42
ABB Jokab Safety Varlabergsvägen 11, SE-434 39 Kungsbacka, Suède www.abb.com/jokabsafety Notice originale Orion3 Base Barrières immatérielles de sécurité Dispositif protecteur optoélectronique actif (AOPD) de type 4

Barrières immatérielles de sécurité

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Barrières immatérielles de sécurité

ABB Jokab Safety Varlabergsvägen 11, SE-434 39 Kungsbacka, Suède

www.abb.com/jokabsafety

Notice originale

Orion3 Base Barrières immatérielles de sécurité Dispositif protecteur optoélectronique actif (AOPD) de type 4

Page 2: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 2 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Assurez-vous d'avoir lu et compris la présente notice.

L'utilisation des produits requiert que vous ayez préalablement lu et compris la présente notice. Veuillez consulter

votre représentant d'ABB Jokab Safety pour toute question ou observation éventuelle.

GARANTIE

ABB JOKAB SAFETY vous garantit exclusivement que les produits sont exempts de vices de fabrication et de main-d'œuvre pendant une durée d'un an (ou tout autre délai éventuellement stipulé) à partir de la date de vente par ABB JOKAB SAFETY.

ABB JOKAB SAFETY NE DONNE AUCUNE GARANTIE OU DÉCLARATION EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À L'ABSENCE DE CONTREFAÇON, À LA QUALITÉ MARCHANDE OU AU CARACTÈRE ADAPTÉ À UN USAGE PARTICULIER DES PRODUITS. TOUT ACHETEUR OU UTILISATEUR RECONNAÎT QUE LUI SEUL PEUT DÉTERMINER SI LES PRODUITS RÉPONDENT CONVENABLEMENT AUX CRITÈRES OU À L'USAGE AUXQUELS IL LES DESTINE. ABB JOKAB SAFETY REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE.

LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ

ABB JOKAB SAFETY NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, MANQUES À GAGNER OU PERTES COMMERCIALES LIÉS D'UNE QUELCONQUE FAÇON AUX PRODUITS, QUE LA RÉCLAMATION SOIT BASÉE SUR LE CONTRAT, LA GARANTIE, UNE NÉGLIGENCE OU LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE.

En aucun cas la responsabilité d'ABB JOKAB SAFETY ne pourra dépasser le prix unitaire du produit pour lequel la responsabilité est invoquée.

EN AUCUN CAS ABB JOKAB SAFETY N'ENCOURRA DE RESPONSABILITÉ POUR LA GARANTIE, LA RÉPARATION OU D'AUTRES DEMANDES CONCERNANT LES PRODUITS À MOINS QUE L'ANALYSE D'ABB JOKAB SAFETY NE CONFIRME QU'ILS ONT ÉTÉ MANIPULÉS, ENTREPOSÉS, INSTALLÉS ET ENTRETENUS CORRECTEMENT ET N'ONT PAS FAIT L'OBJET D'UNE UTILISATION ANORMALE OU INCORRECTE OU DE MODIFICATIONS OU RÉPARATIONS INAPPROPRIÉES.

APTITUDE À L'EMPLOI

ABB JOKAB SAFETY n'encourt aucune responsabilité quant à la conformité de ses produits aux normes, codes ou réglementations applicables en fonction de l'utilisation ou de l'application des produits par le client. À la demande du client, ABB JOKAB SAFETY remettra les documents de certification établis par des tiers stipulant les notations et restrictions d'utilisation qui s'appliquent aux produits. Ces seuls renseignements ne permettent pas de déterminer entièrement l'adéquation des produits avec les finalités pour lesquelles le produit, la machine, le système ou une autre application ou utilisation est prévu(e).

Ci-après figurent certains exemples d'applications auxquels il convient d'accorder une attention particulière. Cette liste n'entend pas être exhaustive et répertorier toutes les utilisations possibles des produits. Elle n'implique pas non plus que les utilisations qui y sont reprises peuvent convenir aux produits :

une utilisation extérieure, des utilisations qui impliquent un risque de contamination chimique ou d'interférences électriques ou des conditions ou états non décrits dans la présente notice ;

des systèmes de commande d'énergie nucléaire, des systèmes de combustion, des systèmes destinés à des applications ferroviaires ou aériennes, du matériel médical, des appareils de divertissement, des véhicules et des installations soumis à des réglementations sectorielles ou gouvernementales distinctes ;

des systèmes, machines et équipements susceptibles de présenter un risque d'accident mortel ou de dégâts matériels.

Veuillez prendre connaissance de tous les usages interdits applicables aux produits et les respecter.

N'UTILISEZ JAMAIS LES PRODUITS DANS UNE APPLICATION PRÉSENTANT DE GRAVES RISQUES D'ACCIDENT MORTEL OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS SANS VOUS ASSURER QUE LE SYSTÈME DANS SON ENSEMBLE A ÉTÉ CONÇU POUR TENIR COMPTE DE CES RISQUES ET QUE LE PRODUIT D'ABB JOKAB SAFETY EST ADAPTÉ ET INSTALLÉ CORRECTEMENT POUR SON UTILISATION PRÉVUE DANS L'ÉQUIPEMENT OU LE SYSTÈME COMPLET.

RÉSULTATS ESCOMPTÉS DU PRODUIT

Même si le plus grand soin a été apporté pour garantir l'exactitude des renseignements figurant dans le présent mode d'emploi, ABB JOKAB SAFETY décline toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions éventuelles et se réserve le droit d'apporter des modifications et des améliorations sans avis préalable. Les résultats escomptés du produit indiqués dans la présente notice sont fournis à titre indicatif à l'utilisateur pour lui permettre d'évaluer l'adéquation du produit. Ils ne constituent pas une garantie. Ils se basent dans certains cas sur les conditions de test d'ABB JOKAB SAFETY et l'utilisateur est tenu de les mettre en rapport avec leurs critères d'application réels. Les résultats réels sont soumis à la garantie et aux limitations de responsabilité d'ABB JOKAB SAFETY.

Page 3: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 3 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Sommaire

1 Introduction ......................................................................................................................................... 5

1.1 Champ d'application .......................................................................................................................................... 5

1.2 Public visé ......................................................................................................................................................... 5

1.3 Conditions préalables ........................................................................................................................................ 5

1.4 Abréviations ....................................................................................................................................................... 5

1.5 Remarques spécifiques ..................................................................................................................................... 5

2 Aperçu .................................................................................................................................................. 6

2.1 Description générale ......................................................................................................................................... 6

2.2 Résolution : ....................................................................................................................................................... 7

2.3 Hauteur protégée .............................................................................................................................................. 8

2.4 Distance de sécurité .......................................................................................................................................... 9

AOPD monté à la verticale ........................................................................................................................ 9

AOPD monté à l'horizontale .................................................................................................................... 10

AOPD monté de manière oblique ........................................................................................................... 10

Exemples pratiques ................................................................................................................................. 10

2.5 Informations concernant la sécurité ................................................................................................................ 11

3 Installation ......................................................................................................................................... 12

3.1 Précautions à respecter lors de la sélection et de l'installation de l'AOPD ..................................................... 12

3.2 Informations générales sur le positionnement de l'AOPD .............................................................................. 12

Distance de sécurité ................................................................................................................................ 13

Distance minimale jusqu'aux surfaces réfléchissantes ........................................................................... 13

Distance minimale entre des dispositifs adjacents ................................................................................. 16

Installation de plusieurs AOPD adjacents ............................................................................................... 17

Orientation de l'unité active et de l'unité passive .................................................................................... 18

Utilisation de miroirs de renvoi d’angle ................................................................................................... 18

3.3 Vérifications après la première installation ..................................................................................................... 19

4 Montage mécanique .......................................................................................................................... 20

4.1 Montage à l'aide d'équerres d'angle de fixation .............................................................................................. 20

5 Raccordements électriques .............................................................................................................. 21

5.1 Unité active ...................................................................................................................................................... 21

5.2 Remarques importantes concernant les raccordements ................................................................................ 22

5.3 Exemples de raccordements ........................................................................................................................... 23

6 Procédure d'alignement .................................................................................................................... 27

6.1 Mode Alignement ............................................................................................................................................ 28

6.2 Procédure d'alignement correcte .................................................................................................................... 28

7 Fonctions ........................................................................................................................................... 31

7.1 Fonction Reconnaissance ............................................................................................................................... 31

7.2 Fonction Réarmement ..................................................................................................................................... 31

7.3 Fonction EDM .................................................................................................................................................. 32

Page 4: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 4 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

8 Fonctions Diagnostic ........................................................................................................................ 33

8.1 Visualisation de l'état de l'AOPD ..................................................................................................................... 33

8.2 Messages de diagnostic .................................................................................................................................. 33

Unité active .............................................................................................................................................. 33

9 Vérifications périodiques .................................................................................................................. 35

10 Entretien du dispositif ....................................................................................................................... 36

11 Caractéristiques techniques ............................................................................................................. 37

12 Liste des modèles ............................................................................................................................. 39

13 Dimensions ........................................................................................................................................ 40

13.1 Profilés ............................................................................................................................................................ 40

13.2 Équerre d'angle de fixation.............................................................................................................................. 41

13.3 Équerre de fixation avec profilé ....................................................................................................................... 41

14 Déclaration CE de conformité ........................................................................................................... 42

Page 5: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 5 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

1 Introduction

1.1 Champ d'application

La présente notice a pour objectif de décrire les barrières immatérielles Orion3 Base et de fournir les informations

requises pour choisir, installer et utiliser correctement ces dispositifs de sécurité.

1.2 Public visé

La présente notice est destinée au personnel autorisé en charge de l'installation.

1.3 Conditions préalables

Le lecteur de la présente notice est supposé disposer des connaissances suivantes :

une connaissance élémentaire des produits d'ABB Jokab Safety ;

une bonne connaissance de la sécurité des machines.

1.4 Abréviations

ACM : mode Configuration avancée

AOPD : dispositif protecteur optoélectronique actif, barrage immatériel Orion dans ce manuel

BCM : mode Configuration de base

EDM : système de surveillance externe

MPCE : élément de commande principal de la machine

OSSD : dispositif de commutation du signal de sortie (commutation des sorties)

RX : récepteur

TX : émetteur

1.5 Remarques spécifiques

Veuillez tenir compte des mentions spécifiques suivantes figurant dans la notice :

Avertissement !

Danger de blessures graves !

Consigne ou procédure qui, si elle n'est pas respectée à la lettre, peut provoquer des blessures à l'opérateur ou aux autres membres du personnel.

Attention !

Risque de dégâts matériels !

Consigne ou procédure qui, si elle n'est pas respectée à la lettre, peut occasionner des dégâts matériels sur l'équipement.

NB : Remarque destinée à fournir des renseignements importants ou explicatifs.

Page 6: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 6 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

2 Aperçu

2.1 Description générale

Les barrières immatérielles Orion3 Base sont des dispositifs protecteurs optoélectroniques actifs (AOPD) utilisés pour

protéger des zones de travail dans lesquelles la présence de machines, de robots et de systèmes automatisés en

général, peut présenter des dangers pour les opérateurs qui peuvent entrer en contact avec des pièces mobiles,

même de manière accidentelle.

Les barrières immatérielles Orion3 Base sont des systèmes de sécurité de type 4. Ces dispositifs sont utilisés en tant

que systèmes de prévention et de protection contre les accidents et sont fabriqués conformément aux normes

internationales en vigueur dans le domaine de la sécurité, en particulier les normes suivantes :

Norme EN 61496-1:2013 Sécurité des machines – Équipements de protection électro-sensibles – Partie 1 : prescriptions générales et essais

Norme CEI 61496-2:2013 Sécurité des machines – Équipements de protection électro-sensibles – Partie 2 : exigences particulières à un équipement utilisant des dispositifs protecteurs optoélectroniques actifs (AOPD)

Norme EN ISO 13849-1:2008 Sécurité des machines – Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité – Partie 1 : principes généraux de conception

Norme EN 61508-1:2010 Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité – Partie 1 : prescriptions générales

Norme EN 61508-2:2010 Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité – Partie 2 : prescriptions pour les systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité

Norme EN 61508-3:2010 Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité – Partie 3 : prescriptions concernant les logiciels

Norme EN 61508-4:2010 Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité – Partie 4 : définitions et abréviations

Norme EN 62061:/A1:2013 Sécurité des machines – Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques, électroniques et électroniques programmables relatifs à la sécurité

Le dispositif, qui se compose d'une unité active et d'une unité passive logées à l'intérieur de robustes profilés en

aluminium, produit des rayons infrarouges reflétés par les miroirs de l'unité passive et détecte tout objet opaque qui

interrompt un faisceau. L'unité active comporte un ou plusieurs modules d'émission et de réception.

L'unité active est équipée de fonctions de commande et de contrôle. Elle vérifie les opérations de commande et les

mesures de sécurité. L'unité passive est constituée d'un robuste profilé en aluminium contenant des miroirs

prémontés et préalignés.

Des microprocesseurs assurent la vérification et la gestion des faisceaux émis et reçus et communiquent à l'opérateur

l'état général de l'AOPD, au moyen d'un afficheur (cf. section 8 – « Fonctions Diagnostic »).

Des connexions sont établies grâce à un connecteur M12 situé dans la partie inférieure du profilé de l'unité active.

Un afficheur facilite l'alignement des deux unités pendant l'installation (cf. section 6 – « Procédure d'alignement »).

Lorsqu'un objet, un membre ou le corps de l'opérateur interrompt accidentellement un ou plusieurs rayons infrarouges

en provenance de l'émetteur, les sorties OSSD s'ouvrent et bloquent l'élément de commande principal de la machine

(MPCE) (lorsque ce dernier est correctement relié aux sorties OSSD).

Page 7: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 7 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

2.2 Résolution :

En tant que résolution de l'AOPD, on sous-entend les dimensions minimales qu'un objet opaque doit avoir pour

interrompre au moins l'un des faisceaux constituant la zone de détection.

La résolution R se calcule à l'aide de la formule suivante :

R = I + d

où :

I Distance entre les centres de deux faisceaux adjacents.

d Diamètre de la lentille.

Figure 1 – Résolution

La résolution dépend donc seulement des caractéristiques géométriques des lentilles, de leur diamètre et de la

distance entre les centres et est indépendante des conditions ambiantes et opérationnelles de l'AOPD.

Consultez la section 12 – « Liste des modèles » pour obtenir les valeurs pour chaque modèle.

Page 8: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 8 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

2.3 Hauteur protégée

Les figures suivantes illustrent le concept de hauteur protégée (Hp) pour les barrières immatérielles Orion3 Base.

Les valeurs des hauteurs protégées (Hp) de chaque modèle sont indiquées à la section 12 – « Liste des modèles ».

Figure 2 – Barrière immatérielle Orion3 Base avec 2 faisceaux

Figure 3 – Barrière immatérielle Orion3 Base avec 3 faisceaux

Figure 4 – Barrière immatérielle Orion3 Base avec 4 faisceaux

Page 9: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 9 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Modèle Hp [mm] Type d'AOPD

Orion3-4-K1C-050-B 500

Protection du corps humain

Orion3-4-K2C-080-B 800

Protection du corps humain

Orion3-4-K2C-090-B 900

Protection du corps humain

Orion3-4-K2C-120-B 1200

Protection du corps humain

2.4 Distance de sécurité

Avertissement ! Les informations fournies dans ce chapitre sont données à titre indicatif. Le positionnement correct

est indiqué dans la dernière version de la norme complète EN ISO 13855 « Sécurité des machines – Positionnement

des moyens de protection par rapport à la vitesse d'approche des parties du corps ».

Le dispositif de sécurité doit être positionné à une distance qui empêche une personne ou une partie de son corps

d'atteindre la zone de danger avant que l'AOPD n'ait pu arrêter le déplacement dangereux.

Conformément à la norme EN ISO 13855:2010, la distance de sécurité jusqu'à la zone de danger se calcule à l'aide

de la formule suivante :

S = (K × T) + C

S Distance de sécurité (en mm) entre les moyens de protection et la zone de danger.

K Vitesse d'approche (en mm/s) des parties du corps vers la zone de danger (cf. valeurs indiquées ci-après).

T Temps d'arrêt total du système (en s) où T = T1 + T2 et où :

T1 = temps de réponse (en s) de l'AOPD ;

T2 = temps d'arrêt (en s) de la machine, y compris le temps de réponse du système de commande de

sécurité.

C Distance d'intrusion (en mm) ; C dépend de la résolution d et de l'emplacement de la zone de détection (cf. ci-

après).

AOPD monté à la verticale

La distance de sécurité S d'un AOPD monté à la verticale se détermine en trois étapes :

a) calcul de la distance minimale pour atteindre la zone de détection, SRT ;

b) calcul de la distance minimale pour atteindre la zone de détection, SRO ;

c) comparaison de SRT et SRO. La distance de sécurité S correspond à la plus grande des deux distances.

NB : si l'opérateur ne peut avoir accès à la zone de danger en se penchant au-dessus de l'AOPD, par exemple en

raison de la présence d'une grille ou d'autres mesures de protection, il n'est pas nécessaire de suivre les étapes b) et

c).

Type 4

Type 4

Type 4

Type 4

Page 10: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 10 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Figure 5 – Distance de sécurité pour un AOPD monté à la verticale

S = distance de sécurité en mm

H1 = hauteur du faisceau inférieur

H2 = hauteur du faisceau supérieur

H1 ≤ 300 mm*

H2 ≥ 900 mm

* Les 2 faisceaux peuvent avoir une

hauteur de 400 mm lorsque

l'évaluation des risques l'autorise.

a) SRT = (K × T) + CRT

CRT = 850 mm pour les dispositifs dont la résolution d > 40 mm

K = 1 600 mm/s pour les dispositifs dont la résolution d > 40 mm

b) SRO = (K × T) + CRO

K et T sont définis comme à l'étape a).

CRO = distance d'intrusion en se penchant au-dessus de l'AOPD vers la zone de danger avant la mise

en marche de l'AOPD ; cette valeur dépend de la hauteur de la zone de danger et de celle du faisceau

supérieur, cf. norme EN ISO 13855:2010.

AOPD monté à l'horizontale

Les barrières Orion3 ne peuvent pas être utilisées en position horizontale.

AOPD monté de manière oblique

Cf. dernière version de la norme EN ISO 13855.

Exemples pratiques

Supposons que nous disposons d'une barrière immatérielle Orion3 Base montée à la verticale, au-dessus de laquelle

il est impossible de se pencher.

S = K × (T1 + T2) + C

Orion3-4-K1C-050-B Orion3-4-K2C-120-B

T1, le temps de réponse de l'AOPD (cf. section 12 – « Liste des modèles »)

0.011 s 0.012 s

T2, le temps d'arrêt de la machine + du système de commande de sécurité (valeur à titre indicatif)

0.380 s 0.380 s

C, pour un AOPD d'une résolution > 40 mm 850 mm 850 mm

K, pour un AOPD d'une résolution > 40 mm 1 600 mm/s 1 600 mm/s

S, la distance de sécurité 1 475.6 mm 1 477.2 mm

Page 11: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 11 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

2.5 Informations concernant la sécurité

Avertissement !

L'utilisation correcte et sécurisée des barrières immatérielles Orion3 Base exige de réunir les conditions suivantes :

Le mécanisme d'arrêt de la machine doit être commandé électriquement.

Ce système de commande doit pouvoir arrêter le mouvement dangereux de la machine en respectant le

temps d'arrêt total de la machine T, selon les consignes de la section 2.4 – « Distance de sécurité » et

pendant toutes les phases du cycle de travail.

Le montage et le raccordement de l'AOPD doivent impérativement être effectués par du personnel qualifié,

selon les indications figurant dans les sections particulières (cf. sections 3, 4, 5, 6) et les normes applicables.

L'AOPD doit être monté solidement à un emplacement particulier qui rend l'accès à la zone de danger

impossible sans interrompre les faisceaux (cf. section 3 – « Installation »).

Le personnel travaillant à l'intérieur de la zone de danger doit avoir reçu la formation appropriée et disposer

de connaissances suffisantes sur les procédures de fonctionnement de l'AOPD.

Le bouton TEST doit être situé en dehors de la zone de danger ; l'opérateur doit en effet vérifier l'ensemble de

la zone de danger pendant toutes les opérations de test.

Le bouton RÉARMEMENT/RECONNAISSANCE doit être situé en dehors de la zone de danger ; l'opérateur

doit en effet vérifier l'ensemble de la zone de danger pendant toutes les opérations de réarmement et de

reconnaissance. L'accès au bouton doit être impossible depuis la zone de danger.

Si vous utilisez la fonction de système de surveillance externe (EDM), activez-la en raccordant un fil

spécifique au dispositif, cf. section 5 – « Raccordements électriques ».

Lisez attentivement les consignes de fonctionnement correct avant d'allumer l'AOPD.

Page 12: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 12 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

3 Installation

3.1 Précautions à respecter lors de la sélection et de l'installation de l'AOPD

Les sorties (OSSD) de l'AOPD doivent être impérativement utilisées comme des mécanismes d'arrêt de la machine et non

comme des dispositifs de commande. La machine doit disposer de sa propre commande de mise en marche.

Les dimensions de l'objet le plus petit devant être détecté doivent être supérieures à la résolution de l'AOPD.

L'AOPD doit être installé dans une pièce qui respecte les caractéristiques techniques indiquées à la section 11 –

« Caractéristiques techniques ».

Ne placez pas l'AOPD à proximité de sources lumineuses clignotantes et/ou de forte intensité ou d'appareils similaires.

Les fortes perturbations électromagnétiques peuvent compromettre le fonctionnement de l'AOPD. Demandez conseil à

votre représentant d'ABB Jokab Safety.

La distance de fonctionnement du dispositif peut être réduite en présence de smog, de brouillard ou de particules de

poussière en suspension.

Un brusque changement de température ambiante, lorsque celle-ci atteint un niveau particulièrement bas, peut produire

une légère couche de buée sur les lentilles et compromettre le bon fonctionnement.

3.2 Informations générales sur le positionnement de l'AOPD

L'AOPD doit être positionné avec attention afin d'offrir une protection efficace : l'accès à la zone de danger doit

uniquement être possible en traversant la zone de détection de l'AOPD.

Avertissement ! La Figure 6 montre certains exemples d'accès possibles à la machine à partir du haut et du bas. Ces

situations peuvent être très dangereuses et l'AOPD doit être installé à la hauteur correcte pour couvrir entièrement

l'accès à la zone de danger (cf. Figure 7).

Figure 6 – Positionnement incorrect du dispositif

c

Figure 7 – Positionnement correct du dispositif

NON

OUI

Page 13: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 13 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Dans des conditions de fonctionnement normales, la mise en marche de la machine doit être rendue impossible

lorsque des opérateurs se trouvent à l'intérieur de la zone de danger.

Lorsqu'il est impossible d'installer l'AOPD à proximité de la zone de danger, montez un second AOPD en position

horizontale pour empêcher tout accès latéral, cf. Figure 9.

Avertissement ! Si l'opérateur peut pénétrer dans la zone de danger, montez une protection mécanique

supplémentaire pour empêcher tout accès.

Figure 8 – Installation incorrecte

Figure 9 – Installation correcte

Distance de sécurité

Cf. section 2.4 – « Distance de sécurité ».

Distance minimale jusqu'aux surfaces réfléchissantes

Les surfaces réfléchissantes se trouvant à proximité des faisceaux lumineux de l'AOPD (au-dessus, au-dessous ou

latéralement) peuvent provoquer des réflexions passives risquant de compromettre le repérage d'un objet à l'intérieur

de la zone de détection (cf. Figure 10).

Si le récepteur (RX) détecte par exemple un faisceau secondaire (réfléchi par la surface réfléchissante latérale), l'objet

risque de ne pas être détecté, même s'il interrompt le faisceau principal.

OUI

NON

Page 14: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 14 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Figure 10 – Distance jusqu'aux surfaces réfléchissantes

Il est donc important de respecter une distance minimale entre l'AOPD et les surfaces réfléchissantes. La distance

minimale, notée Dsr, dépend :

de la distance de fonctionnement entre les unités active et passive,

de l'angle d'ouverture efficace (EAA) de l'AOPD :

pour un AOPD de type 4, l'EAAmax = 5° (α = ± 2,5°).

Le diagramme ci-dessous indique la distance minimale jusqu'à la surface réfléchissante (Dsr), sur la base de la

distance de fonctionnement pour un AOPD de type 4 :

Figure 11 – Distance minimale jusqu'à une surface réfléchissante en fonction de la distance de fonctionnement

Page 15: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 15 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Pour un AOPD de type 4, Dsr s'obtient avec la formule suivante :

Dsr (en m) = 0,15 pour une distance de fonctionnement < 3 m

Dsr (en m) = 0,5 × distance de fonctionnement (en m) × tan (2α) pour une distance de fonctionnement ≥ 3 m

Avertissement ! Lorsque le sol est la surface réfléchissante, la Dsr calculée peut être inférieure à la hauteur correcte

au sol qui doit être respectée.

Le bon fonctionnement de l'AOPD est assuré et certifié jusqu'à une distance de fonctionnement maximale de 6,5 m

pour le modèle Orion3-4-K2C-090-B et de 8 m pour les modèles Orion3-4-K1C-050-B, Orion3-4-K2C-080-B et Orion3-

4-K2C-120-B. Il est déconseillé d'utiliser l'AOPD à de plus grandes distances. Vérifiez en permanence que l'AOPD

fonctionne correctement et que les objets brillants ne produisent pas de réflexions dangereuses vers les faisceaux de

réception (cf. Figure 12).

Figure 12 – Réflexion par des objets brillants

Page 16: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 16 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Distance minimale entre des dispositifs adjacents

Lorsque plusieurs AOPD doivent être installés à proximité l'un de l'autre, veillez à ce que l'émetteur d'un dispositif ne

puisse pas créer d'interférences dangereuses avec le récepteur de l'autre dispositif.

L'unité passive B qui crée des interférences doit être placée à une distance minimale Ddo à partir de l'axe formé par la

paire unité active A – unité passive A, cf. figure ci-dessous.

PASSIVE A

PASSIVE B

ACTIVE A

ACTIVE B

Figure 13 – Distance entre des dispositifs adjacents

La distance minimale Ddo dépend :

de la distance de fonctionnement entre l'unité passive A et l'unité active A,

de l'angle d'ouverture efficace (EAA) de l'AOPD :

pour un AOPD de type 4, l'EAAmax = 5° (α = ± 2,5°).

Le diagramme ci-dessous indique la distance minimale jusqu'aux dispositifs créant les interférences (Ddo) sur la base

de la distance de fonctionnement (Dop) de la paire unité passive A – unité active A pour un AOPD de type 4.

Figure 14 – Distance minimale jusqu'à un dispositif adjacent en fonction de la distance de fonctionnement

Pour un AOPD de type 4, Ddo s'obtient avec la formule suivante :

Ddo (m) = 0,3 pour une distance de fonctionnement < 3 m

Ddo (en m) = distance de fonctionnement (en m) × tan (2α) pour une distance de fonctionnement ≥ 3 m

Avertissement ! Veuillez noter que l'unité passive A peut créer des interférences avec l'unité active B de la même

manière que l'unité passive B avec l'unité active A. Si les deux paires d'AOPD ont des distances de fonctionnement

différentes, c'est la distance la plus grande qui doit être prise en compte pour calculer Ddo.

Page 17: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 17 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Installation de plusieurs AOPD adjacents

Lorsque plusieurs AOPD doivent être installés à proximité l'un de l'autre, il faut empêcher les interférences entre

l'émetteur de l'un et le récepteur de l'autre.

Figure 15 donne plusieurs exemples d'installations correctes et incorrectes en ce qui concerne les interférences.

Figure 15 – Installation de plusieurs dispositifs à proximité l'un de l'autre

Page 18: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 18 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Orientation de l'unité active et de l'unité passive

Les deux unités doivent être montées en parallèle et les repères figurant sur les unités active et passive être du même

côté, tous deux vers le haut ou vers le bas par exemple.

Évitez les configurations indiquées à la Figure 16.

Figure 16 – Orientation incorrecte

Utilisation de miroirs de renvoi d’angle

NB : respectez les précautions suivantes si vous utilisez des miroirs de renvoi d'angle :

L'utilisation de miroirs de déviation peut rendre l'alignement des unités active et passive particulièrement

critique. Même un très léger déplacement du miroir peut faire perdre l'alignement. Il est conseillé dans ce cas

d'utiliser un faisceau Orion Laser (disponible comme accessoire).

La distance de sécurité (S) doit être respectée pour chaque trajet des faisceaux.

La plage de fonctionnement réelle diminue d'environ 15 % avec l'utilisation d'un seul miroir de déviation. Le

pourcentage augmente davantage en cas d'utilisation de 2 miroirs ou plus (pour de plus amples informations,

reportez-vous aux spécifications techniques des miroirs utilisés).

N'utilisez pas plus de trois miroirs par dispositif.

La présence de poussière ou de saletés sur la surface réfléchissante du miroir réduit considérablement la

plage de fonctionnement.

Page 19: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 19 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

3.3 Vérifications après la première installation

Les opérations de vérification à effectuer après la première installation et avant la mise en marche de la machine sont

indiquées ci-après. Elles doivent être réalisées par du personnel qualifié, soit directement par le responsable de la

sécurité des machines, soit sous sa stricte supervision.

Vérifiez les points suivants :

L'AOPD reste désactivé (état OSSD OFF) ( ) pendant l'interruption d'un faisceau le long de toute la zone

de détection, à l'aide de l'outil d'essai spécial et selon le schéma figurant à la Figure 17. L'outil d'essai adapté

possède des dimensions identiques à la résolution de l'AOPD, par exemple, un cylindre de 14 mm de

diamètre pour une barrière immatérielle d'une résolution de 14 mm.

Figure 17 – Schéma de vérification de la fonction

L'AOPD est aligné correctement si l'on exerce une légère pression sur le côté du produit dans les deux sens

et que le voyant rouge ne s'allume pas.

L'activation de la fonction Test provoque l'ouverture des sorties OSSD (le voyant rouge s'allume et la

machine contrôlée s'arrête).

Le temps d'arrêt de la machine, et notamment les temps de réponse de l'AOPD et de la machine, respectent

les limites définies pour le calcul de la distance de sécurité (cf. section 2.4 – « Distance de sécurité »).

La distance de sécurité entre la zone de danger et l'AOPD est conforme aux consignes de la section 2.4 –

« Distance de sécurité ».

Aucune personne ne peut avoir accès à l'espace situé entre l'AOPD et la zone de danger de la machine ou ne

peut s'y tenir sans être détectée.

L'accès à la zone de danger de la machine à partir d'une zone non protégée est impossible.

L'AOPD n'est perturbé par aucune source lumineuse externe : le dispositif doit rester dans l'état OSSD ON

pendant une durée minimale de 10 à 15 minutes, et doit passer à l'état OSSD OFF après l'introduction de

l'outil d'essai spécial à l'intérieur de la zone de détection et rester dans cet état pendant la même durée.

Toutes les autres fonctions se comportent comme prévu lorsqu'elles sont activées dans diverses conditions

opérationnelles.

Page 20: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 20 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

4 Montage mécanique

Les unités active et passive doivent être montées de façon à ce que leurs surfaces sensibles respectives soient l'une

en face de l'autre. La distance entre les deux unités doit être comprise dans la plage de fonctionnement du modèle

utilisé (cf. section 11 – « Caractéristiques techniques »).

Les deux unités doivent être aussi alignées et parallèles que possible. Vous devez ensuite procéder à l'alignement

précis, comme indiqué à la section 6 – « Procédure d'alignement ».

4.1 Montage à l'aide d'équerres d'angle de fixation

Tous les modèles Orion3 Base sont équipés d'équerres d'angle de fixation. Pour monter l'AOPD, insérez la plaque à

double écrou (M5) fournie dans les rainures des deux unités (cf. Figure 18).

Figure 18 – Montage à l'aide d'équerres d'angle de fixation

.

Page 21: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 21 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

5 Raccordements électriques

Tous les raccordements électriques à l'unité active sont effectués à l'aide d'un connecteur M12 mâle à 8 pôles situé

sur la partie inférieure de cette unité.

5.1 Unité active

Broche Fil1 Fonction Raccordement Section de référence

1 Blanc2

RÉARMEMENT/ RECONNAISSANCE/

MODE RECONNAISSANCE

Réarmement automatique sans fonction

+24 Vcc

7.1,

7.2

6.1

Réarmement automatique avec fonction Reconnaissance ou mode Alignement

Contact NF sur le courant +24 Vcc

Réarmement manuel Contact NF sur le courant 0 V

2 Marron Alimentation +24 Vcc

3 Vert2 VALIDATION EDM Activer la fonction EDM

Aucun raccordement ou 0 V

7.3

Désactiver la fonction EDM +24 Vcc

4 Jaune EDM

Fonction utilisée/activée Contact NF d'un relais à contacts liés

7.3

Fonction inutilisée/désactivée

Aucun raccordement ou 0 V

5 Gris OSSD1 Module de commande de la sécurité par ex.

6 Rose OSSD2 Module de commande de la sécurité par ex.

7 Bleu Alimentation 0 V

8 Rouge Mise à la terre Mise à la terre

1 Code couleur conformément aux câbles standard d'ABB Jokab Safety. 2 Le dispositif ne fonctionnera que si le fil de la fonction RÉARMEMENT/RECONNAISSANCE/MODE RÉARMEMENT, le fil de la

VALIDATION EDM et les fils reliant le dispositif à l'alimentation sont branchés. Les autres fils peuvent être flottants.

Page 22: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 22 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

5.2 Remarques importantes concernant les raccordements

Pour garantir un fonctionnement correct des barrières immatérielles Orion3 Base, il convient de respecter les

précautions suivantes concernant les raccordements électriques :

Les barrières immatérielles Orion3 Base doivent être raccordées comme des équipements de protection de

classe III et l'utilisation d'un système à basse tension SELV/TBTP est obligatoire. La broche 8 du connecteur

M12 permet une mise à la terre fonctionnelle (fil rouge). Suivant l'application, ce fil peut être branché ou rester

flottant.

Ne posez pas de câbles de raccordement en contact avec ou à proximité de lignes à haute tension et/ou de

câbles subissant de fortes variations de courant (par exemple : alimentations de moteurs, convertisseurs,

etc.).

Ne reliez pas les fils des OSSD d'AOPD différents dans un même câble multipolaire.

Le dispositif est déjà équipé de protections intégrées contre les surtensions et les surintensités. Il est

déconseillé d'utiliser d'autres composants extérieurs.

Avertissement ! Le bouton RECONNAISSANCE/RÉARMEMENT doit se trouver à un endroit qui permet à l'opérateur

de vérifier l'ensemble de la zone de danger pendant n'importe quelle opération de réarmement (cf. section 7 –

« Fonctions »).

Page 23: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 23 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

5.3 Exemples de raccordements

Figure 19 – Raccordement à un relais de sécurité RT9

Page 24: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 24 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Figure 20 – Raccordement à un API de sécurité Pluto B20

Page 25: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 25 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Les figures représentent un raccordement entre la barrière immatérielle Orion3 Base et le relais de sécurité RT9/l'API

de sécurité Pluto B20 lorsque l'AOPD se trouve en mode Réarmement manuel et que le bouton de réarmement est

relié à l'AOPD.

NB : n'utilisez pas de varistances, de circuits RC ou de voyants en parallèle aux entrées du relais ou en série avec les

sorties OSSD.

NB : les contacts de sécurité OSSD1 et OSSD2 ne peuvent pas être reliés en série ou en parallèle entre eux mais

doivent être utilisés séparément conformément aux consignes de sécurité de l'usine.

Si l'une des deux configurations est utilisée de façon erronée, le dispositif passe en mode Erreur OSSD (cf. section 8

– « Fonctions Diagnostic »).

NB : reliez les deux sorties OSSD au dispositif d'activation ; le non-raccordement d'une sortie OSSD au dispositif

d'activation est préjudiciable au degré de sécurité SIL et/ou PL du système contrôlé par l'AOPD.

Figure 21 – Raccordement correct des sorties OSSD

Figure 22 – Raccordement erroné des sorties OSSD

NON NON NON

OUI

Page 26: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 26 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Figure 23 – Chronogramme des sorties OSSD

Page 27: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 27 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

6 Procédure d'alignement

L'alignement entre les unités active et passive est indispensable au bon fonctionnement de l'AOPD. Un bon

alignement empêche les sorties de devenir instables en raison de poussières ou de vibrations.

L'alignement est parfait dès lors que les axes optiques des faisceaux de l'unité active coïncident avec les axes

optiques des miroirs correspondants de l'unité passive.

Il importe de bien comprendre les symboles figurant sur l'afficheur. Leur interprétation est aisée quelle que soit

l'orientation de l'AOPD.

Figure 24 – Afficheur

Chaque flèche est associée à un voyant jaune qui indique soit la première soit la dernière paire émetteur-récepteur.

La Figure 25 illustre que la première paire émetteur-récepteur est celle la plus proche du connecteur M12 et que la

dernière paire émetteur-récepteur est la plus éloignée de ce connecteur.

Un afficheur 7 segments communique à l'utilisateur le degré d'alignement obtenu.

L'installation standard décrite ci-après correspond à l'illustration indiquée à la Figure 25, à savoir avec les connecteurs

vers le bas. De toute évidence, les première et dernière paires coïncident lorsque l'AOPD ne comporte que deux

faisceaux.

Figure 25 – Première et dernière paires émetteur-récepteur

Page 28: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 28 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Pour de plus grandes distances, un faisceau Orion Laser (disponible comme accessoire) peut être adjoint à l'unité

active ou passive pour obtenir le meilleur alignement (cf. Figure 26).

Figure 26 – Faisceau Orion Laser

6.1 Mode Alignement

Activez le mode Alignement en enclenchant le contact NF externe (bouton-poussoir

RÉARMEMENT/RECONNAISSANCE/MODE RÉARMEMENT) pendant au moins 0,5 seconde lors de la mise en

marche, cf. Figure 27.

Figure 27 – Chronogramme du mode Alignement

Lorsque l'alignement optimal est atteint, éteignez et rallumez l'unité active afin de remettre le dispositif en

fonctionnement normal.

NB : les sorties OSSD sont ouvertes en mode Alignement.

6.2 Procédure d'alignement correcte

L'alignement s'effectue après l'installation mécanique et les raccordements électriques décrits ci-dessus. Comparez

les résultats de l'alignement à ceux indiqués dans le tableau ci-dessous.

Passez en mode Alignement comme décrit ci-dessus.

En mode Alignement, l'afficheur indique à l'utilisateur le degré d'alignement obtenu.

Page 29: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 29 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Afficheur État d'alignement Qualité de

l'alignement

État des sorties lorsque le dispositif n'est plus en mode

Alignement

Première et dernière paires non alignées Faible Sorties OSSD

ouvertes

Dernière paire non alignée Faible Sorties OSSD

ouvertes

Première paire non alignée Faible Sorties OSSD

ouvertes

Toutes les paires au-delà du seuil inférieur de réception des faisceaux lumineux et aucune paire au-delà du seuil supérieur de réception des faisceaux lumineux

Bonne Sorties OSSD fermées

Toutes les paires au-delà du seuil inférieur de réception des faisceaux lumineux et une paire au-delà du seuil supérieur de réception des faisceaux lumineux

Sorties OSSD

fermées

Toutes les paires au-delà du seuil supérieur de réception des faisceaux lumineux

Sorties OSSD

fermées

Réception maximale de lumière Excellente Sorties OSSD

fermées

1 ) Tenez l'unité active immobile et orientez l'unité passive jusqu'à ce que le voyant jaune ( premier faisceau

(FIRST)) s'éteigne. Cette condition indique l'alignement de la première paire émetteur-récepteur.

2 ) Tournez l'unité passive, en la faisant pivoter autour de l'axe du faisceau inférieur jusqu'à ce que le voyant jaune

( dernier faisceau (LAST)) s'éteigne.

NB : vérifiez que le voyant vert ( ) est allumé et ne clignote pas.

3 ) Faites légèrement pivoter les deux unités dans les deux sens afin de délimiter la zone dans laquelle le voyant

vert ( ) reste allumé sans clignoter et d'obtenir l'affichage du chiffre 4 (qui indique l'alignement maximum).

Positionnez les deux unités au centre de cette zone.

4 ) Fixez solidement les deux unités avec les équerres.

Vérifiez que le voyant vert ( ) de l'unité active est allumé lorsque les faisceaux ne sont pas interrompus.

Vérifiez ensuite que le voyant rouge ( ) s'allume en cas d'interruption d'un seul faisceau. Procédez à cette

vérification à l'aide de l'outil d'essai cylindrique spécial ayant un diamètre adapté à la résolution du dispositif

utilisé (cf. section 3.3 – « Vérifications après la première installation »).

5 ) Éteignez le dispositif et rallumez-le en mode de fonctionnement normal.

En mode de fonctionnement normal, l'afficheur permet de continuer à surveiller le degré d'alignement.

Lorsque l'AOPD est aligné et bien fixé, le signal sur l'afficheur permet de vérifier l'alignement et de détecter toute

modification des conditions ambiantes (présence de poussière, interférences lumineuses, etc.). Le comportement est

résumé dans le tableau suivant.

Page 30: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 30 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Afficheur État d'alignement Qualité de l'alignement

Toutes les paires au-delà du seuil inférieur de réception des faisceaux lumineux et aucune paire au-delà du seuil supérieur de réception des faisceaux lumineux

Min.

Toutes les paires au-delà du seuil inférieur de réception des faisceaux lumineux et une paire au-delà du seuil supérieur de réception des faisceaux lumineux

Toutes les paires au-delà du seuil supérieur de réception des faisceaux lumineux

Excellente

Page 31: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 31 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

7 Fonctions

7.1 Fonction Reconnaissance

La fonction Reconnaissance est utilisée dans le cas d'une erreur interne comme une erreur optique, une erreur OSSD

ou une erreur EDM.

La fonction Reconnaissance s'active en appuyant sur un contact NF externe (bouton-poussoir

RECONNAISSANCE/RÉARMEMENT) pendant 5 secondes au moins en mode Erreur. L'AOPD retourne alors en

mode de fonctionnement normal.

Figure 28 – Chronogramme de la fonction Reconnaissance

Si l'erreur n'est pas résolue avant la Reconnaissance, l'AOPD reste dans le même mode Erreur, quelle que soit la

nature de l'erreur.

NB : pour les erreurs critiques, éteignez et rallumez le dispositif pour le remettre en mode de fonctionnement normal ;

il s'agit des erreurs suivantes :

Erreur de microprocesseur

Erreur de sélection de réarmement

7.2 Fonction Réarmement

L'interruption d'un faisceau par un objet opaque provoque l'ouverture des sorties OSSD (état OSSD OFF ).

L'AOPD peut être réarmé sur l'état OSSD ON de deux manières différentes :

Réarmement automatique :

Après l'intervention, l'AOPD retourne en mode de fonctionnement normal (OSSD ON) tout de suite après le

retrait de l'objet de la zone de détection.

Réarmement manuel :

Après l'intervention, l'AOPD retourne en mode de fonctionnement normal (OSSD ON) lorsque le bouton

RÉARMEMENT est enclenché, à condition que l'objet ait été retiré de la zone de détection. Cette situation, à

savoir lorsque le système est en attente de réarmement après le retrait de l'objet, est appelée interverrouillage

et signalée sur l'afficheur (cf. section 8.2 – « Messages de diagnostic »).

Avertissement ! Évaluez bien les conditions de risque et les modes de réarmement. Dans les applications qui

protègent l'accès à des zones de danger, la fonction Réarmement automatique est dangereuse lorsqu'elle permet à

l'opérateur d'entrer dans la zone de danger sans être détecté. Dans ce cas, il faut utiliser le réarmement manuel de

l'AOPD ou le relais de sécurité (cf. section 5.2 – « Remarques importantes concernant les raccordements »).

Page 32: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 32 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Figure 29 – Chronogramme de la fonction Réarmement manuel

La sélection du réarmement automatique ou manuel s'effectue en reliant la broche 1 du connecteur conformément

aux consignes de la section 5 – « Raccordements électriques ».

7.3 Fonction EDM

L'AOPD dispose d'une fonction permettant de surveiller l'activation d'appareils externes (EDM). Cette fonction peut

être activée ou désactivée (cf. section 5 – « Raccordements électriques »).

EDM activé :

1 ) Débranchez la broche 3 du connecteur ou reliez-la sur le 0 V (validation EDM ON).

2 ) Branchez l'entrée EDM (broche 4) à des contacts normalement fermés des

dispositifs à surveiller sur le courant +24 Vcc.

EDM non activé :

1 ) Reliez la broche 3 du connecteur sur le courant + 24 Vcc (validation EDM = OFF).

2 ) Débranchez l'entrée EDM (broche 4) ou branchez-la sur le 0 V.

NB : le séparateur décimal qui apparaît sur l'afficheur indique que la fonction est activée.

Cette fonction vérifie la commutation des contacts normalement fermés en fonction des

variations d'état des sorties OSSD.

Figure 31 – Chronogramme de la fonction EDM

TC et T0 sont les temps entre la commutation des sorties OSSD et la commutation du contact NF de l'appareil externe.

TC ≤ 350 ms : les contacts NF externes doivent s'ouvrir dans cet intervalle après la fermeture des sorties OSSD.

T0 ≤ 100 ms : les contacts NF externes doivent se fermer dans cet intervalle après l'ouverture des sorties OSSD.

Figure 30– Raccordement d'un

EDM

Page 33: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 33 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

8 Fonctions Diagnostic

8.1 Visualisation de l'état de l'AOPD

Un afficheur permet à l'utilisateur de contrôler et vérifier l'état de l'AOPD en mode Alignement, en mode de

fonctionnement normal et lors de procédures de dépannage. L'unité active comporte un afficheur à 7 segments et

quatre voyants.

Figure 32 – Voyants sur l'afficheur

8.2 Messages de diagnostic

Unité active

Le tableau ci-dessous explique tous les cas possibles d'affichage à l'exception de ceux qui se rapportent au mode

Alignement (cf. section 6 – « Procédure d'alignement »).

Afficheur État Description Action

Interverrouillage Zone de détection libre.

Sorties OSSD ouvertes.

Appuyez sur le bouton RÉARMEMENT pour reprendre le fonctionnement normal.

Interverrouillage

Faisceau(x) interrompu(s).

Sorties OSSD ouvertes.

Retirez l'objet de la zone de détection et appuyez sur le bouton RÉARMEMENT.

Sorties OSSD fermées Sorties OSSD fermées.

Sorties OSSD ouvertes Sorties OSSD ouvertes.

Mode de fonctionnement normal, sorties OSSD ouvertes, interverrouillage

Fonction EDM activée.

Mode de fonctionnement normal, sorties OSSD ouvertes, interverrouillage

Fonction EDM désactivée.

Mode Erreur

Erreur sur une sortie ou les deux sorties OSSD.

Sorties OSSD ouvertes.

Vérifiez le câblage et les raccordements des sorties OSSD. Vérifiez l'absence de courts-circuits entre les raccordements ou avec la tension d'alimentation.

Activez ensuite la fonction Reconnaissance.

Si l'erreur persiste, contactez votre représentant d'ABB Jokab Safety.

Page 34: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 34 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Afficheur État Description Action

Mode Erreur

(critique)

Erreur de microprocesseur.

Sorties OSSD ouvertes.

Éteignez et rallumez l'AOPD. Si l'erreur persiste, contactez votre représentant d'ABB Jokab Safety.

Mode Erreur

Erreur optique.

Sorties OSSD ouvertes.

Reconnaissez l'erreur. Si l'erreur persiste, contactez votre représentant d'ABB Jokab Safety.

Mode Erreur

Erreur EDM.

Sorties OSSD ouvertes.

Vérifiez le câblage et les raccordements de la VALIDATION EDM et de l'EDM ainsi que la séquence temporelle (cf. chronogramme, Figure 31).

Reconnaissez l'erreur.

Si l'erreur persiste, contactez votre représentant d'ABB Jokab Safety.

AOPD éteint

Erreur au niveau de l'alimentation électrique.

Sorties OSSD ouvertes.

Vérifiez le câblage et les raccordements de l'alimentation. Vérifiez que la valeur se situe dans la fourchette autorisée.

Si l'erreur persiste, contactez votre représentant d'ABB Jokab Safety.

Il n'est pas possible de reconnaître une erreur critique. Le dispositif doit être éteint puis rallumé.

Page 35: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 35 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

9 Vérifications périodiques

Ci-après figure la liste des opérations de vérification et d'entretien conseillées qu'un personnel qualifié doit effectuer

régulièrement.

Vérifiez les points suivants :

L'AOPD reste désactivé (état OSSD OFF) ( ) pendant l'interruption d'un faisceau le long de toute la zone

de détection, à l'aide de l'outil d'essai spécial et selon le schéma Figure 17 (figurant à la section 3.3).

L'AOPD est aligné correctement si l'on exerce une légère pression sur le côté du produit dans les deux sens

et que le voyant rouge ne s'allume pas.

Le temps d'arrêt de la machine, et notamment les temps de réponse de l'AOPD et de la machine, respectent

les limites définies pour le calcul de la distance de sécurité (cf. section 2.4 – « Distance de sécurité »).

La distance de sécurité entre la zone de danger et l'AOPD est conforme aux consignes de la section 2.4 – «

Distance de sécurité ».

Aucune personne ne peut avoir accès à l'espace situé entre l'AOPD et la zone de danger de la machine ou ne

peut s'y tenir sans être détectée.

L'accès à la zone de danger de la machine à partir d'une zone non protégée est impossible.

L'AOPD et les raccordements électriques externes ne sont pas abîmés.

La fréquence des vérifications dépend de l'application particulière et des conditions de fonctionnement de l'AOPD.

Page 36: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 36 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

10 Entretien du dispositif

Les barrières immatérielles Orion3 Base ne requièrent pas d'opérations d'entretien particulières.

Pour éviter la réduction de la distance de fonctionnement, nettoyez régulièrement les surfaces frontales de protection

des optiques. Utilisez pour ce faire des chiffons en coton humides sans appuyer sur la surface pour éviter son

opacification.

N'utilisez pas les produits suivants sur les surfaces en plastique ou peintes :

de l'alcool ou des solvants ;

des chiffons en laine ou en tissu synthétique ;

du papier ou d'autres matériaux abrasifs.

Page 37: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 37 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

11 Caractéristiques techniques

Fabricant

Adresse ABB JOKAB SAFETY Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Suède

Données électriques

Tension d'alimentation : +24 Vcc ± 20 %

Consommation de l'unité active : 6,5 W max. (sans charge)

Sorties 2 PNP

Protection contre les courts-circuits :

Courant des sorties :

Tension des sorties – état ON :

Tension des sorties – état OFF :

Charge capacitive :

1,4 A à 55 °C

0,5 A max./sortie

Valeur de la tension d'alimentation moins 1 V (min.)

0,2 V max.

2,2 µF à +24 Vcc

Temps de réponse : De 11 à 24 ms, cf. section 12 – « Liste des modèles »

Protection électrique : Classe III – utilisation d'un système SELV/TBTP

Raccordements : Connecteur M12 mâle à 8 pôles

Longueur du câble (pour l'alimentation) : 70 m max.

Degré de pollution : 2

Données optiques

Source lumineuse : Voyant infrarouge (950 nm)

Résolution : Cf. section 12 – « Liste des modèles ».

Hauteur protégée : Cf. section 12 – « Liste des modèles ».

Distance de fonctionnement : Entre 0,5 à 6,5 m ou 8 m. Cf. la section 12 – « Liste des modèles »

Réjection à la lumière ambiante : Conformément à la norme CEI 61496-2:2013

Données mécaniques et conditions ambiantes

Température de fonctionnement : 0…55 °C

Température de stockage : -25…+ 70 °C

Classe de température : T6

Humidité : 15…95 % (sans condensation)

Classe de protection: IP65 (EN 60529:2000)

Vibrations : Amplitude de 0,35 mm, fréquence de 10…55 Hz,

20 balayages par axe, 1 octave/minute

(Norme EN 60068-2-6:2008)

Résistance aux chocs : 16 ms (10 G) 1 000 chocs par axe

(Norme EN 60068-2-29:2008)

Matériau du boîtier : Aluminium peint (jaune RAL 1003)

Matériau des bouchons : PBT Valox 508

Matériau de la plaque frontale : PMMA

Page 38: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 38 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

Poids, par unité et sans emballage :

Orion3-4-K1C-050-B

Orion3-4-K2C-080-B

Orion3-4-K2C-090-B

Orion3-4-K2C-120-B

Orion3-4-M1C-050 (unité passive)

Orion3-4-M2C-080 (unité passive)

Orion3-4-M2C-090 (unité passive)

Orion3-4-M2C-120 (unité passive)

1,3 kg

1,8 kg

2,1 kg

2,6 kg

1,2 kg

1,7 kg

1,9 kg

2,5 kg

Sécurité fonctionnelle

Norme EN ISO 13849-1:2008 PL e, Cat 4

Norme EN CEI 61508-1:2010

Norme EN CEI 61508-2:2010

Norme EN CEI 61508-3:2010

Norme EN CEI 61508-4:2010

SIL 3

Norme EN CEI 62061:2005/A1:2013 SIL CL 3

Probabilité de défaillance dangereuse par heure (1/h)

PFHd 9,28 ×10-9

Durée (en années) T1 20

Temps moyen avant une défaillance dangereuse (en années)

MTTFd 463

Page 39: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 39 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

12 Liste des modèles

Type Numéro d'article

Hauteur protégé

e (en mm)

Nombre de

faisceaux

Résolution (en mm)

Temps de

réponse

(ms)

Distance entre les

axes (en mm)

Distance de fonction-nement (en m)

Orion3-4-K1C-050-B 2TLA022306R0000 500 2 519,75 11 500 0.5..8

Orion3-4-K2C-080-B 2TLA022306R0100 800 3 399,75 12 380 0.5..8

Orion3-4-K2C-090-B 2TLA022306R0200 900 4 319,75 12 300 0.5..6.5

Orion3-4-K2C-120-B 2TLA022306R0300 1200 4 419,75 12 400 0.5..8

Orion3-4-M1C-050 2TLA022306R1000 500 - - - -

Orion3-4-M2C-080 2TLA022306R1100 800 - - - -

Orion3-4-M2C-090 2TLA022306R1300 900 - - - -

Orion3-4-M2C-120 2TLA022306R1400 1200 - - - -

Page 40: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 40 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

13 Dimensions

13.1 Profilés

Figure 33 – Unité active

Figure 34 – Unité passive

NB : toutes les dimensions sont exprimées en millimètres.

Modèle L1 [mm] L2 [mm]

Orion3-4-K1C-050-B (Figure 33) 606,35 520,5

Orion3-4-K2C-080-B (Figure 33) 906,35 820,5

Orion3-4-K2C-090-B (Figure 33) 1006,35 920,5

Orion3-4-K2C-120-B (Figure 33) 1306,35 1220,5

Orion3-4-M1C-050 (Figure 34) 580,5 520,5

Orion3-4-M2C-080 (Figure 34) 880,5 820,5

Orion3-4-M2C-090 (Figure 34) 980,5 920,5

Orion3-4-M2C-120 (Figure 34) 1280,5 1220,5

Page 41: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 41 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

13.2 Équerre d'angle de fixation

Figure 35 – Dimensions de l'équerre d'angle de fixation

NB : toutes les dimensions sont exprimées en millimètres.

13.3 Équerre de fixation avec profilé

Figure 36 – Dimensions de l'équerre d'angle de fixation avec un profilé

NB : toutes les dimensions sont exprimées en millimètres.

Page 42: Barrières immatérielles de sécurité

2TLC172289M0301 Rév. C 42 www.abb.com/jokabsafety

2018-04-17

14 Déclaration CE de conformité