Barton Fink (1991)

  • Upload
    eu

  • View
    244

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    1/116

    100:01:34,420 --> 00:01:37,090Saruta-l din partea mea Maury

    200:01:38,510 --> 00:01:39,640Visezi din nou

    300:01:39,640 --> 00:01:42,180Nu mai visez, Lil !

    400:01:42,180 --> 00:01:45,270Acum am deschis ochii dupa multi ani.

    500:01:45,270 --> 00:01:46,810Unchiul Dave a spus...

    600:01:46,810 --> 00:01:48,230"Lumina soarelui e un vis,

    700:01:48,230 --> 00:01:50,900daca traiesti cu ochii inchisi."

    800:01:50,900 --> 00:01:53,900Ochii mei s-au deschis acum !

    900:01:53,900 --> 00:01:56,110Vad corul, stiu ca

    10

    00:01:56,110 --> 00:01:58,280este imbracat in zdrente.

    1100:01:58,280 --> 00:01:59,660Dar si noi facem parte din cor,

    1200:01:59,660 --> 00:02:02,030si tu, Maury si unchiul Dave.

    1300:02:02,030 --> 00:02:03,540

    Rasare soarele.

    1400:02:03,540 --> 00:02:05,290Vor incepe sa caute pestele

    1500:02:05,290 --> 00:02:06,750pe strada Fulton.

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    2/116

    1600:02:06,750 --> 00:02:08,290Sa-l caute.

    1700:02:08,290 --> 00:02:10,500Sa-i aud cum canta cu suflet.

    1800:02:10,500 --> 00:02:11,750Asa, baiete !

    1900:02:11,750 --> 00:02:14,250Ia acel cor distrus.Fa-l sa cante.

    2000:02:14,250 --> 00:02:15,840La revedere, Maury.

    2100:02:15,840 --> 00:02:18,380La revedere.

    2200:02:19,550 --> 00:02:21,350Tinem legatura pustiule,

    2300:02:21,350 --> 00:02:25,140si nu ma refer la o carte postala.

    2400:02:25,220 --> 00:02:26,480Peste!

    2500:02:26,480 --> 00:02:29,730Peste proaspat!

    2600:02:30,940 --> 00:02:33,940Sa ne apucam de treba.

    2700:02:33,940 --> 00:02:35,530E tarziu Maury.

    28

    00:02:35,530 --> 00:02:36,990Nu mai e tarziu, Lil.

    2900:02:36,990 --> 00:02:39,450E devreme.

    3000:02:48,580 --> 00:02:52,170- Bravo!

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    3/116

    - Bravo!

    3100:02:52,960 --> 00:02:54,090Bravo!

    3200:02:54,090 --> 00:02:56,050Bravo!

    3300:02:56,050 --> 00:02:58,630Bravo!

    3400:02:59,090 --> 00:03:02,470- Bravo!- Bravo!

    3500:03:05,720 --> 00:03:10,770- Autorul!- Autorul!

    3600:03:10,770 --> 00:03:13,190- Autorul!- Autorul!

    3700:03:13,190 --> 00:03:14,730- Autorul!- Autorul!

    3800:03:14,730 --> 00:03:17,440- Autorul!

    - Autorul!

    3900:03:17,440 --> 00:03:21,360- Bravo!- Bravo!

    4000:03:31,710 --> 00:03:34,130Masa Dv e pregatita, Dle Fink.

    4100:03:34,130 --> 00:03:37,670

    Au sosit deja cativa invitati.

    4200:03:37,670 --> 00:03:39,130Garland Stanford a venit?

    4300:03:39,130 --> 00:03:42,260A sunat ca intarzie putin.

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    4/116

    4400:03:42,260 --> 00:03:44,140Ah, am ajuns.

    4500:03:44,140 --> 00:03:47,260Barton!Barton, ma bucur ca ai venit.

    4600:03:47,260 --> 00:03:49,140Ii cunosti pe Richard St. Claire

    4700:03:49,140 --> 00:03:50,930si Poppy Carnahan.

    4800:03:50,930 --> 00:03:53,190Incantata, incantata, incantata.

    4900:03:53,190 --> 00:03:55,690Sa bem sampanie

    sa sarbatorim.

    5000:03:55,690 --> 00:03:58,030Ai citit Herald?

    5100:03:58,030 --> 00:03:59,150Nu inca.

    5200:03:59,150 --> 00:04:00,610Nu vreau sa te simti stanjenit,

    5300:04:00,610 --> 00:04:02,780dar Caven nu s-amai putut abtine.

    5400:04:02,780 --> 00:04:03,820Lui Richard si lui Poppy

    5500:04:03,820 --> 00:04:06,160le-a placut la nebunie piesa.

    5600:04:06,160 --> 00:04:07,370Am plans.

    5700:04:07,370 --> 00:04:08,330Am plans in hohote.

    58

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    5/116

    00:04:08,330 --> 00:04:10,500Ce a scris in Herald say?

    5900:04:10,500 --> 00:04:11,870Am ziarul cu mine.

    6000:04:11,870 --> 00:04:12,870Te rog, Derek...

    6100:04:12,870 --> 00:04:14,460"Corurile distruse:

    6200:04:14,460 --> 00:04:16,960Triumful omului obisnuit.

    6300:04:16,960 --> 00:04:19,250Vedeta Corurilor distruse

    64

    00:04:19,250 --> 00:04:21,670nu a fost vazutape scena la Belasco aseara,

    6500:04:21,670 --> 00:04:23,970Totusi, actoriis-au descurcat de minune.

    6600:04:23,970 --> 00:04:25,840Marea gaselnita a fost autorul

    6700:04:25,840 --> 00:04:28,850acestei drame despre oameni simpli,

    6800:04:28,850 --> 00:04:30,310negustori de peste, mai exact,

    6900:04:30,310 --> 00:04:32,180a caror lupta pentru existenta

    70

    00:04:32,180 --> 00:04:34,770le permite sa aspire la ceva mai inalt.

    7100:04:34,770 --> 00:04:36,360Scenaristul gaseste eleganta

    7200:04:36,360 --> 00:04:38,230in cele mai obscure colturi

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    6/116

    7300:04:38,230 --> 00:04:40,940si poezia in cele mai dure discursuri.

    7400:04:40,940 --> 00:04:44,070A aparut un nume nou in teatrul american,

    7500:04:44,070 --> 00:04:46,570iar acel nume este...

    7600:04:46,570 --> 00:04:48,490Barton Fink."

    7700:04:48,490 --> 00:04:52,290Aceste vor folosi la impachetarea pestelui dimineata.

    7800:04:52,290 --> 00:04:54,120Cinic.

    7900:04:54,120 --> 00:04:56,750Bine, dar nu potsa ascult criticii,

    8000:04:56,750 --> 00:04:59,800si nici sa-mi fac iluzii cu opera mea.

    8100:04:59,800 --> 00:05:01,800Un scritor scrie din inima.

    8200:05:01,800 --> 00:05:04,930inima ii spune ce e bine...

    8300:05:04,930 --> 00:05:07,890si ceea ce e potrivit.

    8400:05:08,050 --> 00:05:10,970Nu pretind ca sunt critic,

    85

    00:05:10,970 --> 00:05:13,600dar Dumnezeu mi-e martor ca am inima,

    8600:05:13,600 --> 00:05:17,230iar inima imi spune...

    8700:05:17,230 --> 00:05:19,270ca e minunata.

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    7/116

    8800:05:19,270 --> 00:05:21,730Si e o inima minunata.

    8900:05:21,730 --> 00:05:24,570Bestie.

    9000:05:25,700 --> 00:05:28,160Inceteaza.

    9100:05:32,490 --> 00:05:35,460Credeam ca vei veni cu noi.

    9200:05:35,460 --> 00:05:38,710Jususe, Garland, m-ai lasatsingur, cu oamenii aia ?

    9300:05:38,710 --> 00:05:39,840

    Nici o grija.

    9400:05:39,840 --> 00:05:42,050Voi veni peste puti timp.

    9500:05:42,050 --> 00:05:44,630Trebuie sa vorbim despre omica afacere.

    9600:05:44,630 --> 00:05:47,590

    Am vorbit la telefon cuLos Angeles-ul.

    9700:05:47,590 --> 00:05:50,600Barton, Capitol Pictures itiofera un contract.

    9800:05:50,600 --> 00:05:53,1001.000 de dolari pe saptamana.

    99

    00:05:53,100 --> 00:05:56,100Cred ca-i pot face sa-ti dea 2.

    10000:05:56,100 --> 00:05:57,480Ce trebuie sa fac?

    10100:05:57,480 --> 00:05:59,770Din ce traiesti tu?

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    8/116

    10200:05:59,770 --> 00:06:01,650Nu mai sunt sigur.

    10300:06:01,650 --> 00:06:05,070Cred ca incerc sa schimb ceva.

    10400:06:05,070 --> 00:06:08,200Nu vreau sa te presez, deoarecete respect,

    10500:06:08,200 --> 00:06:10,490dar un post la Hollywood

    10600:06:10,490 --> 00:06:12,830iti da sprijinul material de a scrie

    10700:06:12,830 --> 00:06:14,540

    cate piese vrei.

    10800:06:14,540 --> 00:06:16,120Stiu si eu Garland...

    10900:06:16,120 --> 00:06:18,420Locul meu este aici.

    11000:06:18,420 --> 00:06:21,340Simt ca voi avea succes.

    11100:06:21,340 --> 00:06:23,630Eu cred ca deja ai putin.

    11200:06:23,630 --> 00:06:25,300Nu-ti dai seama?

    11300:06:25,300 --> 00:06:28,340Nu genul de successlacit de critici

    11400:06:28,340 --> 00:06:31,050sau din care producatorii caDerek obtin multi bani.

    11500:06:31,050 --> 00:06:33,010Nu. Vreau un succes adevarat.

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    9/116

    11600:06:33,010 --> 00:06:35,100Succesul la care am visat...

    11700:06:35,100 --> 00:06:38,100Vreau creerea unui teatru nou

    11800:06:38,100 --> 00:06:41,150al omului simplu si despre el.

    11900:06:41,150 --> 00:06:43,650Daca as pleca la Hollywood,

    12000:06:43,650 --> 00:06:45,190as face bani,

    12100:06:45,190 --> 00:06:47,110mergand la petreceri,intalnindu-i pe mahari,

    12200:06:47,110 --> 00:06:48,990dar ma voi indeparta

    12300:06:48,990 --> 00:06:51,240de sursa acelui succes,

    12400:06:51,240 --> 00:06:53,950de omul simplu.

    12500:06:55,120 --> 00:06:58,870Cred ca iar fac o peroratie.

    12600:06:58,870 --> 00:07:00,620Ai citit critica lui Caven in "Herald"?

    12700:07:00,620 --> 00:07:02,500Nu. Ce spunea ?

    128

    00:07:02,500 --> 00:07:04,000Ia exemplarul meu.

    12900:07:04,000 --> 00:07:05,880Esti materie prima pentru Broadway,

    13000:07:05,880 --> 00:07:07,630si ai ocazia

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    10/116

    13100:07:07,630 --> 00:07:11,180sa castigi ceva bani...

    13200:07:11,180 --> 00:07:13,470Chiar foarte multi bani.

    13300:07:13,470 --> 00:07:18,560Oamenii simpli vor fi tot aici candvei reveni.

    13400:07:18,560 --> 00:07:19,980Cine stie ?

    13500:07:19,980 --> 00:07:23,560S-ar putea sa gasesti cativa sila Hollywood.

    136

    00:07:23,560 --> 00:07:26,280Asta e o speculatie, Garland.

    13700:07:26,280 --> 00:07:31,740A fost o gluma,Barton.

    13800:08:55,860 --> 00:08:58,620Bine ati venit la hotelul "Earle".Pot sa va ajut cu ceva?

    139

    00:08:58,620 --> 00:09:00,080Am rezervare.

    14000:09:00,080 --> 00:09:02,330Barton Fink.

    14100:09:05,710 --> 00:09:07,790Ok...

    14200:09:07,790 --> 00:09:11,130

    F-I-N-K?

    14300:09:12,800 --> 00:09:13,970"Fink, Barton."

    14400:09:13,970 --> 00:09:15,550Cred ca Dv. sunteti

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    11/116

    14500:09:15,550 --> 00:09:16,590Probabil.

    14600:09:16,590 --> 00:09:21,220Ok.

    14700:09:21,220 --> 00:09:24,430Totul pare in regula.

    14800:09:24,430 --> 00:09:26,770Totul pare in regula...

    14900:09:26,980 --> 00:09:29,900Sunteti "tranz" sau "rez"?

    15000:09:29,900 --> 00:09:30,980Poftim?

    15100:09:30,980 --> 00:09:33,610In tranzit sau sunteti rezident?

    15200:09:33,740 --> 00:09:35,740I... I... Nu stiu.

    15300:09:35,740 --> 00:09:38,070Voi sta aici pe o perioada nedeterminata.

    154

    00:09:38,070 --> 00:09:40,910Deci "rez" Costa 25,5 pe saptamana,plata in avans

    15500:09:40,910 --> 00:09:42,700Ora plecarii e 12:00,

    15600:09:42,700 --> 00:09:44,790dar nu o luati in seama daca sunteti "rez".

    157

    00:09:44,790 --> 00:09:45,960Daca aveti nevoi de orice,

    15800:09:45,960 --> 00:09:47,920sunati-ma din camera Dv.

    15900:09:47,920 --> 00:09:49,420Ma numesc Chet.

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    12/116

    16000:09:49,420 --> 00:09:50,750Desi asiguram intimitate

    16100:09:50,750 --> 00:09:52,420rezidentilor, suntem un hotel

    16200:09:52,420 --> 00:09:54,130cu servicii complecte,

    16300:09:54,130 --> 00:09:55,470care includ si lustruirea pantofilor.

    16400:09:55,470 --> 00:09:58,090Ma numesc Chet.

    16500:09:58,640 --> 00:10:00,930Ok.

    16600:10:05,060 --> 00:10:07,020Sunt singurele Dv. bagaje?

    16700:10:07,020 --> 00:10:10,150Celelalte vin mai tarziu.

    16800:10:10,150 --> 00:10:14,360Bine ati venit in Los Angeles,Mr. Fink.

    16900:10:25,580 --> 00:10:28,040La sase, va rog.

    17000:10:30,170 --> 00:10:34,500Urmatoarea oprire... sase.

    17100:10:41,010 --> 00:10:44,680Suntem la... sase.

    17200:13:45,450 --> 00:13:47,450El e ?

    17300:13:47,450 --> 00:13:50,740El e Barton Fink?

    17400:13:50,740 --> 00:13:52,240

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    13/116

    Lasa-ma sa-l imbratisez.

    17500:13:52,240 --> 00:13:56,040Ce naiba mai faci?

    17600:13:57,000 --> 00:14:00,000Ai avut o calatorie placuta?

    17700:14:00,040 --> 00:14:01,630Ma numesc Jack Lipnick.

    17800:14:01,630 --> 00:14:03,590Si conduc mizeria asta.

    17900:14:03,590 --> 00:14:05,340Lou te-a tratat bine ?

    18000:14:05,340 --> 00:14:07,680

    Ai tot ce vrei ?

    18100:14:07,680 --> 00:14:10,050Ce s-a intamplat cu fata ta?Ce naiba are la fata, Lou?

    18200:14:10,050 --> 00:14:11,510Nu e chiar atat de rau pe cat pare.

    18300:14:11,510 --> 00:14:13,560

    A fost doar un tantar in camera.

    18400:14:13,560 --> 00:14:14,850Hotelul e bun ?

    18500:14:14,850 --> 00:14:16,390Stau la Earle.

    18600:14:16,390 --> 00:14:18,940N-am auzit de el.

    Sa-l mutam la Grand sau la Wilshire.

    18700:14:18,940 --> 00:14:20,190Poate sta si la mine.

    18800:14:20,190 --> 00:14:21,860Voiam un loc mai putin...

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    14/116

    18900:14:21,860 --> 00:14:24,320Mai putin hollywoodian ? Spune-o.Nu e un cuvant obscen.

    19000:14:24,320 --> 00:14:26,610Spune-o cum vrei.

    19100:14:26,610 --> 00:14:29,160Un scritor e rege aiciLa Capitol Pictures.

    19200:14:29,160 --> 00:14:30,570Daca nu ma crezi,

    19300:14:30,570 --> 00:14:32,660uita-te la fluturasul tau de salariu saptamanal.

    19400:14:32,660 --> 00:14:35,700

    Asa apreciem noi scritoriiCe fel de filme iti plac ?

    19500:14:35,700 --> 00:14:38,420Dl. Fink nu si-a exprimat vreopreferinta, Dl. Lipnick.

    19600:14:38,420 --> 00:14:40,580Ce zici, Bart?

    197

    00:14:40,580 --> 00:14:42,590Ca sa fiu sincer,

    19800:14:42,590 --> 00:14:45,420nu prea ma duc la filme.

    19900:14:45,420 --> 00:14:46,470Nici o problema.

    20000:14:46,470 --> 00:14:48,300

    Credeai ca va fi un handicap

    20100:14:48,300 --> 00:14:50,930faptul ca nu stii prea multe despre media,

    20200:14:50,930 --> 00:14:53,850Poate credeai ca sunt multe

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    15/116

    20300:14:53,850 --> 00:14:56,310lucruri tehnice de invatat.

    20400:14:56,310 --> 00:14:58,100Te-ai inselat.

    20500:14:58,100 --> 00:15:01,230Ne intereseaza un singur lucru...Poti sa spui o poveste?

    20600:15:01,230 --> 00:15:03,610Poti sa ne faci sa radem,sa plangem,

    20700:15:03,610 --> 00:15:06,240sa ne entuziasmezisa cantam?

    208

    00:15:06,240 --> 00:15:07,820E mai mult de un singur lucru?

    20900:15:07,820 --> 00:15:10,860Perfect. Ideea e ca eu conducsi nu cunosc detaliile tehnice.

    21000:15:10,860 --> 00:15:12,490De ce conduc eu?

    211

    00:15:12,490 --> 00:15:15,040Pentru ca am fler, la naiba!

    21200:15:15,040 --> 00:15:17,790Si inca cevapoate ti-a spus si Lou

    21300:15:17,790 --> 00:15:20,250sunt mai mare, mai rausi mai zgomotos,

    21400:15:20,250 --> 00:15:22,790decat oricare alt armasar din orasNu ca scula mea e mai mare.

    21500:15:22,790 --> 00:15:26,340Nu e ceva sexual.O cafea ?

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    16/116

    21600:15:27,840 --> 00:15:29,420Da, multumesc.

    21700:15:29,420 --> 00:15:31,430Lou!

    21800:15:37,850 --> 00:15:40,850Avea actiuni in companieProfit de proprietate,

    21900:15:40,850 --> 00:15:41,900A fost cumparat in anii '20,

    22000:15:41,900 --> 00:15:44,650unii spun ca fost chiar inlaturat.

    22100:15:44,650 --> 00:15:47,650Asa ca, il tinem,

    22200:15:47,650 --> 00:15:49,110Are familie.E sensibil.

    22300:15:49,110 --> 00:15:51,360Nu-i aminti de trecut.Spune-i ce vrei !

    22400:15:51,360 --> 00:15:52,870

    Bart, daca nu ai preferinte,

    22500:15:52,870 --> 00:15:55,910vei lucra la un film cu luptecu... Wallace Beery.

    22600:15:55,910 --> 00:15:58,910Cunosti poezia strazilor.

    22700:15:58,910 --> 00:16:00,750

    Asta ar excludewesternurile, filmele cu pirati,

    22800:16:00,750 --> 00:16:02,750cu nebuni, cu Biblia...

    22900:16:02,750 --> 00:16:05,250Nu sunt dintre aceia care spun

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    17/116

    ca poezia trebuie sa fie siropoasa.

    23000:16:05,250 --> 00:16:06,710Esti de acird, nu ?.

    23100:16:06,710 --> 00:16:08,670Sunt din New York,

    23200:16:08,670 --> 00:16:11,800sau Minsk... dacae sa revenim la origini.

    23300:16:11,800 --> 00:16:14,550Dar n-o vom face, daca nu te superi.

    23400:16:14,550 --> 00:16:16,310Oamenii vor spune...

    235

    00:16:16,310 --> 00:16:19,020lupte cu Wallace Beery...film de seria B.

    23600:16:19,020 --> 00:16:20,480Spune-le ca asta e un rahat!

    23700:16:20,480 --> 00:16:23,730Nu facem filme de seria B...aici la Capitol.

    23800:16:23,730 --> 00:16:28,150Sa oprim acest zvon. Chiar acum !

    23900:16:30,820 --> 00:16:31,950Multumesc, Lou.

    24000:16:31,950 --> 00:16:33,490Stai.Stai cu noi.

    24100:16:33,490 --> 00:16:36,330Vorbeam despre filmul cu Wally Beery.

    24200:16:36,330 --> 00:16:37,990Excelent film.

    24300:16:37,990 --> 00:16:40,370

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    18/116

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    19/116

    25800:17:20,330 --> 00:17:22,910Ar trebui sa-i facem o instruire.

    25900:17:22,910 --> 00:17:25,670La naiba ! Lasa-l sa incerce !

    26000:17:25,670 --> 00:17:28,130Sunt sigur ca se va adapta,

    26100:17:28,130 --> 00:17:30,130ii cunosc pe scriitori.

    26200:17:30,130 --> 00:17:32,800Sa-l facem afemeiat.O poveste simpla, Bart.

    26300:17:32,800 --> 00:17:34,300Nu trebuie sa rasturnam lumea

    26400:17:34,300 --> 00:17:37,300Importanr e sa avem intuitia Barton Fink.

    26500:17:37,300 --> 00:17:39,100Toti o putem simti,

    26600:17:39,100 --> 00:17:40,970Tu fiind Barton Fink, o ai in sange

    26700:17:40,970 --> 00:17:43,270Serios Bart.

    26800:17:43,270 --> 00:17:44,520Te plac.

    26900:17:44,520 --> 00:17:46,810Daca toti scriitorii mei ar fi ca tine,

    270

    00:17:46,810 --> 00:17:48,770nu m-as mai implica atat.

    27100:17:48,770 --> 00:17:52,820As vrea ceva gata la sfarsitul saptamanii.

    27200:17:54,440 --> 00:17:57,200Am auzit de piesa ta.

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    20/116

    27300:17:57,200 --> 00:18:00,120Omul meu din New York a vazut-o.

    27400:18:00,120 --> 00:18:02,660A spus ca este emotionanta, plina de forta.

    27500:18:02,660 --> 00:18:05,040Cam romantica, dar cred ca stii ce faci.

    27600:18:05,040 --> 00:18:06,620Multumesc pentru sentimente.

    27700:18:06,620 --> 00:18:09,130Awem nevoie de sentimente in filme.

    27800:18:09,130 --> 00:18:12,210Ne asteptam cu totii la lucruri marete.

    27900:20:33,150 --> 00:20:35,230Receptia ? Alo, Chet ?

    28000:20:35,230 --> 00:20:36,360La telefon.

    28100:20:36,360 --> 00:20:39,440Barton Fink, camera 621.

    28200:20:39,440 --> 00:20:43,700E cineva intr-o camerade langa mine...

    28300:20:43,700 --> 00:20:44,990cred ca e 623...

    28400:20:44,990 --> 00:20:47,620care...,

    28500:20:47,620 --> 00:20:50,080face mult zgomot...

    28600:20:54,880 --> 00:20:57,590Voi avea imediat grija, domnule.

    28700:20:57,590 --> 00:20:59,840

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    21/116

    Multumesc.

    28800:21:09,310 --> 00:21:11,890Alo ?.

    28900:21:11,890 --> 00:21:13,730Cum ?

    29000:21:13,730 --> 00:21:15,900Cine ?

    29100:21:15,900 --> 00:21:19,230Alo ?

    29200:21:51,270 --> 00:21:54,100Tu...

    29300:21:55,690 --> 00:21:57,860

    Cineva s-a plans.

    29400:21:57,860 --> 00:21:59,400Nu, adica...

    29500:21:59,400 --> 00:22:01,860Am sunat, dar nu sa ma plang.

    29600:22:01,860 --> 00:22:03,030Eram ingrijorat ca ai putea....

    29700:22:03,030 --> 00:22:05,200Ca ai putea avea un necaz...

    29800:22:05,200 --> 00:22:07,200Nu ca ar fi treaba mea...

    29900:22:07,200 --> 00:22:09,620Incercam sa lucrez... e dificil.

    30000:22:09,620 --> 00:22:12,950Da, imi pare rau...

    30100:22:12,950 --> 00:22:16,210Te-am deranjat...

    30200:22:19,790 --> 00:22:20,920

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    22/116

    Da...

    30300:22:20,920 --> 00:22:23,670E vina peretilor...

    30400:22:23,670 --> 00:22:25,130Scuza-ma, oricum...

    30500:22:25,130 --> 00:22:27,130.

    30600:22:27,130 --> 00:22:28,640Sunt Charlie Meadows.

    30700:22:28,640 --> 00:22:30,550Cred ca suntem vecini.

    30800:22:30,550 --> 00:22:31,680

    Barton Fink.

    30900:22:31,680 --> 00:22:33,140M-as simti mai bine daca

    31000:22:33,140 --> 00:22:34,600m-ai lasa sa-ti

    31100:22:34,600 --> 00:22:38,230ofer ceva de baut.

    31200:22:39,230 --> 00:22:40,770E in regula !

    31300:22:40,770 --> 00:22:42,190Multumesc.

    31400:22:42,190 --> 00:22:43,780In regula pe naiba.

    31500:22:43,780 --> 00:22:45,190Tu incercai sa lucrezi,

    31600:22:45,190 --> 00:22:47,110iar eu faceam zgomot.

    31700:22:47,110 --> 00:22:48,910

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    23/116

    Whisky-ul e bun.

    31800:22:48,910 --> 00:22:50,490Ce zici de un pahar ?

    31900:22:50,490 --> 00:22:53,370Macar atat pot face.

    32000:22:53,370 --> 00:22:55,870Bine, un pahar mic.

    32100:22:55,870 --> 00:22:57,790Sigur.

    32200:22:57,790 --> 00:23:00,750Doar o gura.

    32300:23:00,920 --> 00:23:03,300

    Uit de mine cateodata.

    32400:23:03,300 --> 00:23:06,220Ma simt groaznic,

    32500:23:06,220 --> 00:23:08,300cu ce am facur alaturi....

    32600:23:08,300 --> 00:23:10,090E in regula.

    32700:23:10,090 --> 00:23:13,010Doar incercam sa lucrez.

    32800:23:13,010 --> 00:23:16,980Cu ce te ocupi, Barton,daca nu te superi ?

    32900:23:16,980 --> 00:23:18,810Sunt scriitor.

    33000:23:18,810 --> 00:23:21,440Nu mai spune !E o meserie grea.

    33100:23:21,440 --> 00:23:23,320Jos palaria,in fata celor care reusesc

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    24/116

    33200:23:23,320 --> 00:23:25,480sa scoata un ban din ea.

    33300:23:25,480 --> 00:23:27,280Cred ca e interesanta

    33400:23:27,280 --> 00:23:29,280Ar putea fi. Nu e usoara, dar...

    33500:23:29,280 --> 00:23:31,740Cu ce va ocupati, Dl. Meadows?

    33600:23:31,740 --> 00:23:33,450Spune-mi Charlie.

    33700:23:33,450 --> 00:23:34,660Barton...

    33800:23:34,660 --> 00:23:37,580pot spune ca vand siguranta.

    33900:23:37,580 --> 00:23:39,580Ma ocup de asigurari.cu contact uman.

    34000:23:39,580 --> 00:23:42,920E singurul mod in careiti poti vinde marfa.

    34100:23:42,920 --> 00:23:45,840In ciuda a ceea ce ai putea crede,sunt foarte priceput.

    34200:23:45,840 --> 00:23:47,260Nu ma surprinde deloc.

    34300:23:47,260 --> 00:23:48,760Ba da, pentru ca eu cred in asta.

    34400:23:48,760 --> 00:23:51,050Incendiile, jafurile si accidentele

    34500:23:51,050 --> 00:23:53,350nu sunt lucruri ce li se intampla doar altora.

    346

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    25/116

    00:23:53,350 --> 00:23:54,810Daca nu-ti merge treaba cu scrisul,

    34700:23:54,810 --> 00:23:57,310poate vrei sa te reorientezi.

    34800:23:57,310 --> 00:23:59,690Pentru o nevoie de baza, omular putea face lucruri mult mai rele.

    34900:23:59,690 --> 00:24:01,770Multumesc, voi retine asta.

    35000:24:01,770 --> 00:24:04,060Ce fel de scriitor esti ?

    35100:24:04,060 --> 00:24:06,150De ziar ?

    35200:24:06,150 --> 00:24:08,940Nu. Acum scriu pentru filme.

    35300:24:08,940 --> 00:24:10,320Filme ?

    35400:24:10,320 --> 00:24:12,860Iisuse!

    355

    00:24:14,410 --> 00:24:15,950Iarta-ma frate.

    35600:24:15,950 --> 00:24:18,290Credeam ca vorbesc cu un tanar ambitios

    35700:24:18,290 --> 00:24:21,790care vrea sa reuseasca.

    35800:24:21,790 --> 00:24:23,670

    Tu ai reusit ! Scii scenarii !

    35900:24:23,670 --> 00:24:25,880Invingi competitia,

    36000:24:25,880 --> 00:24:29,590iar eu iti dau sfaturi...?

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    26/116

    36100:24:30,340 --> 00:24:32,760Se vede ca sunt prost ?

    36200:24:32,760 --> 00:24:35,600E in regula, abia am inceput.

    36300:24:35,600 --> 00:24:39,560Eram destul de cunoscut in New York.

    36400:24:40,350 --> 00:24:42,770Oh,atunci e frumos.

    36500:24:42,770 --> 00:24:45,360Nu sunt foarte citit,asa ca nu e de

    36600:24:45,360 --> 00:24:48,690mirare ca nu ti-am recunoscut numele.

    36700:24:48,690 --> 00:24:51,200Ma simt ca un dobitoc.

    36800:24:51,200 --> 00:24:54,110E in regula Charlie.Scriu piese de teatru.

    36900:24:54,110 --> 00:24:56,620Piesele mele au fost jucate doar la New York.

    37000:24:56,620 --> 00:24:59,120Ultima a fost apreciata in "Herald".

    37100:24:59,120 --> 00:25:01,120De aceea m-au vrut aici.

    37200:25:01,120 --> 00:25:02,960Normal.Toata lumea vrea calitate.

    37300:25:02,960 --> 00:25:07,460Care e evenimentul...

    37400:25:07,460 --> 00:25:10,000Ca tema ...

    37500:25:10,880 --> 00:25:13,880

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    27/116

    Despre ce scriu ?

    37600:25:14,220 --> 00:25:16,760M-ai prins cant incercan sa vorbesc elevat.

    37700:25:16,760 --> 00:25:18,310Asta voiam sa spun, Bart.

    37800:25:18,310 --> 00:25:20,180E o intrebare buna.

    37900:25:20,180 --> 00:25:22,680Oricat de ciudat ar parea,

    38000:25:22,680 --> 00:25:25,270scriu despre oameni ca tine...

    38100:25:25,270 --> 00:25:27,480

    Sunt oameni obisnuiti.

    38200:25:27,480 --> 00:25:29,900Ca sa vezi, ce surpriza.

    38300:25:29,900 --> 00:25:32,650Asa e, dar,

    38400:25:32,650 --> 00:25:34,150intr-un, fel, asta e scopul.

    38500:25:34,150 --> 00:25:36,870Exista cativa oameni in New York...

    38600:25:36,870 --> 00:25:38,700si sper ca numarul lor va creste...

    38700:25:38,700 --> 00:25:40,910care simt ca putem sa creem ceva

    38800:25:40,910 --> 00:25:44,370frumos din ce vedem zilnic,

    38900:25:44,370 --> 00:25:46,830ca putem sa crem un teatru pentru

    39000:25:46,830 --> 00:25:49,290

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    28/116

    mase bazat pe adevaruri simple,

    39100:25:49,290 --> 00:25:51,880nu piese abstracte care

    39200:25:51,880 --> 00:25:54,380nu mai au nici o valoare azi....

    39300:25:54,380 --> 00:25:57,180Cred ca asta nu are nici o valoare pentru tine.

    39400:25:57,180 --> 00:25:59,510Pot sa-ti spun si eu niste povesti...

    39500:25:59,510 --> 00:26:02,430Asta e ideea.

    39600:26:02,430 --> 00:26:05,850

    Toti avem cate o poveste.

    39700:26:05,850 --> 00:26:08,690La fel de nobila ca a unui rege.

    39800:26:08,690 --> 00:26:10,230Daca asa e viata...

    39900:26:10,230 --> 00:26:12,860De ce sa nu fie si tetrul la fel ?

    40000:26:12,860 --> 00:26:15,860De ce sa fie o pastilaatat de greu de inghitit?

    40100:26:15,860 --> 00:26:18,160Nu-i spune teatru nou, Charlie.

    40200:26:18,160 --> 00:26:19,700Spune-i teatru real .

    40300:26:19,700 --> 00:26:21,580Spune-i TEATRUL NOSTRU!

    40400:26:21,580 --> 00:26:25,040vad ca esti foarte inflacarat pe tema asta.

    405

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    29/116

    00:26:25,040 --> 00:26:28,080Nu vreau sa privesc de sus, dar de ce

    40600:26:28,080 --> 00:26:31,090sa nu ne imaginam cum suntem sus ?

    40700:26:31,090 --> 00:26:33,670Cui ii pasa de contele Bastrop al V-lea

    40800:26:33,670 --> 00:26:35,170si de Lady Higginbottom

    40900:26:35,170 --> 00:26:36,720si...

    41000:26:36,720 --> 00:26:39,300de cine l-a ucis pe Nigel Grinch-Gibbons?

    411

    00:26:39,300 --> 00:26:41,310Simt ca deja incep sa transpir.

    41200:26:41,310 --> 00:26:43,680Asa e, Charlie.Intelegi ce-ti spun,

    41300:26:43,680 --> 00:26:46,440intelegi mai mult decat scrierile literare

    414

    00:26:46,440 --> 00:26:48,060deoarece esti un om adevarat.

    41500:26:48,060 --> 00:26:50,900As putea sa-ti spun niste povesti...

    41600:26:50,900 --> 00:26:52,320Sigur ca ai putea,

    41700:26:52,320 --> 00:26:55,150

    multi scriitori incearca sase izoleze de omul simplu,

    41800:26:55,150 --> 00:26:57,320de locul in care stau,

    41900:26:57,320 --> 00:26:59,740in care fac cumparaturi

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    30/116

    se lupta, iubesc si...

    42000:26:59,740 --> 00:27:01,280si vorbesc...

    42100:27:01,280 --> 00:27:03,780si...

    42200:27:04,040 --> 00:27:06,120De aceea munca lor are de suferit

    42300:27:06,120 --> 00:27:08,500si regreseaza in formalism si...

    42400:27:08,500 --> 00:27:10,580Ca sa intelegi,

    42500:27:10,580 --> 00:27:13,210

    teatrul devine la fel de fals...

    42600:27:13,210 --> 00:27:15,460ca o bancnota de 3 dolari.

    42700:27:15,460 --> 00:27:17,670Cred ca asta e o tragedie.

    42800:27:17,670 --> 00:27:21,350Esti tare, Charlie.

    42900:27:21,350 --> 00:27:24,140Ma bucur ca ai trecut pe la mine.

    43000:27:24,140 --> 00:27:26,020Imi pare rau daca.....

    43100:27:26,020 --> 00:27:29,350La naiba,

    43200:27:29,350 --> 00:27:30,600daca te pot ajuta cu ceva...

    43300:27:30,600 --> 00:27:32,980Ma poti ajuta daca esti tu insuti.

    43400:27:32,980 --> 00:27:36,030

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    31/116

    As putea sa-ti spun unele chestii...

    43500:27:36,030 --> 00:27:37,150Nu acum

    43600:27:37,150 --> 00:27:39,150Scuza-ma ca te-am intrerupt.

    43700:27:39,150 --> 00:27:41,660Dupa atatea chefuri noaptea,

    43800:27:41,660 --> 00:27:45,910uiti ca mai sunt si alti oameni in lume.

    43900:29:25,720 --> 00:29:28,100Voi manca pe teren azi.

    44000:29:28,100 --> 00:29:29,140

    Cine e el ?

    44100:29:29,140 --> 00:29:30,470Barton Fink, Dl. Geezler.

    44200:29:30,470 --> 00:29:31,520Geisler.

    44300:29:31,520 --> 00:29:33,100Sunt scriitor, Mr. Geisler.

    44400:29:33,100 --> 00:29:34,770Ted Okum a spus ca pot veni.

    44500:29:34,770 --> 00:29:35,850Poti sa joci ?

    44600:29:35,850 --> 00:29:37,060Huh? Nu. Sunt s...

    44700:29:37,060 --> 00:29:39,570Am nevoie de indienipentru un western.

    44800:29:39,570 --> 00:29:40,820Sunt scriitor.

    449

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    32/116

    00:29:40,820 --> 00:29:43,530Gandeste-te Fink.De indieni avem nevoie mereu.

    45000:29:43,530 --> 00:29:44,860Sunt scriitor.

    45100:29:44,860 --> 00:29:47,780Ted Okum a spus ca producetifilmul cu Wallace Beery.

    45200:29:47,780 --> 00:29:49,280Ted Okum nu stie nimic.

    45300:29:49,280 --> 00:29:51,750Mi-au dat destule filme pentru un an.

    45400:29:51,750 --> 00:29:53,330Ted Okum nu stie ca aproape ca ai

    45500:29:53,330 --> 00:29:55,830putea intra pe scena hollywoodiana.

    45600:29:55,830 --> 00:29:58,500Atunci cu cine trebuie sa vorbesc ?

    45700:30:00,000 --> 00:30:02,960Fa-mi legatura cu Lou Breeze.

    45800:30:04,800 --> 00:30:06,680Domnule Geezler?

    45900:30:06,680 --> 00:30:07,850Geisler.

    46000:30:07,850 --> 00:30:11,850Lou! Cum miroase fundul lui Lipnickin dimineata asta?

    46100:30:12,930 --> 00:30:14,270Da? Bine. Asculta.

    46200:30:14,270 --> 00:30:16,810Am aici un scriitor...Fink...

    46300:30:16,810 --> 00:30:19,270

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    33/116

    A spus ca produc filmul cu Wallace Beery.

    46400:30:19,270 --> 00:30:20,980Ce sunt eu, ingrijitor ?

    46500:30:20,980 --> 00:30:23,440Da ? De unde ai auzit asta ?

    46600:30:23,440 --> 00:30:26,200Spune-i lui Lipnick sa ma pupe in fund.

    46700:30:26,200 --> 00:30:28,820Nu ! La naiba ! Bine.

    46800:30:31,490 --> 00:30:34,290Ok, Fink.Sa Mancam.

    46900:30:42,130 --> 00:30:43,670

    Nici o grija, e doar un film de serie B.

    47000:30:43,670 --> 00:30:45,590Eu il introduc in buget, iar ei,

    47100:30:45,590 --> 00:30:47,550il vor aproba fara sa-l vada macar.

    47200:30:47,550 --> 00:30:50,260Dar Lipnick a spus ca vrea sa vada

    47300:30:50,260 --> 00:30:52,010scenariul pana la sfarsitul saptamanii.

    47400:30:52,010 --> 00:30:53,520Binenteles.

    47500:30:53,520 --> 00:30:55,810A uitat de asta inainte de a te ridica

    47600:30:55,810 --> 00:30:56,940sa pleci de la el.

    47700:30:56,940 --> 00:30:59,190Ok.

    47800:31:00,810 --> 00:31:03,190

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    34/116

    Dar am probleme sa-l incep.

    47900:31:03,190 --> 00:31:05,860E ciudat, nu pot face nimic.

    48000:31:06,320 --> 00:31:08,570Vreau niste indicatii in legatura

    48100:31:08,570 --> 00:31:11,070cu ce se asteapta de la mine.

    48200:31:11,410 --> 00:31:12,740Wallace Beery, un film cu lupte.

    48300:31:12,740 --> 00:31:14,830Ce mai vrei, o harfa ?

    48400:31:14,830 --> 00:31:16,410

    Priveste,

    48500:31:16,410 --> 00:31:17,870esti derutat.

    48600:31:17,870 --> 00:31:20,460Ai nevoi de ajutor ?

    48700:31:21,250 --> 00:31:22,670Vorbeste cu alt scriitor.

    48800:31:22,670 --> 00:31:24,170Cu cine ?

    48900:31:24,170 --> 00:31:25,510Oh, Jesus.

    49000:31:25,510 --> 00:31:28,630Daca arunci o piatra, sigur nimeresti unul.

    49100:31:28,630 --> 00:31:31,090Imi faci un serviciu, Fink...

    49200:31:31,090 --> 00:31:33,680Arunc-o cu putere.

    49300:32:50,050 --> 00:32:53,390

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    35/116

    Bill Mayhew.Imi pare rau de miros.

    49400:32:53,390 --> 00:32:56,180Barton Fink.

    49500:33:00,390 --> 00:33:03,310Jesus. W.P.?

    49600:33:03,310 --> 00:33:04,650Poftim ?

    49700:33:04,650 --> 00:33:06,820W.P. Mayhew ? Scriitorul ?

    49800:33:06,820 --> 00:33:09,360Da Bill, te rog.

    499

    00:33:09,360 --> 00:33:11,530Bill!

    50000:33:11,530 --> 00:33:13,820Sunteti cel mai bun romancierdin timpurile noastre.

    50100:33:13,820 --> 00:33:16,700Multumesc, fiule, esti dragut.

    502

    00:33:16,870 --> 00:33:20,620Nu credeam ca sunteti la Hollywood.

    50300:33:20,620 --> 00:33:22,460Toti scriitorii rebeli ajung aici

    50400:33:22,460 --> 00:33:25,580aproape de Salt Lake

    50500:33:26,670 --> 00:33:28,090

    Poate de aceea

    50600:33:28,090 --> 00:33:31,130ne e atat de sete.

    50700:33:31,130 --> 00:33:33,630Vrei niste lubrifiant, Dle. Fink?

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    36/116

    50800:33:33,630 --> 00:33:36,590Nu. E cam devreme pentru mine.

    50900:33:41,140 --> 00:33:42,600Bill...

    51000:33:42,600 --> 00:33:46,060Daca te stresez, sa-mi spui.

    51100:33:46,060 --> 00:33:47,690Stiu ca esti foarte ocupat.

    51200:33:47,690 --> 00:33:51,570Dar as dori sa-ti cer un serviciu.

    51300:33:51,570 --> 00:33:56,610Ai scris vreodata un film de lupte?

    51400:33:58,660 --> 00:34:02,040Picura apa de pe tine.

    51500:34:02,080 --> 00:34:04,710Nu s-a inventat un gen de film

    51600:34:04,710 --> 00:34:08,250pe care Bill Mayhew sa nu fi fostinvitat sa-l scrie

    51700:34:08,250 --> 00:34:09,460Da

    51800:34:09,460 --> 00:34:12,170Am scris scenarii pentru filme cu lupte

    51900:34:12,170 --> 00:34:14,720asa cum am scris si altele, fara succes.

    520

    00:34:14,720 --> 00:34:15,970Dar...

    52100:34:15,970 --> 00:34:18,050Cred ca esti un boboc si vrei,

    52200:34:18,050 --> 00:34:20,890sfatul unui scriitor mai batran.

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    37/116

    52300:34:21,470 --> 00:34:22,930Acum trebuie sa beau.

    52400:34:22,930 --> 00:34:25,690Vino la dupa amiazaBungalow-ul numarul 15,

    52500:34:25,690 --> 00:34:27,150si vom vorni despre scenarii

    52600:34:27,150 --> 00:34:28,860de lupta si

    52700:34:28,860 --> 00:34:32,110alte lucruri literere.

    52800:34:59,970 --> 00:35:01,760

    Pot sa va ajut cu ceva ?

    52900:35:01,760 --> 00:35:03,890Imi pare rau. I...

    53000:35:04,310 --> 00:35:05,850Ma numesc Fink.

    53100:35:05,850 --> 00:35:09,440Bill mi-a cerut sa trec pe la el

    in aceasta dupa amiaza.

    53200:35:13,480 --> 00:35:15,780Ml. Mayhew nu e in toane bune acum.

    53300:35:15,780 --> 00:35:18,490Cine e, draga ?

    53400:35:18,700 --> 00:35:19,660Draga !

    53500:35:19,660 --> 00:35:21,120Se simte bine ?

    53600:35:21,120 --> 00:35:23,870O sa-si revina.

    537

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    38/116

    00:35:25,200 --> 00:35:27,210Mle. Fink, Sunt Audrey Taylor,

    53800:35:27,210 --> 00:35:29,920Secretara personala a Dlui. Mayhew.

    53900:35:30,290 --> 00:35:34,920Stiu ca pare cumplit si-mi cer scuze.

    54000:35:38,630 --> 00:35:42,140Cand nu poate sa scrie, bea.

    54100:35:43,310 --> 00:35:47,810Dar tu ? Vei fi in regula ??

    54200:35:47,810 --> 00:35:50,650Nu voi pati nimic.

    543

    00:35:50,650 --> 00:35:52,730Sunteti scriitor, Dle. Fink?

    54400:35:52,730 --> 00:35:54,730Da. Lucrez la...

    54500:35:54,730 --> 00:35:57,190Spune-mi Barton, te rog.

    54600:35:57,190 --> 00:35:59,200

    Ii voi spune lui Bill ca ai trecut pe aici.

    54700:35:59,200 --> 00:36:01,660Sunt sigura ca va dorisa-ti reprogrameze intalnirea.

    54800:36:01,660 --> 00:36:05,620Poate si noi doine-am putea intalni candva.

    549

    00:36:05,620 --> 00:36:08,410Iarta-ma, suna cam direct.

    55000:36:08,710 --> 00:36:13,330Nu cunosc pe nimeni in oras.

    55100:36:14,290 --> 00:36:16,960Poate toti trei, Dle. Fink.

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    39/116

    55200:36:16,960 --> 00:36:19,130Te rog, Barton.

    55300:36:19,130 --> 00:36:22,260Barton.

    55400:36:24,140 --> 00:36:26,560Nu sunt doar secretara lui Bill.

    55500:36:26,560 --> 00:36:29,770Eu si Bill...

    55600:36:30,270 --> 00:36:33,020suntem amanti.

    55700:36:33,860 --> 00:36:35,860Unde e iubita mea ?

    55800:36:35,860 --> 00:36:39,280Stiu... poate parea ciudat...

    55900:36:43,120 --> 00:36:44,830Imi pare rau.

    56000:36:44,830 --> 00:36:48,290Te rog sa nu ne judeci, Dle. Fink.

    56100:38:24,760 --> 00:38:26,130Salutare vecine.

    56200:38:26,130 --> 00:38:28,640Charlie. Ce mai faci ?

    56300:38:28,640 --> 00:38:32,180Oh, Jesus, sper ca nu te-am deranjat iar.

    564

    00:38:32,180 --> 00:38:34,560Am auzit ca erai aici,

    56500:38:34,560 --> 00:38:36,060si m-am gandit sa trec pe aici

    56600:38:36,060 --> 00:38:38,520Intra, ia loc.

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    40/116

    56700:38:38,520 --> 00:38:41,150Inca nu am inceput.

    56800:38:41,150 --> 00:38:43,360Ce-ai patit la ureche ?

    56900:38:43,360 --> 00:38:45,110Am avut o infectie.

    57000:38:45,110 --> 00:38:46,360O chestie cronica.

    57100:38:46,360 --> 00:38:49,120Trec o vreme, apoi revine.

    57200:38:49,120 --> 00:38:52,290Trebuie sa pun vata

    sa nu mai curga puroiul.

    57300:38:52,290 --> 00:38:53,580Nici o grija. Nu e contagios.

    57400:38:53,580 --> 00:38:55,000Ai fost la doctor ?

    57500:38:55,000 --> 00:38:56,790Ce-mi va spune ?

    57600:38:56,790 --> 00:38:59,420Nu-mi pot schimba capul cu unul nou.

    57700:38:59,420 --> 00:39:02,210Se pare ca ramai cu cel pe care-l ai.

    57800:39:02,210 --> 00:39:04,300Te-as invita la mine,

    57900:39:04,300 --> 00:39:05,970dar este mizerie.

    58000:39:05,970 --> 00:39:08,430Esti casatorit, Bart ?

    58100:39:08,430 --> 00:39:09,550

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    41/116

    Nu.

    58200:39:09,550 --> 00:39:12,260Si pe mine trebuie sa ma prinda.

    58300:39:12,260 --> 00:39:15,310Hei, Bart.

    58400:39:22,150 --> 00:39:24,480Ai o iubita ?

    58500:39:24,480 --> 00:39:26,780Nu.

    58600:39:26,820 --> 00:39:29,240Cred ca din cauza meseriei mele.

    58700:39:29,240 --> 00:39:31,530

    Cateodata lucrez atat de mult incat ...

    58800:39:31,530 --> 00:39:33,910Nu prea pot sa acord atentie unei,

    58900:39:33,910 --> 00:39:36,870femei asa ca ar fi cam nedrept...

    59000:39:36,870 --> 00:39:39,460Da. Femeile cer afectiune.

    59100:39:39,460 --> 00:39:41,920Din experienta am vazut ca ele pretind

    59200:39:41,920 --> 00:39:43,380ca ofera afectiune, dar

    59300:39:43,380 --> 00:39:45,510o cer inapoi cu dobanda.

    59400:39:45,510 --> 00:39:46,760Ai familie, Bart ?

    59500:39:46,760 --> 00:39:49,090Cum stai in domeniul asta ?

    59600:39:49,090 --> 00:39:51,300

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    42/116

    Parintii mei traiesc in Brooklyncu unchiul meu.

    59700:39:51,300 --> 00:39:53,600Ai mei au murit.

    59800:39:53,600 --> 00:39:55,180Acum, suntem doar noi trei.

    59900:39:55,180 --> 00:39:57,560Cum se spune ?

    60000:39:57,560 --> 00:39:59,140Eu, cu mine si eu insumi.

    60100:39:59,140 --> 00:40:00,270Asa e.E dificil

    602

    00:40:00,270 --> 00:40:02,360Dar, intr-un fel;

    60300:40:02,360 --> 00:40:04,150toti suntem singuri

    60400:40:04,150 --> 00:40:07,490pe lume, nu-i asa Charlie?

    60500:40:07,490 --> 00:40:10,490

    Suntem inconjurati de familie, de prieteni,

    60600:40:10,490 --> 00:40:12,910dar...

    60700:40:14,790 --> 00:40:18,000Deci stii cum e sa fii singur.

    60800:40:18,000 --> 00:40:19,960Cred ca n-am nici o problema,

    60900:40:19,960 --> 00:40:21,960cel putin in privinta femeilor.

    61000:40:21,960 --> 00:40:24,920In meseria mea, sunt ocazii berechet,daca intelegi ce vreau sa spun.

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    43/116

    61100:40:24,920 --> 00:40:27,920As putea sa-ti spun povestide sa ti se increteasca parul,

    61200:40:27,920 --> 00:40:30,550dar se pare ca deja le-ai auzit.

    61300:40:30,550 --> 00:40:32,930Aici sunt eu in Kansas Cityin timp ce lucram.

    61400:40:32,930 --> 00:40:36,010Mi-a fost facuta de unuldintre asiguratii mei.

    61500:40:36,010 --> 00:40:38,430Sunt mai mult decat clientipentru mine, Barton.

    61600:40:38,430 --> 00:40:40,520Apreciaza ceea ce am sa la ofer.

    61700:40:40,520 --> 00:40:42,480Sotiorul ei nu era in oras,

    61800:40:42,480 --> 00:40:44,820si facusera asigurare deincendiu si de viata.

    61900:40:44,820 --> 00:40:47,280Al treilea sfert de ande plata trecuse deja....

    62000:40:47,280 --> 00:40:49,280Intr-un fel te invidiez, Charlie...

    62100:40:49,280 --> 00:40:51,570In rutina ta zilnica, stii ce sa faci.

    62200:40:51,570 --> 00:40:54,160Stii cum sta treaba.

    62300:40:55,120 --> 00:40:57,830Treaba mea e sa "controlez" sufletul,

    62400:40:57,830 --> 00:40:59,080

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    44/116

    ca sa zic asa.

    62500:40:59,080 --> 00:41:01,500Sa trudesc ceva din interior,

    62600:41:01,500 --> 00:41:04,460ceva cinstit.

    62700:41:06,590 --> 00:41:09,920Nu exista hartapentru teritoriul mintii.

    62800:41:09,920 --> 00:41:13,840Explorarea ei poate fidureroasa.

    62900:41:14,090 --> 00:41:19,140E un tip de durere despre caremajoritatea nu are habar.

    63000:41:19,890 --> 00:41:21,600Cred ca te plictisesc.

    63100:41:21,600 --> 00:41:25,020Nu, deloc. E interesant.

    63200:41:25,440 --> 00:41:26,940Suna prea maret pentru cineva care

    63300:41:26,940 --> 00:41:29,320scrie un scenariu pentru un film

    63400:41:29,320 --> 00:41:30,440cu Wallace Beery.

    63500:41:30,440 --> 00:41:32,450Beery?N-ai nici o problema.

    63600:41:32,450 --> 00:41:34,530E un actor al naibii de bun,

    63700:41:34,530 --> 00:41:36,450Desi eu l-as prefera pe Jack Oakie.

    63800:41:36,450 --> 00:41:37,990

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    45/116

    E nostim, Oakie.

    63900:41:37,990 --> 00:41:39,540Foarte simpatic, foarte simpatic.

    64000:41:39,540 --> 00:41:41,210Sa nu ma intelegi gresit.

    64100:41:41,210 --> 00:41:43,500Beery ? Intr-un film cu lupte ?Poate fi excelent.

    64200:41:43,500 --> 00:41:45,170Excelent.

    64300:41:45,170 --> 00:41:47,250Si eu am facut lupte la scoala.

    644

    00:41:47,250 --> 00:41:49,550Cred ca stii miscarile de baza.

    64500:41:49,550 --> 00:41:51,090Nu. Niciodata nu m-am uitat la asa ceva.

    64600:41:51,090 --> 00:41:53,180Nu prea ma intereseaza.

    64700:41:53,180 --> 00:41:55,510

    Bine, dar ar trebui sa stii cum e.

    64800:41:55,510 --> 00:41:58,970Pot sa-ti arat lucrurile de bazadin lupte in 30 secunde.

    64900:41:58,970 --> 00:42:01,430Nu prea esti in categoriamea de greutate,

    650

    00:42:01,430 --> 00:42:02,890dar e doar demonstrativ...

    65100:42:02,890 --> 00:42:04,020Nu te deranja.

    65200:42:04,020 --> 00:42:06,020Nu e nici un deranj, prietene.

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    46/116

    65300:42:06,020 --> 00:42:07,480E cel mai usor lucru din lume.

    65400:42:07,480 --> 00:42:10,530Asaza-te in genunchi, in stanga mea.

    65500:42:10,530 --> 00:42:13,490Pune mana dreapta aici,iar stanga aici.

    65600:42:13,490 --> 00:42:16,450Hai, poti s-o faci.

    65700:42:16,450 --> 00:42:19,160Hai.

    65800:42:19,160 --> 00:42:21,410

    Aici.

    65900:42:23,330 --> 00:42:25,120Bine.

    66000:42:25,120 --> 00:42:27,290Dreapta aici.

    66100:42:29,670 --> 00:42:31,670Bine, cand spun "Gata,lupta"

    66200:42:31,670 --> 00:42:33,630tu incerci sa ma rastorni.

    66300:42:33,630 --> 00:42:35,630iar eu incerc sa te rastorn.Te-ai prins ?

    66400:42:35,630 --> 00:42:36,680Ok.

    66500:42:36,680 --> 00:42:38,800Gata ? Lupta.

    66600:42:38,850 --> 00:42:41,2201, 2, 3.

    667

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    47/116

    00:42:42,220 --> 00:42:44,390Iar o sa trezim toti vecinii.

    66800:42:44,390 --> 00:42:46,400Nu te-am ranit, nu-i asa ?

    66900:42:46,400 --> 00:42:47,440E in regula.

    67000:42:47,440 --> 00:42:48,980Cam asa e o lupta,

    67100:42:48,980 --> 00:42:50,730insa adversarul riposteaza mai mult

    67200:42:50,730 --> 00:42:51,980A fost prima data pentru tine.

    673

    00:42:51,980 --> 00:42:54,700si nici nu esti in categoria mea.

    67400:42:54,700 --> 00:42:57,160Jesuse, te-am ranit.

    67500:42:57,160 --> 00:42:58,450Imi cer scuze.

    67600:42:58,450 --> 00:43:00,660

    Sunt ca un bustean neandemanatic,

    67700:43:00,660 --> 00:43:02,450iarta-ma.

    67800:43:02,450 --> 00:43:04,200Esti in regula?

    67900:43:04,200 --> 00:43:07,120Sunt bine.

    68000:43:07,120 --> 00:43:09,880Chiar mi-a fost de ajutor.

    68100:43:12,000 --> 00:43:15,630Dar cred ca ar trebui sa ma intorc la munca.

    682

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    48/116

    00:43:15,630 --> 00:43:18,050N-a fost corect sa fac asta.

    68300:43:18,050 --> 00:43:21,050Sunt mai inzestrat fizic decat tine.

    68400:43:21,100 --> 00:43:22,390Totusi, nu te simti prost.

    68500:43:22,390 --> 00:43:25,430Nu te-as putea concura la

    68600:43:25,430 --> 00:43:26,810sportul mintii

    68700:43:26,810 --> 00:43:29,980Striga daca ai nevoie de ceva.

    688

    00:44:03,930 --> 00:44:05,680Daca inchid ochii,

    68900:44:05,680 --> 00:44:08,850aproape ca pot simti stejarul.

    69000:44:08,850 --> 00:44:12,360E grasime de pui, Bill.

    69100:44:12,360 --> 00:44:15,480

    Simtul meu olfactiv seamanacu o femeie...

    69200:44:15,480 --> 00:44:17,190e inselator si mincinos.

    69300:44:17,190 --> 00:44:20,700Totusi marturisesc ca nu m-amsimtit atat de linistit

    694

    00:44:20,700 --> 00:44:23,280din zilele in care eram productiv.

    69500:44:23,280 --> 00:44:27,000Nu crezi si tu la fel, Barton?

    69600:44:27,000 --> 00:44:30,160Nu e linistitor sa scrii ?

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    49/116

    69700:44:34,040 --> 00:44:35,840Nu,

    69800:44:35,840 --> 00:44:38,170nu prea, Bill.

    69900:44:40,180 --> 00:44:42,590Nu. Eu cred ca scrisul

    70000:44:42,590 --> 00:44:45,720vine de la o durere interioara.

    70100:44:45,720 --> 00:44:48,850Poate o durere ce deriva din

    70200:44:48,850 --> 00:44:52,310simtul datoriei fata de celalalt

    70300:44:52,310 --> 00:44:55,770pentru a-i usura suferinta.

    70400:44:55,770 --> 00:44:58,780Poate e o durere personala.

    70500:44:58,780 --> 00:45:01,240Oricum, nu cred ca poate iesi

    70600:45:01,240 --> 00:45:04,780o opera buna fara asa ceva.

    70700:45:04,830 --> 00:45:09,500Mie imi place sa inventez.

    70800:45:09,500 --> 00:45:13,000Asta e, evadarea.

    709

    00:45:13,080 --> 00:45:15,750Cand nu pot sa scriu,

    71000:45:15,750 --> 00:45:18,260nu pot sa scap de mine insumi

    71100:45:18,260 --> 00:45:20,260si-mi vine sa-mi smulg capul si sa alerg

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    50/116

    71200:45:20,260 --> 00:45:24,220pe strada cu "bilutele" intr-o galeata.

    71300:45:24,220 --> 00:45:25,970Asta ajuta citeodata.

    71400:45:25,970 --> 00:45:28,140Aia nu ajuta la nimic, Bill.

    71500:45:28,140 --> 00:45:30,560Asa e, Bill, nu am simtitca m-ar ajuta la scris.

    71600:45:30,560 --> 00:45:32,480Tu scrii ?

    71700:45:32,480 --> 00:45:36,110

    Ai auzit povestea mamei lui Solomon ?

    71800:45:36,110 --> 00:45:38,070Barton, ar trebui sa citesti asta.

    71900:45:38,070 --> 00:45:39,570Cred ca este cea mai,

    72000:45:39,570 --> 00:45:41,110buna opera a lui Bill,

    72100:45:41,110 --> 00:45:43,070Si acum, ar trebui sa ma tavalesc

    72200:45:43,070 --> 00:45:44,530ca un caine, cersind afectiune ?

    72300:45:44,530 --> 00:45:45,450Bill.

    72400:45:45,450 --> 00:45:46,740Uite, uh...

    72500:45:46,740 --> 00:45:48,740Poate nu e treaba mea, dar nu crezi

    72600:45:48,740 --> 00:45:51,750

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    51/116

    ca un om cu talentul tau...

    72700:45:51,750 --> 00:45:53,710Nu crezi ca prima obligatiee fata de "darul" tau ?

    72800:45:53,710 --> 00:45:56,000N-ar trebui sa faci oricepentru a putea lucra

    72900:45:56,000 --> 00:45:57,380din nou ?

    73000:45:57,380 --> 00:45:59,050Si ce as putea face ?

    73100:45:59,050 --> 00:46:00,300Nu stiu exact.

    73200:46:00,300 --> 00:46:01,630Dar stiu ca, datorita bauturii,

    73300:46:01,630 --> 00:46:03,970iti pierzi talentul,o pierzi pe Audrey,

    73400:46:03,970 --> 00:46:05,180pierzi omul simplu si tot ceea

    73500:46:05,180 --> 00:46:07,180ce are legatura cu arta ta.

    73600:46:07,180 --> 00:46:08,640Oh, nu, fiule.

    73700:46:08,640 --> 00:46:10,390Construiesc o punte...

    738

    00:46:10,390 --> 00:46:13,100O inghititura dupa alta,o piatra peste alta...

    73900:46:13,100 --> 00:46:14,480Fac o punte pentru

    74000:46:14,480 --> 00:46:16,860

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    52/116

    a nu permite raului de mizerie

    74100:46:16,860 --> 00:46:18,440sa ajunga la usa mea.

    74200:46:18,440 --> 00:46:19,900Poate ar trebui sa faci la fel, Barton,

    74300:46:19,900 --> 00:46:22,150inainte de a fi ingropatde mizeria lui.

    74400:46:22,150 --> 00:46:24,490Iubita mea pare sa nufie de acord cu mine,

    74500:46:24,490 --> 00:46:26,570dar ar suporta orice.

    74600:46:26,570 --> 00:46:27,910Nu orice, Bill.

    74700:46:27,910 --> 00:46:29,160Nu ma pune la incercare.

    74800:46:29,160 --> 00:46:33,210Ai noroc ca te suporta atat.

    749

    00:46:33,210 --> 00:46:34,710Asa o fi ?Poate prin ochii unui scolar.

    75000:46:34,710 --> 00:46:37,210Oamenii care cunosc sufletul uman

    75100:46:37,210 --> 00:46:39,170ar spune ca Bill,

    752

    00:46:39,170 --> 00:46:40,750ii ofera inima iubitei,

    75300:46:40,750 --> 00:46:43,130iar ea il rasplateste cu mila,

    75400:46:43,130 --> 00:46:44,590cea mai jalnica rasplata.

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    53/116

    75500:46:44,590 --> 00:46:47,680Opreste-te, Bill.

    75600:47:26,840 --> 00:47:29,720Adevarul, draga mea, e o tarfa,

    75700:47:29,720 --> 00:47:32,720care nu suporta sa fie privita.

    75800:47:32,720 --> 00:47:37,020Breach my levee at your peril!

    75900:47:41,320 --> 00:47:43,320Ticalosul!

    76000:47:43,320 --> 00:47:46,780Nu ma intelege gresit.

    E un scriitor bun.

    76100:47:48,820 --> 00:47:50,030Te simti bine ?

    76200:47:50,030 --> 00:47:53,030Audrey ?

    76300:47:54,040 --> 00:47:55,620Oh, Barton.

    76400:47:55,620 --> 00:47:59,000Nu-l mai suporta.

    76500:48:00,630 --> 00:48:02,880Imi pare rau pentru el.

    76600:48:02,880 --> 00:48:05,920Poftim ? E un nemernic.

    76700:48:05,920 --> 00:48:07,720Nu.

    76800:48:07,720 --> 00:48:10,260Nu.

    76900:48:10,390 --> 00:48:11,890

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    54/116

    Dar el...

    77000:48:11,890 --> 00:48:15,060Cateodata...

    77100:48:16,640 --> 00:48:19,350Se gandeste la Estelle.

    77200:48:19,350 --> 00:48:23,020Sotia lui mai traieste in Fayettesville.

    77300:48:23,020 --> 00:48:25,480Ea e...

    77400:48:27,490 --> 00:48:29,070nebuna.

    77500:48:29,070 --> 00:48:31,820

    Chiar asa ?

    77600:48:32,620 --> 00:48:35,830Isi revine cand e treaz

    77700:48:35,830 --> 00:48:38,250si-si cere scuze.

    77800:48:38,250 --> 00:48:40,420Asa face mereu.

    77900:48:40,420 --> 00:48:41,580Bine, dar asta nu-i scuza

    78000:48:41,580 --> 00:48:43,920comportamentul.

    78100:48:48,220 --> 00:48:51,760Afectiunea presupune intelegere.

    78200:48:52,090 --> 00:48:53,220Ce?

    78300:48:53,220 --> 00:48:55,720Si ce nu inteleg?

    78400:50:34,070 --> 00:50:36,700

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    55/116

    Sper ca astia sunt pantofii tai.

    78500:50:36,700 --> 00:50:38,120Salut, Charlie.

    78600:50:38,120 --> 00:50:40,120Asta ar inseamna...

    78700:50:40,120 --> 00:50:41,450ca ti i-au dat pe ai mei.

    78800:50:41,450 --> 00:50:43,580Asa se pare.

    78900:50:45,710 --> 00:50:47,460Intra.

    79000:50:47,460 --> 00:50:50,460

    Jesus,ce zi grea am avut .

    79100:50:51,130 --> 00:50:53,630Ai avut o zi grea?

    79200:50:53,630 --> 00:50:55,380Se pare ca numai de asta am parte.

    79300:50:55,380 --> 00:50:56,760Jesus, ce zi.

    79400:50:56,760 --> 00:51:00,720Mi se parea ca nu pot vindenici apa rece in Sahara.

    79500:51:00,720 --> 00:51:02,600Bine.Nu vrei asigurare.

    79600:51:02,600 --> 00:51:04,270Bine. Tu pierzi.

    79700:51:04,270 --> 00:51:06,350Dar oamenii pot fi atat de neciopliti...

    79800:51:06,350 --> 00:51:08,520Simt ca trebuie sa vorbesc

    799

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    56/116

    00:51:08,520 --> 00:51:10,520cu o persoana normala, ca tine,

    80000:51:10,520 --> 00:51:12,820ca sa-mi revin...

    80100:51:12,820 --> 00:51:14,490E placerea mea.

    80200:51:14,490 --> 00:51:16,990Si mie mi-ar prinde bine un intaritor.

    80300:51:16,990 --> 00:51:18,740Un mic intaritor...

    80400:51:18,740 --> 00:51:22,490Ce bine ca exista unul in sticla.

    805

    00:51:22,490 --> 00:51:23,950Am spus neciopliti ?

    80600:51:23,950 --> 00:51:26,790Oamenii pot fi foarte cruzi,

    80700:51:26,790 --> 00:51:28,960mai ales unele gospodine.

    80800:51:28,960 --> 00:51:29,920

    Ok.

    80900:51:29,920 --> 00:51:32,090Bine, am o problema cu greutatea.

    81000:51:32,090 --> 00:51:33,760Asta e crucea mea si o port.

    81100:51:33,760 --> 00:51:35,420Nu stiu.

    81200:51:35,420 --> 00:51:37,010E un mecanism de aparare.

    81300:51:37,010 --> 00:51:38,470Impotriva asigurarilor ?

    814

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    57/116

    00:51:38,470 --> 00:51:39,680E ceva de care au nevoie,

    81500:51:39,680 --> 00:51:42,720Ceva pentru care ar tebuisa-mi fie recunoscatori

    81600:51:42,720 --> 00:51:45,600Le ofer putina liniste.

    81700:51:47,440 --> 00:51:49,900M-am hotarat sa termin devremesi sa te ascult.

    81800:51:49,900 --> 00:51:52,230M-am dus la un medic pentru asta.

    81900:51:52,230 --> 00:51:54,820Mi-a spus ca am o infectie la ureche,

    82000:51:54,820 --> 00:51:56,150si mi-a cerut 10 dolari.

    82100:51:56,150 --> 00:51:59,620I-am spus ca eu i-am zisca urechea mea este infectata,

    82200:51:59,620 --> 00:52:01,620si ca ar trebui sa-mi dea el 10 dolari.

    82300:52:01,620 --> 00:52:05,200Am ajuns sa ne certam.

    82400:52:08,080 --> 00:52:10,040Asculta-ma cum ma plang,

    82500:52:10,040 --> 00:52:13,710de parca problemele mele ar conta...

    82600:52:13,710 --> 00:52:16,510Cum mai merge cu viata mintii ?

    82700:52:16,510 --> 00:52:18,680Am avut si clipe mai bune.

    82800:52:18,680 --> 00:52:21,720

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    58/116

    Mi se pare ca nu mai pot continua.

    82900:52:21,720 --> 00:52:23,100Ideea,

    83000:52:23,100 --> 00:52:25,470ideea care te face sa incepi,

    83100:52:25,470 --> 00:52:26,930Inca n-o am.

    83200:52:26,930 --> 00:52:29,440Poate am avut o singura idee...

    83300:52:29,440 --> 00:52:30,480Piesa mea.

    83400:52:30,480 --> 00:52:31,940

    Cand am terminat-o,s-a terminat

    83500:52:31,940 --> 00:52:33,900si cariera mea de scriitor.

    83600:52:33,900 --> 00:52:36,070Jesus,ma simt ca un escroc

    83700:52:36,070 --> 00:52:38,700stand aici si uitandu-ma la hartie...

    83800:52:38,700 --> 00:52:44,330Cei doi indragostiti de langa tinete innebunesc ?

    83900:52:45,080 --> 00:52:47,040De unde stii ?

    84000:52:47,040 --> 00:52:48,290De unde stiu ?

    84100:52:48,290 --> 00:52:50,920Practic ii vad ce fac.

    84200:52:50,920 --> 00:52:53,920Mi-ar placea sa am si eu partede asa ceva

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    59/116

    84300:52:53,920 --> 00:52:55,380Se pare ca aud tot ce se intampla...

    84400:52:55,380 --> 00:52:57,380in darapanatura asta.

    84500:52:57,380 --> 00:52:58,840Sunt tevile sau ceva asemanator.

    84600:52:58,840 --> 00:53:00,010Da, dar...

    84700:53:00,010 --> 00:53:01,510Ii vei avea in mana pe cei din filme.

    84800:53:01,510 --> 00:53:03,760Tu esti cu capul pe umeri.

    84900:53:03,760 --> 00:53:05,100Cum e zicala ?

    85000:53:05,100 --> 00:53:06,890"Cand ai cap, ai sperante".

    85100:53:06,890 --> 00:53:08,310"Cat esti in viata,mai exista o speranta".

    85200:53:08,310 --> 00:53:10,940Asta dovedeste ca esti scriitor.

    85300:53:10,940 --> 00:53:12,940Si pentru tine exista o speranta,Charlie.

    85400:53:12,940 --> 00:53:15,900Maine pariez ca vei vindecel putin sase polite.

    85500:53:15,900 --> 00:53:17,900Multumesc, dar cred ca trebuie

    85600:53:17,900 --> 00:53:21,820sa trag pe dreapta pentru o vreme.

    857

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    60/116

    00:53:24,910 --> 00:53:26,160Pleci ?

    85800:53:26,160 --> 00:53:27,490Peste cateva zile.

    85900:53:27,490 --> 00:53:30,000Ma duc in locul de unde ai venit...New York City.

    86000:53:30,000 --> 00:53:34,040Lucrurile s-au inrautatit laBiroul central.

    86100:53:34,630 --> 00:53:37,630Imi pare rau sa aud asta, Charlie.Imi va fi dor de tine.

    86200:53:37,630 --> 00:53:40,130

    Nu face fata asta!Asta e ca o casa pentru mine.

    86300:53:40,130 --> 00:53:41,880Am o camera aici,

    86400:53:41,880 --> 00:53:44,390si ma voi intoarcemai devreme sau mai tarziu.

    865

    00:53:44,390 --> 00:53:45,760Crede-ma.

    86600:53:45,760 --> 00:53:47,760Pana ma voi intoarce, filmul tau

    86700:53:47,760 --> 00:53:49,180va fi gata. Stiu asta.

    86800:53:49,180 --> 00:53:51,730

    New York-ul ar putea fi dificilpentru straini, Charlie.

    86900:53:51,730 --> 00:53:53,900Daca ai nevoie de o hrana gatita,

    87000:53:53,900 --> 00:53:56,940cauta-i peSam si Lillian Fink.

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    61/116

    87100:53:56,940 --> 00:54:00,150Locuiesc pe Fulton Street...

    87200:54:00,150 --> 00:54:02,700cu unchiul meu Maury.

    87300:54:12,330 --> 00:54:14,830Cristoase.

    87400:54:14,830 --> 00:54:17,750Si in camera ta se intampla asta.

    87500:54:17,750 --> 00:54:22,170Cred ca din cauza calduriitapetul se umezeste.

    87600:54:22,220 --> 00:54:23,800

    Ce cocina !

    87700:54:23,800 --> 00:54:26,850Cred ca unuia ca tine

    87800:54:26,850 --> 00:54:29,810i se pare jalnic.

    87900:54:30,270 --> 00:54:33,270E jalnic, nu-i asa ?

    88000:54:33,270 --> 00:54:36,310Pentru un tip din New York...

    88100:54:36,310 --> 00:54:38,730Ce vrei sa spui ?

    88200:54:38,730 --> 00:54:40,190Caldura asta.

    88300:54:40,190 --> 00:54:41,610E jalnica.

    88400:54:41,610 --> 00:54:44,360Fiecare isi alege propria-i otrava.

    88500:54:44,360 --> 00:54:46,320

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    62/116

    Asa se spune.

    88600:54:46,320 --> 00:54:49,240Sa nu pleci fara sa-ti ieila revedere.

    88700:54:49,240 --> 00:54:51,330Sigur ca nu,

    88800:54:51,330 --> 00:54:54,410ne mai vedem.

    88900:56:13,290 --> 00:56:14,750Gata esti mort!M-ai prins.

    89000:56:14,750 --> 00:56:16,080Asta e !

    89100:56:16,080 --> 00:56:18,670OK. Du-te, ticalosule !

    89200:56:18,670 --> 00:56:21,170Hai ! Fink !

    89300:56:23,300 --> 00:56:25,710Intra, intra.

    894

    00:56:26,220 --> 00:56:28,800Ce ai pentru mine ?

    89500:56:28,800 --> 00:56:30,680Ce ai patit la fata ?

    89600:56:30,680 --> 00:56:32,970Nimic.E o muscatura de tantar.

    897

    00:56:32,970 --> 00:56:35,310Nu sunt tantariin Los Angeles.

    89800:56:35,310 --> 00:56:37,270Tantarii traiesc in mlastini.Iar aici e desert.

    899

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    63/116

    00:56:37,270 --> 00:56:38,730Ce ai pentru mine?

    90000:56:38,730 --> 00:56:39,940Pai, I...

    90100:56:39,940 --> 00:56:42,270Pentru filmul cu Beery, ce ai ?

    90200:56:42,270 --> 00:56:44,650Am o problema...cum sa incep.

    90300:56:44,650 --> 00:56:46,190Sa incepi...Christ,Jesus, sa incepi ?

    90400:56:46,190 --> 00:56:47,780Cum adica sa incepi ?

    90500:56:47,780 --> 00:56:49,240N-am scris prea mult.

    90600:56:49,240 --> 00:56:51,740Ce naiba crezi, ca e Hamlet,

    90700:56:51,740 --> 00:56:53,740Pe Aripile Vantului,Ruggles of Red Gap?

    90800:56:53,740 --> 00:56:55,620E un film de serie B...

    90900:56:55,620 --> 00:56:57,370Oameni in pantaloni stramti...stii despre ce vorbesc.

    91000:56:57,370 --> 00:56:59,330Ma tem ca nu prea inteleg genul.

    91100:56:59,330 --> 00:57:01,120Poate asta este problema.

    91200:57:01,120 --> 00:57:02,380Sa intelegi ? Rahat !

    913

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    64/116

    00:57:02,380 --> 00:57:04,460Credeam ca vei consultaun alt scriitor.

    91400:57:04,460 --> 00:57:06,130Am vorbit cu Bill Mayhew.

    91500:57:06,130 --> 00:57:08,630Mayhew ? E un betiv notoriu.

    91600:57:08,630 --> 00:57:09,930E un scriitor foarte mare.

    91700:57:09,930 --> 00:57:11,050E un mare betiv !

    91800:57:11,050 --> 00:57:13,720Nu intelegetiSufera pentru ca nu poate sa scrie.

    91900:57:13,720 --> 00:57:14,760Betiv ! Betiv !

    92000:57:14,760 --> 00:57:16,470Reuseste sa-si scrie in fiecare

    92100:57:16,470 --> 00:57:18,730saptamana numele pe ordinul de plata.

    92200:57:18,730 --> 00:57:21,190Credeam ca nimanuinu-i pasa de acest film.

    92300:57:21,190 --> 00:57:22,400Asa credeai ?

    92400:57:22,400 --> 00:57:25,230Nu stiu ce naiba i-ai spuslui Lipnick,

    92500:57:25,230 --> 00:57:27,730dar te place.

    92600:57:27,730 --> 00:57:30,740Te place, si-l interesezi.

    927

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    65/116

    00:57:30,740 --> 00:57:33,240Sa nu-l faci sa te placa.

    92800:57:33,240 --> 00:57:34,160Niciodata !

    92900:57:34,160 --> 00:57:35,530Nu inteleg ?

    93000:57:35,530 --> 00:57:37,950Te place, si-l interesezi.

    93100:57:37,950 --> 00:57:40,460Ce naiba i-ai spus ?

    93200:57:40,460 --> 00:57:41,370Nimic.

    933

    00:57:41,370 --> 00:57:43,250Il interesezi, iar asta inseamna,

    93400:57:43,250 --> 00:57:45,750ca-ti va face viata un iad.

    93500:57:45,750 --> 00:57:47,210Nu ca mi-ar pasa, dar, daca m-a

    93600:57:47,210 --> 00:57:48,670

    ales pe mine sa te supraveghez,

    93700:57:48,670 --> 00:57:50,760imi va face si mie viata un iad.

    93800:57:50,760 --> 00:57:52,840Ticalosul ala gras m-a sunat ieri

    93900:57:52,840 --> 00:57:54,760si m-a intrebat cum merge treaba.

    94000:57:54,760 --> 00:57:57,220Te-am acoperit si i-am spus ca faci

    94100:57:57,220 --> 00:57:58,680progrese si ca suntem incantati.

    942

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    66/116

    00:57:58,680 --> 00:58:01,480I-am spus ca e grozav.

    94300:58:01,480 --> 00:58:02,520Ai inteles ?

    94400:58:02,520 --> 00:58:04,730Acum, e si fundul meu la bataie.

    94500:58:04,730 --> 00:58:07,730Vreau sa-i povestesti totul, maine.

    94600:58:07,730 --> 00:58:09,610Nu pot sa scriu nimic pana maine.

    94700:58:09,610 --> 00:58:12,240Cine a spus sa scrii ?Jesus, Jack nu stie sa citeasca.

    94800:58:12,240 --> 00:58:14,240Trebuie sa-i povestesti.

    94900:58:14,240 --> 00:58:17,240Spune-i ceva, pentru Dumnezeu !

    95000:58:17,240 --> 00:58:20,830Ce sa-i spun ?

    951

    00:58:25,710 --> 00:58:27,250Da, Dle. Geezler.

    95200:58:27,250 --> 00:58:28,710Proiectia !

    95300:58:28,710 --> 00:58:29,670Jerry.

    95400:58:29,670 --> 00:58:31,220

    Jerry, sunt Ben Geisler.

    95500:58:31,220 --> 00:58:32,670Ai vreo camera libera ?

    95600:58:32,670 --> 00:58:34,680Bine ! Opreste-o pentru mine.

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    67/116

    95700:58:34,680 --> 00:58:36,760Am un scriitor, Fink.

    95800:58:36,760 --> 00:58:38,930Va veni acolo si-i vei punefilme cu lupte.

    95900:58:38,930 --> 00:58:40,720Nu-mi pasa care, dar cu lupte!

    96000:58:40,720 --> 00:58:43,690Nu filmeaza unul Victor Sjoderberg ?

    96100:58:43,690 --> 00:58:45,190Arata-i cateva scene.

    96200:58:45,190 --> 00:58:46,440Ok, Ben.

    96300:58:46,440 --> 00:58:47,690Bine.

    96400:58:47,690 --> 00:58:49,650Poate iti da niste idei.

    96500:58:49,650 --> 00:58:54,610La 8:15, maine, acasala Lipnick.

    96600:58:56,370 --> 00:58:58,740Idei.

    96700:58:58,740 --> 00:59:01,200Idei brute.

    96800:59:01,870 --> 00:59:06,210Sa nu ma enervezi, Fink.

    96900:59:06,460 --> 00:59:08,460Devil on the Can...

    97000:59:08,460 --> 00:59:12,130Devil on the Canvas,12 Apple, take 1.

    971

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    68/116

    00:59:12,510 --> 00:59:14,050Il voi distruge!

    97200:59:14,050 --> 00:59:15,720Taiati!Taiati!

    97300:59:15,720 --> 00:59:18,760Devil on the Canvas,12 Apple, take 2.

    97400:59:18,760 --> 00:59:20,310Motor!

    97500:59:20,310 --> 00:59:21,970Il voi distruge!

    97600:59:21,970 --> 00:59:24,430Taiati! Taiati!

    97700:59:25,520 --> 00:59:28,150Devil on the Canvas,12 Apple, take 4.

    97800:59:28,150 --> 00:59:29,190Motor!

    97900:59:29,190 --> 00:59:31,650Il voi distruge!

    98000:59:31,650 --> 00:59:33,030Taiati! Taiati!

    98100:59:33,030 --> 00:59:35,530Devil on the Canvas,12 Apple, take 5.

    98200:59:35,530 --> 00:59:37,820Il voi distruge!

    98300:59:37,820 --> 00:59:39,62012 Apple, take 6.

    98400:59:39,620 --> 00:59:41,160Il voi distruge!

    98500:59:41,160 --> 00:59:43,370

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    69/116

    12 Apple, take 7.

    98600:59:43,370 --> 00:59:45,160Il voi distruge!

    98700:59:45,160 --> 00:59:46,58012 Baker, take 1.

    98800:59:46,580 --> 00:59:51,540Il voi distruge!

    98900:59:59,430 --> 01:00:02,26012 Charlie, take 1.

    99001:00:48,640 --> 01:00:50,400Orfan...

    99101:00:50,400 --> 01:00:52,770

    Femeie.

    99201:00:55,190 --> 01:00:56,650Hello, Chet ?

    99301:00:56,650 --> 01:00:58,650Sunt Barton Fink camera 621.

    99401:00:58,650 --> 01:01:00,610Poti sa-mi faci legatura

    la Hollywood ?

    99501:01:00,610 --> 01:01:03,740Slauson 6-4304.

    99601:01:03,740 --> 01:01:06,290Imediat, Dle.

    99701:01:07,580 --> 01:01:09,160Ridica receptorul.

    Ridica receptorul.

    99801:01:09,160 --> 01:01:10,120Hello.

    99901:01:10,120 --> 01:01:11,670Audrey, am nevoie de ajutor.

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    70/116

    100001:01:11,670 --> 01:01:14,170Stiu ca e tarziusi n-ar trebui sa te sun acum.

    100101:01:14,170 --> 01:01:16,670N-as fi sunat daca as fiavut alta solutie.

    100201:01:16,670 --> 01:01:19,170Imi pare rau.Ce mai faci ?

    100301:01:19,170 --> 01:01:20,630Te simti bine ?

    100401:01:20,630 --> 01:01:22,090Cine e ?

    1005

    01:01:22,090 --> 01:01:24,600Barton! Scuza-ma.Sunt Barton Fink.

    100601:01:24,600 --> 01:01:27,600Barton, ma tem canu e momentul potrivit.

    100701:01:27,600 --> 01:01:30,100Iarta-ma.

    100801:01:30,100 --> 01:01:32,100Stiu ca nu ar trebui sa-ti cer asta...

    100901:01:32,100 --> 01:01:35,110Dar am nevoie de ajutor.

    101001:01:35,110 --> 01:01:37,650Maine e termenul meu limita.

    1011

    01:01:37,650 --> 01:01:39,070Bine, Barton.

    101201:01:39,070 --> 01:01:41,150Sa vad daca ma pot strecura.

    101301:01:41,150 --> 01:01:42,660Daca poti, voi fi...

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    71/116

    101401:01:42,660 --> 01:01:44,620Daca reusesc.

    101501:01:44,620 --> 01:01:46,620Hei... E gelos.

    101601:01:46,620 --> 01:01:49,040Am nevoie de ajutor, Audrey.

    101701:01:49,750 --> 01:01:51,080Voi incerca sa plec,

    101801:01:51,080 --> 01:01:54,590daca adoarme.

    101901:01:54,590 --> 01:01:57,130Ma tem ca el crede...

    102001:01:57,130 --> 01:02:01,180A spus ca esti un clown,Barton.

    102101:02:01,180 --> 01:02:03,630Devine irational.

    102201:02:05,050 --> 01:02:06,510Sa vad daca pot pleca.

    102301:02:06,510 --> 01:02:09,390Bine ?

    102401:02:25,570 --> 01:02:28,620Audrey, iti multumesc ca ai venit.

    102501:02:28,620 --> 01:02:29,660Multumesc mult.

    102601:02:29,660 --> 01:02:30,620Buna, Barton.

    102701:02:30,620 --> 01:02:33,710Imi pare rau ca sunt atat de...

    102801:02:36,670 --> 01:02:37,540

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    72/116

    Multumesc.

    102901:02:37,540 --> 01:02:40,380E in regula, Barton.

    103001:02:40,380 --> 01:02:43,010Totul va fi bine.

    103101:02:43,010 --> 01:02:44,970Da. Multumesc.

    103201:02:44,970 --> 01:02:47,220Multumesc mult.

    103301:02:50,600 --> 01:02:53,060Ce mai face Bill ?

    103401:02:55,100 --> 01:02:56,560

    A tras pe dreapta.

    103501:02:56,560 --> 01:03:00,270Va dormi o vreme.

    103601:03:00,610 --> 01:03:03,450Ce trebuie sa faci, mai exact ?

    103701:03:03,450 --> 01:03:07,620Sa scriu un scenariu

    103801:03:07,620 --> 01:03:09,580o poveste,

    103901:03:09,580 --> 01:03:12,620Toata naratiunea,trei acte,

    104001:03:12,620 --> 01:03:14,500toata......

    104101:03:14,500 --> 01:03:15,960E in regula, Barton.

    104201:03:15,960 --> 01:03:18,340Nu trebuie sa scrii scene reale ?

    104301:03:18,340 --> 01:03:23,380

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    73/116

    Nu, dar toata nenorocirea asta...

    104401:03:23,590 --> 01:03:25,680Audrey...

    104501:03:25,680 --> 01:03:28,890Ai citit vreodatascenariile de lupta ale lui Bill ?

    104601:03:28,890 --> 01:03:31,680Da, ma tem ca da.

    104701:03:31,680 --> 01:03:35,310Cum sunt ?Despre ce sunt ?

    104801:03:35,310 --> 01:03:37,100Bine...

    104901:03:37,100 --> 01:03:40,980sunt povestiri simple cu substratmoralizator.

    105001:03:40,980 --> 01:03:44,610Exista un luptator bunsi un luptator rau,

    105101:03:44,610 --> 01:03:46,700care se infrunta la sfarsit.

    105201:03:46,700 --> 01:03:49,120Intre timp,luptatorul bun are o idila

    105301:03:49,120 --> 01:03:52,120sau un copil mic ce trebuie protejat.

    105401:03:52,120 --> 01:03:53,870Bill, face luptatorul bun dintr-un

    105501:03:53,870 --> 01:03:56,420tip razvratit sau dintr-un condamnat,

    105601:03:56,420 --> 01:03:59,840Cateodata, in loc de copil luptatorul

    1057

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    74/116

    01:03:59,840 --> 01:04:03,710bun are grija de un adult redus mintal.

    105801:04:03,710 --> 01:04:06,720Studiourilor nu le place asta.

    105901:04:06,720 --> 01:04:09,300Unele scenarii erau atat de...

    106001:04:09,300 --> 01:04:11,680Spirituale.

    106101:04:14,850 --> 01:04:19,020Barton, e doar o formula,nu trebuie sa puimult suflet.

    106201:04:19,020 --> 01:04:21,520Nu trebuie sa pui prea mult suflet...

    106301:04:21,520 --> 01:04:23,940Vom inventa niste nume, un cadru....

    106401:04:23,940 --> 01:04:26,110Te voi ajuta.Va dura foarte putin.

    106501:04:26,110 --> 01:04:28,610L-am ajutat pe Bill de atatea ori.

    106601:04:28,610 --> 01:04:30,490Cum l-ai ajutat pe Bill ?

    106701:04:30,490 --> 01:04:33,620Am facut asta....

    106801:04:33,620 --> 01:04:37,910I-ai scris scenariile ?

    1069

    01:04:39,540 --> 01:04:43,840Ideile de baza erau,de cele mai multe ori, ale lui...

    107001:04:43,840 --> 01:04:47,590Ti i-ai scris scenariile lui Bill ?

    107101:04:47,590 --> 01:04:49,380

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    75/116

    Jesus, ai scris...

    107201:04:49,380 --> 01:04:51,220Dar inainte de asta ?

    107301:04:51,220 --> 01:04:52,260Inainte de ce ?

    107401:04:52,260 --> 01:04:55,100Inainte ca Bill sa vina la Hollywood.

    107501:04:55,100 --> 01:04:58,020Bill a fost mereu autorul,ca sa spun asa...

    107601:04:58,020 --> 01:05:01,150Cum adica ?, "ca sa spun asa"?

    1077

    01:05:01,150 --> 01:05:05,190Audrey, de cat timp ii esti...

    107801:05:05,190 --> 01:05:06,530secretara ?

    107901:05:06,530 --> 01:05:09,490Barton, ar trebui sa ne concentramasupra proiectului nostru.

    1080

    01:05:09,490 --> 01:05:11,990Vreau sa stiu cate din cartilelui Bill le-ai scris tu!

    108101:05:11,990 --> 01:05:13,240Vreau sa stiu !

    108201:05:13,240 --> 01:05:16,330Barton, sincera sa fiu...

    1083

    01:05:18,120 --> 01:05:20,080Doar ultimele doua...

    108401:05:20,080 --> 01:05:21,330Hah!

    108501:05:21,330 --> 01:05:25,590Iar contributia mea era mai mult

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    76/116

    108601:05:25,590 --> 01:05:27,380editoriale, dupa ce se imbata.

    108701:05:27,380 --> 01:05:28,630Sigur.

    108801:05:28,630 --> 01:05:32,590Jesus, "zilele in care eram productiv"!

    108901:05:32,590 --> 01:05:34,890Ce parsiv.

    109001:05:34,890 --> 01:05:36,640W.P. Mayhew...

    109101:05:36,640 --> 01:05:39,230William "Parsiv" Mayhew!

    109201:05:39,230 --> 01:05:41,230Toata teoria lui cu evadarea!

    109301:05:41,230 --> 01:05:45,360Cred ca a evadat deja...

    109401:05:46,110 --> 01:05:49,030Nu avem mult timp.

    109501:05:52,070 --> 01:05:54,580Va fi bine.

    109601:05:54,580 --> 01:05:59,040Nu-l judeca, Barton.

    109701:05:59,080 --> 01:06:02,580Nu-l dispretui.

    1098

    01:06:02,580 --> 01:06:07,090Eu il ajut pe Bill intelegandu-l,

    109901:06:07,090 --> 01:06:10,170apreciindu-l.

    110001:06:10,920 --> 01:06:14,510Toti avem nevoie de intelegere, Barton...

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    77/116

    110101:06:14,510 --> 01:06:17,510chiar si tu, in aceasta seara.

    110201:06:17,510 --> 01:06:21,100Doar de asta ai nevoie.

    110301:09:43,260 --> 01:09:45,260Barton ?

    110401:09:56,980 --> 01:09:58,690Barton, te simti bine ?

    110501:09:58,690 --> 01:09:59,780Da, multumesc.

    110601:09:59,780 --> 01:10:00,860You sure?

    110701:10:00,860 --> 01:10:02,990Nu! Nu.

    110801:12:15,410 --> 01:12:17,580Barton. Esti bine?

    110901:12:17,580 --> 01:12:19,590Nu. Pot sa intru?

    111001:12:19,590 --> 01:12:21,670Sa mergem in camera ta.

    111101:12:21,670 --> 01:12:24,590Charlie, am probleme.Trebuie sa ma ajuti.

    111201:12:24,590 --> 01:12:26,680Ia o pilula, fratioare.

    111301:12:26,680 --> 01:12:29,600Oricare ar fi problema,o rezolvam noi.

    111401:12:29,600 --> 01:12:32,140Charlie, am probleme.S-a intamplat ceva oribil.

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    78/116

    111501:12:32,140 --> 01:12:34,100Trebuie sa chem politia.

    111601:12:34,100 --> 01:12:37,140Vrei sa stai cu mine pana vin?

    111701:12:37,140 --> 01:12:40,310Linisteste-te.Ne descurcam noi.

    111801:12:40,310 --> 01:12:42,650Inainte sa vii...N-am facut-o eu.

    111901:12:42,650 --> 01:12:45,650Nu stiu cum s-a intamplat, dar...

    112001:12:45,650 --> 01:12:46,990

    N-am facut-o eu.

    112101:12:46,990 --> 01:12:50,240Vreau sa stii asta.

    112201:12:55,950 --> 01:12:58,080Ok.

    112301:13:03,550 --> 01:13:05,760Ohhh!

    112401:13:09,840 --> 01:13:11,760Oh...

    112501:13:18,640 --> 01:13:20,850Oh...

    112601:13:24,360 --> 01:13:26,820Iisuse, Barton,ce dracu s-a intamplat?

    112701:13:26,820 --> 01:13:28,320Ce facem?

    112801:13:28,320 --> 01:13:29,450Chemam politia.

    1129

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    79/116

    01:13:29,450 --> 01:13:30,490Stai.

    113001:13:30,490 --> 01:13:31,950N-am facut-o eu.

    113101:13:31,950 --> 01:13:33,530Nu eu am facut asta!

    113201:13:33,530 --> 01:13:34,580Stai!

    113301:13:34,580 --> 01:13:35,620Stop.

    113401:13:35,620 --> 01:13:38,210Trage-ti sufletul.Zi-mi ce s-a intamplat.

    113501:13:38,210 --> 01:13:41,120Am lesinat. Nu stiu!Politia...

    113601:13:41,120 --> 01:13:43,170Inceteaza cu politia!Trezeste-te!

    113701:13:43,170 --> 01:13:45,550Nu miroase prea bine!

    Oamenii sunt spanzurati pentru asta!

    113801:13:45,550 --> 01:13:48,670Dar n-am facut-o eu.Nu ma crezi?

    113901:13:48,670 --> 01:13:52,970Eu te cred! Te cunosc!Dar politia de ce te-ar crede?

    1140

    01:13:53,760 --> 01:13:55,890Ai...

    114101:13:56,060 --> 01:13:58,020Barton, fie vorba intre noi,

    114201:13:58,020 --> 01:14:01,310ati facut dragoste?

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    80/116

    114301:14:03,110 --> 01:14:05,020Iisuse, isi pot da seama.

    114401:14:05,020 --> 01:14:08,190Trebuie sa ma creada!

    114501:14:08,190 --> 01:14:10,740Trebuie sa aiba intelegere!

    114601:14:10,740 --> 01:14:12,200Esti in vizor, Barton.

    114701:14:12,200 --> 01:14:14,620Chiar daca te vor achita pana la urma,

    114801:14:14,620 --> 01:14:17,160asta iti va ruina cariera.

    114901:14:18,660 --> 01:14:19,660Hai.

    115001:14:19,660 --> 01:14:22,370Asteapta in baie.

    115101:14:43,900 --> 01:14:48,070Oh, Doamne.Oh, Dumnezeule. Oh, Doamne.

    115201:14:48,070 --> 01:14:52,110Oh, Doamne.

    115301:14:52,700 --> 01:14:54,820Ooh!

    115401:15:05,830 --> 01:15:08,750Ai lesinat.

    115501:15:09,710 --> 01:15:10,840Unde e Audrey?

    115601:15:10,840 --> 01:15:12,380E moarta, Barton!

    115701:15:12,380 --> 01:15:15,010

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    81/116

    E moarta, daca asa i-o fi fost numele!

    115801:15:15,010 --> 01:15:18,260Trebuie sa te portica si cum nu s-ar fi intamplat nimic.

    115901:15:18,260 --> 01:15:20,810Sa-ti iasa complet din cap.

    116001:15:20,810 --> 01:15:23,980Ideea este sa-ti vezi de treabaca de obicei.

    116101:15:23,980 --> 01:15:28,360Ne trebuie putin timp ca s-o scoatem la capat.

    116201:15:36,490 --> 01:15:40,410Bart!Cat ma bucur sa te vad!

    116301:15:40,410 --> 01:15:42,790Ia loc. Spune.Odihneste-te putin.

    116401:15:42,790 --> 01:15:44,250Apoi vorbeste.

    116501:15:44,250 --> 01:15:45,500Bei?

    116601:15:45,500 --> 01:15:47,080Uh...

    116701:15:47,080 --> 01:15:49,250Mda.

    116801:15:49,670 --> 01:15:50,630Whisky?

    116901:15:50,630 --> 01:15:52,970Voi scriitorii...Munciti din greu, dar dati lovitura.

    117001:15:52,970 --> 01:15:55,090Asa stiu eu, cel putin.Lou!

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    82/116

    117101:15:55,090 --> 01:15:59,470Oricum, Ben Geisler imi spune ca lucruriledecurg minunat.

    117201:15:59,470 --> 01:16:01,930Spune ca vom da lovituracu acesta.

    117301:16:01,930 --> 01:16:04,520Sa-ti spun ceva.Ma bazez pe asta.

    117401:16:04,520 --> 01:16:07,230M-am implicat.N-am nici o frica.

    117501:16:07,230 --> 01:16:09,150Oricum n-ai avea nevoie tocmai tu...

    117601:16:09,150 --> 01:16:11,690un scriitor, un povestitor de talia ta.

    117701:16:11,690 --> 01:16:14,190Povesteste-mi pe scurt, Bart.

    117801:16:14,190 --> 01:16:15,820Reda-mi ideea generala.

    1179

    01:16:15,820 --> 01:16:18,450Sunt in public,se sting luminile,

    118001:16:18,450 --> 01:16:19,830Logo-ul Capitol apare.

    118101:16:19,830 --> 01:16:22,830Esti pe faza, huh?

    1182

    01:16:25,540 --> 01:16:26,870Mda.

    118301:16:26,870 --> 01:16:28,670Uh... ok.

    118401:16:28,670 --> 01:16:30,920Huh?

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    83/116

    118501:16:31,590 --> 01:16:33,710Pai, uh...

    118601:16:34,210 --> 01:16:35,670apare treptat...

    118701:16:35,670 --> 01:16:38,220Uh-huh.

    118801:16:39,140 --> 01:16:42,260Este... Este o cladire cu apartamente de inchiriatdin Lower East Side.

    118901:16:42,260 --> 01:16:44,180Grozav!E un sportiv sarac.

    1190

    01:16:44,180 --> 01:16:46,850Trebuie sa se zbata pentru viata, nu?

    119101:16:47,850 --> 01:16:50,060Si apoi...

    119201:16:50,190 --> 01:16:52,980Pai...

    119301:16:54,530 --> 01:16:56,700

    Pot fi sincer, dle Lipnick?

    119401:16:56,700 --> 01:16:59,740Daca poti?Iisuse, sigur ca poti!

    119501:16:59,740 --> 01:17:02,160Daca n-as fi fost sincercu afacerile mele...

    1196

    01:17:02,160 --> 01:17:04,120Ei, nu poti fi intotdeauna sincer,

    119701:17:04,120 --> 01:17:06,620nu cu atatia rechinicare se invart prin orasul acesta.

    119801:17:06,620 --> 01:17:08,210

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    84/116

    Daca as fi sincer pe de-a-ntregul,

    119901:17:08,210 --> 01:17:10,130N-as mai sta langa piscina asta

    120001:17:10,130 --> 01:17:11,590decat ca s-o curat, poate.

    120101:17:11,590 --> 01:17:14,550Dar tu n-ai nici un motiv sa n-o faci.

    120201:17:14,550 --> 01:17:18,050Sa fii sincer, adicaNu sa cureti piscina.

    120301:17:20,010 --> 01:17:22,140Oh.

    1204

    01:17:22,760 --> 01:17:24,760Uh-huh.

    120501:17:30,600 --> 01:17:32,610Sincer sa fiu...

    120601:17:32,610 --> 01:17:34,150Sincer sa fiu, nu prea-mi

    120701:17:34,150 --> 01:17:36,240

    place sa vorbesc despre ce lucrez.

    120801:17:36,240 --> 01:17:39,150Am totul in minte, dar, cateodata,

    120901:17:39,150 --> 01:17:42,700daca incerci sa exprimi mai repede

    121001:17:42,700 --> 01:17:44,790prematur...

    121101:17:44,790 --> 01:17:46,290daca sunt gresite cuvintele...

    121201:17:46,290 --> 01:17:47,830se schimba intelesurile,

    1213

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    85/116

    01:17:47,830 --> 01:17:52,080si ti se modifica in minte.

    121401:17:52,080 --> 01:17:57,090Asa ca as preferasa nu vorbesc despre asta.

    121501:18:01,180 --> 01:18:03,260Dle. Fink... nu ma luati in seama.

    121601:18:03,260 --> 01:18:05,640Nu conteaza de cand lucrezeu in industria asta.

    121701:18:05,640 --> 01:18:07,220Dar Dl. Lipnick lucreaza in acest

    121801:18:07,220 --> 01:18:09,100domeniu de cand au aparut filmele.

    121901:18:09,100 --> 01:18:10,640El practic le-a inventat.

    122001:18:10,640 --> 01:18:12,190Cred ca daca vrea sa stie

    122101:18:12,190 --> 01:18:15,150ce face unul dintre angajatiilui,acel angajat,

    122201:18:15,150 --> 01:18:18,030ar trebui sa-i spuna, daca vrea

    122301:18:18,030 --> 01:18:21,570sa ramana angajatul lui.

    122401:18:21,570 --> 01:18:24,580Acum continutul capului tau

    122501:18:24,580 --> 01:18:28,290e propietatea "Capitol Pictures".

    122601:18:28,330 --> 01:18:30,120Daca as fi in locul dv...

    122701:18:30,120 --> 01:18:32,620

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    86/116

    As vorbi repede.

    122801:18:37,090 --> 01:18:43,510Nenorocitule...

    122901:18:43,510 --> 01:18:46,010Ii spui acestui om...acestui artist...

    123001:18:46,010 --> 01:18:47,510ce sa faca ?

    123101:18:47,510 --> 01:18:48,890Dle. Lipnick, eu...

    123201:18:48,890 --> 01:18:50,560El traieste din creatie!

    1233

    01:18:50,560 --> 01:18:53,650Multumeste-i pentru asta, nemernicule,sau te concediez !

    123401:18:53,650 --> 01:18:56,190Dle. Lipnick,nu e mevoie...

    123501:18:56,190 --> 01:18:59,030Treci in genunghi, nemernicule !

    1236

    01:18:59,030 --> 01:19:00,280In genunghi si saruta-i picioarele!

    123701:19:00,280 --> 01:19:02,400Dle. Lipnick, va rog.

    123801:19:02,400 --> 01:19:04,860Saruta-i picioarele!

    123901:19:09,490 --> 01:19:11,790

    Cara-te !Ma intelegi ?

    124001:19:11,790 --> 01:19:17,590Esti concediat.Dispari din fata mea.

    124101:19:23,930 --> 01:19:24,840Eu...

  • 7/24/2019 Barton Fink (1991)

    87/116

    124201:19:24,840 --> 01:19:26,090Imi cer scuze, Barton.

    124301:19:26,090 --> 01:19:28,640Nu. Dl. Breezea fost de ajutor.

    124401:19:28,640 --> 01:19:32,140Nu trebuie sa-l acoperi.

    124501:19:32,140 --> 01:19:34,770Mi-ar fi mai bine,daca va-ti razgandi.

    124601:19:34,770 --> 01:19:37,650Las-o baltadaca acel nemernic nu vrea,

    124701:19:37,650 --> 01:19:39,610sa-ti ceara scuze o voi face eu.

    124801:19:39,610 --> 01:19:42,190Eu iti respect simtul artisticsi metodele.

    124901:19:42,190 --> 01:19:43,610Daca nu poti sa ne dai detalii inca,

    125001:19:43,610 --> 01:19:48,820ar trebui sa-ti sarutam picioarelepentru efortur