón chúng ta với cánh tay rộng mở.

Page 23: CHÚA NHẬT 4 MÙA CHAY NĂM C

XIN TRI ÂNCÁC HÌNH ẢNH ĐƯỢC GÓP NHẶT

TRÊN CÁC TRANG MẠNG. XIN CHÂN THÀNH CÁM ƠN CÁC TÁC GIẢ, CÁC NHIẾP ẢNH GIA, CÁC NHẠC SĨ VÀ CÁC TRANG WEB. LỜI CHÚA LÀ LỜI HẰNG SỐNG. CHÚA CÓ NHỮNG LỜI BAN SỰ

SỐNG ĐỜI ĐỜI.

XIN TIẾP TỤC TRUYỀN RAO LỜI CHÂN LÝ CỦA CHÚA

Cám ơnLm. Joseph Trần Việt Hùng

Bronx, New [email protected]