Upload
zweintopf
View
228
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Any Street, Any City, Any State – dank Shopping und Urban Entertainment finden wir uns in immer gleicheren Innenstädten wieder. Wo man sich an Konsumenten und Touristen orientiert, wo Sicherheit und Ordentlichkeit herrschen, wo private Sicherheitsdienste walten, macht Stadtluft längst nicht mehr frei. Es gibt kaum eine Grenze, die so beharrlich neu verhandelt werden muss, wie die Schnittstelle vom Öffentlichen zum Privaten, zwischen Individuum und Gesellschaft. 16 KünstlerInnen werden an dieser Sollbruchkante tätig – ihre Eingriffe und Analysen im und über das Private im öffentlichen Raum werden in einer gemeinsamen Ausstellung präsentiert. mit: Brad Downey, Eva Engelbert & Christian Hoffelner, Anne Glassner, Reinhard Gupfinger, Andreas Heller, Katharina Lackner & Sam Bunn, Wolfgang Lehrner, Michail Michailov, Tomáš Moravec, Erwin Polanc, Harald Saiko, we are visual, Roswitha Weingrill, zweintopf
Citation preview
Chasing Max Mustermann
hrsg. zweintopf
Interventionen und Analysen zwischen öffentlich und privat
Index
Vorwort, zweintopf /4
Einführung, Elisabeth Fiedler /8
//////////////////////////////////
Brad Downey /14
Eva Engelbert & Christian Hoffelner /18
Anne Glassner /22
Reinhard Gupfinger /26
Andreas Heller /30
Katharina Lackner & Sam Bunn /34
Wolfgang Lehrner /38
Michail Michailov /42
Tomáš Moravec /46
Erwin Polanc /50
Harald Saiko /54
we are visual /58
Roswitha Weingrill /62
zweintopf /66
//////////////////////////////////
Biografien /70
Impressum /72
Vorwort
Wo kämen wir denn hin, wenn...
Was ist was? So heißt eine beliebte Wissens-Buchreihe für Kinder. Einfach, bunt und
strukturiert wird hier erklärt, wie die Dinge und Phänomene ihrem Wesen nach sind und
aneinander hängen, welches Detail wichtig ist und welches nebensächlich. Ein ähnliches
Nachschlagewerk wäre oft auch für die Belange des Öffentlichen, des Demokratischen
oder Zwischenmenschlichen praktikabel. Aber es ist das Wesen des öffentlichen Raumes,
dass hier vieles fraglich bleiben muss. Dehn- und verhandelbar. Immer wieder neu
auszuloten.
Was ist öffentlich? Was privat? Wie erkennt man die Merkmale des einen und des
anderen? Gibt es fassbare Übergänge und wo und wann zeichnen sie sich ab? Wie im
alltäglichen Zusammenleben äußern sich diese Grenzen und wie positioniert sich der
Einzelne dazu? Was erlaubt man sich und was ist tatsächlich erlaubt? Und wer erlaubt
sich zu erlauben? Wo kann man sich einbringen und wo regiert das Von-oben-herab?
Oder ist ohnehin alles längst virtuell und den Bedingtheiten eines persönlichen wie
örtlichen Interagierens entwachsen?
Das Thema, öffentlich und privat, mit dem wir zu Beginn des Jahres 17 KünstlerInnen
und Kollektive konfrontiert haben, beinhaltet viele Ws und Abers. Den öffentlichen Raum
miteinander zu teilen, ist ein immerwährender Prozess und die Beschaffenheit jener Orte,
die dafür gewidmet sind, bleibt in ständiger Diskussion. Während die verantwortlichen
Touristiker gerne alles durch eine Brille Marke blauer Himmel und Sonnenschein
vermarkten, haben andere längst ihre beweglichen Kameras ausgerichtet und stöbern
BettlerInnen und angebliche Asoziale aus ihren Nischen auf. Ist doch gut und im
allgemeinen Interesse, wenn alles möglichst sauber sicher und gefällig wird?
Wo kämen wir denn hin, wenn...
Auch Kunst kann sich in diesem Zusammenhang im öffentlichen Raum gut und gern
instrumentieren lassen. Ob zur zeitweiligen Bespaßung der PassantInnen oder um
wiedererkennbare Monumente und interessante Oberflächen innerhalb des Städtischen
zu schaffen. Viele bunte Pins im Stadtplan. Must sees. Einstige Subkulturen wie Graffiti
und Street Art dienen unter anderem dazu ein urbanes Lebensgefühl zu applizieren.
Offen kritische Positionen, Hinweise auf eine unbequeme Vergangenheit werden nach
einem entsprechenden Zeitraum von Empathie und Empören gerne wieder verräumt -
aus Gründen einer angeblichen öffentlichen Sicherheit, die wohl eher im Aufstören der
Gedanken, als an tatsächlich entstandenen Hindernissen zu suchen ist.
Die Gestaltung des öffentlichen Raumes, die Formulierung der Botschaften nur jenen zu
überlassen, die sich auf den zahlreichen Werbeflächen mit ihren Slogans einschreiben,
die ihre Produkte, Events und Wohlfühlschablonen auf alles projizieren, was irgendwie
verwertbar erscheint, kommt nicht Frage. Zumindest nicht für uns.
Die Idee zu Chasing Max Mustermann ist nicht zuletzt auch dem überbordenden
Angebot des Massenkonsums geschuldet: Jenen Dingen, mit denen wir unsere Räume,
die öffentlichen wie die privaten gestalten, die Moden und Standards unterliegen, ob aus
dem Baumarkt stammend oder aus dem Fundus der Lifestyle-Blogs. Auf der Suche nach
dem, was uns antreibt, stoßen wir am Ende immer auf diesen Bodensatz an materiellen
Stellvertretern, der uns bereichert und belastet gleichermaßen. Neben den Möglichkeiten,
die er uns angeblich verschafft, verlangt er uns nämlich auch einiges ab, weil er finanziert,
gewartet und in immer schneller werdenden Rhythmus erneuert werden will. Der
Name Max Mustermann dient uns dabei als Platzhalter oder besser Phantom eines
Durchschnitts, zu dem schlussendlich niemand gehören will.
Die Art der Herangehensweise, die wir für unsere Fragen gesucht haben, ist eine
möglichst subtile, eine temporäre, eine invasive. Wir haben die KünstlerInnen gebeten,
auf ihre Weise tätig zu werden. Fragen zu stellen und nicht um Erlaubnis zu fragen,
Äußerungen ganz selbstverständlich zu positionieren, Dinge zu extrahieren, Muster zu
entdecken, zu überzeichnen, zu unterstreichen, die Gegebenheiten und Oberflächen durch
ihre Setzungen umzuarbeiten bzw. neu zu deuten. Wir wissen, dass unser Publikum
dabei ein rein zufälliges ist, umso mehr wiegt die Dokumentation, die diese Aus- bzw.
Einschnitte über bzw. in den öffentlichen Raum zugänglich macht:
Die Ausstellung, der Katalog sind verbindende Elemente auf der Suche nach einem
Erklärungs- respektive Annäherungsversuch: Chasing Max Mustermann ist das dritte
einer losen Reihe von unabhängigen Interventions- und Ausstellungsprojekten, an denen
wir uns in den vergangenen 7 Jahren in Graz versucht haben. Das bedeutet keinesfalls
das Ende unserer Auseinandersetzung mit dem Öffentlichen. Dazu haben wir uns zu sehr
verstrickt, zu viele Brachen und Leerstellen aufgetan. Dazu werfen wir nur zu gerne kleine
Steinchen ins Getriebe der allumfassenden Sehnsuchtsproduktionsmaschinerie, die uns
alle angeblich bei Laune halten soll.
zweintopf
Where might we end up if...
Was ist was? - literally, What is what? – is the name of a popular German-language
series of non-fiction books for children. Simple, colourful and clearly laid out, they
explain the essential nature of things and phenomena and how these are related to one
another, clarifying which details are important and which details not so important. A
similar kind of reference work would come in useful when analysing public, democratic
or interpersonal issues. Yet the very essence of public space is that many aspects must
remain doubtful. Pliable and variable. In constant need of evaluation.
What is public? What is private? How do you distinguish the characteristics of one
from the other? Do tangible transitions exist, and if so, where and when do they
emerge? Within the context of everyday coexistence, how do these boundaries manifest
themselves, and where does the individual stand in relation to them? Where can you
take liberties, what is actually permitted? Just who is it who takes the liberty to do this
permitting?Where can you become part of the process, and where is it decided from on
high? Or is it anyway the case that everything has long since arrived at a virtual level, and
that the relativities of personal and local interaction have already been left behind?
At the beginning of the year we confronted 17 artists and collectives with the theme of
public and private, and with its many ifs and buts. Sharing public space with one another
is a never-ending process, and the nature of those places allocated to it remains under
constant discussion. The tourism industry would like to market everything through a
pair of glasses from the blue-sky and sunshine brand. Others have long since set up their
moving cameras and are busy flushing out beggars and ‘asocial’ types from their nooks
and crannies. Is it really good and in the general interest if everything is made as clean,
safe and pleasant as possible? Where might we end up if…
Within this context, art can also serve as an effective and appropriate tool in public space.
Whether it is to create temporary amusement for passers-by, or recognisable monuments
and interesting surfaces within the urban environment. Lots of brightly coloured pins
on the city map. Must-sees. Former subcultures such as graffiti and street art now serve
partly to provide an ‘urban’posture. After a seemly interval of empathy and horror, openly
critical positions and references to an uncomfortable past are now being cleared away
again – supposedly for reasons of public safety, although these clearly have more to do
with the disturbance of people’s thoughts than with actual obstacles.
Prologue
We leave the design of public space and the formulation of messages entirely up to those
who inscribe their slogans across the numerous advertising surfaces, who project their
products, events and feel-good templates onto anything they can use.This should not be
tolerated - at least as far as we are concerned.
The concept of Chasing Max Mustermann arose mainly due to the excessive range of
mass consumerism: the things we use in order to design our spaces, both public and
private, that are subject to fashions and standards, whether they come from the DIY store
or from the selection of the lifestyle blog. In the search for what drives us, we ultimately
always come up against this sedimentary layer of material substitutes that both enriches
and encumbers us. Alongside the possibilities that it supposedly creates for us, this is
very demanding: it needs to be financed,maintained and renewed in an ever-accelerating
rhythm. The name Max Mustermann acts as a place marker or rather the phantom of an
average mainstream - to which no one actually wants to belong.
The kind of approach we sought for our questions is as subtle as possible, temporary
and invasive. We asked artists to work in their usual way. To ask questions and not ask
for permission, quite naturally to position statements, to extract things, to discover
patterns, to overdraw, to underline, to translate and reinterpret situations and surfaces
with their actions. We are aware that our audience is completely random, meaning that
the documentation that opens up accessibility to these sections - or insections - in public
space becomes all the more significant.
The exhibition and the catalogue are connecting elements in the search for an attempt
at an explanation or an approach: Chasing Max Mustermannis the third in a series of
independent intervention and exhibition projects that we have attempted in the past 7
years in Graz. This by no means signifies an end to our investigations into public space.
We have become too entangled in the subject, and have opened up too many wastelands
and gaps, to give up now. We will continue to enjoy throwing small stones into the vast
machinery that produces the consumer cravings intended to keep us amused.
zweintopf
Fragen nach dem öffentlichen Raum, seinem Wesen, Fragen danach, wodurch er sich
ausweist, wem er gehört, von wem er wie genutzt wird, welche Bedeutung er hat, wo
er sich befindet, beschäftigen nicht nur das Institut für Kunst im öffentlichen Raum,
sondern sind von eminenter allgemeiner demokratiepolitischer Bedeutung.
In einzelnen Staaten unterschiedlich interpretiert ist öffentlicher Raum grundsätzlich
jener, der frei zugänglich ist. Dazu zählen nicht nur öffentliche Verkehrs- und
Grünflächen, die einer Gemeinde oder einer Körperschaft öffentlichen Rechts gehören,
der öffentliche Raum erweitert sich auch auf virtueller Ebene über soziale oder andere
digitale Netzwerke. Dass deren Nutzungsberechtigung durch Übereinkünfte oder
Bewilligungen öffentlicher Ämter bestimmt wird, ist sich der Großteil der Bevölkerung oft
nicht bewusst.
Dennoch sind die Grenzen zwischen Öffentlichkeit und Privatheit verschwimmend.
Während die Einvernahme des öffentlichen Raumes durch ökonomische Interessen
und politische Willensbildung zunehmend über dessen Nutzung entscheidet, gibt es
gleichermaßen Vorstöße und Verschiebungen in Richtung privater oder tatsächlich
allgemeiner Verwendung bzw. Inanspruchnahme desselben Raumes. Zwischenbereichen,
die nicht eindeutig kategorisierbar sind, kommt eine zusätzliche Bedeutung zu
Das Künstlerduo zweintopf beschäftigt sich seit Jahren mit diesen Thematiken und
legt mit seinem Projekt Chasing Max Mustermann den dritten und finalen Teil einer
kuratierten Reihe dar.
Mit Imagineering wählten sie im Jahr 2009 Shoppingwelten als Performance-Räume,
innerhalb derer sie die Konstruktion von Scheinöffentlichkeit untersuchten. Sie entlarvten
scheinbar öffentliche Zugänglichkeit und Verfügbarkeit, indem sie 16 KünstlerInnen,
ArchitektInnen und Kollektive einluden, ohne Erlaubnis einer Shoppingcenterleitung
künstlerisch tätig zu werden. Fragen zu Stadtentwicklung, Imagebildung, Konsum,
der Verödung gewachsener Stadtzentren oder der gesellschaftlichen Relevanz und
Veränderung durch die Einführung von Shopping Malls wurden innerhalb dieses
Projektes untersucht. Subversiv und jenes Konsumverhalten verunsichernd, das
nicht mehr notwendige Dinge, sondern Gefühlswelten erstrebt, wurden die damals
existierenden Einkaufszentren der und um die Stadt Graz, Murpark, Seiersberg und
Citypark mit künstlerischen Mitteln befragt.
Einführung
2012 widmeten sich zweintopf mit 13 anderen KünstlerInnen in Verkehrsräumen und
Parkhausarchitekturen dem Problem des städtischen Individualverkehrs und damit
einer Facette urbaner Planungsstrategien und deren Auswirkungen. In transitorischen
Räumen von Graz wurden die Fragen Was bedeutet Mobilität für den öffentlichen Raum,
wo gibt es Reibungsflächen mit anderen Nutzungen, wo Brachen und Problemzonen
und wie könnten wir mit der Monofunktionalität, die Verkehrs- und Parkflächen für sich
einfordern, umgehen? unter dem Titel PARK & PRIDE/ (NO) STANDING ANYTIME mit
künstlerischen Mitteln und Strategien untersucht und bearbeitet.
Mit dem diesjährigen Projekt mit dem Titel Chasing Max Mustermann hinterfragen 17
KünstlerInnen Grenzen und Schnittstellen zwischen Privatheit und Öffentlichkeit, die
immer wieder neu ausgelotet, deren Dehnbarkeit untersucht werden muss.
Entsprechend diesen oft ungewissen Grenzen wird keine Dauerhaftigkeit von
Kunstwerken angestrebt. Temporär wird interventionistisch agiert, um die Fragilität
des Dazwischen zu verdeutlichen. Damit wird einerseits Öffentlichkeit in Frage gestellt,
andererseits wird sie stabilisiert und in ihrem demokratisch verstandenen Wert durch
neue Zugänglichkeiten betont.
Anonymität und Zuschreibung innerhalb unserer Gesellschaft sind Themen, die im Titel
deutlich angesprochen werden. Max Mustermann, das deutsche Synonym einer fiktiven
Durchschnittsperson, die imaginär bleibt und keinerlei Individualität in sich trägt, ist
Gleichschaltungsprogramm ohne Differenzierung. Mit Chasing Max Mustermann, also
einem Nacheifern dieses Normativs werden jene gesellschaftspolitischen Mechanismen
angesprochen, die notwendige Diversitäten oder Polyvalenzen innerhalb demokratischer
Systeme einfachen Kategorisierungen gegenüberstellen.
Folglich wird auch kein spezifisches Publikum angesprochen, es wird nicht adressiert,
sondern mittels ephemerer Aktionen stellen sich Irritationen ein, die das einheitliche
Geflecht normierter Bedingungen fraglich erscheinen lassen und bewusst perforieren.
Dr. Elisabeth FiedlerLeiterin Abteilung Kunst im Außenraum, Chefkuratorin des Österreichischen
Skulpturenparks und des Instituts für Kunst im öffentlichen Raum Steiermark am
Universalmuseum Jonneum
Questions about public space, its nature, what its defining characteristics are, who it
belongs to, who uses it and how they use it, what significance it has, where it is located
– these issues are not just a concern for the Institute for Art in Public Space, but also of
great importance generally in the context of democratic politics.
Although it is subject to varying interpretations in different countries, public space is
basically space that is freely accessible. It includes the public traffic areas and green
spaces that belong to a municipality or a public corporation, but also, on a virtual level,
extends via social or other digital networks. Often, the majority of the population is not
aware of the fact that the authorisation of its usage is defined by agreements and licences
issued by public offices.
The boundaries between what constitutes public and private are, however, blurred.While
the assessment of public space increasingly determines its use in line with economic
interests and political purposes, there are equally inroads and shifts being made in the
direction of private, or in effect general, use of and/or claims to the same space. Grey
areas that cannot clearly be categorised acquire an additional significance.
For several years now, the artist duo zweintopf have focused on these themes. Their
project Chasing Max Mustermann is the third and final part of a curated series.
In 2009, for Imagineering, zweintopf selected shopping environments as performance
spaces within which they investigated the construct offake ‘publicness’. Inviting 16 artists,
architects and collectives to create artworks without permission from the management of
a shopping centre, they debunked the myth ofits public accessibility and availability. The
project examined the issues around urban development, image creation, consumption,
the desolation of organically grown town centres or around social relevance and changes
due to the introduction of shopping malls. Subversively and unnervingly, the project
aimed its sights at the kind of consumer behaviour that is no longer about buying the
things you need but instead strives to satisfy emotions, employing artistic methods to
examine the shopping centres that existed at that time in and around Graz, the Murpark,
Seiersberg and Citypark malls.
Introduction
In 2012, zweintopf and 13 other artists looked at the problem of private transport in
the city in traffic zones and multi-storey car parks, also as a facet of urban planning
strategies and their consequences. In transitory spaces in Graz, the PARK & PRIDE/
(NO) STANDING ANYTIME project used art methods and strategies to examine and
address questions such as What does mobility mean for public space?, Where do sources
of friction with other usages arise?, Where do we find wastelands and problem zones? and
How could we deal with the monofunctionality that traffic and parking areas demand?
This year’s project, Chasing Max Mustermann, invites 17 artists to investigate those
boundaries and interfaces between private and public spheres that need to be constantly
readjusted, their elasticity tested.
In line with the nature of these frequently uncertain boundaries, there is no attempt
here to make the artworks permanent. These are temporary interventions that serve to
highlight the fragility of the in-between. On the one hand, the essence of what is public
is called into question; on the other, it is stabilised, thus emphasising new accessibilities
through its democratically understood value.
Anonymity and attribution within our society are themes that are clearly addressed
in the title. Max Mustermann, the German synonym for a fictitious average person, a
Joe Bloggs who remains imaginary and possesses no traces of individuality, exists as a
Gleichschaltung programme without differentiation.
Chasing Max Mustermann –an emulation of this normative –addresses the socio-political
mechanisms that place those necessary diversities or polyvalences within democratic
systems in opposition to simple categorisations.
Hence it does not aim to appeal to a specific public, but rather uses ephemeral actions
to create irritations that cast doubt on the uniform network of standardised conditions,
deliberately perforating it.
Dr. Elisabeth FiedlerDirector of the Outdoor Art section, Chief Curator of the Austrian Sculpture Park and the
Institute of Art in Public Space Styria at Universalmuseum Joanneum
Arbeiten / Works
Brad Downey
Auto-Created
Anonymous installation with tape2008
Es ist ein stetes Kreisen, das die banalen,
aufkaschierten Botschaften auf jenen modernen
Litfaßsäulen im öffentlichen Raum vollführen.
Bloße Präsenz wird nicht mehr nachgefragt. Es
muss schon auch Bewegung rein, wo Bewegung
möglich ist. Dynamik als Eigenschaft bedeutet
einen höheren Tarif. Denn das Auge des
Konsumenten dreht mit, es staunt, kauft.
Brad Downey macht sich diesen simplen Effekt
zunutze. Ausgerüstet mit verschiedenen,
bunten Klebebändern rückt er aus, um ein Stück
öffentlichen Raum zurückzuerobern und um neue
Relationen herzustellen. Einige wenige Kniffe
reichen aus und die Säule beginnt sich selbst zu
demaskieren. Sie zieht an den Bändern, sie spult
auf was an Material da ist, sie beginnt ihre Slogans
zu fragmentieren. Jemanden einwickeln meint, ihn
so zu verstricken, dass er gar nicht mehr anders
kann. Während unser Blick darauf programmiert
scheint, nur ständig Neues zu sehen, geht es in
Wahrheit letztlich darum, über das, was man sieht,
etwas Neues zu denken. Kleine Hilfestellungen
seitens der Kunst werden dazu dankbar
angenommen.
The banal, laminated messages on the modern
advertising pillars in public space perform a
constant circuit. Mere presence is no longer
required. There needs to be movement, wherever
movement is possible. Dynamics as a property
equal a higher tariff. So that the consumer’s eye
also turns, is amazed, and buys.
Brad Downey makes use of this simple effect.
Equipped with various brightly coloured adhesive
tapes he sets out to recapture a piece of public
space and produce new relations. Just a few
tricks are enough to make the column start to
unmask itself. It pulls on the bands, winds onto
whatever material is there, begins to fragment
its slogans. Wrapping someone up, stringing
them along, means entrapping them so that they
can do nothing else. While our gaze seems to be
programmed only to see what is constantly new,
ultimately the important thing in reality isthinking
something new about what you see. A little
help from art to make this possible is gratefully
received.
Seiten 14/15
Brad Downey, Auto-Created, VideostillsSeiten 16/17
Eva Engelbert & Christian Hoffelner
Saft(sucus ex horto concluso)
Glas, Stahl, Sirup, Wasservariable Dimensionen
2015
Die Essenz der Dinge meint einen Auszug aus
ihrem Wesen: Das Wesentliche, das auf das Ganze
schließen lässt. Oder eben schmecken. „Hier
nimmt nun das Kochen in den Kunstgattungen
eine ganz besondere Form ein, weil ja in den
anderen Disziplinen wie Dichtung, Malerei,
Musik nicht tatsächlich Wirklichkeit eingebracht
wird, sondern nur Bilder oder Assoziationen zur
Wirklichkeit gegeben werden.“*
Der Inhalt der trinkbaren Skulptur von Eva
Engelbert und Christian Hoffelner ist Saft,
Sirup gemischt mit Wasser. Sammeln, Kochen,
Destillieren und Haltbarmachen schöpft
dabei aus dem Erfahrungsschatz archaischer
Kulturtechniken. Die Bezugsquellen der Blüten
und Kräuter beschränkten sich auf eine für Graz
typische Bebauungsform: die gründerzeitliche
Blockrandbebauung rund um die Innenstadt
mit großen Innenhöfen und teils bepflanzten
Vorgärten. Das Ritual des Trinkens im
Ausstellungsraum stellt nun einen direkten Bezug
zu diesem öffentlichen bzw. halböffentlichen Raum
her. Der Saft steht als Metapher einen Ort zu
verflüssigen und für alternative Möglichkeiten der
unmittelbaren Aneignung einer Stadtlandschaft.
*Peter Kubelka, Essen als Kunstgattung, in
François Burkhardt, Cibi e Riti – Essen und Ritual,
Alessi SpA, Crusinallo, 1981, S. 20
The essence of things means an extract of their
character: the substance that implies the whole.
Or tastes like it, indeed. “Cooking in the genres
of art takes on a very special form, since in other
disciplines such as poetry, painting and music
reality is not actually included, but instead images
or associations with reality are produced.”*
The content of the drinkable sculpture by Eva
Engelbert and Christian Hoffelner is a cordial,
syrup mixed with water. Picking, cooking, distilling
and preserving is created from the wealth of
experience found in archaic cultural techniques.
The references sources of flowers and herbs were
limited to a form of urban development typically
found in Graz: the late 19th-century Gründerzeit
block perimeter structures around the city centre,
with large inner courtyards and in part planted
front gardens. The ritual of drinking in the
exhibition space provides a direct reference to
this public or semi-public space. The cordial is a
metaphor for diluting and liquefying a place and
for alternative ways to directly approach the urban
environment.
Seiten 18/19
Eva Engelbert & Christian Hoffelner, Rosensirup in Produktion / Detail Installation (re.)Seiten 20/21
Anne Glassner
Besitzstörung
Video 1‘47‘‘2015
An den blank polierten Scheiben der
Shoppingarchitekturen prallt ab, was das Leben im
öffentlichen Raum letztlich ausmacht: Alltägliches,
Menschliches, Bedürfnisse, Kritik - hermetisch
heißt das Wort, das in diesem Zusammenhang
gerne bemüht wird. Auch mit künstlerischen
Ideen steht man in rein dem Konsum
gewidmeten Zonen vor den gut gepolsterten
Türen der Immobilienverwalter, die sich durch
Gleichgültigkeit gegen jedwede Infragestellung
wappnen.
Weil ihre geplante Performance, in einem der
zahllosen leer stehenden Geschäfte in der Grazer
Annenpassage zu schlafen, an der Zugänglichkeit
und Ignoranz seitens des Zuständigen scheiterte,
trat eine lebensgroße Stellvertreterin auf
Fotopapier an die Stelle von Anne Glassner.
Wo man einst noch einzelne ungenutzte
Schaufenster mit fröhlich konsumierenden
Menschen verklebt und oberflächlich belebt
hat, klaffen längst lauter einsehbare Leerstellen
auf. Und die zweidimensionale Schlafende lässt
sich gar wunderbar durch die verbotenen Ritzen
zwängen: im Format des Sehnsüchte eröffnenden
Werbeposters kann die Künstlerin dann doch noch
ihren Platz einnehmen.
The brightly polished windows of shops reflect
what life in public space ultimately comes down
to: the everyday, the human, needs, criticism – the
word hermetic is used extensively in this context.
Even with artistic concepts, one stands in zones
entirely devoted to consumerism before the well-
padded doors of the property managers, who in
their indifference steel themselves against any kind
of challenge.
For her performance, Anne Glassner originally
planned to sleep in one of the countless empty
shops in the Graz Annenpassage. Since this could
not happen due to a lack of accessibility and
ignorance on the part of those responsible, she
was instead represented by a life-size substitute
on photo paper. Where once upon a time the odd
unused shop window was superficially brightened
up and covered with images of happy shoppers,
for a long while now yawning gaps have been
appearing.The two-dimensional sleeper forced
herself through the forbidden cracks in a wonderful
way: in the form of the advertising posters that
serve to arouse the consumer’s appetite, the artist
is still able to take up her place.
Seiten 22/23
Anne Glassner, Besitzstörung, Videostills / Foto (re.), Seiten 24/25
Reinhard Gupfinger
Kuckuck
Sound Intervention / Random LoopSchlossbergstollen Graz
2015
Videoüberwachung ist nicht das einzige mediale
Instrument, das die Freiheiten des öffentlichen
Raumes zurechtschneidet. Es gibt ähnlich subtile
Methoden auf akustischer Basis. Der „Dom im
Berg“ ist Grazern vor allem als Veranstaltungsraum
bekannt, der zugehörige Stollen bzw. der Lift dient
als öffentliche Verkehrsfläche durch bzw. auf den
Schlossberg. Mozart und Bach in Dauerschleife
sollten herumlungernde Jugendlichen, die Schutz
vor der Witterung suchen, davon überzeugen, dass
es hier für sie dennoch ungemütlich ist.
Reinhard Gupfinger hat den Strom, der für dieses
Abschreckungssystem installiert wurde, für
seine Sound-Intervention angezapft. Sie klingt
zunächst ähnlich harmlos: der Ruf des Kuckucks
schallte für einige Tage nicht aus dem Wald,
sondern aus historischen Radioaufnahmen durch
eben jenen Stollen, der während des zweiten
Weltkriegs tausenden Menschen Schutzbunker
und Notquartier war. Sie alle lernten den Kuckuck
fürchten, der keinen Frühling zu verkünden hatte,
sondern feindliche Flugzeuge – mit diesem Signal
wurde stets das reguläre Radioprogramm beendet.
Um den Bombern die Orientierung zu erschweren,
wurde via Drahtfunk weiter gesendet.
Video surveillance is not the only media tool that is
currently curtailing the freedoms of public space.
Similar methods exist based on acoustics. The
“Dom im Berg” is known to Graz residents mainly
as a venue for events, while the tunnels around it
and the lift serve as public transport through and
onto the Schlossberg. Mozart and Bach played in
a continuous loop are intended to persuade the
young people who loiter here to shelter from the
weather that this is, in fact, not a comfortable place
to stay.
Reinhard Gupfinger tapped into the power supply
installed for this deterrent system and used it for
his sound intervention. At first it sounds similarly
inoffensive: for a few days, the call of the cuckoo
resounded not from the woods but from historic
radio recordings through the very tunnels that
provided protective bunkers and emergency
accommodation for thousands during the Second
World War. They had all learned to fear the
cuckoo, since it was not broadcast to signal the
arrival of spring, but rather the arrival of enemy
planes – this was always the signal that the regular
radio programme had been stopped. In order to
disorientate the bombers, broadcasting continued
via wired radio.
Seiten 26/27
Reinhard Gupfinger, Kuckuck, Sound InterventionSeiten 28/29
Andreas Heller
100 x 3 Plakate
50 x 70 cm2015
Mit Stadtluft atmet man zugleich auch Freiheit,
man streift das enge Soziotop des Dorfes ab an
der Masse an Menschen – so zumindest einer
historischen Phrase zufolge. Umgekehrt scheint
Freiheit und Unabhängigkeit ebenso mit der Flucht
in die totale Wildnis verknüpft. Anonymität vs.
Einsamkeit.
Die drei Plakate, die Andreas Heller im Stadtraum
auftauchen lässt, wirken unangebracht neben all
der augenfälligen Markt- und Markenschreierei
entlang der kostenpflichtigen Plakatwände. Mit
dezenten schwarz-weißen Grafiken zielen sie kaum
auf flüchtige Blicke. Wer genauer hinsieht, findet
hier Anleitungen. Präzise gezeichnet und erläutert,
umkreisen sie dieses Verhältnis des Einzelnen
zu seiner Umwelt. Wie baut man sich einfache
Behausungen, wie schützt, wie tarnt man sich?
Wie konstruiert man verschiedenste Fallen? Jetzt
mag das Erlernen von Wildnisfähigkeit in der
Stadt kaum von Nutzen sein. Oder doch? „Tarnen
bedeutet sich der Umgebung anzupassen.“ Und
Umgebungen gibt es viele: Real abweisende, wo
man am liebsten unsichtbar bleiben möchte oder
virtuell freundschaftliche, in denen es wichtig ist,
permanent möglichst sichtbar zu bleiben.
To breathe the air of a city is also to breathe
freedom, to leave behind the narrow sociotope
of the village for the mass of people – at least
according to a historic phrase. Conversely, freedom
and independence seem to be linked equally with
escaping into complete wilderness. Anonymity vs.
solitude.
The three posters that Andreas Heller puts up
around the city look out of place alongside all
the bold marketing and brand hype that covers
the paid billboards. In subtle black-and-white
graphics, they are clearly not aimed at capturing
fleeting glances. Closer inspection reveals
instructions. Meticulously drawn and explained,
these revolve around the individual’s relationship
with their surroundings. How can one build
simple dwellings, how does one protect oneself,
camouflage oneself? How does one construct a
wide range of traps? Surely learning how to survive
in the wild can be of little use nowadays in the
city – or perhaps it is after all? “Camouflage means
fitting in with your environment.” And there are
many different environments: tangibly forbidding
ones, where one would ideally choose to remain
invisible, or virtually friendly ones, in which it is
important to remain as visible as possible all the
time.
Seiten 30/31
F a l l e n Der Erfolg einer Falle ist abhängig vom Platz auf dem sie aufgestellt wird, der Stabilität ihrer Konstruk-tion und dem Köder. Es ist dabei auf Wildwechsel, Futterplätze, Wasserstellen, Tierbauten und damit zusammenhängende Engstellen in der Umgebung zu achten. Die Falle muss der zu fangenden Tierart an-gepasst werden. Fallen können je nach Bedarf vom Wild oder vom Jäger ausgelöst werden. Eine hier nicht gezeigte Möglichkeit bietet der Bau von Fallgru-ben. Fallen müssen immer getarnt werden und dürfen keinen menschlichen Eigengeruch haben. Dieser ist sehr schwierig und nur durch Hitze und Rauch sowie durch Waschen zu beseitigen.
Schlingfalle mit Auslöser
Steinschlagfalle
Fischfalle
Speerfalle
Schlagfalle
Drahtschlingfalle
Andreas Heller, 100 x 3 Plakate, Grafik im Detail / Intervention (re.)Seiten 32/33
Katharina Lackner & Sam Bunn
Wilde Hockles
2015
Nichtstun, Daumendrehen, Schauen – kann man
sich das erlauben? Vielmehr gilt: zielstrebig von
A nach B, stets geschäftig und auf Nachfrage
beschäftigt: erledigen, besorgen, versorgen.
Abschweifen vom rechten Weg der/des Tätigen
ist verpönt. Auch die Freizeit gehört entsprechend
genutzt. Man gönnt sich ja sonst nichts. Die
öffentliche Bank als verdinglichter Müßiggang wird
nicht selten mit Verachtung gestraft.
Die Raulinge aber, die hier den Asphalt bevölkern,
sind anders. Sie haben so gar nichts mit den
wohlgestalteten Objekten zu tun, die sonst eine
angebliche Aufenthaltsqualität verbessern sollen.
Auf plumpen Beinen finden sie dennoch leichtfüßig
ihren Weg durch die Stadt. Für Katharina Lackner
und Sam Bunn fallen diese kleinen Hocker
ganz selbstverständlich direkt vom Baum in
ein Schlaraffenland, wo das Herum hocken im
öffentlichen Raum noch zelebriert wird: Niemand
käme auf die absurde Idee, dass das Beobachten,
Sinnieren und Löcher in die Luft Starren mit
Faulheit in Verbindung zu bringen wäre. Man
hockt, entspannt die Wirbelsäule. Und schafft neue
Perspektiven.
Doing nothing, twiddling your thumbs, looking
around –is this something we allow ourselves to
do? Far more likely is that we are purposefully
rushing from A to B, always busy and occupied
with demands: dealing with things, seeing to
things, tending to things. Deviations from the
straight path of the active citizen are frowned upon.
Leisure time should also be used appropriately.
After all, you’ve got to spoil yourself sometimes.
As an embodiment of idleness, the public bench is
often treated with contempt.
However, the rough wooden stools that populate
the tarmac here are different. They have absolutely
nothing to do with the well-designed objects
that are intended to improve the quality of a rest
elsewhere. Despite their ungraceful, cloddish legs
they find their way light-footedly through the city.
For Katharina Lackner and Sam Bunn, it is obvious
that these squat little seats fell directly from the
tree into the land of Cockaigne, where sitting
around in public space is still celebrated: no one
would dream of thinking that observing, pondering
and staring into space had anything to do with
laziness. Sitting around relaxes the spine. And
creates new perspectives.
Seiten 34/35
Katharina Lackner & Sam Bunn, Wilde Hockles, InstallationsansichtenSeiten 36/37
Wolfgang Lehrner
INFINITE MOBILITY
ongoing project2015
Where do we go – where do we come from?
Wolfgang Lehrner´s work explores the ideology of
traveling, the quest for pure, authentic and unique
discovery.
In these times of a world without distance and
limitations, as well as captivity and privation, the
dream of absolute freedom is assuming a growing
importance. At this point, travel and global
migration intersect – choice and necessity
co-occur.
The image of an old camper van – the legendary
first VW California comes to mind – could stand
for a life of choice or one of inevitable impasse, a
vehicle of limitless freedom or shattered dreams.
INFINITE MOBILITY mediates the outcome of
dreams and questions their implications. Values
such as liberty, independence and individuality
can easily become fragmented and encounter
resistance. Liberty ends at borders, independence
relies on local rules and individuality meets
conformity.
Furthermore, freedom on four wheels has to cope
with the drawbacks of reality. Indeed,in several
countries the freedom to roam is considered a
general right to access certain areas of public or
privately owned land for recreation and exercise.
Whereas camping is not, and may only be practised
with the landowner’s permission.
When it comes to travel in terms of exploring
the unknown, one has to cross the same roads
migrants wander to survive – heading in a
diametrical direction
Text: Dajana Dorfmayr
Seiten 38/39
Michail Michailov
period of reflection / Zeit der Besinnung
Intervention im öffentlichen Raum, Graz 2015
Skulpturen als gezielte Setzungen im
öffentlichen Raum haben nicht nur künstlerische
Bedeutung, ihre Referenzen und Relationen
innerhalb des Systems. Sie dienen auch der
Wiedererkennbarkeit, der Markierung des
Städtischen. Kein Wunder also, dass die Werbung
mit kunstähnlichen Objekten kokettiert. Und
während die Künstlerin Marina Abramovic für
Salzburg einen 15 Meter hohen Stuhl entwickelt,
der zu Besinnung und Meditation auffordern
soll, lotsen einen irgendwo in Österreich und
Deutschland längst bis zu 25 Meter hohe Stühle
hin zu Gleichförmigkeit und Massenproduktion:
als weithin sichtbare „Leuchttürme“ für jenen
Möbeldiskonter der Superlative, der sich damit
auch ins Buch der Rekorde einschreiben möchte.
Diese Überschneidung von Kunst und Kommerz,
von Sinn und Unsinn, erhabenen Botschaften und
plumpen Slogans inspirierte Michail Michailov
zu seiner Intervention. Der Künstler tritt mit dem
mächtigen roten Stuhl in Graz in Dialog, indem er
sich auf nahezu gleiche Höhe begibt, um dort zu
reflektieren: Vom Hausdach vis-a-vis, das er zur
monumentalen Sitzgelegenheit umdeutet, schaut
er auf ein imaginäres Gegenüber. Ein kleines
weißes Männchen und ein roter Riese. Und ein
ungleiches Kräftemessen.
künstlerische Mitarbeit: Hannes Anderle
spezieller Dank an Christoph Schwarz
Sculptures as deliberate statements in public space
not only possess artistic meaning, references and
relations within the system. They also provide
recognisability, the designation of what is urban.
It is therefore no surprise that the advertising
industry flirts with art-like objects. And while
the artist Marina Abramovic is developing a
15-metre high chair for Salzburg intended to
evoke contemplation and meditation, in Austria
and Germany chairs of up to 25 metres in height
have long since achieved uniformity and mass
production: as highly visible “lighthouses” for the
discount furniture store of superlatives, which
is also using them to seek a place in the book of
records.
It is this overlap between art and commerce,
between sense and nonsense, noble subtexts and
crude slogans that inspired Michail Michailov’s
intervention. The artist enters into a dialogue
with the huge red chair in Graz by raising himself
up to the same height in order to reflectup there:
from the roof of the building opposite, which he
reinterprets as a monumental seat, he looks at an
imaginary counterpart. A small white figure and a
red giant. And an unequal trial of strength.
Seiten 42/43
Michail Michailov, period of reflection / Zeit der BesinnungSeiten 44/45
Tomáš Moravec
Obscure projectUnderstanding the city through the backyard
2015
Passageways, corridors, gateways and transits. All
those places of unceasing movement and shifting,
places determined by displacement. Vibrant
and bright streets on one side, and calm, shady,
dirty backyards on the other – the determining
quotation marks of what we call “passageways”.
One cannot say for sure what still belongs to the
street and what is part of the backyard. But one
thing is clear – it connects two different places.
We can say that the passageway is a little pinhole,
stretched and extended in three-dimensional
space. It leads from one place to another, while it
mingles the visual characteristics of both places.
As we walk through, two different realities slowly
blend.
Phase1:
I have been walking randomly through various
passageways. Entering the hallway from the street,
disappearing into the darker tangle of transits and
emerging again at a different place. Leaving the
light of my previous surroundings behind, while
heading towards the light of the approaching
destination. I have felt like the beam of light
itself. Like a single photon roving wherever the
matter allows it. The passageway as a metaphor
for thecamera obscura. The camera obscura as an
abstraction of passageways.
Seiten 46/47
Phase2:
The backyard, very often the destination of
passageways, usually contains garbage bins.
Hidden in a shady appendix, containing the city’s
digestion. This very pragmatic constellation of
keeping the leftovers of the city out of sight for the
city gave me the impulse to convert a garbage bin
into a simple camera obscura.
Look into the garbage bin to see the city. The image
of our surroundings penetrates everywhere, even
into the places we would least expect. Thus we also
see the reflection of the daily routine under the lid,
which ought otherwise to keep it separated.
The image of a city travels like the Möbius strip,
allowing us to stand on both sides.
Text: Tomáš Moravec
Tomáš Moravec, Obscure ProjectSeiten 48/49
Erwin Polanc
Privatvorstellung
7 Farbfotografien, 42 x 56 cm, gerahmtPigment-Inkjet auf Hahnemühle Baryta FB
2015
In der Archäologie würde man von Spuren
menschlicher Besiedelung sprechen: Topfpalmen
mit Leuchtschlangen, bepflanzte Tröge, gestutzte
Bäume, staubige Besen, kaputte Mikrowellen.
Architektur bleibt selten spröde, leer und für
sich. Sie verdinglicht. Oft auch mit einer Portion
Hilflosigkeit. Schließlich ist die Auswahl an
Möglichem kaum mehr zu bewältigen. Was es
da alles gibt. Wohnen ist wechseln: Schuhe,
Kleider, Dinge. Hineintragen, heraustragen.
Zwischenlagern. Aber auf der Schwelle streift man
auch etwas ab und das ist nicht nur der Schmutz
von den Sohlen.
Die Fotografien zur Serie wurden vom Gehsteig
aus aufgenommen. Es ist der Blick, der hier die
Grenze zwischen öffentlichem Durchzugs- und
privatem Rückzugsraum auslotet: der diese Spuren
aufliest, der uns zurückhält auf der Straße, der
sich aber trotzdem nicht abwimmeln lässt, der
die Matte ins Bild bringt, die ihm bereitwillig die
Tür aufhält. Es ist Erwin Polanc, der sich hier auf
eine „Privatvorstellung“ einlässt. Von poetisch bis
befremdlich scheint hier alles für ihn komponiert.
Der junge BMX-Fahrer spürt es auch. Alles nur
Show.
In archaeology you would call them traces of
human settlement: potted palms with light strips,
planted troughs, cropped trees, dusty brooms,
broken microwaves. Architecture rarely remains
highbrow, empty and separate. It becomes a real
thing, often acquiring a certain vulnerability.
Eventually, the scope of what is possible becomes
scarcely manageable. What isn’t there? Living is
about changing: shoes, clothes, things. Bringing
them in, taking them out. Storing them in between.
But at the threshold you wipe something off, and it
is not just the dirt from the soles of your shoes.
The photographs in the series were taken from the
pavement. It is a view that examines the boundary
between the public space of passageways and the
private space of withdrawal: a view that picks up
these traces, that keeps us on the street, but which
nonetheless cannot be got rid of, that features the
mat that keeps the door ajar. It is Erwin Polanc
who engages in a “private viewing” here. From the
poetic to the disconcerting, everything here seems
to be composed for him. The young BMX rider
senses it too. Everything is just for show.
Seiten 50/51
Erwin Polanc, Privatvorstellung, FotoserieSeiten 52/53
Harald Saiko
heimlich Nach dem Traum vom eigenen Haus
1995/2015
„Das Einfamilienhaus, ein Vorbote des
Unheils, den man immer weiter draußen in der
Landschaft antrifft, ist der Inbegriff städtischer
Verantwortungslosigkeit und der Manifestation
des privaten Egoismus.“ steht es in Alexander
Mitscherlichs „Die Unwirtlichkeit unserer
Städte“ von 1965 nachzulesen. „Menschen
bauen sich ihr Haus“ schreibt Harald Saiko
1995 als er gemeinsam mit Jànos Kàràsz
„fernab akademischer Überheblichkeit und
Gartenzwergideologie“ quer durch ein Europa der
Einfamilienhäuser unterwegs war – auf der Suche
nach den jeweiligen lokalen Besonderheiten.
Im Jahre 2015 sind die ehemaligen Peripherien
der Einfamilienhäuser und die Kernstädte
längst zu ausgedehnten Stadtagglomerationen
verschmolzen. Manche würden sagen: zu 100%
Stadt. Der Bilderfundus hat, wie wir finden, nichts
an Aktualität eingebüßt. Nur die Fassaden sind
eine Spur bunter geworden. Manche würden
sagen: mutiger.
Seiten 54/55
Rund 20 Jahre später möchten wir daher einer
Auswahl aus der damals zusammengetragenen,
multimedialen Sammlung erneut Raum geben:
Einerseits um die unerreichte, ästhetische
Wirkmächtigkeit aufzuzeigen, die der Typus des
Einfamilienhauses innerhalb des öffentlichen
Raumes besitzt, andererseits als Konfrontation
mit allen für einen betont städtischen Raum
entstandenen Arbeiten: ein Seitenblick auf die
Eigenheiten des Eigenheims hat uns in der
Beschäftigung mit jenen Grenzbereichen zwischen
öffentlich und privat gefehlt, eine Lücke, die das
Projekt „heimlich“ facettenreich auffüllt.
heimlich
Eine Forschungsreise nach dem Traum vom eigenen Haus,
Harald Saiko und Jànos Kàràsz, Dia-Ton-Text-Installation,
steirischer herbst 1995
Katalog ISBN 3-901174-17-6 © 1995 beim Autor
Harald Saiko, heimlich, 1995Seiten 56/57
“The detached house, a harbinger of doom that
one always encounters out in the countryside,
is the epitome of urban irresponsibility and
the manifestation of private selfishness,”
Alexander Mitscherlich states in his 1965 essay
“The Inhospitality of our Cities”. “People build
themselves a house,” wrote Harald Saiko in 1995
as he travelled with Jànos Kàràsz “far away from
academic arrogance and garden gnome ideology,”
across a Europe full of detached houses – in the
search for unique local features.
In 2015, the former suburbs of detached houses
and the urban cores have long since merged into
extended urban agglomerations. Some would say:
100% city. The pool of images, we find, is still
completely current. The facades have perhaps got a
little brighter. Some would say: braver.
Around 20 years later, we would therefore like to
show again a selection of the multimedia collection
compiled at that time:
On the one hand in order to demonstrate the
unparalleled aesthetic effect that the detached
house as a type possesses within public space;
on the other, as a contrast with all of the works
produced and their emphasis on urban space.
An oblique glance at the features of the detached
home was missing in our focus on the border areas
between public and private, a shortcoming that is
amply satisfied by the project “heimlich”.
we are visual - Felix Jung & Marc Einsiedel
Blauer Sack
Installation: ca 3 x 8 Meter, Plastik, Stoff, Mixed Media2015
„Hausen“, also unter den denkbar schlechtesten
Bedingungen wohnen, impliziert zumindest
noch irgendein Dach und vier Wände. Wer im
öffentlichen Raum Unterschlupf finden muss, hat
ohne sie auszukommen. Dort kehrt sich das private
Leben mit einem Mal nach außen, denn städtische
Nischen schützen selten vor dem Einblick der
betriebsam vorüberziehenden Passanten. Im
Gegenteil: oft wirken sie wie eine inszenierte
Bühne, allerdings ohne den finalen Vorhang, hinter
den sich der Einzelne zurückziehen könnte.
Das Künstlerduo we are visual operiert mit
Formen und Dingen, die um diese ausgesetzte,
menschliche Präsenz arrangiert sind. Eine
Ansammlung, ästhetisch und abstoßend zugleich,
aus Müll und Verpackungen. Staffagematerial
eines Elends, das nicht näher definiert wird, nicht
näher definiert werden will. Es handelt sich um ein
vorgefundenes Szenario, das dokumentiert und
für die Ausstellung nachgebaut wurde. Mittendrin
ein rotes Tuch: Umrisse, Bewegung. Starren,
Wegschauen. Wechselseitiges Unsichtbar-werden-
wollen auf beiden Seiten.
The German verb “hausen”, meaning to doss
down in the worst conditions imaginable, at least
bears the implication of a roof and four walls
of some kind. Those who have to find a place to
sleep in public space must do without these even.
Suddenly private life is turned outwards: urban
alcoves rarely offer protection from the glances of
passers-by as they hurry past. Quite the opposite,
in fact: they often have the effect of a staged scene,
although without the final curtain behind which
one could withdraw.
The artist duo we are visual work with shapes and
objects, creating a staged scene that is arranged
around this exposed human presence. A collection
of rubbish and packaging that is both aesthetic and
repulsive at the same time. The accessories of a
misery that is not closely defined, which does not
wish to be more closely defined. This is a found
scenario that was documented and recreated for
the exhibition. At its centre lies a red rag: contours,
movement. Staring, looking away. On both sides,
the mutual wish to become invisible.
Seiten 58/59
we are visual, Blauer SackSeiten 60/61
Roswitha Weingrill
Test
Universalindikatoren auf Balsaholz2015
Städtische Brunnen haben an Einfluss verloren –
sie sind kein lebensnotwendiger Treffpunkt mehr
für Menschen und Tiere, deren Durst hier gestillt
werden will. Dank der Verlegung weitreichender
Wasserleitungssysteme wurde die einst elementare
Entnahmequelle für Trinkwasser in der Folge
zum Wasserspiel umgedeutet: die Becken und
ihre gestalterische Ausformung sind reiner Dekor,
automatische Umwälzpumpen simulieren ein
munteres Plätschern. „Kein Trinkwasser“ ist am
Beckenrand oft zu lesen, denn das Wasser ist hier
selten frisch, es zirkuliert.
In Zeiten wo allerorten ständig Daten
gesammelt werden, umfangreiche automatische
Aufzeichnungen und sensorische Messungen
passieren, wo jede Linie, jede Abstandsbreite
gesetzlichen Normen gereichen muss, propagiert
Roswitha Weingrill eine noch lückenlosere
Vermessung der städtischen Umwelt – allein die
Werte, die sie von sich aus sammelt, haben andere
Qualitäten: Es geht um alternative Möglichkeiten
in der Malerei, um Farben und Nuancen.
Denn hier wird nicht mit Palette und Pinsel
gemischt, sondern mit Teststreifen, die je nach
Wasserqualität eines Brunnens in unterschiedliche
Farbrichtungen reagieren und dabei feinsinnige,
abstrakte Bilder liefern.
City fountains are not as important as they once
were. They are no longer a vital meeting-point for
people and animals seeking to quench their thirst.
Thanks to the laying of extensive water supply
systems, this source of drinking water – once
essential – has been transformed into a water
feature: the basin’s shape and form are purely
decorative, while automatic circulation pumps
simulate a lively babble. Often there is a sign on the
side of the basin saying “Not for drinking” – the
water here is usually recirculated and rarely fresh.
In an age when data is constantly being collected
everywhere, where wide-ranging recordings and
sensory measurements are made, where any line
and any distance must meet legal standards,
Roswitha Weingrill propagates an even tighter
measurement of the urban environment. However,
the values that she chooses to gather have different
qualities: they are alternative possibilities in
painting, colours and shades. Mixing with a palette
and brush does not come into it: instead, test
strips react in various colour schemes according to
the water quality of a fountain, producing subtle,
abstract pictures.
Seiten 62/63
Roswitha Weingrill, Test, Foto (re. by Carina Hutter)Seiten 64/65
zweintopf
e23051: Endless Sea
Standardphototapete, KleisterEuroshopping Graz
2015
Wo sich ein Zentrum am Rande der Peripherie
nicht behaupten kann, entsteht plötzlich Weite
– Räume, die niemand mehr je mit Image wird
auffüllen können, wenn die Diskonter und Ein-
Euro-Shops als letzte Hyänen alles ausgeweidet
haben. Das Euroshopping ist eine so genannte
Dead Mall. Und das erste Center in Graz, das
demnächst wieder von der Bildfläche verschwinden
wird. Dem Erdboden gleich. Was nicht heißt,
dass hier kapitalistische Entwicklungen begraben
würden, dass die Geiz-ist-geil-Mentalität
überwunden wäre. Es heißt nur, dass andere mehr,
größer, besser, billiger sind.
Krisenräume überall, ob Stadtplan oder Globus.
So man sie überhaupt sehen will innerhalb einer
rein eurozentrischen Perspektive. Dazwischen
irgendwo das Meer. Ein Sehnsuchtsbild, das die
einen auf kurzzeitiger Flucht vor den Mühlen des
Alltags aufsuchen, für die anderen der einzige
Weg, die vage Chance auf eine Zukunft. Über
den geografischen Ausgangspunkt eines Lebens
entscheidet immer noch die Zufälligkeit der
Geburt. Sie befinden sich hier. Ein roter Punkt.
Ein Pass. Aber wo die Grenzen, die Zäune, die
Wegweiser errichtet werden, wo das Mitgefühl
beginnt, das entscheiden wir.
Where a centre cannot hold its ground at the edge
of the periphery, an expanse suddenly emerges
– spaces that no one can top up with image
any more, when the discount stores and one-
euro shops – the last hyenas – have eviscerated
everything. Euroshopping is a “Dead Mall”. And
the first centre in Graz that will soon vanish from
the picture again. Razed to the ground. Which
does not mean that capitalist developments would
be buried here, that the “cheap and cheerful”
mentality will have been conquered. It only means
that others are more, larger, better and cheaper.
Crisis areas everywhere, whether on the city map
or on the globe. So that one only wants to see them
from a purely Eurocentric perspective. Somewhere
in between comes the sea. An image of yearning
that is sought out by those escaping for a short
time from the everyday grind, for others the only
way, the slim chance of a future. The coincidence
of birth still decides the geographical starting-point
of a life. You are here. A red dot. A passport. But
where the borders, the fences, the signposts are
set up – where empathy begins – that is for us to
decide.
Seiten 66/67
zweintopf, e23051: Endless Sea, Videostills / Foto (re.)Seiten 68/69
zweintopf
Biografien/Biographies
Sam Bunn
*1978 in Northampton, UK, 2011 PGDip Fine Art, Chelsea School of Art and Design, 2009 BA Fine Art (p/t),
Sheffield Hallam University, lives and works in Linz
http://problemsinspace.blogspot.co.at/
Brad Downey
2003- 2005 Slade School of Art - MFA Painting - London / UK, 1998-2003 Pratt Institute - BFA, Film -
Brooklyn / NY, lives and works in Berlin/Germany
http://www.braddowney.com/
Eva Engelbert
* 1983, 2004–2010 University of Applied Arts Vienna / AT, 2008/09 Ecole Nationale Supérieure des Arts
Décoratifs Paris / F, lives and works in Vienna
http://www.evaengelbert.com/
Anne Glassner
* 1984 in Wien, 2010-2015 Studium Bildende Kunst (Malerei) an der Universität für Angewandte Kunst Wien,
2013-2014 Studium Transmediale Kunst (Brigitte Kowanz), 2008 Diplom der Kunstpädagogik an der Akademie
der bildenden Künste, lebt und arbeitet in Wien
http://www.anneglassner.at/
Reinhard Gupfinger
*1977 in Linz, 2008 – 2012 M.A. Program Interface Cultures, University for Art and Design Linz, 2002 – 2008
Mag.art. Degree, Sculpture – Transmedial Space, University for Art and Design Linz, lives and works in Linz
http://www.gupfinger.net/
Andreas Heller
*1978 in Graz, 2003-2007 Academy of Fine Arts, Vienna, 2008 MA, Academy of Fine Arts, Vienna, lives and
works in Graz and Vienna
http://andreasheller.at/
Christian Hoffelner
*1983 in Leoben, 2014 Meisterschülerabschluss, Hochschule für Grafik und Buchkunst, Leipzig, DE, 2011
Diplom Architektur am Institut für Zeitgenössische Kunst bei Hans Kupelwieser, Technische Universität, Graz,
2009 Gründung von CH Studio – Werkstatt für grafische Gestaltung, lebt und arbeitet in Wien
http://www.ch-studio.net/
Katharina Lackner
* 1981 in Austria, 2001-2007 University of Art in Linz | sculpture-transmedial space, since 2006 assistant
curator, OK Offenes Kulturhaus, Linz, lives and works in Linz
http://www.kathilackner.net/
Wolfgang Lehrner
* 1980, lives and works in Vienna
http://www.wolfganglehrner.com/
Michail Michailov
*1978 in Veliko Tarnovo, Bulgaria, 2007 Sommerakademie “Situation and Spectacle” at the Paul Klee Centre
Switzerland, Bern, 2002-2007 Studies of Art History at the University of Vienna, Austria, Vienna, 1999-2004
Studies in Fine Arts at the Faculty of Visual Arts, Bulgaria, Veliko Tarnovo, lives and works in Vienna
http://www.michailmichailov.com/
Tomáš Moravec
* 1985 in Prague, 2010-2012 MgA. – Academy of Arts (AVU), Prague – Intermedia department, 2005-2010 BcA.
– Institute of Art and Design (UUD), Pilsen – Multimedia design, lives and works in Prague
http://www.tomasmoravec.cz/
Erwin Polanc
* 1982, MA in Bildwissenschaften, Donau-Universität, Krems; BA in Informationsdesign, FH-Joanneum, Graz;
Kolleg für Fotografie & Multimedia art, Ortweinschule, Graz; lives and works in Graz
http://www.erwinpolanc.com/
Harald Saiko
Studium der Architektur in Graz und Paris, Diplom bei Günther Domenig, 1999 Gründung eines eigenen Büros
für Architektur, Stadt, Kultur, lebt und arbeitet in Graz und Wien
http://www.saiko.at/
we are visual
artist duo: Felix Jung (* 1985 in Stade) and Marc Einsiedel (* 1983 in Flensburg), live and work in Hamburg/
Germany
http://www.wearevisual.org/
Roswitha Weingrill
* 1984 in Graz, since 2010 PhD Program University of Applied Arts, Vienna
2003 - 2010 University of Applied Arts, Vienna: „Art and Communication“ (Erwin Wurm, Barbara Putz-Plecko,
James Skone), lives and works in Vienna
http://roswithaweingrill.com/
zweintopf
artist duo (founded 2006): Eva Pichler (*1981) und Gerhard Pichler (*1980) ,
live and work in Oberweissenbach
http://www.zweintopf.net/
Seiten 70/71
Impressum/Imprint
Dieser Katalog erscheint im Rahmen des Projekts Chasing Max Mustermann,
das von zweintopf 2015 in Graz initiiert und gemeinsam mit 17 Künstlerinnen und
Künstlern umgesetzt werden konnte. / This catalogue is published within the context of
the Chasing Max Mustermann project, which was initiated by zweintopf in Graz in 2015
and implemented together with 17 artists.
Die einzelnen Werke wurden auch in einer Ausstellung präsentiert, die von
04. September bis 17. September 2015 in der ehemaligen Designhalle am
Lazarettgürtel 62 in Graz stattgefunden hat. / The individual works were presented in an
exhibition that took place at the former Designhalle at Lazarettgürtel 62 in Graz from
September 4th to September 17th 2015.
Texte – wenn nicht anders angegeben / Texts – unless otherwise indicated: Eva Pichler
Übersetzung / translation: Kate Howlett-Jones
Konzept & Organisation / concept and organisation: zweintopf
Gestaltung & Layout / design and layout: zweintopf
1.Auflage 2015, 250 Stück / 1st edition 2015, 250 copies
herausgegeben von / published by: zweintopf
www.zweintopf.net
Katalogbestellungen bitte an / Please send orders for catalogues to:
Alle Rechte vorbehalten. Jede Art der Vervielfältigung, insbesondere die elektronische
Bearbeitung von Texten oder der Gesamtheit der Publikation, bedarf der vorherigen
schriftlichen Zustimmung durch die Urheber. / All rights reserved. Any form of
reproduction, particularly the electronic processing of texts or the publication in its
entirety, requires prior written consent from the authors.
© 2015 zweintopf
wir danken unseren Projektpartnern und unserem Fördergeber
Brad Downey
Eva Engelbert & Christian Hoffelner
Anne Glassner
Reinhard Gupffinger
Andreas Heller
Katharina Lackner & Sam Bunn
Wolfgang Lehrner
Michail Michailov
Tomas Moravec
Erwin Polanc
Harald Saiko
we are visual
Roswitha Weingrill
zweintopf
i
^
´