Bosanski jezik je junoslavenski standardni jezik zasnovan na
štokavskom narjeju koji koriste uglavnom Bošnjaci, ali i znaajan
broj ostalih osoba bosanskohercegovakog porijekla.
Dobar dan
Bosanski je slubeni jezik u Bosni i Hercegovini, uz srpski i
hrvatski, u Crnoj Gori jedan
od slubenih, a regionalni, odnosno priznati manjinski jezik u
Srbiji (Sandak), Sjevernoj
Makedoniji i na Kosovu.
jezik?
Bosanski jezik
Pisma bosanskog jezika su latinica i irilica, mada se irilica sve
slabije koristi. Historijska pisma su bosanica i arebica.
Nauka koja se bavi bosanskim jezikom naziva se bosnistika.
Pisma i nauka
Koristi stanovništvo u zapadnoj, srednjoj i junoj Bosni (Travnik,
Bugojno, Zenica, Livno) i na sjeveru Hercegovine. Ovaj dijalekt
unutar štokavskog narjeja koriste Bošnjaci i
Hrvati.
Koriste stanovnici širokog pojasa od Sarajeva na jugu do Tuzle na
sjeveru, sa centrima u Sarajevu, Kladnju, Brezi, Srebreniku,
Tuzli, Zavidoviima, Olovu, Visokom, Fojnici, Kaknju. Ovaj dijalekt
unutar štokavskog narjeja koriste Bošnjaci i Hrvati.
Koriste Bošnjaci u podruju srednje i istone Hercegovine (apljina,
Stolac, Nevesinje), istonoj Bosni (Gorade, Višegrad, Rogatica), te
u
veem dijelu Crne Gore i dijelu Srbije (Nikši, Pljevlja,
Prijepolje), kao i stanovnici veih gradova (ukljuujui i one
protjerane iz gradova
kao Tesli, Prijedor, Banja Luka, Doboj, Zvornik, Vlasenica). Ovaj
dijalekt unutar štokavskog narjeja koriste Bošnjaci, Srbi,
Crnogorci i Hrvati.
Istonohercegovacki dijalekt
Koriste stanovnici istoka Crne Gore i jugozapada Srbije (Podgorica,
Bijelo Polje, Novi Pazar). Ovaj dijalekt unutar štokavskog narjeja
koriste Bošnjaci, Crnogorci i Srbi.
Zetsko-junosandaki dijalekt
Bosanski jezik
Sistemi dijalekata
srednjovjekovne Bosne izmeu ostalog i u
jednom posebnom vidu originalnog stvaralaštva
na stecima. To je takozvana kamena
knjievnost
Bosanski jezik
Druga faza bila je u tursko doba, kada je bošnjaka pisana tradicija
u
toku etiri vijeka osmanlijske vladavine imala svoja tri vida: prvi
je pisana aktivnost na narodnom jeziku,
drugi je pravac stvaralaštvo na turskom, arapskom i
perzijskom
jeziku, a trei je alhamijado literatura, knjievna tvorevina
na
narodnom jeziku i arapskom pismu.
Trea faza je u doba austrougarske, kada naziv bosanski jezik
postaje i slubeni
naziv za jezik u Bosni i Hercegovini. Godine 1890. izašla je
Gramatika
bosanskoga jezika Frane Vuletia za srednje škole. Ova gramatika
bila je u upotrebi do 1911. godine. U to vrijeme
svoj materinji jezik nazivaju bosanskim i autori razliitih udbenika
Ibrahim
Edhem Berbi, Sejfo Proho, Ibro Salih Puška, Demaludin auševi, Arif
Sarajlija i drugi. Ovaj naziv je u
upotrebi do kraja austrougarske vladavine u Bosni i
Hercegovini.
Bosanski jezik
etvrta faza razvoja bosanskoga knjievnog jezika nastaje u
jugoslovensko
doba, kada je stasala nova generacija pisaca kao što su Hamza Humo,
Hasan
Kiki, Zijo Dizdarevi, Ahmet Muradbegovic, Alija Nametak, Enver
olakovi, Skender Kulenovi i njegov
roman "Ponornica", Mak Dizdar i njegova poezija - "Kameni spava"
koju smo
promovisali u Bosanskoj biblioteci, Meša Selimovi sa romanima
"Derviš i smrt" i "Tvrava", amil Sijari, Dervi Suši i
mnogi drugi.
bosanskoga knjievnog jezika. Uoi samog rata 1991. Devad Jahi
objavljuje knjigu "Jezik
bosanskih Muslimana", a Senahid Halilovi "Bosanski
jezik".
Dosta je o prošlosti...šta je sa sadašnjim bosanskim jezikom?
Iz prethodne razvojne faze standardni bosanski jezik naslijedio je
mnoga rješenja pri kojima se ostaje i od 1991. nadalje. Kad je rije
o odabiru idioma kojim e se javno govoriti i pisati, izbor je pao
na štokavštinu
istonohercegovakog tipa, još u XIX stoljeu. Standardna
novoštokavština u BiH - što prirodno, samostalno, što zahvaljujui
uplivu normiraca - u hodu je prihvaala ponešto iz ovdje
preovladavajue zapadnoštokavske
dijalekatske osnovice te iz gradskih sredina. Tim putem bosanski
standardni jezik nastavlja, u toliko prije što to istodobno znai i
jae vezivanje za tradiciju i autohtone jezike vrijednosti. Meutim,
u standardnome bosanskom
jeziku dugo e se još boriti za prevlast pojedine zapadnoštokavske i
istonoštokavske crte, te e norma bosanskoga jezika zadugo biti
obiljeena dvostrukostima i višestrukostima.
Današnji jezik
Pisma
U bosanskome jeziku danas se koriste dva pisma - latinica i
irilica.. Ovo je pitanje završeno; oba su pisma ravnopravna i
potrebno ih je
usvojiti u prvim godinama osnovne škole - oba treba da uivaju
potpunu slobodu upotrebe. Dakle, iza nas je prva faza razvoja
bosanskoga standardnog jezika, faza grafizacije (usvajanje sistema
pisanja i uspostavljanje ortografskih pravila); sada uporedo teku
druga i trea faza, tj. standardizacija (proces u kome jedan
jezik
postaje široko prihvaen u cijeloj zajednici kao naddijalektalna
forma) i modernizacija (proces u kome jezik postaje jednak
ostalim
razvijenim jezicima), pri emu je standardizacija u vidnom
zaostajanju.
Bosanski jezik
Modernizacija jezika podrazumijeva ekspanziju leksikona, naješe
posuivanjem iz drugih jezika; razvoj novih stilova i dr. U praksi
je esto odnos spram posudbenica emocionalan; jezika politika moe
biti puristika, tj. usmjerena na tzv. "išenje" jezika od tuica i
zamjenjivanje posudbenica novim kovanicama. Ovo dobro funkcionira
ukoliko kovanice postanu opeprihvaene; pokušaji "išenja" jezika,
meutim, mogu i propasti (ukoliko su pozajmljenice ve u redovnoj
upotrebi). Mi nemamo naroita razloga za naglašeni purizam.
BYE!
Posudbenice
Ovdje nas najprije zanima odnos prema najbliem: prema hrvatskom i
srpskom jeziku u BiH i openito prema hrvatskom, srpskom i
crnogorskom jeziku. Iskljuivo štetu donosilo nam je politiziranje
jezike problematike (osobito nestruno) u vremenu koje je obiljeeno
standardnom novoštokavštinom i uope nerijetko ispoljavanje
negativnog odnosa prema bosanskom jeziku. Slinosti s drugima takoer
nam ne trebaju smetati.
Opelingvistika je zakonitost da su jezici sliniji što je guša mrea
u komunikaciji; tako u nas istodobno djeluju komunikacija - ka
nivelaciji, I simbolika funkcija, koja ponekad zna biti
prenaglašena - ka divergenciji. Pojmom kontrastivna
samoidentifikacija oznaava se osjeaj lanova jedne nacije da su
ujedinjeni i da se identificiraju sa drugima koji govore isti
jezik, a stoje u kontrastu, razdvojeni su od onih koji ga ne
govore.
JE SUIS JOLIE
Odnos prema drugom, drugaijem
Bosanski, hrvatski i srpski dijele temeljnu gramatiku (morfologiju
i sintaksu), dok stepen slaganja u ostalim granama, od fonetike do
stilistike i leksika varira – od veih podudaranja do dosta izraenih
razlika. Za
bitnost jezika nije toliko vaan stepen razlika ili slinosti
standardnih jezika kao sistema: svaki je standardni jezik otvoreni
sistem karakteristine strukture i zakonitosti meu povezanim
disciplinama
sistema, pa je to i presudna injenica za utvrivanje opstojnosti
jezika.
Bosanski jezik