58
BOA-SuperCompact, BOA-Compact, BOA-Compact EKB, BOA-W, BOA-H, BOA-R, BOA-RVK, BOA-S Kullanım kılavuzu

BOA-SuperCompact, BOA-Compact, BOA-Compact EKB, BOA-W, … · Bu kullanım kılavuzunun hedef kitlesi teknik eğitim almış olan uzman personeldir. 1.3 Diğer geçerli belgeler Tablo

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

BOA-SuperCompact, BOA-Compact,BOA-Compact EKB, BOA-W,BOA-H, BOA-R, BOA-RVK,BOA-S

Kullanım kılavuzu

Baskı

Kullanım kılavuzu

Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin izni olmadan dağıtılamaz, çoğaltılamaz, düzenlenemez veyaüçüncü şahıslara verilemez.

Genel olarak şu husus geçerlidir: Teknik değişiklikler yapma hakkı saklıdır.

© KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal 29.10.2014

İçindekiler

Sözlük ....................................................................................................5

1 Genel .....................................................................................................6

1.1 Prensipler .......................................................................................................... 6

1.2 Hedef kitle ........................................................................................................ 6

1.3 Diğer geçerli belgeler ....................................................................................... 6

1.4 Sembolizm ......................................................................................................... 6

2 Güvenlik ................................................................................................8

2.1 Uyarı bilgilerinin tanımlanması ....................................................................... 8

2.2 Genel bilgiler .................................................................................................... 8

2.3 Öngörülen kullanım ......................................................................................... 9

2.4 Personelin nitelikleri ve eğitimi ....................................................................... 9

2.5 Talimatın dikkate alınmamasının yol açabileceği sonuç ve tehlikeler .......... 9

2.6 Güvenlik talimatlarına uyarak çalışma .......................................................... 10

2.7 Operatör/kullanıcı için güvenlik talimatları .................................................. 10

2.8 Bakım, muayene ve montaj çalışmaları için güvenlik uyarıları ................... 10

2.9 Müsaade edilmeyen işletim şekilleri ............................................................. 10

3 Taşıma/geçici depolama/tasfiye .........................................................11

3.1 Teslimat konumu kontrolü ............................................................................ 11

3.2 Taşıma ............................................................................................................. 11

3.3 Depolama/saklama ......................................................................................... 12

3.4 Geri gönderme ................................................................................................ 12

3.5 Tasfiye ............................................................................................................. 13

4 Armatürün açıklaması ........................................................................14

4.1 Genel açıklama ............................................................................................... 14

4.2 İşaretleme ....................................................................................................... 14

4.3 Yumuşak contalı kesme vanaları ................................................................... 15

4.4 Körüklü kapatma vanaları ............................................................................. 24

4.5 Çek valfleri ...................................................................................................... 27

4.6 Kir tutucu ........................................................................................................ 31

4.7 Teslimat kapsamı ............................................................................................ 33

4.8 Boyutlar ve ağırlıklar ...................................................................................... 34

5 Montaj .................................................................................................35

5.1 Genel uyarılar/güvenlik yönetmelikleri ......................................................... 35

5.2 Yumuşak contalı kesme vanaları ................................................................... 37

5.3 Körüklü kapatma vanaları ............................................................................. 38

5.4 Çek valfleri ...................................................................................................... 39

5.5 Kir tutucu ........................................................................................................ 40

6 İşletime alma/devre dışı bırakma ......................................................42

İçindekiler

3 / 58

6.1 İşletime alma .................................................................................................. 42

6.2 Devre dışı bırakma ......................................................................................... 44

7 Bakım/koruyucu bakım .......................................................................45

7.1 Güvenlik yönetmelikleri ................................................................................. 45

7.2 Bakım ............................................................................................................... 45

8 Arızalar: Nedenleri ve giderilmesi .....................................................50

9 AB Uygunluk beyanı ...........................................................................51

9.1 AB Uygunluk beyanı BOA-H, BOA-R ............................................................. 51

9.2 AB uygunluk beyanı BOA-SuperCompact, BOA-Compact, BOA-Compact EKB, BOA-W .................................................................................... 52

9.3 BOA-RVK AB Uygunluk beyanı ...................................................................... 53

9.4 AB uygunluk beyanı BOA-S JL1040 ............................................................... 54

9.5 AB uygunluk beyanı BOA-S JS1025 ............................................................... 55

10 Sakıncasız kullanım açıklaması ..........................................................56

Anahtar sözcük dizini .........................................................................57

İçindekiler

4 / 58

Sözlük

DGR

Basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) olarak daanılan 97/23/EG sayılı direktif, basınçlıekipmanların Avrupa ekonomik alanındapiyasaya sürülmelerine ilişkin gereksinimleribelirler.

EPDM

Etilen-propilen-dien kauçuk

Genel dokümantasyon

Dokümantasyonumuz www.ksb.comadresindeki ürün kataloğunda bulunmaktadır.

Sakıncasız kullanım açıklaması

Sakıncasız kullanım açıklaması, üreticiye gerigönderme durumunda, ürünün nizami biçimdeboşaltıldığını ve böylece nakil maddesi iletemas eden parçaların çevre ve insan sağlığı içintehlike teşkil etmediğini gösteren bir müşteriaçıklamasıdır.

Sözlük

5 / 58

1 Genel

1.1 Prensipler

Kullanım kılavuzu, kapak sayfasında adı geçen yapı serileri ve modellerin birparçasıdır. Kullanım kılavuzu, tüm işletim aşamalarında geçerli, olması gereken vegüvenli kullanım hakkında bilgi verir.

Armatür üzerinde aşağıdaki bilgiler bulunmaktadır:

▪ Üretici

▪ Tip tanımı

▪ Nominal basınç

▪ Nominal uzaklık

▪ Üretim yılı

▪ Malzeme

▪ Malzemenin geri izlenebilirliği1)

▪ CE işareti2)

▪ Onaylayan kuruluşun numarası3)

Bir hasar olması durumunda garanti hakkının ortadan kalkmaması için vakitkaybetmeden yetkili KSB satış organizasyonunu bilgilendirin.

1.2 Hedef kitle

Bu kullanım kılavuzunun hedef kitlesi teknik eğitim almış olan uzman personeldir.

1.3 Diğer geçerli belgeler

Tablo 1: Diğer geçerli belgelere genel bakış

Belge İçindekilerYapı serisi kitapçığı Armatürün açıklamasıAkış tanımlama çizgileri4) Kv ve Zeta değeri bilgileriKomple resim5) Armatürün kesit çizimi açıklamasıTedarikçinin sağladığıdokümantasyon6)

Kullanım kılavuzları ve aksesuarlar ile ilgili diğerdokümantasyon

Aksesuarlar hakkında ilgili üretici dokümantasyonunu dikkate alın.

1.4 Sembolizm

Tablo 2: Kullanılan Semboller

Sembol Anlamı✓ İşlem talimatı için yerine getirilmesi gereken koşul⊳ Güvenlik bilgilerinde yapılması gereken işlemler⇨ Yapılan işlemin sonucu⇨ Çapraz referanslar

1) Kategori II DGR 97/23/EG itibarıyla2) Kategori I DGR 97/23/EG itibarıyla3) Kategori I DGR 97/23/EG itibarıyla modül H uyarınca4) Eğer varsa5) Eğer teslimat kapsamında kararlaştırıldığı sürece aksi takdirde yapı serisi kitapçığının parçasıdır6) Teslimat kapsamında kararlaştırıldığı sürece

1 Genel

6 / 58

Sembol Anlamı1.

2.

Birkaç aşamadan oluşan işlem talimatı

Bilgiürünün nasıl kullanılacağına dair tavsiye ve önemli bilgiler verir

1 Genel

7 / 58

2 GüvenlikBu bölümde verilen bilgilerin tümü yüksek risk derecesine sahip olan bir tehlikeyitanımlar.

2.1 Uyarı bilgilerinin tanımlanması

Tablo 3: Uyarı bilgilerinin özellikleri

Sembol Tanımı

! TEHLİKE TEHLİKEBu sinyal kelimesi, önlenilmediği takdirde ölüm veya ağır biryaralanmaya yol açan ve yüksek derecede bir riske sahip olan birtehlikeyi tanımlar.

! UYARI UYARIBu sinyal kelimesi, önlenilmediği takdirde ölüm veya ağır biryaralanmaya yol açabilen ve orta derecede bir riske sahip olan birtehlikeyi tanımlar.

DİKKAT DİKKATBu sinyal kelimesi, dikkate alınmadığı takdirde makine ve makinefonksiyonlarını tehdit edebilecek bir tehlikeyi tanımlar.Patlama korumasıBu sembol, AB yönetmeliği 94/9/EG (ATEX) uyarınca patlama riskibulunan alanlarda bir patlamanın meydana gelmesine karşıkoruma ile ilgili bilgiler verir.Genel bir tehlike bölgesiBu sembol, bir sinyal kelimesi ile bir araya geldiğinde ölüm veyayaralanmaya yol açabilecek tehlikeleri tanımlar.

Tehlikeli elektrik gerilimiBu sembol, bir sinyal kelimesi ile bir araya geldiğinde elektrikgerilimi ile ilgili tehlikeleri tanımlar ve elektrik gerilimi koruması ileilgili bilgiler verir.Makine hasarı Bu sembol, DİKKAT sinyal kelimesi ile bir araya geldiğinde makineve makine fonksiyonlarına dair tehlikeleri tanımlar.

2.2 Genel bilgiler

Kullanım kılavuzu montaj, işletim ve bakım ile ilgili temel bilgileri içerir. Bu bilgilerindikkate alınması halinde armatürün güvenli bir kullanımı sağlanabilmekte,yaralanmalar ve maddi hasarlar önlenebilmektedir.

Tüm bölümlerde yer alan güvenlik uyarıları dikkate alınmalıdır.

Uzman personelin/operatörün cihazı monte etmeden ve işletime almadan önce bukullanım kılavuzunu okuması ve tamamen anlaması gerekir.

Kullanım kılavuzunun içeriği uzman personel için her an ulaşılabilir olmalıdır.

Armatür üzerinde yer alan bilgiler dikkate alınmalı ve tamamen okunur bir haldebulunmaları sağlanmalıdır. Bu durum örneğin aşağıdakiler için geçerlidir:

▪ Akış yönü oku

▪ Üretici

▪ Tip tanımı

▪ Nominal basınç

▪ Nominal uzaklık

▪ Üretim yılı

▪ Malzeme

Kullanım kılavuzunda dikkate alınmamış olan yerel uygulamalara uyulmasındanoperatör sorumludur.

! TEHLİKE

2 Güvenlik

8 / 58

Armatürlerin tasarımı, üretimi ve denetimi, 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlardirektifinin yanı sıra QS sistemi DIN EN ISO 9001 'e tabidir. Bu arada ağırlıklı olaraknormal, durağan yükleme ön koşuldur.

Sürünme aralığındaki armatürlerin yönetmeliğin bunun için geçerli olanhükümlerinin yanı sıra sınırlı kullanım ömürleri de dikkate alınmalıdır.

Müşteriye özgü özel tasarımlarda, işletim şekli ve sürünme süresi ile ilgili başkasınırlandırmalar geçerli olabilir. Bu hususlar ilgili satış belgelerinde belirtilir.

Kullanım kılavuzu aşağıdaki hususları dikkate almaz:

▪ Müşteri tarafından montaj, işletim ve bakım esnasında meydana gelebilecektesadüfler ve olaylar.

▪ Görevlendirilen montaj personeli de dahil olmak üzere riayet edilmeleri ile ilgilisorumluluğun operatörde bulunduğu yerel güvenlik yönetmelikleri.

2.3 Öngörülen kullanım

▪ Armatür sadece teknik açıdan kusursuz bir durumdayken işletilebilir.

▪ Armatürü yarı monte edilmiş durumda çalıştırmayın.

▪ Armatür sadece dokümantasyonda tanımlanan maddelerle çalıştırılabilir.

▪ Armatür sadece basınç ve sıcaklık için izin verilen kullanım aralıklarındaçalıştırılabilir.

▪ Dokümantasyonda belirtilmeyen diğer işletim şekilleri için üretici ile irtibatageçin.

Önceden kestirilebilir yanlış kullanımlarının önlenmesi

▪ Veri sayfası veya dokümantasyonda basınç, ısı vs. konulara ilişkin müsaade edilenkullanım sınırlarını asla aşmayın.

▪ Bu kullanım kılavuzundaki işlem talimatlarının yanı sıra tüm güvenlik uyarılarınariayet edin.

2.4 Personelin nitelikleri ve eğitimi

Personelin taşıma, montaj, kullanım, bakım ve kontrol ile ilgili gerekli nitelikleresahip olması ve armatür ile tesis arasındaki etkileşim hakkında bilgi sahibi olmasıgerekir.

Personelin taşıma, montaj, kumanda, bakım ve kontrol esnasındaki sorumluluk alanı,yetkileri ve denetimi, işletmeci tarafından tam olarak düzenlenmiş olmalıdır.

Personelin bilgi açığı varsa bu eksiklik eğitimler ve yeterli derecede eğitime sahip olanteknik personel tarafından yapılan bilgilendirmeler ile giderilmelidir. Gerektiğinde bueğitimler, üreticinin/tedarikçinin görevlendirmesi üzerine işletmeci tarafından daverilebilir.

Armatür ile ilgili eğitimler sadece uzman teknik personelin gözetimi altındaverilmelidir.

2.5 Talimatın dikkate alınmamasının yol açabileceği sonuç ve tehlikeler

▪ Bu işletim talimatının dikkate alınmaması garanti ve hasarın ödenmesi hakkınınınortadan kalkmasına neden olur.

▪ İşletim talimatının dikkate alınmamasının beraberinde getireceği bazı tehlikeler:

– Kişilerin elektriksel, termik, mekanik ve kimyasal etkiler sonucunda tehlikeyemaruz kalması ve patlamalar

– Ürünün bazı önemli fonksiyonlarının devre dışı kalması

– Bakım için öngörülen yöntemlerin arıza göstermesi

– Tehlikeli maddelerin sızıntı yapması sonucunda çevre kirliliği

2 Güvenlik

9 / 58

2.6 Güvenlik talimatlarına uyarak çalışma

Bu kılavuzun yanında, öngörülen kullanımının yanı sıra güvenlik uyarılarındaaşağıdaki güvenlik yönetmelikleri geçerlidir:

▪ Kaza önleme yönetmelikleri, güvenlik ve işletim uygulamaları

▪ Patlama korumasına yönelik talimatlar

▪ Tehlikeli maddelerin kullanımına yönelik güvenlik yönetmelikleri

▪ Geçerli olan normlar, yönetmelikler ve kanunlar

2.7 Operatör/kullanıcı için güvenlik talimatları

Tahrikli armatürler, personel trafiği bulunmayan alanlarda kullanım içintasarlanmıştır. Bu armatürlerin personel trafiği bulunan alanlarda kullanımına ancakmüşteri tarafından yeterli koruma tertibatlarının bağlanması halinde izin verilir.Bunların işletmeci tarafından güvenceye alınması gerekir.

▪ Sıcak, soğuk ve hareket eden parçalar için dokunma koruması takılmalı vefonksiyonu kontrol edilmelidir.

▪ İşletimi esnasında temas korumasını çıkarmayın.

▪ Personel için koruyucu ekipman temin edin ve kullanılmasını sağlayın.

▪ Tehlikeli maddelerin (örneğin patlayıcı, zehirli, sıcak) sızıntı durumunda (örneğinmil contasında) söz konusu maddeleri kişiler ve çevre için bir tehlike meydanagelmeyecek şekilde boşaltınız. Bunun için yürürlükteki yasal düzenlemelereuyun.

▪ Elektrik enerjisinden dolayı bir tehlikenin meydana gelmesini önleyin (konu ileilgili ayrıntılar için bulunduğunuz ülkenin yürürlükteki yönetmeliklerine ve/veyayerel enerji besleme şirketlerine bakın).

2.8 Bakım, muayene ve montaj çalışmaları için güvenlik uyarıları

▪ Armatürün yapısı veya değişiklikler ancak üreticinin onayı ile yapılabilir.

▪ Sadece orijinal parçaları veya üretici tarafından onaylanan parçaları kullanın.Başka parçaların kullanılmasından kaynaklanan sonuçlar için üretici sorumlulukalmayabilir.

▪ Operatör tüm bakım, kontrol ve montaj çalışmalarının kullanım kılavuzunahakim olan yetkili ve kalifiye uzman personel tarafından yapılmasını sağlamalıdır.

▪ Armatürde çalışmaları sadece sistemin çalışmadığı durumda gerçekleştirin.

▪ Armatür gövdesi ortam sıcaklığına adapte olmuş olmalıdır.

▪ Armatür gövdesi basınçsız ve boşaltılmış olmalıdır.

▪ Kullanım kılavuzunda armatürün devre dışı bırakılmasına ilişkin yapılmasıgerekenleri mutlaka dikkate alın. (⇨ Bölüm 6.2.1 Sayfa 44)

▪ Armatürleri sağlığa zararlı maddelerden arındırınız. (⇨ Bölüm 7.1 Sayfa 45)

▪ Yapılan çalışmalar biter bitmez güvenlik ve koruma tesisatlarını tekrar takın veyafonksiyonuna devam etmesini sağlayın. Tekrar işletime almadan önce işletimealmaya ilişkin verilen bilgileri dikkate alın.

2.9 Müsaade edilmeyen işletim şekilleri

Armatürü asla kullanım kılavuzunun yanı sıra veri sayfasında da belirtilen sınırdeğerlerinin dışında çalıştırmayın.

Teslim edilen armatürün işletim güvenliği, sadece öngörülen kullanım ile sağlanır(⇨ Bölüm 2.3 Sayfa 9) .

2 Güvenlik

10 / 58

3 Taşıma/geçici depolama/tasfiye

3.1 Teslimat konumu kontrolü

1. Ürün teslimatında her ambalaj hasarlar açısından kontrol edilmelidir.

2. Taşıma hasarında, hasarı kesin olarak belirleyin, tutanak yazın ve derhal yazılıolarak KSB'ye ya da tedarik eden satıcı ve sigortacıya bildirin.

3.2 Taşıma

Armatür sadece el gücü ile kapatılmışsa taşınabilir. Armatür işletime hazır birdurumda ve gerektiğinde bağlantı delikleri kapaklar ile kapatılmış halde teslim edilir.Orijinal yedek parçalar ancak monte edildikten ve basınç/sızdırmazlık kontrolüyapıldıktan sonra işletime hazır olurlar.

TEHLİKE

Armatürün asılı olduğu yerden kaymasıDüşen parçalardan kaynaklanan hayati tehlike!

▷ Armatürü sadece öngörülen konumda taşıyın.

▷ Armatürü hiçbir zaman el çarkından döndürmeyin.

▷ Ağırlık verilerini ve ağırlık merkezini dikkate alın.

▷ Geçerli olan yerel kaza önleme yönetmeliklerini dikkate alın.

▷ Uygun ve izin verilen yük taşıma araçları kullanın.

▷ Tahrikte bulunan taşıma düzenekleri komple armatürün asılması için uygunolmayabilir. İzin verilen yüklemeler tahrikin kullanım kılavuzunda verilmiştir.

Armatürü resimdeki gibi dayayıp taşıyın.

Şek. 1: Armatürü taşıma

DİKKATYanlış taşımaBOA-Compact EKB'de elektrostatik plastik kaplamanın hasar görme tehlikesibulunur!

▷ Flanşların kapaklarını çıkarmayın.

▷ Keskin nesneler, köşeler ve kenarlar ile temastan kaçının.

3 Taşıma/geçici depolama/tasfiye

11 / 58

3.3 Depolama/saklama

Teslimat tarihinden uzun bir süre sonra işletime alınacak ise armatürün depolamasıiçin aşağıdaki önlemlerin alınmasını tavsiye ederiz:

DİKKATYanlış depolamaArmatürün hasar görme tehlikesi bulunur!

▷ Armatürü dona karşı korumalı bir ortamda, mümkün olduğunca sabit bir nemoranında, tozdan ve sarsıntıya maruz bırakmadan depolayın, örn. uygunkapaklar veya folyo.

▷ Armatürün EPDM kılıflı kapatma küresini güneş ışığına, UV ışığına ve diğer ışıkkaynaklarına karşı koruyun. Elastomerlerin (DIN 7716) depolanması ile ilgilinormları dikkate alın.

▷ Depolamadan önce armatürü düşük bir kuvvetle kapatın ve kapalı haldedepolayın.

▷ Armatürü çözücü maddeleri, yağlama maddeleri, akaryakıtlar veya kimyasallarile temasa karşı koruyun.

İç mekanda olması gerektiği gibi yapılan depolama durumunda maksimum 12 aylıkbir koruma söz konusudur.

BİLGİTahrikli armatürlerde ek olarak tahrikin kullanım kılavuzu da dikkate alınmalıdır.

3.4 Geri gönderme

1. Armatürü uygun şekilde boşaltın.

2. Özellikle zararlı, patlayıcı, sıcak veya başka risk teşkil eden nakil maddeleri sözkonusu olduğunda armatürü daima yıkayın ve temizleyin.

3. Kalıntıları havadaki nem ile birlikte korozyon hasarlarına yol açabilecek veyaoksijen ile temas ettiğinde alev alabilecek nakil maddelerinin taşınmasıdurumunda armatürün ayrıca nötr hale getirilmesi ve kuruması için suiçermeyen etkisiz gaz kullanılmalıdır.

4. Sıvı grubu 1 uyarınca armatürlerde (⇨ Bölüm 4.2 Sayfa 14) daima tamamendoldurulmuş bir sakıncasız kullanım açıklaması birlikte verilmelidir.Uygulanan güvenlik ve arındırma önlemlerini mutlaka belirtin. (⇨ Bölüm 10Sayfa 56)

BİLGİKullanımda sakınca olmadığını gösteren bir açıklamanın gerekmesi durumunda bubelgeyi aşağıdaki internet sitesinden indirebilirsiniz: www.ksb.com/certificate_of_decontamination

3 Taşıma/geçici depolama/tasfiye

12 / 58

3.5 Tasfiye

UYARISağlığa zararlı ve/veya sıcak nakil maddeleri, yardımcı ve işletim maddeleriKişiler ve çevre için tehlikeli olabilir!

▷ Yıkama maddelerini ve varsa kalıntı maddelerini bir hazneye toplayınız vetasfiye ediniz.

▷ Gerekirse koruyucu giysi ve maske kullanınız.

▷ Sağlığa zararlı maddelerin tasfiyesine ilişkin yasal düzenlemeleri dikkate alınız.

1. Armatürü sökün.Sökme işlemi sırasında gres ve yağlama sıvılarını bir hazneye toplayın.

2. Armatür malzemelerini örneğin metal, plastik, elektronik hurda, gres ve yağlama sıvılarına göre ayırın

3. Yerel düzenlemelere göre tasfiye edin veya düzenlenmiş bir tasfiye şirketinebırakın.

3 Taşıma/geçici depolama/tasfiye

13 / 58

4 Armatürün açıklaması

4.1 Genel açıklama

Aşağıda verilen kesit çizimleri, armatürün temel yapısına ilişkin örneklerdir. Dahafazla ve daha detaylı bilgiyi ilgili yapı serisi kitapçığından alabilirsiniz.

4.2 İşaretleme

Tablo 4: Genel işaretleme

Nominal uzaklık DN ...Nominal basınç seviyesi PN ...Üretici işareti KSBYapı serisi/tip tanımı BOA-...Üretim yılı 20..Malzeme .......Akış yönü oku →Malzemenin izlenebilirliği(kategori II DGR 97/23/EG itibarıyla)

.......

CE işareti(kategori I DGR 97/23/EG itibarıyla)Onaylayan kuruluşun numarası(kategori I DGR 97/23/EG itibarıyla Modül H uyarınca)

0036

BOA-H, BOA-R ve BOA-S için 3.1 sızdırmazlık ve sağlamlık kabulişleminde işaretleme

CE işaretinin armatüre yerleştirilmesi ile birlikte 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlıekipmanlar direktifi ile olan uygunluğu beyan edilmiş olur.

97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi uyarınca armatürler CE işareti ile birişaretleme hakkına sahip olur veya olmaz.

PN DN≤25 32 40 50 65 80 100 125 150 ≥200

101625≥40

Şek. 2: BOA-H, BOA-R ve BOA-S

PN DN≤32 40 50 65 80 100 125 150 ≥200

6101625≥40

Şek. 3: BOA-SuperCompact, BOA-Compact, BOA-Compact EKB, BOA-W ve BOA-RVK

Sıvı grubu 1 bünyesinde, aşağıdaki şekilde sınıflandırılan sıvılar bulunur:

▪ Patlama tehlikesi bulunan

▪ Yüksek derecede yanıcı

▪ Kolay alevlenebilir

▪ Alevlenebilir: İzin verilen maksimum sıcaklık, alev alma noktasının üzerindedir

▪ Çok zehirli

Sıvı grubu 1 ve 2

Sıvı grubu 2

Sıvı grupları

4 Armatürün açıklaması

14 / 58

▪ Zehirli

▪ Yangın tetikleyici

Sıvı grubu 1'de anılmayan tüm sıvılar sıvı grubu 2 bünyesindedir.

4.3 Yumuşak contalı kesme vanaları

4.3.1 BOA-SuperCompact

4.3.1.1 İşletim verileri

Tablo 5: İşletim özellikleri

Parametre DeğerNominal basınç PN 6/10/16Nominal uzaklık DN 20-2007)

izin verilen maks. basınç 16 barizin verilen maks. sıcaklık 120 °C

4.3.1.2 Maddeler

▪ Su

▪ Su-glikol karışımları

▪ Madeni yağ içeren maddeler, buhar ile EPDM ve dökme demire etki eden madeniyağ içeren maddeler için uygun değildir.

▪ Diğer maddeler talep üzerine

4.3.1.3 Yapı tasarımı

Yapı türü

Yapı serisi kitapçığı 7113.1 uyarınca armatürler

▪ Düz üst parçalı, Y tipi tasarımlı geçiş formu

▪ Merkezleme, flanş çıkarma ve son armatür olarak kullanma için flanş gözleri

▪ Y tipi hidrolik

▪ Yapı uzunluğu EN 558/94 (DN 25-150), EN 558/14 (DN 200)

▪ Tek parçalı basınç taşıyan gövde

▪ Yükselmeyen el çarkı

▪ Konum göstergesi izolasyonun dışında

▪ Kilitleme tertibatı, strok sınırlaması, konum göstergesi, kelebek koni ve çiğlenmenoktası kilidi ile izolasyon kapağı seri olarak

▪ Enerji tasarrufu yönetmeliğine göre tam izole edilebilir

▪ Korumalı, dışta duran dişleri ile dönmez mil

▪ EPDM profil conta ile bakım gerektirmeyen mil contası

▪ Yumuşak contalı geçiş ve dönüş contası olarak EPDM kılıflı kompakt kelebekkoni

7) DN 200 Tip BOA-Compact

4 Armatürün açıklaması

15 / 58

▪ Dış boya: mavi RAL 5002

▪ Armatürler, sıvı grubu 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi(DGR) ek I gereksinimlerini karşılar.

▪ Germanischer Lloyd ve Bureau Veritas kuralları uyarınca tip onay testi yapılmıştır.

Modeller

▪ Montaj seti olarak yetkisiz çalıştırmaya karşı mühürlenebilir kapak

▪ Elektrikli tahrikler

4.3.1.4 Basınç sıcaklık tablosu

Tablo 6: Kontrol ve işletim basınçları

Nominal basınç Nominal uzaklık Gövde basınç kontrolü Yatak sızdırmazlıkkontrolü

İzin verilen işletim basınçları8)

Su ile

P10, P119) P1210) -10 ila 120°C

PN DN [bar] [bar] [bar]16 20/25-200 24 17,6 16

4.3.1.5 Malzemeler

*)

*)

DN 20-150 DN 200

*) 90° döndürülmüş olarak çizilmiştir

Tablo 7: Mevcut malzemelere genel bakış

Parça no. Tanım Malzeme Not100 Gövde EN-GJL-250 (JL1040) 200 Mil paslanmaz çelik, min. %13 krom (Cr) 350 Kapak Dökme demir/EPDM 410 Profil contası Elastomer EPDM

8) Statik yükleme9) DIN EN 12266-1 (P10, P11)10) DIN EN 12266-1 uyarınca kontrol (P12, sızıntı oranı A)

4 Armatürün açıklaması

16 / 58

Parça no. Tanım Malzeme Not412 O-ring Elastomer EPDM DN 200431 Tıkama burcu Çelik, galvaniz DN 200506 Tutma halkası Plastik

Çelik, galvaniz DN 200545 Yatak burcu paslanmaz çelik/PTFE 579 Kilitleme kolu Çelik, galvaniz DN 20058011) Kapak Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı 689 İzolasyon kapağı Plastik 903 Strok sınırlaması Çelik, galvaniz 90411) Kilitleme tertibatı Çelik, galvaniz 916 Tapa Plastik 920 Strok sınırlaması Çelik, galvaniz 925 Mil somunu Çelik, galvaniz 96111) El çarkı Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı DN 20-40

Alüminyum pres döküm DN 50-150Dökme demir (JL1030) DN 200

4.3.1.6 Çalışma şekli

Armatür tek parçalı, basınç ileten, kapaksız gövdeden (100) oluşur.

Fonksiyon veya kapatma birimi, kapatma konisi (350), mil (200) ve el çarkından (961)oluşur. Milin (200) gövdeden geçişi bir profil conta (412) ile yalıtılır.

Mil contasının bakımı ve sıkılması gerekmez.

4.3.2 BOA-Compact

4.3.2.1 İşletim verileri

Tablo 8: İşletim özellikleri

Parametre DeğerNominal basınç PN 6/16Nominal uzaklık DN 15-200izin verilen maks. basınç 16 barizin verilen maks. sıcaklık 120 °C

4.3.2.2 Maddeler

▪ Su

▪ Su-glikol karışımları

▪ Madeni yağ içeren maddeler, buhar ile EPDM ve dökme demire etki eden madeniyağ içeren maddeler için uygun değildir.

▪ Diğer maddeler talep üzerine

11) Yedek parça

4 Armatürün açıklaması

17 / 58

4.3.2.3 Yapı tasarımı

Yapı türü

Yapı serisi kitapçığı 7112.1 uyarınca armatürler

▪ Düz üst parçalı, Y tipi tasarımlı geçiş formu

▪ Y tipi hidrolik

▪ Kısa yapı uzunluğu DIN EN 558/14

▪ Tek parçalı basınç taşıyan gövde

▪ Yükselmeyen el çarkı

▪ Flanşlar DIN EN 1092-2 Typ 21 uyarınca

▪ Konum göstergesi izolasyonun dışında

▪ Kilitleme tertibatı, strok sınırlaması, konum göstergesi, kelebek koni ve çiğlenmenoktası kilidi ile izolasyon kapağı seri olarak

▪ Enerji tasarrufu yönetmeliğine göre tam izole edilebilir

▪ Korumalı, dışta duran dişleri ile dönmez mil

▪ EPDM profil conta ile bakım gerektirmeyen mil contası

▪ Yumuşak contalı geçiş ve dönüş contası olarak EPDM kılıflı kompakt kelebekkoni

▪ Dış boya: mavi RAL 5002

▪ Armatürler, sıvı grubu 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi(DGR) ek I gereksinimlerini karşılar.

▪ Germanischer Lloyd ve Bureau Veritas kuralları uyarınca tip onay testi yapılmıştır.

Modeller

▪ Montaj seti olarak yetkisiz çalıştırmaya karşı mühürlenebilir kapak

▪ Elektrikli tahrikler

4.3.2.4 Basınç sıcaklık tablosu

Tablo 9: Kontrol ve işletim basınçları

Nominal basınç Nominal uzaklık Gövde basınç kontrolü Yatak sızdırmazlıkkontrolü

İzin verilen işletim basınçları12)

Su ile

P10, P1113) P1214) -10 ila +120°C

PN DN [bar] [bar] [bar]6 15-200 9 6,6 616 15-200 24 17,6 16

12) Statik yükleme13) DIN EN 12266-1 (P10, P11)14) DIN EN 12266-1 uyarınca kontrol (P12, sızıntı oranı A)

4 Armatürün açıklaması

18 / 58

4.3.2.5 Malzemeler

*)

DN 15-150 DN 200

*) 90° döndürülmüş olarak çizilmiştir

Tablo 10: Mevcut malzemelere genel bakış

Parça no. Tanım Malzeme Not100 Gövde EN-GJL-250 (JL1040) 200 Mil paslanmaz çelik, min. %13 krom (Cr) 350 Kapak Dökme demir/EPDM 410 Profil contası Elastomer EPDM 506 Tutma halkası Plastik DN 20-150

Çelik, galvaniz DN 200580.115) Kapak Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı 689 İzolasyon kapağı Plastik 903 Strok sınırlaması Çelik, galvaniz 90415) Kilitleme tertibatı Çelik, galvaniz 91615) Tapa Plastik 925 Mil somunu Çelik, galvaniz 96115) El çarkı Alüminyum pres döküm

Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı DN 15-25Dökme demir (JL1030) DN 200

4.3.2.6 Çalışma şekli

Armatür tek parçalı, basınç ileten, kapaksız gövdeden (100) oluşur.

Fonksiyon veya kapatma birimi, kapatma konisi (350), mil (200) ve el çarkından (961)oluşur. Milin (200) gövdeden geçişi bir profil conta (412) ile yalıtılır.

Mil contasının bakımı ve sıkılması gerekmez.

15) Yedek parça

4 Armatürün açıklaması

19 / 58

4.3.3 BOA-Compact EKB

4.3.3.1 İşletim verileri

Tablo 11: İşletim özellikleri

Parametre DeğerNominal basınç PN 10/16Nominal uzaklık DN 15-200izin verilen maks. basınç 16 barizin verilen maks. sıcaklık 80 °C16)

4.3.3.2 Maddeler

▪ İçme suyu

▪ Kullanım suyu

▪ EPDM ve elektrostatik plastik kaplamalara etki eden buhar ve maddeler içinuygun değildir.

▪ Diğer maddeler talep üzerine

4.3.3.3 Yapı tasarımı

Yapı türü

Yapı serisi kitapçığı 7112.11 uyarınca armatürler

▪ Düz üst parçalı, Y tipi tasarımlı geçiş formu

▪ Y tipi hidrolik

▪ Kısa yapı uzunluğu DIN EN 558/14

▪ Tek parçalı basınç taşıyan gövde

▪ Yükselmeyen el çarkı

▪ Flanşlar DIN EN 1092-2 Typ 21 uyarınca

▪ Konum göstergesi izolasyonun dışında

▪ Korumalı, dışta duran dişleri ile dönmez mil

▪ EPDM profil conta ile bakım gerektirmeyen mil contası

▪ Yumuşak contalı geçiş ve dönüş contası olarak EPDM kılıflı kompakt kelebekkoni

▪ Korozyona karşı koruma: Elektrostatik plastik kaplama (EKB) iç ve dış antrasit gri

▪ Kilitleme tertibatı, strok sınırlaması, konum göstergesi ve kelebek koni seri olarak

▪ Su için DIN-DVGW tescili, DIN 3546-1: NV-6150BQ0465 uyarınca DN 15-100nominal uzaklıkları için geçerli maddeyle temas eden elastomerler, plastik parçalar ve de gövde kaplaması (EKB),Federal Sağlık Dairesi'nin KTW önerilerine uymaktadır.

▪ Armatürler, sıvı grubu 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi(DGR) ek I gereksinimlerini karşılar.

16) EN 806-2 bölüm 3.4 tablo 2 uyarınca hatalı tesis işletiminde kısa süreli olarak 95 °C'ye kadar sıcaklıklar mümkündür.

4 Armatürün açıklaması

20 / 58

Modeller

▪ Montaj seti olarak yetkisiz çalıştırmaya karşı mühürlenebilir kapak

▪ Elektrikli tahrikler

4.3.3.4 Basınç sıcaklık tablosu

Tablo 12: Kontrol ve işletim basınçları

Nominal basınç Nominal uzaklık Gövde basınç kontrolü Yatak sızdırmazlıkkontrolü

İzin verilen işletim basınçları17)

Su ile

P10, P1118) P1219) -10 ila +80°C

PN DN [bar] [bar] [bar]16 15-200 24 17,6 DIN 3546-1 uyarınca 16 veya 10

4.3.3.5 Malzemeler

*)

DN 15-150 DN 200

*) 90° döndürülmüş olarak çizilmiştir

Tablo 13: Mevcut malzemelere genel bakış

Parça no. Tanım Malzeme Not100 Gövde EN-GJL-250 (iç ve dışta elektrostatik plastik

kaplama), KTW önerisi uyarınca

200 Mil paslanmaz çelik, min. %13 krom (Cr) 350 Kapak Dökme demir/EPDM, KTW önerisi uyarınca 410 Profil contası Elastomer/EPDM, KTW önerisi uyarınca 412 O-ring Elastomer/EPDM, KTW önerisi uyarınca DN 200431 Tıkama burcu Çelik, galvaniz DN 200506 Tutma halkası Plastik, KTW önerisi uyarınca

Çelik, galvaniz DN 200

17) Statik yükleme18) DIN EN 12266-1 (P10, P11)19) DIN EN 12266-1 uyarınca kontrol (P12, sızıntı oranı A)

4 Armatürün açıklaması

21 / 58

Parça no. Tanım Malzeme Not545 Yatak burcu paslanmaz çelik/PTFE 579 Kilitleme kolu Çelik, galvaniz DN 20058020) Kapak Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı 689 İzolasyon kapağı Plastik 903 Strok sınırlaması Çelik, galvaniz 90420) Kilitleme tertibatı Çelik, galvaniz 91620) Tapa Plastik 920 Strok sınırlaması Çelik, galvaniz 925 Mil somunu Çelik, galvaniz 96120) El çarkı Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı DN 20-40

Alüminyum pres döküm DN 50-150Dökme demir (JL1030) DN 200

4.3.3.6 Çalışma şekli

Armatür tek parçalı, basınç ileten, kapaksız gövdeden (100) oluşur.

Fonksiyon veya kapatma birimi, kapatma konisi (350), mil (200) ve el çarkından (961)oluşur. Milin (200) gövdeden geçişi bir profil conta (412) ile yalıtılır.

Mil contasının bakımı ve sıkılması gerekmez.

4.3.4 BOA-W

4.3.4.1 İşletim verileri

Tablo 14: İşletim özellikleri

Parametre DeğerNominal basınç PN 6/16Nominal uzaklık DN 15-200izin verilen maks. basınç 16 barizin verilen maks. sıcaklık 120 °C

4.3.4.2 Maddeler

▪ Su

▪ Su-glikol karışımları

▪ Madeni yağ içeren maddeler, buhar ile EPDM ve dökme demire etki eden madeniyağ içeren maddeler için uygun değildir.

▪ Diğer maddeler talep üzerine

4.3.4.3 Yapı tasarımı

Yapı türü

Yapı serisi kitapçığı 7111.1 uyarınca armatürler

▪ Geçiş formu glob tipi tasarımlı

▪ Gövde kapağı kompakt biçimli

20) Yedek parça

4 Armatürün açıklaması

22 / 58

▪ EPDM profil conta ile bakım gerektirmeyen mil contası

▪ Döner mil

▪ İçte duran mil dişlisi

▪ Yükselen el çarkı

▪ Yumuşak contalı ana ve dönüş yalıtımı olarak EPDM kılıflı konik sızdırmazlıkyüzeyine sahip koni

▪ Dış boya: mavi RAL 5002

▪ Armatürler, sıvı grubu 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi(DGR) ek I gereksinimlerini karşılar.

▪ Germanischer Lloyd ve Bureau Veritas kuralları uyarınca tip onay testi yapılmıştır.

Modeller

▪ Montaj seti olarak yetkisiz çalıştırmaya karşı mühürlenebilir kapak

4.3.4.4 Basınç sıcaklık tablosu

Tablo 15: Kontrol ve işletim basınçları

Nominal basınç Nominal uzaklık Gövde basınç kontrolü Yatak sızdırmazlıkkontrolü

İzin verilen işletim basınçları21)

Su ile

P10, P1122) P1223) -10 ila +120°C

PN DN [bar] [bar] [bar]6 15-200 9 6,6 616 15-200 24 17,6 16

4.3.4.5 Malzemeler

Tablo 16: Mevcut malzemelere genel bakış

Parça no. Tanım Malzeme100 Gövde EN-GJL-250 (JL1040)161 Gövde kapağı EN-GJL-250 (JL1040)20024) Mil paslanmaz çelik, min. %13 krom (Cr)35024) Kapak JL 1040/EPDM

21) Statik yükleme22) DIN EN 12266-1 (P10, P11)23) DIN EN 12266-1 uyarınca kontrol (P12, sızıntı oranı A)24) Set olarak yedek parça: Koni (350) ve mil (200)

4 Armatürün açıklaması

23 / 58

Parça no. Tanım Malzeme41025) Profil contası Elastomer EPDM41226) O-ring Elastomer EPDM50625) Tutma halkası Plastik, %30 cam elyaf takviyeli54425) Dişli soketi Plastik, %30 cam elyaf takviyeli901 Altıgen cıvata 8.896126) El çarkı Dökme demir (JL 1030)

4.3.4.6 Çalışma şekli

Armatür, basınç ileten gövde (100) ve gövde kapağından (161) oluşur. Bunlar altıgencıvatalarla (901) bağlanmış ve oringler (412) yardımıyla dışarıya doğru yalıtılmıştır.

Fonksiyon veya kapatma birimi, kapatma konisi (350), mil (200) ve el çarkından (961)oluşur. Milin (200) gövdeden geçişi bir profil conta (410) ile yalıtılır.

Mil contasının bakımı ve sıkılması gerekmez.

4.4 Körüklü kapatma vanaları

4.4.1 BOA-H

4.4.1.1 İşletim verileri

Tablo 17: İşletim özellikleri

Parametre Değer

JL 1040 JS 1025

Nominal basınç PN 16 PN 16/25Nominal uzaklık DN 15-300 DN 15-35027)

izin verilen maks. basınç 16 bar 25 barizin verilen maks. sıcaklık 300 °C 350 °C

Basınç sıcaklık tablosu uyarınca tasarım (⇨ Bölüm 4.4.1.4 Sayfa 26)

4.4.1.2 Maddeler

▪ Kaynar su

▪ Doymuş buhar

▪ Isı transfer yağı

▪ Armatür malzemelerine kimyasal ve mekanik olarak etki etmeyen sıvılar vegazlar.

▪ Diğer maddeler talep üzerine

25) Set olarak yedek parça: Profil contası (410), tutma halkası (506) ve dişli burç (544)26) Yedek parça27) PN 25: DN 15-150

4 Armatürün açıklaması

24 / 58

4.4.1.3 Yapı tasarımı

Yapı türü

Yapı serisi kitapçığı 7150.1 uyarınca armatürler

▪ Glob tipi tasarımda geçiş ve köşe biçimi

▪ DN 100'e kadar kelebek koni

▪ DN 125 ve üzeri düz koni

▪ Tüm nominal uzaklıklar konum göstergesi, kilitleme tertibatı ve strok sınırlamasıile

▪ Gövde kapağı kompakt biçimli

▪ Körüklü ve güvenlik tıkama burclu bakım gerektirmeyen mil contası

▪ Yükselmeyen el çarkı

▪ Flanşlar DIN EN 1092-2 Typ 21 uyarınca

▪ Dış boya: mavi RAL 5002

▪ Armatürler, sıvı grubu 1 ve 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlardirektifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar.

▪ Armatürlerin kendi potansiyel ateşleme kaynağı bulunmaz ve ATEX 94/9/EGuyarınca grup II, kategori 2 (bölge 1+21) ve kategori 3 (bölge 2+22) bünyesindekipatlama tehlikesi bulunan alanlarda kullanılabilir.

▪ Germanischer Lloyd ve Bureau Veritas kuralları uyarınca tip onay testi yapılmıştır.

Modeller

▪ Taç koni (en yüksek yüklemeler için gövde kılavuzlu kelebek koni), DN 15-300 için

▪ PTFE contalı koni (maks. 200°C, kelebek koni DN 15-100, düz koni DN 125-200)

▪ Montaj seti olarak yetkisiz çalıştırmaya karşı mühürlenebilir kapak

▪ DN 200 ve üzerinde yük alma konisi

▪ Yüksek sıcaklık rengi gri alüminyum

▪ JS1025 serisi DN 15-150 vanaları için montaj seti olarak bir veya iki tahdit şalteri

▪ Yağ ve gres içermez: Yağlama sadece Federal Malzeme Araştırma ve TestEnstitüsü (BAM) tarafından onaylanmış madeni yağ içermeyen yağlamamaddeleri ile yapılır

▪ Diğer flanş işleme

▪ -30°C soğuğa karşı dayanıklı cıvatalar (sadece JS 1025) maksimum 0,75 x PN'ekadar

▪ Müşteri şartnamesine göre sertifikasyon tahsisi

▪ Elektrikli tahrikli tıkama burcu vanası

▪ Pnömatik tahrikli tıkama burcu vanası

4 Armatürün açıklaması

25 / 58

4.4.1.4 Basınç sıcaklık tablosu

Tablo 18: Kontrol ve işletim basınçları

Nominalbasınç

Malzeme Gövde basınçkontrolü

Yataksızdırmazlıkkontrolü

°C sıcaklıklarında bar cinsinden izin verilen işletimbasınçları28)29)

Su ile

P10, P1130) P1231)

PN [bar] [bar] -10 ila +120 150 180 200 230 250 300 350

16 EN-GJL-250 24 17,6 16 14,4 13,4 12,8 11,8 11,2 9,6 -EN-GJS-400-18-LT 24 17,6 16 15,5 14,7 13,9 12,8 11,2

25 EN-GJS-400-18-LT 37,5 27,5 25 24,3 23 21,8 20 17,5

4.4.1.5 Malzemeler

1)

EN-GJL-250 (JL 1040) EN-GJS-400-18-LT (JS 1025)

Tablo 19: Mevcut malzemelere genel bakış

Parça no. Tanım DN Malzeme Malzeme numarası10032) Gövde 15-300 EN-GJL-250 JL1040

15-350 EN-GJS-400-18-LT JS1025161 Gövde kapağı 15-300 EN-GJL-250 JL1040

15-350 EN-GJS-400-18-LT JS102535032) Kapak 15-150 X 20 Cr 13 1.4021+QT (1.4021)

200-350 C 22/X 15 CrNi 18 8 1.0402/1.437041132) Conta halkası CrNi grafit 440 Körük garnitürü kapsamı: 200 Mil paslanmaz çelik (min. %13 krom) 401 Kaynak halkası paslanmaz çelik (min. %13 krom) 442 Körük X 6 CrNiTi 18 10 1.4541454 Tıkama burcu halkası Çelik 45-6 Tıkama burcu vidası Çelik 461 Tıkama burcu kutusu Ham grafit 474 Basınç halkası Paslanmaz çelik 515 Oturma halkası Paslanmaz çelik 543 Mesafe burcu 15-65 Plastik, cam elyaf takviyeli 549 Flanş manşonu Paslanmaz çelik 550 Disk Çelik

28) Ara sıcaklıklar doğrusal olarak saptanabilir29) Statik yükleme30) DIN EN 12266-1 (P10, P11)31) DIN EN 12266-1 (P12 sızıntı oranı A)32) Yedek parça

4 Armatürün açıklaması

26 / 58

Parça no. Tanım DN Malzeme Malzeme numarası58032) Kapak 15-150 Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye

dayanıklı

200-350 Çelik 90132) Altıgen cıvata EN-GJL-250 için 8.8 90232) Saplama EN-GJS-400-18-LT için C 35 E 90432) Dişli pim Çelik 91632) Tapa Plastik 92032) Altıgen somun EN-GJS-400-18-LT için C 35 925 Mil somunu Çelik, kaplamalı 96132) El çarkı 15-150 EN-GJL-250 için alüminyum pres

döküm

200-300 EN-GJL-250 için EN-GJL-200 JL103015-350 EN-GJS-400-18-LT için EN-GJL-200 JL1030

4.4.1.6 Çalışma şekli

Armatür, basınç ileten gövde (100) ve gövde kapağından (161) oluşur. Fonksiyon veyakapatma birimi, kapatma konisi (350), mil (200) ve el çarkından (961) oluşur. Gövde(100) ve gövde kapağı (161) JL1040 gövde malzemesinde altıgen cıvatalar (901) vealtıgen somunlar (920) ile bağlanmıştır. JS1025 gövde malzemesinde saplamalar (902)kullanılır. Conta halkası (411) yardımıyla dışarıya doğru yalıtım yapılır.

Fonksiyon ve kapatma birimi genel olarak, koni (350), mil (200), körük (442) ve elçarkından (961) oluşur. Akışın alt tarafındaki güvenlik tıkama burcu kutusu (461),tıkama burcu halkasındaki (454) tıkama burcu cıvataları (45-6) ile sıkılır.

Güvenlik tıkama burcu teslimat esnasında yalıtımlı olarak sıkılmamıştır. Körükte hataolması halinde, maddenin çıkışını önlemek için tıkama burcu cıvatalarının (45-6)sıkılması gerekir (⇨ Bölüm 2.7 Sayfa 10) .

Körüklü mil contası bakım gerektirmez. Gövde yatağının (100) ve koninin (350)sızdırmazlık yüzeyleri standart olarak paslanmaz malzemeden veya PTFEhalkalarından (PTFE koni modelinde) oluşur.

4.5 Çek valfleri

4.5.1 BOA-R

4.5.1.1 İşletim verileri

Tablo 20: İşletim özellikleri

Parametre Değer

JL 1040 JS 1025

Nominal basınç PN 6/16 PN 16Nominal uzaklık DN 15-300 DN 15-350izin verilen maks. basınç 16 bar 16 barizin verilen maks. sıcaklık 300 °C 350 °C

Basınç sıcaklık tablosu uyarınca tasarım (⇨ Bölüm 4.5.1.4 Sayfa 28)

4.5.1.2 Maddeler

▪ Kaynar su

45-6

461

Şek. 4: Kesit çizimi BOA-H

4 Armatürün açıklaması

27 / 58

▪ Doymuş buhar

▪ Isı transfer yağı

▪ Armatür malzemelerine kimyasal ve mekanik olarak etki etmeyen sıvılar.

▪ Diğer maddeler talep üzerine

4.5.1.3 Yapı tasarımı

Yapı türü

Yapı serisi kitapçığı 7117.1 uyarınca armatürler

▪ Glob tipi tasarımda geçiş ve köşe biçimi

▪ Yay yüklü çek valf konisi

▪ Flanşlar DIN EN 1092-2 Typ 21 uyarınca

▪ Dış boya: mavi RAL 5002

▪ Armatürler, sıvı grubu 1 ve 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlardirektifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar.

▪ Armatürlerin kendi potansiyel ateşleme kaynağı bulunmaz ve ATEX 94/9/EGuyarınca grup II, kategori 2 (bölge 1+21) ve kategori 3 (bölge 2+22) bünyesindekipatlama tehlikesi bulunan alanlarda kullanılabilir.

▪ Germanischer Lloyd ve Bureau Veritas kuralları uyarınca tip onay testi yapılmıştır.

Modeller

▪ Yağ ve gres içermez: Yağlama sadece Federal Malzeme Araştırma ve TestEnstitüsü (BAM) tarafından onaylanmış madeni yağ içermeyen yağlamamaddeleri ile yapılır

▪ Diğer flanş işleme

▪ Yüksek sıcaklık rengi gri alüminyum

▪ -30°C soğuğa karşı dayanıklı cıvatalar (sadece JS 1025) maksimum 0,75 x PN'ekadar

▪ Müşteri şartnamesine göre sertifikasyon tahsisi

4.5.1.4 Basınç sıcaklık tablosu

Tablo 21: Kontrol ve işletim basınçları

Nominalbasınç

Malzeme Gövde basınçkontrolü

Yataksızdırmazlıkkontrolü

°C sıcaklıklarında bar cinsinden izin verilen işletimbasınçları33)34)

Su ile

P10, P1135) P1236)

PN [bar] [bar] -10 ila +120 150 180 200 230 250 300 350

6 EN-GJL-250 9 6,6 6 5,4 5 4,8 4,4 4,2 3,6 -16 EN-GJL-250 24 17,6 16 14,4 13,4 12,8 11,8 11,2 9,6 -16 EN-GJS-400-18-LT 24 17,6 16 15,5 14,7 13,9 12,8 11,2

33) Ara sıcaklıklar doğrusal olarak saptanabilir34) Statik yükleme35) DIN EN 12266-1 (P10, P11)36) DIN EN 12266-1 (P12 sızıntı oranı A)

4 Armatürün açıklaması

28 / 58

4.5.1.5 Malzemeler

Tablo 22: Mevcut malzemelere genel bakış

Parça no. Tanım PN DN Malzeme Malzeme numarası100 Gövde37)38) 6/16 15-300 EN-GJL-250 JL 1040

16 15-300 EN-GJS-400-18-LT JL1025161 Gövde kapağı38) 6/16 15-300 EN-GJL-250 JL 1040

16 15-300 EN-GJS-400-18-LT JL 1025351 Çekvalf küresi38) 6 15-150 X 20 CR 13 1.4021

16 15-1506 200 St, sızdırmazlık yüzeyi C22/

X 15 CrNi 18 8Kılavuz pim X 20 Cr 13

1.0402/1.437016 200-350 1.4021

411 Conta halkası38) CrNi grafit 515 Oturma halkası Paslanmaz çelik 902 Saplama38) C 35 E 920 Altıgen somun38) C 35 950 Yay38) X 12 CrNi 17 7 1.4310

4.5.1.6 Çalışma şekli

Söz konusu olan armatür, geri akışın girişinden önce yay gücü ile kapatan geri akışönleyicidir. Armatür, basınç ileten gövde (100) ve gövde kapağından (161) oluşur.

Fonksiyon ve kapatma birimi, çekvalf konisi (351) ve yaydan (950) oluşur. Çekvalfkonisi (351) gövde kapağı (161) içinden geçirilir. Çekvalf konisinin (351) konumu hemakış oranı hem de yay (950) tarafından belirlenir.

4.5.2 BOA-RVK

37) Gövde yazısı: "BOA-H"38) Yedek parça

4 Armatürün açıklaması

29 / 58

4.5.2.1 İşletim verileri

Tablo 23: İşletim özellikleri

Parametre Değer

PN 639) PN 6/10/1640)

Nominal basınç PN 6 PN 6/10/16Nominal uzaklık DN 15-200 DN 15-200izin verilen maks. basınç 6 bar 16 barizin verilen maks. sıcaklık 100 °C 250 °C

Basınç sıcaklık tablosu uyarınca tasarım (⇨ Bölüm 4.5.2.4 Sayfa 30)

4.5.2.2 Maddeler

▪ Sıcak su

▪ Kaynar su

▪ Diğer maddeler talep üzerine

4.5.2.3 Yapı tasarımı

Yapı türü

Yapı serisi kitapçığı 7119.1 uyarınca armatürler

▪ Wafer tipi çekvalf

▪ Yay yüklü plaka ile sızdırmazlık ve kılavuz pim tarafından yönlendirilen koni

▪ Merkezleme yardımı, gövdenin bir parçası

▪ Kısa yapı uzunluğu EN 558/49

▪ Dış boya: DN 15-100: Boyasız pirinç gövdeDN 125-200: Dökme demir gövde, boyama mavi RAL 5002

▪ Armatürler, sıvı grubu 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi(DGR) ek I gereksinimlerini karşılar.

4.5.2.4 Basınç sıcaklık tablosu

Tablo 24: Kontrol ve işletim basınçları

Nominalbasınç

Nominaluzaklık

Gövde basınçkontrolü

Yataksızdırmazlıkkontrolü

°C sıcaklıklarında bar cinsinden izin verilen işletimbasınçları41)42)43)

Su ile

P10, P1144) P1245)

PN DN [bar] [bar] -20 50 80 100 120 200 2506 15-100 9 6,6 6 6 4 2 - - -6 125-200 9 6,6 - 6 6 6 - - -6/10/16 15-100 24 17,6 16 16 16 16 16 14 136/10/16 125-200 24 17,6 - 16 16 16 16 12,8 11,2

39) Conta türü: Metal/plastik plaka40) Conta türü: metalik41) Ara sıcaklıklar doğrusal olarak saptanabilir42) Statik yükleme43) EN-GJL-250 (JL1040) sadece -10°C'ye kadar44) DIN EN 12266-1 (P10, P11)45) DIN EN 12266-1 (P12 sızıntı oranı B)

4 Armatürün açıklaması

30 / 58

4.5.2.5 Malzemeler

CW614NDN 15-100, PN 6

JL 1040DN 125-200, PN 6

JL 1040DN 125-200, PN 6/10/16

Tablo 25: Mevcut malzemelere genel bakış DN 15-100 PN 6/10/16

Parça no. Tanım PN DN Malzeme Not100 Gövde 6/10/16 15-100 CuZn39Pb3 CW614N

6/10/16 125-200 EN-GJL-250 JL 1040198 Plaka 6 15-100 Plastik PPO-GFK

6/10/16 15-100 Niro çelik 1.4301350 Kapak 6 125-200 O-ringli EN-GJL-250 JL 1040

6/10/16 125-200 EN-GJL-250 JL 1040411 Conta halkası 6 125-200 EPDM 563 Kılavuz pim 15-100 A2 732 Konsol 15-100 Niro çelik 1.4301950 Yay 15-200 Niro çelik 1.4571

4.5.2.6 Çalışma şekli

Söz konusu olan armatür, geri akışın girişinden önce yay gücü ile kapatan geri akışönleyicidir. Armatür tek parçalı, basınç ileten gövdeden (100) oluşur.

Fonksiyon ve kapatma birimi, plaka (198) ve yaydan (950) oluşur. Plaka (198) gövde(100) içinden geçirilir. Plakanın (198) konumu hem akış oranı hem de yay (950)tarafından belirlenir.

4.6 Kir tutucu

4.6.1 BOA-S

4.6.1.1 İşletim verileri

Tablo 26: İşletim özellikleri

Parametre Değer

JL 1040 JS 1025

Nominal basınç PN 6/16 PN 16/25Nominal uzaklık DN 15-300 DN 15-300izin verilen maks. basınç 16 bar 25 barizin verilen maks. sıcaklık 300 °C 350 °C

Basınç sıcaklık tablosu uyarınca tasarım (⇨ Bölüm 4.6.1.4 Sayfa 32)

4.6.1.2 Maddeler

▪ Kaynar su

▪ Doymuş buhar

▪ Isı transfer yağı

4 Armatürün açıklaması

31 / 58

▪ Armatür malzemelerine kimyasal ve mekanik olarak etki etmeyen sıvılar.

▪ Diğer maddeler talep üzerine

4.6.1.3 Yapı tasarımı

Yapı türü

Yapı serisi kitapçığı 7125.1 uyarınca armatürler

▪ Y tipi kir tutucu

▪ Paslanmaz çelikten süzgeçli

▪ Kapak ve gövdede hassas süzgeçleme

▪ Kapak contası dışta taraklı

▪ Boşaltma vidası

▪ DN 150 ve üzerinde delikli paslanmaz çelik levhalı ek süzgeç sepeti

▪ Flanşlar DIN EN 1092-2 Typ 21 uyarınca

▪ Dış boya: mavi RAL 5002

▪ Armatürler, sıvı grubu 1 ve 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlardirektifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar.

▪ Armatürlerin kendi potansiyel ateşleme kaynağı bulunmaz ve ATEX 94/9/EGuyarınca grup II, kategori 2 (bölge 1+21) ve kategori 3 (bölge 2+22) bünyesindekipatlama tehlikesi bulunan alanlarda kullanılabilir.

Modeller

▪ İnce süzgeç

▪ Yüksek sıcaklık rengi gri alüminyum (sadece JS 1025 için)

▪ Diğer flanş işleme (sadece JS 1025 için)

▪ Müşteri şartnamesine göre sertifikasyon tahsisi

4.6.1.4 Basınç sıcaklık tablosu

Tablo 27: Kontrol ve işletim basınçları

Nominalbasınç

Malzeme Mukavemet vesızdırmazlık kontrolü

°C sıcaklıklarında bar cinsinden izin verilen işletim basınçları46)47)

Su ile

P10, P1148)

PN [bar] -10 ila +120 150 180 200 230 250 300 350

6 EN-GJL-250 9 6 5,4 5 4,8 4,4 4,2 3,6 -16 24 16 14,4 13,4 12,8 11,8 11,2 9,6 -16 EN-GJS-400-18-LT 24 16 15,5 - 14,7 - 13,9 12,8 11,225 37,5 25 24,3 - 23 - 21,8 20 17,5

46) Ara sıcaklıklar doğrusal olarak saptanabilir47) Statik yükleme48) DIN EN 12266-1 (P10, P11)

4 Armatürün açıklaması

32 / 58

4.6.1.5 Malzemeler

Tablo 28: Mevcut malzemelere genel bakış

Parça no. Tanım PN Malzeme Not100 Gövde 6, 16 EN-GJL-250 (JL1040)

16, 25 EN-GJS-400-18-LT (JS1025) 16049) Kapak 6,16 EN-GJL-250 (JL1040)

16, 25 EN-GJS-400-18-LT (JS1025) 411.150) Conta halkası 6, 16 CrNi grafit

16, 25 CrNi grafit 411.2 Conta halkası 6, 16, 25 A4 75850) Süzgeç 6, 16 X 6 CrNiTi 18 10 (1.4541)

16, 25 X 5 CrNi 18 10 (1.4301) 191 Süzgeç sepeti 6, 16 X 6 CrNiTi 18 10 (1.4541) DN 150'den itibaren

16, 25 X 5 CrNi 18 10 (1.4301) DN 150'den itibaren902 Saplama 6, 16 5.6 veya 8.8 gal ZN

16, 25 C 35 E gal ZN911 Boşaltma vidası 6, 16 A4 veya A2

16, 25 C 35 E gal ZN920 Altıgen somun 6, 16 5-2 veya 8 gal ZN

16, 25 C 35 E gal ZN

4.6.1.6 Çalışma şekli

Armatür, basınç ileten gövde (100), gövde kapağı (160) ve süzgeçten (758) oluşur.Çalıştırma elemanları gerekli olmadıkları için bulunmazlar.

Gövde (100) ve gövde kapağı (160) saplamalar (902) ve somunlarla (920) bağlanmıştırve conta halkası (411) yardımıyla dışarı doğru yalıtılmıştır. Süzgeç (758) gövdeboynuna sıkıştırılmıştır ve göz genişliğine uygun olarak akıştaki partikülleri yakalar.Süzgecin düzenli bir şekilde temizlenmesi gerekmez.

4.7 Teslimat kapsamı

▪ Armatür

▪ Paketleme birimi başına kullanım kılavuzu

49) Yedek parça (kapak vidası ile birlikte komple)50) Yedek parça

4 Armatürün açıklaması

33 / 58

4.8 Boyutlar ve ağırlıklar

Boyutlar ve ağırlıklar ile ilgili bilgiler yapı serisi kitapçığında verilmiştir.

4 Armatürün açıklaması

34 / 58

5 Montaj

5.1 Genel uyarılar/güvenlik yönetmelikleri

Operatör, tüm bakım, kontrol ve montaj çalışmalarının kullanım kılavuzuna hakimolan yetkili ve kalifiye uzman personel tarafından yapılmasını sağlamalıdır.

Armatürün konumlandırması ve montajından planlamacı, inşaat firması ve işletmecisorumludur. Planlama ve montaj yardımcıları armatürün güvenli işlevini etkileyebilirve önemli bir tehlike potansiyeli oluşturabilir.

UYARISoğuk/sıcak boru hattı ve/veya armatürIsıl etki nedeniyle yaralanma tehlikesi bulunur!

▷ Armatürü yalıtın.

▷ Uyarı levhası yerleştirin.

DİKKATKlima, soğuk ve soğutma sistemlerinde çiy suyu oluşumuBuzlanma!Çalıştırma seçeneğinin bloke edilmesi tehlikesi bulunur!Korozyon nedeniyle hasar oluşma tehlikesi bulunur!

▷ Armatürü difüzyona kapalı şekilde yalıtın.

BİLGİSıcak akışkanların nakil edilmesi durumunda armatürün enerji tasarrufuyönetmeliği uyarınca izole edilmesi gerekir. BOA-Compact EKB plastik kaplamasınındayanım ömrü, armatürün izolasyonu ile uzatılır.

Şek. 5: Usulüne uygun, difüzyona kapalı izolasyon (şematik)

① El çarkı ile birlikte komplearmatürün usulüne uygun,difüzyona kapalı izolasyonu

② Çıkarılabilir kapak

③ Armatürün usulüne uygun,difüzyona kapalı izolasyonu

④ Yalıtım malzemesi

5 Montaj

35 / 58

UYARIİzin verilmeyen boru hattı kuvvetleriArmatür gövdesinde sızıntı veya kırılma olabilir!

▷ Boru hattını gerilimsiz olarak döşeyin.

DİKKATYumuşak contalı armatürlerin yakınındaki kaynak dikişleriSızdırmazlık yüzeylerinde hasar oluşma tehlikesi bulunur!

▷ Armatürü yapı serisi kitapçığında belirtilen sıcaklık sınırları üzerinde ısıtmayın.

DİKKATUygun olmayan montajArmatürün hasar görme tehlikesi bulunur!

▷ Montaj öncesinde kapakları çıkarın.

▷ Bağlantı flanşının sızdırmazlık yüzeylerini temizleyin.

▷ Gövdeyi ve gövde kapağını darbelere karşı koruyun.

BİLGİUygun olmayan montajArmatürün eğimli konumu!

▷ DIN EN 1092-1 uyarınca çelik flanşların DIN EN 1092-2 uyarınca flanş işlemelidökme demir armatürler ile birlikte kullanılması halinde DN 65 nominaluzaklığında PN 16 içinde flanşların 22,5° kaydırılmış olarak monte edilmesigerekir.

Tablo 29: Armatür vida bağlantısı DN 65 PN 16

DN 65 PN 16 (çelik/çelik):DIN EN 1092-1 ile DIN EN 1092-1: 8 delikvidalı

DN 65 PN 16 (çelik/dökme demir):DIN EN 1092-1 ile DIN EN 1092-2:DIN EN 1092-1 delik dairesi 22,5°döndürülmüş, 4 delik vidalı, 4 delik boş

BİLGİSadece ilgili nominal uzaklıklarda bağlı olarak izin verilen malzemelerden mamulbağlantı elemanları, örn. DIN EN 1515-4 uyarınca ve conta elemanları, örn.DIN EN 1514 uyarınca, kullanın. Armatür ile boru hattı arasındaki flanş bağlantısıiçin öngörülen tüm flanş deliklerini kullanın. Flanş bağlantıları ile ilgili bilgiler içinyapı serisi kitapçığına bakın.

DİKKATAçık alanda montajKorozyon nedeniyle hasar oluşma tehlikesi bulunur!

▷ Armatürü hava koruması ile neme karşı koruyun.

5 Montaj

36 / 58

DİKKATBoru tesisatlarının boyanması/bilgi kaybıArmatür fonksiyonunun etkilenme tehlikesi bulunur!

▷ Mili ve plastik parçaları boyamaya karşı koruyun.

▷ Baskılı tip levhalarını boyamaya karşı koruyun.

DİKKATİzin verilmeyen yüklemeKumanda tertibatında hasar tehlikesi!

▷ Armatürü merdiven olarak kullanmayın.

BİLGİAkış yönüne ve debi okuna dikkat edin.

5.2 Yumuşak contalı kesme vanaları

5.2.1 BOA-SuperCompact

BİLGİDeğişen akış yönüne izin verilir.

5.2.2 BOA-Compact

BİLGİDeğişen akış yönüne izin verilir.

5.2.3 BOA-Compact EKB

DİKKATBakır hatlarına montajElektrostatik plastik kaplamada hasar tehlikesi!

▷ Bağlantı flanşlarının arasında lif dolgulu lastik contalar (sızdırmazlık elemanlarıDIN EN 1514 uyarınca) yerleştirin.

▷ Bağlantı cıvataları ve delikler arasına merkezleme parçalı poliamid izolasyonburçları yerleştirin.

BİLGİDeğişen akış yönüne izin verilir.

5 Montaj

37 / 58

5.2.4 BOA-W

BİLGİDeğişen akış yönüne, ancak DN 200 için 12 bar diferansiyel basınca kadar izin verilir.

5.3 Körüklü kapatma vanaları

5.3.1 BOA-H

DİKKATArmatürün aşağıyı gösteren mil ile montajıKörük kıvrımlarında kir birikimleri!Körüğün hasar görme tehlikesi bulunur!Armatür blokajı tehlikesi bulunur!

▷ Armatürü yukarıyı veya yan tarafı gösteren mil ile monte edin.

UYARIArmatürün buhar kullanımında aşağıyı gösteren mil ile montajıBuhar darbeleri nedeniyle armatürde hasar tehlikesi bulunur!

▷ Armatürü yukarıyı veya yan tarafı gösteren mil ile monte edin.

BİLGİDeğişen akış yönüne standart konide izin verilir, ancak yük alma konisinde izinverilmez. DN 200 ve üzerinde aşağıdaki diferansiyel basınçların aşılması durumundabir yük alma konisi gereklidir.

Tablo 30: bar cinsinden diferansiyel basınçlar

DN 150 200 250 300/350

PN 16 Δp bar - 12 9 6PN 25 2151)

Yük alma konisi sadece koni üzerindeki basınç oluşmasında etkilidir, bu nedenlevanaların akışı tersinedir. Debi oku dönük olarak basılmıştır.

BİLGİKısma konumlarının kullanılması durumunda bir kısma konisi kullanılmalıdır. İlgiliyapı serisi kitapçığındaki kelebek koninin akış girişi ile ilgili bilgiler dikkatealınmalıdır.

BİLGİYük alma konili armatürler sadece dökme debi oku yönünde yerleştirilir.Kapatılması gereken basıncın koni üzerinde olması gerekir.

51) Yük alma konisi yok.

5 Montaj

38 / 58

5.4 Çek valfleri

5.4.1 BOA-R

BİLGİAçmak için asgari basınç gereklidir. Bu basınca ulaşılmaması durumunda monteedilmiş olan yay çıkarılabilir. Yaysız halde sadece yatay boru hatlarına durağan birmontaj mümkündür.

Tablo 31: mbar cinsinden asgari açma basınçları

DN 15-50 65-150 200-350yaylı 250 200 150yaysız 25 16 22

BİLGİArmatür temel olarak, akışkanın çekvalf (351) altından gireceği şekilde monteedilmelidir. Bir yay (950) kullanılması halinde iniş ve çıkış hatları kullanılabilir.Yaysız halde sadece yatay boru hatlarında, gövde kapağı (161) yukarıyı gösterecekşekilde yatay bir montaj mümkündür.

5.4.2 BOA-RVK

BİLGİArmatür, boru hattının iki bağlantı flanşı arasına sıkıştırılır ve flanş bağlantıcıvataları ile merkezlenir.

BİLGİAçmak için asgari basınç gereklidir. Bu basınca ulaşılmaması durumunda monteedilmiş olan yay çıkarılabilir. Yaysız halde sadece dikey boru hatlarına yukarıyadoğru debi ile monte edilebilir.

Tablo 32: Debi yönüne bağlı mbar cinsinden açma basınçları (pö)

DN ↔ ↓ ↑ ↑ yaysız15 20 16 24 420 20 16 24 425 20 16 24 432 20 16 24 440 20 15,5 24,5 4,550 20 15 25 565 20 14,5 25,5 5,580 20 13,5 26,5 6,5100 20 13,5 26,5 6,5125 20 32 12150 20 34 14200 20 35 15

5 Montaj

39 / 58

Şek. 6: Asgari giriş yolları

① 5x DN ② DN③ 2x DN ④ Pompa

Montaj konumundan bağımsız olarak aşağıdaki düz, engelsiz asgari giriş yollarınariayet edilmelidir:

▪ BOA-RVK ile örn. 90° dirsek, saptırmalar veya açık kapatma armatürleri gibi basitengel noktaları arasında en az 5x DN.

▪ BOA-RVK ile örn. pompalar veya kontrol armatürleri gibi güçlü bir girdapoluşturan engel noktaları arasında en az 5x DN.

▪ BOA-RVK sonrasında en az 2x DN.

5.5 Kir tutucu

5.5.1 BOA-S

BİLGİKir tutucular, akışkanın süzgecin içinden içeriden dışarıya akacağı şekilde monteedilmelidir (süzgeç elemanının kafes etkisi). Dikey hatlarda sadece yukarıdanaşağıya akış yönünde izin verilir.

BİLGİYatay ve dikey hatlarda aşağı doğru sarkan süzgeç ile yapılan montajlar etkiliolmuştur. Bu şekilde temizlik daha kolay olmaktadır.

BİLGİMümkün olan en uygun/yüksek Kv değerine ulaşabilmek için süzgeç değişimindesüzgeç kaynak dikişinin çıkış deliği üzerine gelmemesine dikkat edin.

5 Montaj

40 / 58

BİLGİSüzgeci sistemi boşaltmadan değiştirmek veya boşaltmak için pislik tutucu önündeve arkasında bir kapatma armatürü monte edilmelidir.

BİLGİPislik tutucuyu, süzgecin çıkarılması için yeterli yer olacak şekilde monte edin.

5 Montaj

41 / 58

6 İşletime alma/devre dışı bırakma

6.1 İşletime alma

6.1.1 İşletime alma koşulları

Armatürü işletime almadan önce aşağıdaki koşulların yerine getirilmiş olmasıgerekir:

▪ Armatürün malzeme, basınç ve sıcaklık bilgileri, boru hattı sisteminin işletimkoşulları ile uyumludur. (⇨ Bölüm 4 Sayfa 14)

▪ Malzeme dayanıklılığı ve yüklenebilirliği test edilmiştir.

DİKKATBoru hatlarında kaynak damlası, kav veya başka kirlerArmatürün hasar görme tehlikesi bulunur!

▷ Hatları kirden arındırın.

▷ Gerekirse kir tutucu kullanın.

1. Hazneleri, boru hatları ve bağlantılarını iyice temizleyin, yıkayın ve içini üfleyin(özellikle yeni tesisatlarda).

2. Boru hattına montajdan önce armatürün flanş kapaklarını çıkarın.

3. Armatürün iç kısmında yabancı madde olup olmadığını kontrol edin vegerekirse çıkarın.

4. Gerekirse boru hattına kir tutucu yerleştirin

TEHLİKE

Yüksek sıcaklıklarda muhtemelen meydana gelebilen basınç darbeleri/su darbeleriYanma ve haşlanma nedeniyle hayati tehlike bulunur!

▷ Armatürün izin verilen azami basıncı aşılmamalıdır (⇨ Bölüm 4 Sayfa 14) .

▷ Küresel döküm veya çelikten armatürler kullanın.

▷ Sistemin genel güvenlik önlemleri işletmeci tarafından alınmalıdır.

Aşağıdaki fonksiyonların kontrol edilmesi zorunludur:

1. Monte edilen armatürün kapatma fonksiyonunu, işletime almadan öncearmatürü birkaç kez açıp kapatarak kontrol edin.

2. BOA-H, BOA-R, BOA-W ve BOA-S modellerinde armatürün ilk yükleme/ısıtmasından sonra conta halkası (411) veya o-ring (412) üzerinden kapak vidabağlantısının (902/920 veya 901) sızdırmazlığını kontrol edin.

3. Gerilimleri önlemek amacıyla armatürü yakl. iki tur saat yönünün tersi yöndeaçın.

4. Kapak vida bağlantısı (902/920 veya 901) gevşek ise çapraz ve eşit olarak sıkın.(⇨ Bölüm 7.2.4.1 Sayfa 47)

BİLGİKapak vida bağlantısının sıkılması, özellikle 200 °C üzerinde işletilen armatürler içingeçerlidir.

Elektrikli veya pnömatik tahrikli bir armatürde tahrikin kullanım kılavuzu dikkatealınmalıdır.

Fonksiyon kontrolü

Tahrikli armatürler

6 İşletime alma/devre dışı bırakma

42 / 58

TEHLİKE

Tahrikli armatürlerde niteliksiz personel tarafından yapılan işlerElektrik çarpması sonucunda hayati tehlike meydana gelebilir!

▷ Elektrik bağlantıları ve kontrol tekniği bağlantıları elektrik teknisyenleritarafından yapılmalıdır.

▷ IEC 60364 kurallarını ve patlama korumasında EN 60079 kurallarını dikkate alın.

UYARIYanlış elektrik bağlantısıŞebeke hasar görebilir, kısa devre!

▷ Bulunduğunuz yerdeki enerji besleme şirketinin teknik bağlantı şartlarınıdikkate alınız.

1. Mevcut olan ağ gerilimini tahrikin tip levhasındaki bilgiler ile karşılaştırın.

2. Uygun devreyi seçin.

BİLGİTahrikli armatürlerde ek olarak tahrikin kullanım kılavuzu da dikkate alınmalıdır.

6.1.2 Kullanımı

BİLGİYukarıdan bakıldığında armatür, el çarkı sağa döndürüldüğüne kapatılır ve soladöndürüldüğünde açılır. El çarkının üst kısmında ilgili semboller bulunur.

BİLGİKapatma vanaları normal olarak "açık" ve "kapalı" konumlarında çalıştırılır. Arakonumlar için eğer standart olarak mevcut değillerse kelebek konilerkullanılmalıdır52).

DİKKATÇok uzun durma süreleriArmatürün hasar görme tehlikesi bulunur!

▷ Armatürü yılda en az bir kez, birkaç defa açıp kapatarak fonksiyonunu kontroledin.

DİKKATTitreşimArmatürde aşırı aşınma veya hasar!

▷ Tesis parametrelerini değiştirin.

▷ Titreşimsiz kısma uygulaması için kelebek koni veya taç koni kullanın.

DİKKATEk kolların kullanılmasıFazla büyük kuvvetler nedeniyle armatürde hasar oluşma tehlikesi!

▷ Armatürü sadece elle ve el çarkı üzerinden çalıştırın.

İzin verilen tork sınırları

52) BOA-SuperCompact, BOA-Compact, BOA-Compact EKB, BOA-H DN 15-100

6 İşletime alma/devre dışı bırakma

43 / 58

DİKKATEk kolların uygun olmayan kullanımıKonum göstergesinde hasar oluşma tehlikesi!

▷ Ek kolları konum göstergesi alanında kullanmayın.

Aşağıdaki armatürlerde uygun ek kolların aşağıdaki tork sınırları içindekullanılmasına izin verilir:

Tablo 33: İzin verilen tork sınırları BOA-SuperCompact, BOA-Compact, BOA-Compact EKB

DN Mt [Nm] Altıgen anahtar çapı

150 120 36200 140 65

Tablo 34: İzin verilen tork sınırları BOA-H

DN Mt [Nm] Altıgen anahtar çapı

150 120 36200 200 46250 200 46300 200 46350 200 46

6.2 Devre dışı bırakma

6.2.1 Devre dışı bırakma için alınması gereken önlemler

Uzun durma dönemleri esnasında aşağıdaki hususların sağlanması gerekir:

1. Durumları, konsantrasyon değişikliği, polimerizasyon, kristalleşme, katılaşmaveya benzeri nedenlerden dolayı değişen akışkanların hat sistemindençıkarılması gerekir.

2. Gerektiğinde armatür açık haldeyken komple hat sistemi yıkanmalıdır.

6 İşletime alma/devre dışı bırakma

44 / 58

7 Bakım/koruyucu bakım

7.1 Güvenlik yönetmelikleri

Operatör, tüm bakım, kontrol ve montaj çalışmalarının kullanım kılavuzuna hakimolan yetkili ve kalifiye uzman personel tarafından yapılmasını sağlamalıdır.

UYARISağlığa zararlı ve/veya sıcak maddeler, yardımcı ve işletim maddeleriYaralanma tehlikesi!

▷ Yasal hükümleri dikkate alın.

▷ Maddeyi boşaltırken kişiler ve çevre için koruyucu önlemler alın.

▷ Sağlığa zararlı maddeler için kullanılan armatürleri dezenfekte edin.

UYARIBasınç altında bulunan armatürlerYüksek basınç tehlikesi!Sıcak ve/veya zehirli nakil maddesi akabilir!Yanma tehlikesi!

▷ Basınç altında bulunduğu sürece armatürü asla açmayın.

▷ Flanş bağlantı cıvatalarını sökmeden önce armatürü basınçsız hale getirin.

▷ Kapak vida bağlantısını (902/920 veya 901) sökmeden önce armatürü basınçsızhale getirin.

▷ Tıkama burcu halkasındaki (454) tıkama burcu cıvatasını (45-6) sökmeden öncearmatürü basınçsız hale getirin.

▷ Körük hasarlı olduğunda veya maddenin dışarı akması durumunda armatürübasınçsız hale getirin.

▷ Kapatma, açma ve hava tahliye tapalarını sökmeden önce armatürü basınçsızhale getirin.

▷ Boru hattından çıkarmadan önce veya bakım çalışmalarından önce armatürübasınçsız hale getirin.

▷ Armatürü daha sonra, maddenin temas ettiği tüm bölmelerde akışkanınbuharlaşma sıcaklığının altına düşülene ve haşlanma tehlikesi ortadan kalkanakadar soğutun.

BİLGİBoru hattından çıkarılmadan önce armatürün onaylanmış olması gerekir.

Bir bakım planının hazırlanması ile bakım zahmeti en aza indirilebildiği gibi masraflıonarım çalışmaları da önlenebilir. Böylece armatürde arızasız ve güvenilir bir şekildeişletim sağlanır.

BİLGİHer türlü bakım ve montaj çalışmaları için KSB servisine ya da yetkili tamirhaneyebaşvurabilirsiniz. İrtibat adresleri için bkz. ekte verilen irtibat adresi defteri:"Addresses" veya internette "www.ksb.com/contact".

Armatürü sökme ve takma işlemlerinde kuvvet uygulamayın.

7.2 Bakım

Tüm parçaları ile birlikte armatür, neredeyse bakım gerektirmeyen yapıya sahiptir.Kayar parçaların malzemeleri, minimum aşınma olacak şekilde seçilmelidir.

7 Bakım/koruyucu bakım

45 / 58

BİLGİArmatürün kullanımına bağlı olarak uygun kontrol ve bakım aralıklarınınbelirlenmesi konusunda işletmeci sorumludur.

Kullanım ömrü, aşağıdaki önlemlerin alınmasıyla uzatılabilir:

▪ Armatürü yılda en az bir kez, birkaç defa açıp kapatarak fonksiyonunu kontroledin.

▪ Mil (200), tıkama burcu cıvataları ve mil somunu (925) gibi hareketli parçalarınDIN 51825 uyarınca standartlaştırılmış yağlama maddeleri ile yağlanması.

▪ Tıkama burcu kutusu paketlerinin (461) zamanında açılması veya yenilenmesi.

▪ Kapak contasının (411/412) zamanında sıkılması veya yenilenmesi. (⇨ Bölüm7.2.4.1 Sayfa 47)

Revize edilmiş armatürlerde montajından sonra ve işletime almadan önceDIN EN 12266-1 uyarınca bir dayanıklılık ve sızdırmazlık kontrolü yapılmalıdır.

7.2.1 Kapak flanş bağlantısının sıkılması ve yeniden sıkılması

BOA-H ve BOA-W kapak contaları üst parçalarının değiştirilmesi, süzgeç temizliğindeve BOA-S kapak contası değiştirilmesi mümkün ve izinlidir.

UYARIArmatürde niteliksiz personel tarafından yapılan işlerYaralanma tehlikesi!

▷ Onarım ve bakım çalışmalarının sadece özel eğitim almış olan personeltarafından yapılmasını sağlayın.

UYARISağlığa zararlı ve/veya sıcak nakil maddeleri, yardımcı ve işletim maddeleriKişiler ve çevre için tehlikeli olabilir!

▷ Yıkama maddelerini ve varsa kalıntı maddelerini bir hazneye toplayınız vetasfiye ediniz.

▷ Gerekirse koruyucu giysi ve maske kullanınız.

▷ Sağlığa zararlı maddelerin tasfiyesine ilişkin yasal düzenlemeleri dikkate alınız.

DİKKATUygun olmayan montajArmatürün hasar görme tehlikesi bulunur!

▷ Armatürü makine mühendisliğinde geçerli olan kurallara göre monte edin.

▷ Daima orijinal yedek parça kullanın.

BİLGİAsbest içermeyen conta halkalarında ek olarak dolgu macunu kullanılmalıdır.Yapışmaz kaplamaların kullanılması halinde sadece conta üreticisi tarafından açıkbir şekilde önerilen malzemeler kullanılmalıdır.

Bakım ve onarım işlerinin tamamlanmasından sonra kapak alanındaki bağlantıcıvataları tekrar uygun şekilde sıkılmalıdır (⇨ Bölüm 7.2.4.1 Sayfa 47) .

7.2.2 Güvenlik tıkama burcunun sıkılması ve yeniden sıkılması

Güvenlik tıkama burcu teslimat esnasında yalıtımlı olarak sıkılmamıştır.

Revize edilmişarmatürlerin kontrolü

7 Bakım/koruyucu bakım

46 / 58

TEHLİKE

Körükte hataSıcak ve/veya zehirli nakil maddesi akabilir!Yanma tehlikesi!

▷ Tıkama burcu cıvatalarını (45-6) sıkın.

7.2.3 Elektrikli, pnömatik ve hidrolik tahriklerin sökülmesi

TEHLİKE

Tahriklerin kaldırılması/sökülmesiYaralanma tehlikesi!

▷ Tahrikin kullanım kılavuzunu dikkate alın.

▷ Çalışmalara başlamadan önce harici enerjiyi kapatın.

▷ Tahrikteki işler sadece nitelikli teknik personel tarafından yapılabilir.

▷ Tahriki kullanım kılavuzu uyarınca sökün.

▷ Örn. sıkma düzenekleri gibi uygun alet kullanın.

7.2.4 Vida sıkma torkları

7.2.4.1 Kapak flanşı cıvata sıkma torkları

Kapak ve gövde arasındaki cıvata bağlantılarını (902/920 veya 901) bir tork anahtarıile sıkın.

Tablo 35: BOA-H cıvata bağlantıları sıkma torkları [Nm]

NominalbasınçPN

Malzeme Nominal uzaklık

15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350

16 JL1040 20 20 20 30 30 30 80 80 150 150 150 150 260 260 -16 JS1025 20 20 20 35 35 35 90 90 170 170 170 170 290 290 29025 JS1025 20 20 20 35 35 35 90 90 170 170 170 - - - -

Tablo 36: BOA-R cıvata bağlantıları sıkma torkları [Nm]

NominalbasınçPN

Malzeme Nominal uzaklık

15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300

16 JL1040 20 20 20 30 30 30 80 80 150 150 150 150 260 26016 JL1040 20 20 20 30 30 30 80 80 150 150 150 150 260 26025 JS1025 20 20 20 35 35 35 90 90 170 170 170 170 290 290

Tablo 37: BOA-W cıvata bağlantıları sıkma torkları [Nm]

NominalbasınçPN

Malzeme Nominal uzaklık

15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200

6 JL1040 10 10 20 20 30 30 30 80 80 80 80 8016 JL1040 10 10 20 20 30 30 30 80 80 150 150 150

45-6

461

Şek. 7: Kesit çizimi BOA-H

7 Bakım/koruyucu bakım

47 / 58

Tablo 38: BOA-S cıvata bağlantıları sıkma torkları [Nm]

NominalbasınçPN

Malzeme Nominal uzaklık

15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300

6 JL1040 10 10 20 20 20 20 30 30 30 30 30 80 - -16 JL1040 20 20 20 20 30 30 80 80 80 80 80 80 150 15016 JS1025 20 20 20 20 35 35 90 90 170 170 170 170 290 29025 JS1025 20 20 20 20 35 35 90 90 90 90 90 90 - -

Tablo 39: Diş büyüklüğüne göre cıvata bağlantılarının sıkma torkları [Nm]

Diş büyüklüğü Gövde malzemesi/cıvata malzemesi

JL10405.6/8.8

JS1025CE35E/1.7709

M8 10 -M10 20 20M12 30 35M16 80 90M20 150 170M24 260 290

7.2.5 Flanş bağlantısı için cıvata uzunlukları

Armatürün bir boru hattına montajı için bağlantı cıvataları gereklidir. Burada sözkonusu olan, somunlu cıvatalardır. BOA-SuperCompact için somunlu saplamalar dakullanılabilmektedir (bkz. yapı serisi kitapçığı 7113.1).

Cıvatalar ve somunların DIN EN 1515-4 "Flanşlar ve bağlantıları, bölüm 4, cıvata vesomun seçimi" uyarınca seçilmesi gerekir. Basınç ve sıcaklığa bağlı olarak cıvatalar vesomunlar, armatürün doğru bir montajının sağlanabilmesi için 97/23/EG sayılı basınçlıekipmanlar direktifi geçerlilik kapsamında tahsis edilmiş olan malzemeden olmalıdır.

Cıvata uzunlukları herhangi bir tolerans dikkate alınmaksızın verilmiştir vearmatürün DIN EN 1092-1 uyarınca çelik bir kontra flanş ile bir boru hattınabağlanması ile ilgilidir.

İlgili armatür serileri için nominal basınca göre adet, diş büyüklüğü ve cıvatauzunluğu verilmiştir. Bu bilgiler aynı şekilde KSB flanş sürgüleri (sıra numarası0570.3) için de geçerlidir.

Tablo 40: DIN EN 1092-2 uyarınca cıvata büyüklükleri ve uzunlukları PN 6

DN BOA-SuperCompact53)

JL 1040BOA-Compact54)

JL 1040BOA-WJL 1040

BOA-HJL 1040

BOA-RJL 1040

BOA-SJL 1040

BOA-RVK

15 - 4x M10 x 35 4x M10 x 35 - 4x M10 x 40 4x M10 x 35 4x M10 x 5520 4x M10 x 80 4x M10 x 40 4x M10 x 40 - 4x M10 x 45 4x M10 x 40 4x M10 x 6025 4x M10 x 80 4x M10 x 40 4x M10 x 40 - 4x M10 x 45 4x M10 x 40 4x M10 x 6532 4x M12 x 90 4x M12 x 45 4x M12 x 45 - 4x M12 x 50 4x M12 x 45 4x M12 x 7540 4x M12 x 100 4x M12 x 45 4x M12 x 45 - 4x M12 x 50 4x M12 x 45 4x M12 x 7550 4x M12 x 110 4x M12 x 45 4x M12 x 45 - 4x M12 x 50 4x M12 x 45 4x M12 x 9065 4x M12 x 120 4x M12 x 45 4x M12 x 45 - 4x M12 x 50 4x M12 x 45 4x M12 x 9080 4x M16 x 150 4x M16 x 55 4x M16 x 50 - 4x M16 x 60 4x M16 x 50 4x M16 x 100100 4x M16 x 180 4x M16 x 55 4x M16 x 50 - 4x M16 x 60 4x M16 x 50 4x M16 x 110125 8x M16 x 200 8x M16 x 60 8x M16 x 55 - 8x M16 x 65 8x M16 x 55 8x M16 x 150150 8x M16 x 220 8x M16 x 60 8x M16 x 55 - 8x M16 x 65 8x M16 x 55 8x M16 x 160200 8x M16 x 70 8x M16 x 70 8x M16 x 60 - 8x M16 x 65 8x M16 x 60 8x M16 x 200

Tablo 41: DIN EN 1092-2 uyarınca cıvata büyüklükleri ve uzunlukları PN 10

DN BOA-SuperCompact53)

JL 1040BOA-Compact EKBJL 1040

BOA-WJL 1040

BOA-HJL 1040/JS 1025

BOA-RJL 1040

BOA-SJL 1040/JS 1025

BOA-RVK

15 - 4x M12 x 45 - - - - 4x M12 x 6520 4x M12 x 90 4x M12 x 50 - - - - 4x M12 x 70

53) Diğer bağlantı seçenekleri için bkz. yapı serisi kitapçığı 7113.154) BOA-Compact EKB ve BOA-Control IMS için aynı şekilde

7 Bakım/koruyucu bakım

48 / 58

DN BOA-SuperCompact53)

JL 1040BOA-Compact EKBJL 1040

BOA-WJL 1040

BOA-HJL 1040/JS 1025

BOA-RJL 1040

BOA-SJL 1040/JS 1025

BOA-RVK

25 4x M12 x 90 4x M12 x 50 - - - - 4x M12 x 7532 4x M16 x 100 4x M16 x 55 - - - - 4x M16 x 8540 4x M16 x 110 4x M16 x 55 - - - - 4x M16 x 9050 4x M16 x 120 4x M16 x 55 - - - - 4x M16 x 10065 4x M16 x 140 4x M16 x 55 - - - - 4x M16 x 10080 8x M16 x 160 8x M16 x 60 - - - - 8x M16 x 110100 8x M16 x 180 8x M16 x 65 - - - - 8x M16 x 120125 8x M16 x 200 8x M16 x 65 - - - - 8x M16 x 160150 8x M20 x 240 8x M20 x 70 - - - - 8x M20 x 175200 8x M20 x 80 8x M20 x 75 - - - - 8x M20 x 220

Tablo 42: DIN EN 1092-2 uyarınca cıvata büyüklükleri ve uzunlukları PN 16

DN BOA-SuperCompact53)

JL 1040

BOA-Compact54)

JL 1040BOA-WJL 1040

BOA-HJL 1040/JS 1025

BOA-R BOA-SJL 1040/JS 1025

BOA-RVK

15 - 4x M12 x 45 4x M12 x 45 4x M12 x 45 4x M12 x 45 4x M12 x 45 4x M12 x 6520 4x M12 x 90 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M12 x 7025 4x M12 x 90 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M12 x 7532 4x M16 x 100 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 8540 4x M16 x 110 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 9050 4x M16 x 120 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 10065 4x M16 x 140 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 10080 8x M16 x 160 8x M16 x 60 8x M16 x 60 8x M16 x 60 8x M16 x 60 8x M16 x 65 8x M16 x 110100 8x M16 x 180 8x M16 x 65 8x M16 x 65 8x M16 x 65 8x M16 x 65 8x M16 x 65 8x M16 x 120125 8x M16 x 200 8x M16 x 65 8x M16 x 65 8x M16 x 65 8x M16 x 65 8x M16 x 70 8x M16 x 160150 8x M20 x 240 8x M20 x 70 8x M20 x 70 8x M20 x 70 8x M20 x 70 8x M20 x 75 8x M20 x 175200 12x M20 x 80 8x M20 x 75 12x M20 x 75 12x M20 x 75 12x M20 x 75 12x M20 x 75 12x M20 x 220250 - - - 12x M24 x 85 12x M24 x 85 12x M24 x 85 -300 - - - 12x M24 x 85 12x M24 x 85 12x M24 x 90 -350 - - - 16x M24 x 95 - - -

Tablo 43: DIN EN 1092-2 uyarınca cıvata büyüklükleri ve uzunlukları PN 25

DN BOA-SuperCompact53)

JL 1040BOA-Compact54)

JL 1040BOA-WJL 1040

BOA-HJS 1025

BOA-R BOA-SJS 1025

BOA-RVK

15 - - - 4x M12 x 50 - 4x M12 x 50 -20 - - - 4x M12 x 50 - 4x M12 x 50 -25 - - - 4x M12 x 50 - 4x M12 x 50 -32 - - - 4x M16 x 55 - 4x M16 x 55 -40 - - - 4x M16 x 55 - 4x M16 x 55 -50 - - - 4x M16 x 60 - 4x M16 x 60 -65 - - - 8x M16 x 65 - 8x M16 x 65 -80 - - - 8x M16 x 70 - 8x M16 x 70 -100 - - - 8x M20 x 75 - 8x M20 x 75 -125 - - - 8x M24 x 80 - 8x M24 x 80 -150 - - - 8x M24 x 85 - 8x M24 x 85 -200 - - - - - 12x M24 x 90 -

7 Bakım/koruyucu bakım

49 / 58

8 Arızalar: Nedenleri ve giderilmesi

UYARIArmatürde arıza tespiti için yapılan yanlış çalışmalarYaralanma tehlikesi!

▷ Armatürde arıza tespiti için yapılan tüm çalışmalarda bu kullanım kılavuzununveya aksesuarların üretici dokümanlarının bilgilerini dikkate alın.

Tablo 44: Arıza giderme yardımı

Problem Olası arıza sebebi GiderilmesiBOA-SuperCompact, BOA-Compactveya BOA-Compact EKB bünyesindesızıntı

Yeniden bir işlem mümkün değildir.Armatürü değiştirin.

BOA-H ve BOA-R bünyesinde sızıntı 1. Kapak cıvatalarını (902/920/901)

sökün.

2. Koni ve gövdedeki sızdırmazlıkyüzeylerini uygun bir zımparalamatertibatı ile zımparalayın.

3. Sızdırmazlık yüzeylerinde süreklibir halka görünene kadarzımparalama işlemine devam edin.

BOA-W ve PTFE konili BOA-Hbünyesinde sızıntı

1. Kapak cıvatalarını (902/920/901)sökün.

2. BOA-H koni (350) conta halkasınıdeğiştirin.

3. BOA-W konisini mil ile birliktedeğiştirin.

BOA-H, BOA-R, BOA-S ve BOA-Wkapak contasında sızıntı

Kapak cıvataları eşit sıkılmamış. 1. Kapak cıvatalarını (902/920 veya901) sökün.

2. Conta halkasını (411) değiştirin.

3. Kapak cıvatalarını (902/920 veya901) kurala uygun şekilde sıkın.(⇨ Bölüm 7.2.4.1 Sayfa 47)

Kapak contası hasarlı. 1. Kapak cıvatalarını (902/920/901)sökün.

2. Sızdırmazlık yüzeylerini temizleyin.

3. Conta halkasını (411) yenileyin.

Sıkma torkları (⇨ Bölüm 7.2.4.1 Sayfa 47)dikkate alınmalıdır.

8 Arızalar: Nedenleri ve giderilmesi

50 / 58

9 AB Uygunluk beyanı

9.1 AB Uygunluk beyanı BOA-H, BOA-R

Üretici: KSB AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal (Almanya)

İşbu belge ile üretici, aşağıdaki ürünün:

BOA-H JL1040 PN 16 DN 15-300BOA-H JS1025 PN 16 DN 15-35055)

BOA-H JS 1025 PN 25 DN 15-15056)

BOA-R JL1040 PN 6 DN 15-200BOA-R JL1040 PN 16 DN 15-300BOA-R JS1025 PN 16 DN 15-350

97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi güvenlik gereksinimleri karşılanmıştır.

Uygulanan uyumlaştırılmış Avrupa standartları:Kapatma vanaları/çekvalfler: EN 19, EN 12516-3, EN 12266-1, EN 13789, EN 1092-2Çekvalfler: EN 12334

Diğer standartlar/düzenlemeler:DIN 3840 madde 1.3 ve 4.355) ve 56) AD 2000 düzenlemesi uyarınca

Şunun için uygundur:Sıvı grubu 1 ve 2

Uygunluk değerlendirme prosedürleri:Modül H

Onaylayan ve denetleyen yetkili kuruluşun adı ve adresi:TÜV SÜD Industrie Service GmbHDudenstraße 2868167 Mannheim (Almanya)

Onaylayan kuruluşun numarası:0036

≤ DN 25 (PN 16/25) armatürleri, 97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi 3. maddesi 3. fıkrasına uygundur. 3. Bunedenle bir CE işareti veya yetkili kuruluşun numarası ile işaretlenmelerine izin verilmez.

Wolfgang Glaub Dieter HanewaldVice President Integriertes Management KSB AG Alçak Basınç Armatürleri Geliştirme Müdürü Bu doküman bilgisayar ortamında oluşturulmuştur ve imzasız geçerlidir.

55) AD 2000 düzenlemesi uyarınca DN 15-20056) AD 2000 düzenlemesi uyarınca DN 15-150

9 AB Uygunluk beyanı

51 / 58

9.2 AB uygunluk beyanı BOA-SuperCompact, BOA-Compact, BOA-Compact EKB, BOA-W

Üretici: KSB AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal (Almanya)

İşbu belge ile üretici, aşağıdaki ürünün:

BOA-SuperCompact PN 6/10/16 DN 20-200BOA-Compact PN 6, 16 DN 15-200BOA-Compact EKB PN 10/16 DN 15-200BOA-W PN 6, 16 DN 15-200

97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi güvenlik gereksinimleri karşılanmıştır.

Uygulanan uyumlaştırılmış Avrupa standartları:Kapatma vanaları EN 19, EN 12516-3, EN 12266-1, EN 13789, EN 1092-2

Diğer standartlar/düzenlemeler:DIN 3840 madde 1.3 ve 4.3

Şunun için uygundur:Sıvı grubu 2

Uygunluk değerlendirme prosedürleri:Modül H

Onaylayan ve denetleyen yetkili kuruluşun adı ve adresi:TÜV SÜD Industrie Service GmbHDudenstraße 2868167 Mannheim (Almanya)

Onaylayan kuruluşun numarası:0036

≤ DN 50 (PN 16), ≤ DN 100 (PN 10) ve ≤ DN 150 (PN 6) armatürleri, 97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi 3.maddesi 3. fıkrasına uygundur. 3. Bu nedenle bir CE işareti veya yetkili kuruluşun numarası ile işaretlenmelerineizin verilmez.

Wolfgang Glaub Dieter HanewaldVice President Integriertes Management KSB AG Alçak Basınç Armatürleri Geliştirme Müdürü Bu doküman bilgisayar ortamında oluşturulmuştur ve imzasız geçerlidir.

9 AB Uygunluk beyanı

52 / 58

9.3 BOA-RVK AB Uygunluk beyanı

Üretici: KSB AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal (Almanya)

İşbu belge ile üretici, aşağıdaki ürünün:

BOA-RVK PN 6/10/16 DN 15-200

97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi güvenlik gereksinimleri karşılanmıştır.

Uygulanan uyumlaştırılmış Avrupa standartları:EN 12266-1

Diğer standartlar/düzenlemeler:DIN 3840

Şunun için uygundur:Sıvı grubu 2

Uygunluk değerlendirme prosedürleri:Modül A

Onaylayan ve denetleyen yetkili kuruluşun adı ve adresi:LRQA GmbH HamburgMönckebergstraße 2720095 Hamburg (Almanya)

≤ DN 50 (PN 16), ≤ DN 100 (PN 10) ve ≤ DN 150 (PN 6) armatürleri, 97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi 3.maddesi 3. fıkrasına uygundur. 3. Bu nedenle bir CE işareti veya yetkili kuruluşun numarası ile işaretlenmelerineizin verilmez.

Wolfgang Glaub Dieter HanewaldVice President Integriertes Management KSB AG Alçak Basınç Armatürleri Geliştirme Müdürü Bu doküman bilgisayar ortamında oluşturulmuştur ve imzasız geçerlidir.

9 AB Uygunluk beyanı

53 / 58

9.4 AB uygunluk beyanı BOA-S JL1040

Üretici: KSB AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal (Almanya)

İşbu belge ile üretici, aşağıdaki ürünün:

BOA-S JL1040 PN 6 DN 15-200BOA-S JL1040 PN 16 DN 15-300

97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi güvenlik gereksinimleri karşılanmıştır.

Uygulanan uyumlaştırılmış Avrupa standartları:EN 1561, EN 12266-1, EN 558-1, EN 1092-2

Diğer standartlar/düzenlemeler:DIN 3840

Şunun için uygundur:Sıvı grubu 1 ve 2

Uygunluk değerlendirme prosedürleri:Modül H

Onaylayan ve denetleyen yetkili kuruluşun adı ve adresi:Büro Veritas S. A.34, rue Rennequin75850 Paris Cedex 17 (Fransa)

Onaylayan kuruluşun numarası:0062

≤ DN 25 (PN 16/25) armatürleri, 97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi 3. maddesi 3. fıkrasına uygundur. 3. Bunedenle bir CE işareti veya yetkili kuruluşun numarası ile işaretlenmelerine izin verilmez.

Wolfgang Glaub Dieter HanewaldVice President Integriertes Management KSB AG Alçak Basınç Armatürleri Geliştirme Müdürü Bu doküman bilgisayar ortamında oluşturulmuştur ve imzasız geçerlidir.

9 AB Uygunluk beyanı

54 / 58

9.5 AB uygunluk beyanı BOA-S JS1025

Üretici: KSB AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal (Almanya)

İşbu belge ile üretici, aşağıdaki ürünün:

BOA-S JS1025 PN 16 DN 15-300BOA-S JS1025 PN 25 DN 15-200

97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi güvenlik gereksinimleri karşılanmıştır.

Uygulanan uyumlaştırılmış Avrupa standartları:EN 1563, EN 12266-1, EN 558-1, EN 1092-2

Diğer standartlar/düzenlemeler:DIN 3840

Şunun için uygundur:Sıvı grubu 1 ve 2

Uygunluk değerlendirme prosedürleri:Modül H

Onaylayan ve denetleyen yetkili kuruluşun adı ve adresi:TÜV SÜD Industrie Service GmbHDudenstraße 2868167 Mannheim (Almanya)

Onaylayan kuruluşun numarası:0036

≤ DN 25 (PN 16/25) armatürleri, 97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi 3. maddesi 3. fıkrasına uygundur. 3. Bunedenle bir CE işareti veya yetkili kuruluşun numarası ile işaretlenmelerine izin verilmez.

Wolfgang Glaub Dieter HanewaldVice President Integriertes Management KSB AG Alçak Basınç Armatürleri Geliştirme Müdürü Bu doküman bilgisayar ortamında oluşturulmuştur ve imzasız geçerlidir.

9 AB Uygunluk beyanı

55 / 58

10 Sakıncasız kullanım açıklaması

Tip: ................................................................................................................................İş numarası/Sipariş kalemi numarası57): ................................................................................................................................

Teslimat tarihi: ................................................................................................................................ Kullanım bölgesi: ................................................................................................................................ Nakil maddesi57): ................................................................................................................................

Geçerli olanı lütfen işaretleyin57):

⃞ ⃞ ⃞ ⃞Radyoaktif Patlayıcı Aşındırıcı Zehirli

⃞ ⃞ ⃞ ⃞Sağlığa zararlı Biyolojik açıdan tehlikeli Kolay alevlenebilir Tehlikeli değil

Geri göndermenin sebebi57): ................................................................................................................................

Açıklamalar: ................................................................................................................................ ................................................................................................................................

Ürün/aksesuar gönderilmeden önce iyice boşaltılmış ve gerek dış gerek ise iç kısmı temizlenmiştir.

İşbu belge ile bu ürünün tehlikeli kimyasal, biyolojik ve radyoaktif madde içermediğini beyan ederiz.

Mil contasına sahip olmayan pompalarda döner mil temizleme amaçlı pompadan çıkarılmıştır.

⃞ Kullanımda özel güvenlik önlemlerine ihtiyaç yoktur.⃞ Temizleme maddeleri, kalıntı sıvı ve bunların tasfiyesine yönelik aşağıdaki güvenlik önlemleri alınmalıdır:

...............................................................................................................................................................

...............................................................................................................................................................

Yukarıda verilen bilgilerin doğru ve eksiksiz olduğunu ve nakliyatın yasal uygulamalara göre yapılacağını temin ederiz.

.................................................................... ....................................................... .......................................................Yer, tarih ve imza Adres Şirket kaşesi

57) Zorunlu alanlar

10 Sakıncasız kullanım açıklaması

56 / 58

Anahtar sözcük dizini

AArızalar 50Asgari giriş yolları 40

BBakım 45Basınç sıcaklık tablosu

BOA-Compact 18BOA-Compact EKB 21BOA-H 26BOA-R 28BOA-RVK 30BOA-S 32BOA-SuperCompact 16BOA-W 23

Basınçlı Ekipmanlar Direktifi 97/23/EG 14

CCE işareti 14Cıvata sıkma torkları 47

ÇÇalışma şekli

BOA-H 27BOA-R 29BOA-RVK 31BOA-S 33BOA-SuperCompact/BOA-Compact/BOA-Compact EKB 17, 19, 22BOA-W 24

DDevre dışı bırakma 44diğer geçerli belgeler 6

GGeri gönderme 12Güvenlik 8Güvenlik talimatlarına uyarak çalışma 10

İİşaretleme 14İşletim verileri

BOA-Compact 17BOA-Compact EKB 20BOA-H 24BOA-R 27BOA-RVK 30BOA-S 31BOA-SuperCompact 15BOA-W 22

İşletime alma 42İzolasyon 35

KKullanım alanları 9

MMalzemeler

BOA-Compact 19BOA-Compact EKB 21BOA-H 26BOA-R 29BOA-RVK 31BOA-S 33BOA-SuperCompact 16BOA-W 23

ÖÖngörülen kullanım 9

SSakıncasız kullanım açıklaması 56Sıvı grubu 1 14Sıvı grubu 2 15

TTasfiye 13Taşıma 11Teslimat kapsamı 33

YYanlış kullanım 9Yapı tasarımı

BOA-Compact 18BOA-Compact EKB 20BOA-H 25BOA-R 28BOA-RVK 30BOA-S 32BOA-SuperCompact 15BOA-W 22

Yatak 12

Anahtar sözcük dizini

57 / 58

0570

.8/3

1-TR

KSB Pompa Armatür San. Ve Tic. A.Ş.ANKARA: Mahatma Gandhi Cad. No: 54 • 06700 GaziosmanpaşaTel: +90 312 43711 75 (4 hat) • Fax: +90 312 437 65 37 • e-mail: [email protected]: Perpa Tic. Merkezi B Blok Kat:4-5 No:103 • 80270 OkmeydaniTel: +90 212 221 58 38 (pbx) • Fax: +90 212 222 09 94e-mail: [email protected] • http://www.ksb.com.tr