Click here to load reader

Bible Romains - Apocalypse

  • View
    236

  • Download
    4

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Bible en francais

Text of Bible Romains - Apocalypse

  • ptre aux ROMAINS Accs direct aux chapitres des Romains : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    Chapitre 1

    1 Paul, esclave de Jsus Christ, aptre appel*, mis part pour lvangile** de Dieu

    2 (lequel il avait auparavant promis par ses prophtes dans de saintes critures),

    3 touchant son Fils (n de la semence de David, selon la chair,

    4 dtermin Fils de Dieu, en puissance, selon [l]Esprit* de saintet, par [la] rsurrection des morts**), Jsus Christ, notre Seigneur,

    5 par lequel nous avons reu grce et apostolat, pour [l]obissance de [la] foi parmi toutes les nations,

    6 pour son nom, parmi lesquelles vous aussi, vous tes des appels de Jsus Christ,

    7 tous les bien-aims de Dieu qui sont Rome, saints appels* : Grce et paix vous, de la part de Dieu notre Pre et du seigneur Jsus Christ !

    v. 1*, 7 : c. d. : tel(s) par lappel de Dieu. v. 1** : ou : la bonne nouvelle. v. 4* : Esprit, et esprit, c. d. le Saint Esprit lui-mme aussi bien que ltat de lme caractris par sa prsence et sa puissance. v. 4** : litt.: de morts.

    8 Premirement, je rends grces mon Dieu, par Jsus Christ, pour vous tous, de ce que votre foi est publie dans le monde entier.

    9 Car Dieu, que je sers dans mon esprit dans lvangile de son Fils, mest tmoin quesans cesse je fais mention de vous,

    10 demandant toujours dans mes prires, si en quelque manire,

  • maintenant une fois, il me sera accord par la volont de Dieu daller vers vous.

    11 Car je dsire ardemment de vous voir, afin de vous faire part de quelque don de grce spirituel, pour que vous soyez affermis,

    12 cest--dire pour que nous soyons consols ensemble au milieu de vous, vous et moi, chacun par la foi qui est dans lautre.

    13 Or je ne veux pas que vous ignoriez, frres, que je me suis souvent propos daller vers vous (et que jen ai t empch jusqu prsent), afin de recueillir quelque fruit parmi vous aussi, comme parmi les autres nations.

    14 Je suis dbiteur* et envers les Grecs et envers les barbares**, et envers les sages et envers les inintelligents :

    15 ainsi, pour autant quil dpend de moi, je suis tout prt vous annoncer lvangile*, vous aussi qui tes Rome.

    v. 14* : c. d. : Jai un devoir remplir ; voir Actes 9:15 ; 22:15. v. 14** : les barbares : les trangers la civilisation grecque. v. 15 : proprement : annoncer la bonne nouvelle.

    16 Car je nai pas honte de lvangile, car il est [la] puissance de Dieu en salut quiconque croit, et au Juif premirement, et au Grec.

    17 Car [la] justice de Dieu y est rvle sur le principe de la foi pour la foi, selon quil est crit : Or le juste vivra de* foi [Habakuk 2:4].

    v. 17 : plus haut : sur le principe de. 18 Car [la] colre de Dieu est rvle du ciel contre toute impit et toute iniquit* des

    hommes qui possdent la vrit [tout en vivant] dans liniquit* :

    19 parce que ce qui se peut connatre de Dieu est manifeste parmi eux ; car Dieu le leur a manifest ;

  • 20 car, depuis la fondation du monde, ce qui ne se peut voir de lui, [savoir] et sa puissance ternelle et sa divinit*, se discerne par le moyen de lintelligence, par les choses qui sont faites, de manire les** rendre inexcusables :

    21 parce que, ayant connu Dieu, ils ne le glorifirent point comme Dieu, ni ne lui rendirent grces ; mais ils devinrent vains dans leurs raisonnements, et leur cur destitu dintelligence fut rempli de tnbres :

    22 se disant sages, ils sont devenus fous,

    23 et ils ont chang la gloire du Dieu incorruptible en la ressemblance de limage dun homme corruptible et doiseaux et de quadrupdes et de reptiles.

    24 Cest pourquoi Dieu les a aussi livrs, dans les convoitises de leurs curs, limpuret, en sorte que leurs corps soient dshonors entre eux-mmes :

    25 eux qui ont chang la vrit de Dieu en mensonge, et ont honor et servi la crature plutt que celui qui la cre, qui est bni ternellement*. Amen !

    26 Cest pourquoi Dieu les a livrs des passions infmes, car leurs femmes ont chang lusage naturel en celui qui est contre nature ;

    27 et les hommes aussi pareillement, laissant lusage naturel de la femme, se sont embrass dans leur convoitise lun envers lautre, commettant linfamie, mles avec mles, et recevant en eux-mmes la due rcompense de leur garement.

    28 Et comme ils nont pas eu de sens moral pour garder la connaissance de Dieu*, Dieu les a livrs un esprit rprouv**, pour pratiquer des choses qui ne conviennent pas,

    29 tant remplis de toute injustice, de mchancet, de cupidit, de malice, pleins denvie, de meurtres, de querelles, de fraude, de

  • mauvaises murs, dlateurs,

    30 mdisants, hassables pour Dieu*, outrageux, hautains, vantards, inventeurs de mauvaises choses, dsobissants leurs parents,

    31 sans intelligence, ne tenant pas ce quils ont promis, sans affection naturelle, sans misricorde,

    32 [et] qui, ayant connu la juste sentence* de Dieu, que ceux qui commettent de telles choses sont dignes de mort, non seulement les pratiquent, mais encore trouvent leur plaisir en ceux qui les commettent.

    v. 18 : ailleurs : injustice. v. 20* : divinit ici, non pas dit, comme Colossiens 2:9. v. 20** : cest--dire les [hommes]. v. 25 : litt.: pour les sicles. v. 28* : litt.: avoir Dieu en connaissance. v. 28** : ou, selon quelques-uns : dpourvu de sens moral. v. 30 : ou : abominables. v. 32 : ce que demande la juste volont de Dieu ; ou : un acte juste rpondant ce quil exige.

    Chapitre 2

    1 Cest pourquoi tu es inexcusable, homme, qui que tu sois qui juges ; car en ce que tu juges autrui, tu te condamnes toi-mme, puisque toi qui juges, tu commets les mmes choses.

    2 Or nous savons que le jugement de Dieu est selon la vrit contre ceux qui commettent de telles choses.

    3 Et penses-tu, homme qui juges ceux qui commettent de telles choses et qui les pratiques, que tu chapperas au jugement de Dieu ?

    4 Ou mprises-tu les richesses de sa bont, et de sa patience, et de sa longue attente, ne connaissant pas que la bont de Dieu te pousse la repentance ?

  • 5 Mais, selon ta duret et selon ton cur sans repentance, tu amasses pour toi-mme la colre dans le jour de la colre et de la rvlation du juste jugement de Dieu,

    6 qui rendra chacun selon ses uvres :

    7 ceux qui, en persvrant dans les bonnes uvres, cherchent la gloire et lhonneur et lincorruptibilit*, la vie ternelle ;

    8 mais ceux qui sont disputeurs et qui dsobissent la vrit, et obissent liniquit*, la colre et lindignation ;

    9 tribulation et angoisse sur toute me dhomme qui fait le mal, et du Juif premirement, et du Grec ;

    10 mais gloire et honneur et paix tout [homme] qui fait le bien, et au Juif premirement, et au Grec ;

    11 car il ny a pas dacception de personnes auprs de Dieu.

    12 Car tous ceux qui ont pch sans loi, priront aussi sans loi ; et tous ceux qui ont pch sous [la] loi, seront jugs par [la] loi

    13 (car ce ne sont pas les auditeurs de la loi qui sont justes devant Dieu ; mais ce sont ceux qui accomplissent la loi qui seront justifis ;

    14 car quand les nations* qui nont point de loi, font naturellement les choses de la loi, nayant pas de loi, elles sont loi elles-mmes,

    15 et elles montrent luvre de la loi, crite* dans leurs curs, leur conscience rendant en mme temps tmoignage, et leurs penses saccusant entre elles, ou aussi sexcusant),

    16 [seront jugs, dis-je,] au jour o Dieu jugera par Jsus Christ les secrets des hommes, selon mon vangile.

    v. 7 : incorruptibilit, non pas immortalit. v. 8 : ailleurs : injustice. v. 14 : ceux qui ne sont pas juifs. v. 15 : cest

  • luvre qui est crite, non pas la loi.

    17 Or si toi, tu portes le nom de Juif, et que tu te reposes entirement sur la loi, et que tu te glorifies en Dieu,

    18 et que tu connaisses la volont, et que tu saches discerner les choses excellentes, tant instruit par la loi,

    19 et que tu croies que tu es conducteur daveugles, lumire de ceux qui sont dans les tnbres,

    20 instructeur des hommes dpourvus dintelligence, matre* de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vrit dans la loi ;

    21 toi donc qui enseignes les autres, ne tenseignes-tu pas toi-mme ? Toi qui prches quon ne doit pas drober, drobes-tu ?

    22 Toi qui dis quon ne doit pas commettre adultre, commets-tu adultre ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilges ?

    23 Toi qui te glorifies en [la] loi, dshonores-tu Dieu par la transgression de la loi ?

    24 Car le nom de Dieu est blasphm cause de vous parmi les nations, comme il est crit*.

    25 Car en effet [la] circoncision est profitable si tu accomplis [la] loi ; mais si tu es transgresseur de [la] loi, ta circoncision est devenue incirconcision.

    26 Si donc lincirconcision garde les exigences* de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas compte pour circoncision ;

    27 et lincirconcision qui lest par nature, en accomplissant la loi, ne te jugera-t-elle pas, toi qui, dans la lettre et la circoncision*, es transgresseur de [la] loi ?

    28 Car celui-l nest pas Juif qui lest au dehors, et celle-l nest

  • pas la circoncision qui lest au dehors dans la chair ;

    29 mais celui-l est Juif qui lest au dedans, et la circoncision est du cur, en esprit, non pas dans la lettre ; et la louange de ce [Juif] ne vient pas des hommes, mais de Dieu.

    v. 20 : matre qui enseigne, ailleurs : docteur. v. 24 : comparer sae 52:5 et zchiel 36:20-23. v. 26 : voir note 1:32. v. 27 : proprement : avec lettre et circoncision.

    Chapitre 3

    1 Quel est donc lavantage du Juif, ou quel est le profit de la circoncision ?

    2 Grand de toute manire, et dabord en ce que les oracles de Dieu leur ont t confis.

Search related