41
Баден-Баден e x k l u s i v Журнал для русскоговорящих гостей весна-лето 2013

Baden-Baden exklusiv

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Stadtmagazin in russischer Sprache

Citation preview

Page 1: Baden-Baden exklusiv

Баден-Баден e x k l u s i v

Жу р на л д л я р у с с ко го в о р я щ и х го с тей в е с н а - л е то 2013

Манящий зов странствий по разным частям света и морским просто-рам воплощен в дизайне модели Classique Hora Mundi – первых механических часов с функцией мгновенной индикации времени часовых поясов. Благодаря запатентованному механизму при нажатии соответствующей кнопки появляется мгновенное отображение даты и времени суток в выбранном городе. История продолжается...

Бреге – великий изобретатель.Часы Classique Hora Mundi- 5717

HORA_EU-BadenExklusiv_210x297.indd 2 13.03.13 09:00

Page 2: Baden-Baden exklusiv

▸ Сколько идей и эмоций потребовалось для создания Axor Starck Organic? Огром-ное количество. Но результат стоит затраченных сил: функциональный смеситель с инновационным типом струи предлагает абсолютно новую систему управления и революционно низкий расход воды – 3,5 литра в минуту.Узнайте больше о коллекции для ванной комнаты, которая изменит ваше представле-ние о воде на сайтах: head-and-heart.com и hansgrohe.ru

Axor Starck Organic

Доверьтесь голосу Разума и зову Сердца

P

P

500

i

PP

P

P

P

P

P

P

P

28

1

2

3

5486

7

10

11

15

14

12

17

18

19

20

23

22

21

24

13

16

9

1 Площадь Леопольдплац и улица Софиенштрассе

2 Музей Фаберже (Fabergé-Museum)

3 Шпиталькирхе 4 Женский монастырь святого

Гроба Господня 5 Каракалла Термы

6 Фридрихсбад 7 Старая паровая баня 8 Руины римских бань 9 Ратуша10 Штифткирхе11 Новый замок12 Курхаус

13 Штурдза-капелла14 Казино15 Тринкхалле – Питьевой

павильон16 Фестшпильхаус – Зал

музыкальных фестивалей17 Театр Баден-Бадена18 Дом культуры ЛА8

19 Городская картинная галерея20 Музей «Собрание Фризера

Бурды»21 Музей города 22 Русская церковь23 Лихтентальская аллея24 Августаплац площадь28 Розовый сад «Бойтиг»

Достопримечательности городa Баден-Баден На карте города цифры обозначены знаком .

Page 3: Baden-Baden exklusiv

Sonata StreamlineЗапатентованный механизм с 24-часовым будильником и указателем обратного отсчёта.Корпус из титана с керамическим безелем.Доступны с золотым безелем.

W W W. U LY S S E - N A R D I N . C O M

S o p h i e n s t r . 3 , 7 6 5 3 0 B a d e n - B a d e nP h o n e + 4 9 ( 0 ) 7 2 2 1 3 0 2 4 9 8 5

z e w i @ z e w i - l u x u r y . d ew w w. z e w i - l u x u r y . d e

Page 4: Baden-Baden exklusiv

5 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

Приветственное слово oбер-бургомистра г. Баден-Баден Вольфганга Герстнера

Дорогие гости!

От всей души рад приветствовать вас в Баден-Бадене! Я надеюсь, что у нас в гостях вы будете чувствовать себя комфортно и проведёте здесь дни, полные незабываемых и разнообразных впечатлений.

Баден-Бадену есть что предложить: будь то всемирно известные термальные бани, ни с чем несравнимое многообразие культурных мероприятий: спектак-ли и концерты в Зале Музыкальных Фестивалей, театральные представления, филармонические концерты, Государственный выставочный зал, музей Фри-дера Бурды, а также единственный в своём роде Музей Фаберже. Здесь вы найдёте множество достопримечательностей, восхитительные парки и сады, высокую кухню и роскошные отели. Любителям спорта предоставятся разно-образные возможности провести своё время. Живописные оторги Шварцваль-да и идиллический Ребланд – земля виноградников, дополнят картину города.

Баден-Баден – город с глубокой русской традицией. Не случайно, в русско-язычном мире он наиболее известный после Берлина город Германии. Для этого существуют веские основания: в 1793-ем году баденская принцесса Луиза Августа вышла замуж за будущего российского императора Александра I, приняв впоследствии титул императрицы Елизаветы. В 1814-ом году императрица Елизавета приезжает на родину и открывает Баден-Баден для русских: «Я уже четыре недели нахожусь в самом чудесном уголке Земли», – пишет она.

Достоевский и Тургенев также жили и писали в Баден-Бадене. Их книги рас-пространяются многомиллионными тиражами. А русская церковь с характер-ной золотой луковкой, построенная между 1880-ым и 1882-ым годами, даёт гостям из России ощущение близости Родины.

Насладитесь вдоволь нашим городом!

Вольфганг Герстнерoбер-бургомистр

MONT OHT RG BB_RUS 210x297.indd 1 26.04.13 14:04

Page 5: Baden-Baden exklusiv

7 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

Дорогие друзья!

Россия и Баден-Баден – это не только исторические узы, связывающие наши две культуры. Несомненно, многое в этом городе пробуждает воспоминания о прекрасной эпохе XIX века. В то время великие представители интеллектуальной элиты, дипломаты, русские аристократы и дворяне прогуливались по садам и аллеям «летней столице Европы». Здесь, в Баден-Бадене, нашли свою вторую родину И.С. Тургенев и В.А. Жуковский. На знаменитый курорт с удовольствием приезжали великие русские писатели, к которым относились Н.В. Гоголь, Ф.М. Достоевский и Л.Н. Толстой.

Однако и сегодня в Баден-Бадене чувствуется «русский дух». Музыканты, танцовщики, художники и поэты обогащают культурную жизнь нашего города. Уютный курорт стал одним из популярнейших туристических центров Германии. В 2012 году в Баден-Бадене остановились более 20.000 гостей из России. Все они с удовольствием посещают исторические места, напоминающие о традициях русской культуры этого города. Они высоко ценят космополитический дух и гостеприимство жителей города и наслаждаются его комфортным стилем жизни. Превосходный выбор отелей и ресторанов, целебные термальные источники, оздоровительные СПА-центры являются такой же неотъемлемой частью города, как музеи, картинные галереи и театры. А для любителей шопинга представители всемирно известных премиум-брендов радушно открывают двери своих магазинов.

Гости нашего города любят прогуляться по Лихтентальской Аллее или рождественскому рынку в зимнюю пору. Любители острых ощущений посещают казино и конные скачки. Ценители искусства и культуры заглядывают в курхаус, где регулярно проходят классические и джазовые концерты – в клубе Mr M’s Jazz-Club даже проводится международный джазовый фестиваль. А один из лучших концертных залов Европы «Фестшпильхаус» приглашает послушать выступления ведущих музыкантов мира и посмотреть лучшие спектакли.

Я от всей души приветствую вас в Баден-Бадене и приглашаю открыть для себя всю многогранность нашего города! Добро пожаловать!

Бригитте Гёрц-Майсснер

директор департамента курортно-туристического развития при мэрии г. Баден-Баден

Русскоязычный журнал, издаваемый в Баден-Бадене, празднует в этом году свой юбилей. За десять лет мы

можем с гордостью отметить, что один из первых русскоя-зычных журналов, издаваемых на территории Германии, нашёл своего читателя и завоевал доверие своих партнёров. Первый номер вышел в свет в 2003 году, когда в Баден-Ба-дене стала чаще звучать русская речь, и туристы из России и стран СНГ стали регулярно проводить свои отпуска и каникулы на всемирно известном курорте. Однако общение между жителями городка и его русскоязычными гостями не всегда протекало беспрепятственно. Тогда у инициаторов проекта «Эксклюзив» появилась идея прийти им на помощь и выпустить журнал на русском языке, чтобы помочь гостям города сориентироваться на местном рынке и рас-сказать им о достопримечательностях города, его истори-

ческих узах с Россией, а также проинформировать их о предстоящих событиях и мероприятиях, заслуживающих особое внимание. Этот культурно-познавательный проект сразу же полюбился своей публике. Обложку журнала уже узнают на витринах магазинов и в эксклюзивных отелях города, а постоянные читатели с нетерпением ждут свежих номеров.

Редакция журнала хотела бы от всей души поблагодарить едакция журнала хотела бы от всей души поблагодарить

читателей и поклонников журнала, своих партнёров и всех тех, кто принимает активное участие в этом проекте. Мы с радостью хотим поделиться с вами нашим успехом. Огром-ное вам спасибо!

Баден-Баден e x k l u s i v

Жу р на л д л я р у с с ко го в о р я щ и х го с тей весна-лето 2012 W W W. U LY S S E - N A R D I N . C O M

Executive Dual TimeAutomatikwerk. Einfacher Zeitzonenwechsel

per Drücker. Gehäuse 18 Kt. Rotgold

mit schwarzer Lünette. Kautschukband.

Åa‰eÌ-Åa‰eÌ e x k l u s i v

ÜÛ̇Π‰Îfl Û Ò ÒÍÓ–„Ó‚Ófl˘Ëı „Ó ÒÚÂÈÓÒÂ̸-ÁËχ 2006/07

Баден-Баден e x k l u s i v

Жу р н а л д л я р у с с ко го в о р я щ и х го с те й o c e н ь - з и м а 2 0 1 1 / 2 0 1 2

Für a� Deine unverge� lichenMOMENTE

LANGE STRASSE 36 76530 BADEN BADEN

Store_Baden_Baden_Ad_DINA4_Moments_Fall2011.indd 1 9/15/2011 2:07:26 PM

Для твоих незабываемых

моментов

Pandora – это украшения, изготовленные из стерлингового серебра, 14- и 18-каратного золота и драгоценных камней. Посетите фирмен-ный магазин Pandora в вашем городе или наш сайт www. pandora.net и откройте для себя новую коллекцию!

Баден-Баден e x k l u s i v

Жу р н а л д л я р у с с ко го в о р я щ и х го с те й

oceнь-зима 2008/2009PANDORA STORE | Lange Straße 36 | 76530 Baden-Baden | Tel 07221 3989015

LIFE HASITS MOMENTS ...

...MAKE THEMUNFORGETTABLE

pixx-agentur.de

Баден-Баден e x k l u s i v

Жу р на л д л я р у с с ко го в о р я щ и х го с тей весна-лето 2010

LIFE HASITS MOMENTS ...

PANDORA STORE | Lange Straße 36 | 76530 Baden-Baden | Tel 07221 3989015

...MAKE THEMUNFORGETTABLE

Баден-Баден e x k l u s i v

Жу р на л д л я р у сс ко го в о р я щ и х го с тей oceнь-зима 2009/2010

Баден-Баден e x k l u s i v

Жу р на л д л я р у сс ко го в о р я щ и х го с тей весна-лето 2009

Баден-Баден e x k l u s i v

Жу р на л д л я р у сс ко го в о р я щ и х го с тей в е с н а - л е то 2011

PRINT_AZ_Renntermine2011_A4_russisch.indd 1 22.02.2011 10:39:36

«Баден-Баден exklusiv» –

10 лет с вами!

Page 6: Baden-Baden exklusiv

9 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

Дорогие читатели!

Как и прежде мы отправились на поиски интересных фактов, людей и событий, чтобы помочь вам провести незабываемые дни на нашем гостеприимном курорте. Мы хотим вдохновить вас, наших читателей и гостей города, на прогулку по истории с помощью нашего уникального путеводителя. Мы уверены, что «Баден-Баден exklusiv» поможет вам насыщенно провести время в «летней столице Европы» и увезти на родину необъятное количество глубоких впечатлений.

Мы желаем вам приятного и интересного отдыха в Баден-Бадене!

I M P E R I A L E C O L L E C T I O N

Chopard BoutiqueKurgarten 12 · 76530 Baden-Baden · Tel. 07221/392250

Juwelier B. ThomaLichtentaler Str. 5 · 76530 Baden-Baden · Tel. 07221/24406

151BU_210x297_Baden-Baden 20.2.13.indd 1 20.02.13 12:02

Розовый рай 12

Гармония «Божественной» Высоты16 августа 2013 годa исполняется 100 лет со дня открытия фуникулера на горе Меркур 16

Судьба великой династии 22

По следам Романовых в Европе 27

Игра джентельменовГольф относится к одному из наиболее популярных видов спорта в мире 30

Гольф-этикет 34

Page 7: Baden-Baden exklusiv

11 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

Казино Баден-Бадена – вечная легенда 42

Русский Баден-Баден в Москве 44

Часы с кукушкой – неизменный атрибут традиционной Германии 48

Баден-Баден и Сочи – города-курорты, города-побратимы 50

К 400-летию Дома Романовых

Второй Фестиваль Романа Сладкопевца в Баден-Бадене 51

Приз немецких СМИ-2012 goes to... Джордж Клуни пополнил свою коллекцию призов и наград «Призом немецких СМИ» 52

Тренд – обои 54

В сердце Баден-Бадена

Превоходные велнес и спа 64

Неизменные традиции 68

Kолонка Елены Рониной 74

Kартa города 73

38Моя история. Мой дизайн.

сияние твоих глаз

ты меня очаровал

твой подарок к нашему юбилею Защищенный сапфировым стеклом

механизм типа «багет», украшенный бриллиантами корпус из красного 18-каратного золота. Ручная гравировка золотого механизма CORUM.

www.corum.ch

Feine Uhren & Juwelen seit 1896 in Baden-Baden

Lichtentaler Straße 5 76530 Baden-Baden · Tel. +49 7221 2 44 06 · Email: [email protected]

Thoma Corum russisch.indd 1 28.01.13 14:29

Page 8: Baden-Baden exklusiv

1312 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

прогулка по городу

Розовый рай

Розарий на горе Бойтиг (Beutig) был заложен 29 лет назад и считается одним из самых молодых европейских розариев. Однако это не помешало ему войти в список 30 всемирно известных садов, в которых проводятся международные конкурсы на «Новый сорт роз», а Международная федерация общества роз включила его в список самых красивых садов мира, отметив премией Award of Garden Excellence. Ежегодно 150 членов международного жюри, представляющие 21 страну, выбирают здесь «Золотую розу Баден-Бадена». В кругах знатоков этот приз считается одной из важнейших наград в мире.

Page 9: Baden-Baden exklusiv

1514 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

культура и искусство

При оценке нового сорта учитывается целый ряд разных критериев. Кроме выносливости, отцветания, гармо-

ничного соотношения величины листьев и цветков уделяет-ся также внимание и шарму. Цветок должен быть привле-кательным и ярким, длительно цвести, обладать интерес-ной окраской, лепестки не должны склеиваться между собой, а также быть невосприимчивым к дождю и легко переносить жару. Не последнюю роль при оценке играет также аромат розы. Именно из-за него в Баден-Баден еже-годно съезжаются не только эксперты, селекционеры и поклонники роз, но и парфюмеры.

Особенность розария «Бойтиг» заключается ещё и в том, что здесь можно полюбоваться не только новин-

ками последних лет, но и самыми красивыми розами, выве-денными после 1830 года. Стоит отметить, что официаль-ное местонахождение основанного в 1883 году в Гамбурге Немецкого общества друзей роз находится в Баден-Бадене. Вот уже на протяжении 130 лет общество оказывает под-держку всем любителями роз и селекционерам, консульти-руя их по всем вопросам, связанным с разведением и ухо-дом за этими благородными цветами. Здесь организовыва-ются семинары и лекции, в рамках которых представляют-ся результаты последних научных исследований в области селекции роз. Обществом также издаётся журнал и «Книга роз», которую члены общества получают один раз в год.

Прогулка по розарию «Бойтиг» придётся по душе не только людям, профессионально связанным с розами.

Неописуемая красота утопающего в зелени и красках сада и благоухающие ароматы покорят сердце каждого. Пыш-ные кусты роз украшают клумбы, розовые арки защищают в знойные дни от яркого солнца гуляющих, везде ощущает-ся умиротворённость и гармония. Здесь просто хочется находиться наедине с природой, забыть о буднях и насла-ждаться той необъятной красотой, которую не сможет передать даже самый талантливый художник.

www.rosenfreunde.de

Rosenneuheitengarten auf dem Beutig (Baden-Baden)

Moltkestraße 76530 Baden-Baden

Розарий открыт с середины апреля по начало октября ежедневно с 09:00 часов до наступления сумерекСтоимость входного билета – 1 евро

Фото вверху: «Золотая роза» 2012 года была выведена всемирно известными немецкими селекционерами W. Kordes’ Söhne

Фото внизу: В 2012 году вечнозелёная роза Camelot из Танау была отмечена золотой медалью

прогулка по городу

Page 10: Baden-Baden exklusiv

16 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013

прогулка по городу

ГАРМОНИЯ «БОЖЕСТВЕННОЙ» ВЫСОТЫ16 августа 2013 года исполняется 100 лет со дня открытия фуникулера на горе Меркур. Наш собственный корреспондент Анна Панина побывала на «божественной вершине» и поделилась с нами своими впечатлениями.

Page 11: Baden-Baden exklusiv

1918 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

Легко оттолкнувшись, вагон фуникулера приходит в движение. Вот уже он парит по мощному стальному

тросу над крышей маленькой станции у подножия горы Меркур, скользит над верхушками деревьев - и, спустя несколько мгновений, открывается ни с чем не сравнимая панорама долины Ооса. Там, внизу, расположился Баден-Баден, со своими типичными для 19 века памятника-ми архитектуры, достойными статуса культурного насле-дия ЮНЕСКО. Дети и взрослые, не отрываясь от засте-кленных окон, зачарованно наблюдают за открывающейся картиной. Все круче становится подъем к самой верхней точке 668-метровой горы, названной именем римского бога Меркурия.

У древних римлян, завоевавших эти места еще в 1 в.н.э., сложилась традиция посвящать каменные алтари свои

богам – Минерве, Марсу, Юпитеру или Аполлону - в бла-годарность за исцеление от боевых ран, удачу в делах и другие благоволения. В начале 3 века н.э. римский торговец Валериус Прузо воздал почести покровителю своего ремес-ла: камень с рельефом бога торговли Меркурия и надпи-сью-посвящением обнаружили на вершине горы в 16 веке. Сильно поврежденный временем, рельеф с 1979 года хра-нится в городском музее Баден-Бадена.

У пассажиров захватывает дух, когда они на середине отвесного подъема встречаются со вторым вагоном,

который, как противовес, скользит вниз по своему тросу в направлении долины. Все ближе конечная станция, послед-ний толчок, дверь открывается, и пассажиры выходят на ту же платформу, как и 100 лет назад. Поездка на Меркур по горной железной дороге, которая была построена в 1913 году, становится путешествием в историю.

«Преодоление» пути, по которому вагон движется за считанные минуты, было непростым: от момента

зарождения идеи о строительстве фуникулера до ее реали-зации прошло почти 40 лет! В 1873 г. Рейхстаг под руко-водством Отто фон Бисмарка принял решение о закрытии Казино в Баден-Бадене. Уже в следующем 1874 г. среди проектов, предлагающих заменить рулетку и сохранить приток курортных доходов, особое внимание заслужило предложение голландца С. Ван Баалена, владельца баден-ба-денской виллы «Холландиа», о строительстве фуникулера на горе Меркур. Правда, несмотря на поддержку прави-тельства Великого Герцогства Баден, эта идея так и оста-лась неосуществленной. Даже через 5 лет после повторно-го предложения о строительстве, ван Баален не смог добиться должного результата, пожертвовав почти всем личным капиталом на разработку проекта.

Только через 30 лет, вместе с открытием в городе первой трамвайной линии 24 января 1910 года, возобновилась

прерванная работа над проектом фуникулера. Рентабель-ное использование нового электризованного городского транспорта создало возможность уже через два года построить отдельную линию для доставки пассажиров. Она вела из центра города - через прекрасные виллы городской

части Фридрихсхёэ - к станции у подножия Меркура по маршруту Леопольдплатц – Меркурвальд.

16 августа 1913 г. строительство фуникулера на Мер-куре было завершено. Во время торжественного

открытия в новопостроенном ресторане с садом на верши-не горы были организованы праздничный спекталь и обед для 300 приглашенных. Прибывающих гостей приветство-вала военная капелла, великолепные виды на долину Рейна, горы Шварцвальда и Вогезов можно было рассма-тривать через телескоп, установленный на площадке конечной станции. Обербургомистр Баден-Бадена Физер, представители городской власти и правительства Велико-го Герцогства Баден, строительные чиновники и пресса единодушно приветствовали удавшийся проект, затраты на который достигли в целом почти 800 000 немецких марок. Газеты писали о достоинствах сооружения, отвечающих последним достижениям техники и комфорта: «...С осо-бенной тщательностью продуманы меры предосторожно-сти, так что исключена любая опасность. ...Оба вагона выполнены из древесины красного и тикового деревьев, ...каждый рассчитан на 56 персон, вес каждого вагона 7.750 кг...».

Станция для приема пассажиров у подножия Меркура - Talstation и конечная станция – Bergstation были иде-

альны «вписаны» в ландшафт штуттгартским архитекто-ром Х. Хенесом. Их внешний облик c элементами класси-цизма и стиля «модерн» сориентирован на тип железнодо-рожного вокзала. Отель и ресторан «Хёэнресторант» на верхнем плато предлагал приятное времяпровождение вдали от городской суеты.

Это событие подтвердило славу Баден-Бадена как уни-кального ландшафтного и климатического курорта. Не

было ни одного печатного издания в городе, где бы ни при-сутствовала реклама фуникулера Меркур (Merkurbergbahn). В последующие 50 лет вершину горы посетило 5 600 000 человек, среди которых число гостей курорта составило 83 % по отношению к жителям города (17 %).

Важным поводом для строительства фуникулера была смотровая башня, которая возвышалась здесь уже три

четверти века. С ее верхней площадки открывался неповто-римый по красоте вид на живописные речные долины Ооса, Мурга и Рейна. Фуникулеры и смотровые башни – это неотъемлемая часть туристической программы большин-ства курортных городов Германии, привлекавшая все боль-шее внимание туристов уже с середины 19 в. Как следствие неутомимого поиска новых зрительных впечатлений в моду входит понятие «Sehe-Sucht» - «стремление увидеть». Горизонт – ключевое визуальное переживание для целой эпохи. С этим был связан и зародившийся еще в конце 18 в. культ чувства природы – Naturgefühl. Рост потребностей туризма и интерес к коротким целевым путешествия приве-ли к настоящему строительному буму уже в середине 19 века. Смотровые башни возводили из камня, железа или дерева. Все три баден-баденские смотровые башни – на

Фото вверху: исторический рекламный плакат 1913 года, оповещающий открытие фуникулёра

Фото слева вверху: В период с 1913 по 1967 гг. на маршру-те была ещё одна станция

Фото слева посередине: смотровая башня и отель в 1913 году

Фото слева внизу: остановка троллейбуса

прогулка по городупрогулка по городу

Page 12: Baden-Baden exklusiv

20 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013

Меркуре (1837), Фремерсберге (1898) и Баденер Хёэ (1891) - это каменные конструкции.

Во время 2-й мировой войны (1939-1945 гг.) фуникулер использовался исключительно для перевозки солдат.

Смотровая башня была закрыта для посетителей и служила наблюдательным пунктом для предупреждения горожан о воздушной тревоге. В конце войны в отеле на Меркуре разместилось подразделение женщин-военных («Blitzmädchen»). Обстрел вершины Меркура французской артиллерией в апреле 1945 г. в незначительной степени повредил отель, башню и ее лифт. После их реставрации в 1947 г. в отеле расположились представители французско-го военного контингента. Работа фуникулера была продле-на до полуночи. «Постояльцы» были вынуждены платить вдвое больше, если они возвращались «домой» после вось-ми часов вечера.

Первые признаки технического износа проявились уже к 1955 году, но ремонтные работы и дополнительные

финансовые вложения проблем не решили. С 1 ноября 1967 г. по решению городской власти фуникулер на Меркуре был остановлен. Пока разрабатывалась концепция восста-новительных работ и решались вопросы о привлечении инвестиций, туристы и жители города постоянно интересо-вались судьбой фуникулера. «Пробуждение» состоялось через 12 лет. Оно не могло обойтись без финансовой под-держки из городских средств, курортных доходов и благо-творительных пожертвований горожан.

Интерес к обновленному горному пути превзошел все ожидания. После открытия фуникулера 27 апреля 1979

г. число желающих попасть на «божественную» вершину за один день достигло небывалого уровня - 3 500!

В 1979 г. были обновлены электрификация и рельсовое покрытие, старые деревянные вагоны заменили стальны-

ми. Обслуживание линии стало полностью автоматизиро-ванным, с камерами оптического надлюдения для управле-ния и контроля. Скорость движения вагона увеличилась до 6 метров в секунду. Для обеспечения безопасности путеше-ствия с тех пор ежегодно происходит всесторонняя тща-тельная проверка работы всей системы.

В 2001 станция у подножия Меркура была восстановлена в первоначальном стиле – стиле «модерн». Здесь перед

началом путешествия посетители могут получить подроб-ную информацию о поездке на фуникулере. Каждые 15 минут курсируют вагоны, которые в 2002 г. прошли проце-дуру Face-Lifting на фирме Gangloff в Швейцарии, где они

подверглись полной перепроверке на надежность. Вагон фуникулера рассчитан на 18 сидячих и 12 стоячих мест.Двери закрываются, и... беззвучное движение вагона заставляет пассажиров забыть стресс, шум и суету дня...

Длина рельсового пути на Меркур составляет чуть больше 1 км (1.192 м). Он является одним из самых длинных фуникулерных линий Германии. Безопас-

но и комфортно, не создавая стресса для окружающей природы, вагон преодоле-вает 370-метровую высоту всего за 5 минут под впечатляюще крутым уклоном от 23% до 54 %! Это наиболее распространенный во всем мире тип фуникулера, который состоит из двух вагонов, не имеющих собственных моторов. Они соеди-нены стальным канатом, перекинутым через двигатель, размещенный на верхней станции, который состоит из огромного колеса канатной шайбы и мотора. Оди-наковые по массе вагоны движутся по однорельсовому пути и находятся в посто-янном равновесии, поэтому требуется лишь небольшая мощность, чтобы тянуть вагон вверх, в то время как другой скользит вниз. Однорельсовый путь посереди-не становится двухрельсовым для разъезда вагонов. Когда-то предшественником современного электризованного мотора был двигатель с применением водяного балласта. Тогда для этого использовали специальные приспособления, которые на верхней станции заполняли водой одновременно с посадкой пассажиров, чтобы придать большую тяжесть спускающемуся вагону.

Те, кому подъем на фуникулере покажется чересчур быстрым, могут добрать-ся до вершины горы пешком. Длина пешеходного маршрута - 4,2 км. Это

займет около двух часов, но это время стоит потратить: сменяющие друг друга восхитительные пейзажи и виды природных заповедников станут источником новых ярких впечатлений.

Когда цель путешествия достигнута, и пассажиры уже на верхнем плато Мер-кура, лучшим наблюдательным пунктом становится обзорная площадка смо-

тровой башни, которая легко доступна с помощью бесплатного лифта. Здесь разворачивается грандиозная панорама с видами на Баден-Баден, лесной массив Шварцвальд, долину Мурга, Рейна, горную цепь Вогезов...

Благодаря выгодному топографическому положению гора Меркур создает пре-красные возможности для передачи радио- и телевещания. Система антенн,

укрепленная на смотровой башне, обеспечивает Баден-Баден и окрестности широким спектром радиопрограмм Зюд-Вест Радио (SWR) и центральных теле-визионных каналов ЦДФ (ZDF) и Зюдвест Фернзеен (Südwest Fernsehen).

На вершине горы находятся также площадка для гриля, лежанки для отдыха, детская игровая площадка, а также возможности для любителей полетать на

параплане! Путешественник может вознаградить себя за «героическое» восхож-дение в уютном ресторане «Меркурштюбле» (Merkurstüble).

С 1997 г. на Меркуре регулярно устраивают праздничные мероприятия, в том числе на католическую Пасху и День Святого Николая.

Часы работы фуникулера – ежедневно с 10.00 до 22.00. Стоимость билета 4,00 евро для взрослых, 2,00 евро для детей. Чтобы добраться из города до нижней станции фуникулера, вы можете воспользоваться автобусами маршрутов 204 или 205 до остановки «Меркурвальд» (Merkurwald).Дополнительная информация размещена на сайте городской коммунально-тех-нической службы (Stadtwerke Baden-Baden): www.stadtwerke-baden-baden.de Жители Баден-Бадена гордятся своим фуникулером, который завоевал особое место в сердце каждого. Столетняя традиция обслуживания пассажиров доказала надежность работы механизмов и остается на достойном уровне.Фуникулер «Меркур» обладает поистине магической силой. Неземной покой «божественной» высоты и созерцание красоты природы вызывают гармонию ощущений. Быть может, это – дар бога Меркура?..

Фото слева: с 1913 по 1967 гг. пассажиры ещё перемещались в деревянных вагонах

Фото посередине: Так выглядел фуникулёр с 1979 по 2002 гг.

Фото внизу: вагон фуникулёра, поднимающегося из Рейн-ской долины в 2003 году

прогулка по городу мода и стиль жизни

Baden-Baden

Изысканный вкус и высокое качество –

Баденскиевина

Mauerbergstraße 3276534 Baden-BadenTeл: +49 (0) 72 23/96 87-0www.baden-badener-wg.deinfo@ baden-badener-wg.de

Page 13: Baden-Baden exklusiv

23 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 | 22 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013

юбилеиюбилеи

Судьба великой династииВ 2013 году отмечается 400-летие со дня основания династии русских царей, с которым связаны великие события истории русского государства, – Дома Романовых. 11 июня 1613 года в Успенском соборе Московского Кремля на престол взошел Михаил Федорович Романов. Это историческое событие ознаменовало окончание Смуты и положило начало новой царской династии.

новые веяния во внешней политике россии

Михаил Федорович был сыном митрополита Филарета, собственно Федора Никитича Захарьина. Однако

Федор Никитич взял себе фамилию Романов в честь горячо любимого им деда, Романа Юрьевича Захарьина. Михаилу надо было срочно укреплять торговые отношения с Запа-дом и выводить Россию из экономической изоляции. Он отменил пошлины для английских и голландских купцов, сделав торговлю с Россией привлекательной, приглашал иностранных специалистов: инже-неров, строивших литейные и оружейные заводы, врачей, военных офицеров. При Михаиле Федоровиче в Немецкой сло-боде жило уже 1000 «немцев». Стали налаживаться дружеские отношения с Англией, Австрией, Данией. Его сын, царь Алексей Михайлович, успешно продолжал политику отца. До внезап-ной кончины Алексея Михайловича в 1676 году Россия пережила годы относи-тельной стабильности.

Однако дворцовые интриги не заставили себя ждать, когда на престол взошёл

Федор Алексеевич, которому было всего 14 лет. После смерти снова встал вопрос о престолонаследии. Было решено короновать обоих братьев Ивана и Петра, а регентом при них поставить царевну Софью, стремившу-юся к единоличному правлению. Петр был в буквальном смысле этого слова в сторо-не от всего этого: он со своей матерью и челядью жил в Подмосковье, в т.н. «потеш-ных селах» как простые дворяне. Он рано начал играть в войну, собрав вокруг себя целую «дружину» из дворовых и деревенских ребят, построил «потешную» крепость, а на Яузе качался на волнах его мореходный ботик. Эти забавы переросли в интерес к военному делу и кораблестроению. Его учителями стали «немцы», а он в свою очередь стал частым гостем в Немецкой слободе. Через несколько лет Петра уже окружало хорошо обученное регулярное войско, и Софья со своими стрельцами не имела больше никаких шансов удержать власть.

окно в Европу

Петр захотел своими глазами увидеть, как работают «немец-

кие» инженеры, ученые, судостро-ители. Ради этого он совершает неслыханное по тем временам

путешествие заграницу, длившееся полтора года. Это путе-шествие сделало его европейцем по духу, позволило ожи-вить отношения Москвы с Западом и помогло ему воочию разобраться в политических отношениях западных держав. Так же неординарно Петр решил семейную проблему: его женой стала простая крестьянка из прибалтийских немцев. Екатерина I, собственно Марта Скавронская, была воен-ным трофеем, взятая в плен в Лифляндии в ходе Северной войны. В 1712 году они повенчались, а в 1724 году Екате-

рина была коронована. У них было 11 детей, но выросли только две дочери, Елизавета и Анна. Когда Петр скоропостижно умер, опять встал

вопрос о престолонаследии. Эпоха с 1725 по 1741 обрела печальную известность как эпоха временщиков. В 1741 году в результа-те дворцового переворота на трон была посажена Елизавета Петровна. Годы прав-ления Елизаветы отличались русской ори-ентацией и гуманностью.

династические браки

Воцарившись, незамужняя Елизавета сразу решила вопрос о престолонаследии. Пре-емником был назначен ее племянник, сын

ее старшей сестры Анны - Гольштейн-ский герцог Карл-Петр Ульрих. Он был перевезен в Россию и наречен Петром

III. В 17 лет его женили на Софии Авгу-сте, принцессе Ангальт-Цербстской, в кре-

щении Екатерине Алексеевне. После воцаре-ния Карла-Петра Ульриха – наследника

немецкой династии Гольшейн – Готторп - династию российских императоров именуют

Гольштейн – Готторп - Романовы.

Петр III, нелюбимый за свои немецкие симпатии и неспособный к управлению

государством был свергнут. Его жена в 1762 году была провозглашена русской императрицей Екатериной II. Это было самое замечательное царствование в русской истории: Екатерину без всяко-го преувеличения называют продолжа-тельницей дела Петра Великого. Наследником престола был Павел, но

Екатерина стала готовить к управлению страной его старшего сына Александра.

Годы правления Павла были ознаменова-ны героическими походами Суворо-

ва против революционной Фран-ции. >

400 лет династии романовых

1584 год. Умирает Иван Грозный. После его смерти на престол вступает его

сын Федор, неспособный к правлению, слабый и больной человек. Регентом при нем стал Борис Годунов. Со смертью Федора род Ивана Калиты прекратился. Несмотря на то, что после смерти Федора Годунов, обладавший «разумом и право-судием», был по всем правилам венчан на цар-ство, он имел слишком много врагов, чтобы утвердиться на троне. Очень повредили ему также слухи об убиении царевича Димитрия, младшего сына Ивана Грозного. Для России началась тяжелая полоса смутного времени: самозванцы, неурожайные годы, восстание Ивана Болотникова, завоевание Москвы польским королем Сигизмундом. После изгнания поляков встал вопрос об избрании нового царя. Народное ополчение, дворяне и горожане, освободившие Москву, на земском соборе выбрали нового госу-даря – Михаила Фёдоровича Романова. Царь был венчан на царство 14 марта 1613 года.

< Рукоятка ножа для писем, принадлежав-шего великой княжне Вере Константинов-не Романовой, герцогине Вюртембергской

Жена Павла I София-Доротея Вюртембергская после перехода в православие стала носить русское имя Мария Фёдоровна

Page 14: Baden-Baden exklusiv

После дворцового переворота на трон вступил Александр I, успешно завершивший в 1815 году войну с Наполео-

ном. Его женой стала Баденская принцесса Луиза. По при-бытии в Россию она сумела быстро очаровать всех своей красотой и мягким нравом. По отзывам современников, Луиза была высока, стройна, обладала грациозностью и такой легкой походкой, что ее сравнивали с нимфой Психе-ей. Греческий профиль, правильный овал лица, большие голубые глаза, пепельно-белокурые волосы - все это довер-шало ее очарование и не могло не увлечь юного жениха, которому не исполнилось еще и 16 лет. 28 сентября 1793 года состоялось торжественное бракосочетание принцес-сы, получившей после православного крещения имя Елиза-веты Алексеевны, и великого князя Александра Павловича. Брак был заключен по любви, но не оставил детей.

После смерти Александра трон перешел к его младшему брату Николаю, женатому на дочери Прусского короля

Фридриха - Вильгельма III, Александре Федоровне, урожденной Фредерике Луизе. Несмотря на то, что это был политически мотивированный брак, он оказался многодет-ным и счастливым. Его сын, царь Александр II - Освободи-тель, ученик поэта-романтика Василия Жуковского и реформатора Сперанского, был женат на принцессе Гессен - Дармштадской Марии Александровне, урожденной Мак-симилиане Вильгельмине Августе. Познакомился царь со своей будущей женой во время своего заграничного путе-шествия по Германии в 1837 году. По инициативе Марии Алексеевны и при ее активном участии в России открыва-лись женские гимназии для девочек всех сословий, был учрежден Красный Крест. Она принимала участие в осво-бождении крестьян.

Среди детей Николая I стоит упомянуть другую выдаю-щуюся женщину, великую княгиню Ольгу Николаевну,

по матери происходившую из прусского королевского дома Гогенцоллеров. В.А.Жуковский был и ее наставником, с которым она переписывалась вплоть до его кончины. Ольга говорила и писала на трех языках, была литературно одаре-на, занималась живописью. Она вышла замуж за наследно-го принца Карла Вюртембергского и с 1864 года стала королевой Вюртемберга. Не имея детей, она полностью посвятила себя благотворительной деятельности, открыла госпиталь, теперь носящий её имя, создала объединение сестер милосердия, организовала гимназию, помогала ране-ным во время франко-немецкой войны 1870-71 года, была любимейшей королевой земли Вюртемберг.

Александр III был женат на датской принцессе Дагмаре, в замужестве Марии Фёдоровне, а его сын, последний

правящий русский император Николай II женился на своей троюродной сестре – немецкой принцессе Алисе Гессен-ской, Александре Фёдоровне, любимой внучке английской королевы Виктории. Начало правления Николая II было омрачено трагическими событиями: Ходынка, «Кровавое воскресение». Александра Федоровна была также нелюби-ма в Росси. Кроме того, императрица почти не говорила по-русски, что совершенно изолировало ее от российской жизни. Влияние на царицу Григория Распутина помогли ускорить падение империи. Историки отмечают ряд инте-ресных совпадений. Династия Романовых началась обря-дом призвания на царство в Ипатьевском монастыре и завершилась расстрелом Императорской Семьи в Ипатьев-ском доме. 23 ступеньки переступил Михаил Романов, поднимаясь на трон во время венчания на царство. В 1918 году последний император после 23 лет правления пересту-пил 23 ступеньки, спускаясь к месту своей казни.

юбилеиюбилеи

w w w. 1 9 2 3 . g s

Единственный свободно движущийся бриллиант в мире!

lichtentaler str.5 | 76530 baden-baden

THOMA-Anzeige_Liberté.indd 1 24.04.13 08:09

племянница Марии Фёдоровны королева-консорт Паулина

Вюртембергская

Авторизованный представитель

в Баден-Бадене

Page 15: Baden-Baden exklusiv

2726 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

Филипп Старк

юбилеи

Отец Владимир, когда же всё-таки началась связь рода Романовых с Германией?Cемейные узы представителей семьи Романовых в том смысле, в котором их понимают сегодня, начались где-то ближе к концу XVIII века. Однако стоит заметить, что род Романовых изначально имеет немецкое происхождение. Считается, что первый представитель этого рода, боярин Андрей Кобыла, служивший еще Ивану Калите (XIV век) прибыл на Москву «из Немец», из прусской земли. И со временем его род так укрепился в положении, что Анаста-сия Романовна Захарьина была первой (и, говорят, самой любимой) женой царя Ивана Грозного. А уж непосред-ственно первые Романовы – это боярин Федор Никитич (будущий Патриарх Филарет) и его сын Михаил Федоро-вич, первый представитель этого рода как царствующего, проявились в России после Смутного времени. Собственно говоря, с их именем связано окончание Смуты. Родовые же связи представителей этого рода с Германией начинаются со второй жены Петра I, Екатерины. Их дочь Елизавету Петровну, наследницу Петра на царствующем престоле, в Германии считали «своей» и именовали не иначе как Эль-зой. Но, конечно же, настоящее родство начинается с импе-ратора Павла I – его вторая жена была Вюртембергская принцесса София Доротея, а дочь от их брака Екатерина, по замужеству стала Королевой Вюртембергской. Между прочим, до сих пор в Штуттгарте имя «святой Екатерины» у жителей ассоциируется именно с их королевой Екатери-ной Павловной – такая праведная была женщина. И дочь императора Николая I и его супруги, урожденной Фредери-ки Луизы, принцессы Прусской, Ольга Николаевна тоже была королевой Вюртембергской. Их имена даже в назва-нии улиц и социальных объектов увековечены: Оль-га-штрассе, Катаринен-госпиталь и пр.

Последняя императрица Александра Федоровна была урожденная Алиса, принцесса Гессенская. И так прусские, вюртембергские, гессенские и русские царствующие дина-стии сплелись в один семейный клубок на европейских пространствах XIX века.

А существует ли прямая связь Романовых непосред-ственно с Баден-Баденом?Супруга императора Александра I, Елизавета Алексеевна, была урожденной Луизой Марией Августой, принцессой Баденской, и родилась в Карлсруэ. Баден-Баден-то по про-исхождению своего названия можно перевести как «город Баден в королевстве Баден». Титулярная и географическая близость и Баденских и Вюрттембергских монархов позво-ляет не только предполагать, но и считать их достаточно частыми посетителями Баден-Бадена.

Кстати, интересно, что развитие русского православия непосредственно в Баден-Бадене связано с именем посла при дворе Великого Герцога Баденского в Карлсруэ, Нико-лая Столыпина, который имел дом в Баден-Бадене, и Кня-гини Елизаветы Трубецкой, чьими стараниями были орга-низованы православные богослужения. Немалую роль в процессе становления русской общины сыграл факт заклю-чения брака между внучкой Николая I, Княжной Марией Романовской-Лейхенберг и баденским принцем Вильгель-мом. Ну, а развитию русского присутствия в Баден-Бадене имен-но в его духовной и культурной составляющей в немалой степени способствовали такие великие представители рус-ской литературы, как И.С.Тургенев, Н.В.Гоголь, Л.Н.Тол-стой, Ф.М.Достоевский, в свое время достаточно много времени проводившие на курортах Баден-Бадена.

По следам Романовых в

ЕвропеИнтересную беседу «Баден-Баден exklusiv» про-

вёл с главой общины св. пророка Илии в Штут-гарте (Московский Патриархат) Отцом Владими-ром, в которой мы узнаем несколько интересных

фактов из судьбы выдающихся представителей рода Романовых, связях с Германией и Баден-Ба-

деном и поговорим о христианстве.

ПОДВЕСКА «ПАВЛИН» –экстравагантный дизайн, филигранная работа, бриллианты - 1,0 кар, голубые сапфиры - 1,1 кар, цавориты - 1,71 кар, белое золото - 750 проба

СЕРьГИ «ПАВЛИНьЕ ПЕРО»фантастические желтые бриллианты - 0,78 кар, голубые сапфиры - 1,80 кар, цавориты - 1,45 кар, филигранная оправа из белого золота - 750 проба

СЕРьГИ «АМЕТИСТ ФОРМы ГРУША»18,8 кар изысканное качество, 2 жемчужины, изумруды - 0,98 кар, бриллианты - 0,30 кар, филигранная оправа из жёлтого золота - 750 проба

КОЛьцО «цВЕТОК»

фантастические желтые бриллианты разных оттенков - 7,91 кар, 1 рубеллит - 8,54 кар, оправа из розового золота - 750 проба

Sophienstraße 13 . 76530 Baden-Baden . тел. +49 (0) 72 21 / 3 02 00 56 . www.juwelier-detemple.de

Page 16: Baden-Baden exklusiv

28 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013

дизайн и инновации

А можно ли расширить родственные связи Романовых, не ограничивая их лишь Пруссией, Баденом и Вюртембер-гом?Несомненно. Мать Николая II была урожденная датская принцесса Дагмар. А ее родная сестра была супругой бри-танского короля Эдуарда, матерью короля Георга V, кото-рый даже имел портретное сходство со своим двоюродным братом Николаем. Но с британским двором еще непосред-ственно связано имя весьма почитаемой святой новомуче-ницы Елизаветы Федоровны Романовой, которая, кроме того, имела еще и немецкое происхождение. Елизавета Федоровна – урожденная Луиза Алиса, принцесса Гес-сен-Дармштадская, была внучкой английской королевы Виктории, вышла замуж за Великого Князя Сергея Алек-сандровича Романова, который приходился родным дядей Николаю II. А ее младшая сестра Алиса, вышла замуж на самого Николая II. Так что, можно сказать, что в конце XIX – начале XX вв. вся Европа представляла собой один царствующий дом Романовых-Гогенцоллернов, что не могло не отразиться на проникновении и распространении русской культуры по всем уголкам Европы, лучшим из которых, по праву, может считаться Баден-Баден.

Можно ли сегодня сказать, что память этих столь почи-таемых представителей русского царствующего дома сохраняется в европейских странах, и непосредственно в Германии?Что касается, например, памяти русских королев Вюртем-берга, то в Штутгарте в день кончины королевы Екатерины Павловны ежегодно проводится в ее память Литургия в храме, в крипте которого она похоронена вместе со своим супругом. А в день памяти св. княгини Ольги также еже-годно проводятся т.н. Olgatage (Дни Ольги) – торжествен-ные памятные мероприятия, посвященные осмыслению и изучению русского культурного и духовного наследия в Германии. А вот интересно, что к 2000 году Парламент Великобритании принял решение об увековечении памяти 18 наиболее значимых персон своей страны, поставив их скульптурные изображения над западным порталом Вест-минстерского Аббатства – главного официального храма Британского государства. Третья слева – новомученица Российская Великая Княгиня Елизавета Федоровна.

То есть, получается, что ее значение так велико для истории Великобритании даже в ее «русском статусе»?Я полагаю, что ее значение нам еще предстоит осмыслить во всей полноте, мы еще до конца не поняли значение ее подвига. Причем, не только мученического… Дело в том, что Елизавета Федоровна явила миру во всей возможной полноте сущность христианства – Любовь. Причем, любовь духовную и любовь действенную: овдовев после убийства мужа (мы знаем, что Московский градоначальник, Великий Князь Сергей Александрович погиб от бомбы, брошенной террористом), Елизавета Федоровна решила посвятить свою жизнь служению Богу. Причем, сделала она это не в привычном тогда формате «обыкновенного монашества»,

которое в Синодальный период в России стало фактически приобретать странные формы «духовной элиты», возвы-шенной над мирскими заботами, или же наоборот – како-го-то «обслуживающего персонала», основной заботой которого было угождение духовному начальству… Осно-вав Марфо-Мариинскую Обитель Милосердия, Елизавета Федоровна не сделала ее монастырем в привычном смысле этого слова, а попыталась обратиться к исходным традици-ям монашества, заботой которого было не только духовное подвижничество, но также просвещение и, самое главное, служение милосердия, через которое является миру Любовь. То есть, со своей стороны Елизавета Федоровна, будучи с детства хорошо знакомой с лучшими обычаями социального служения, свойственными протестантской европейской традиции, сумела воплотить их, великолепно сочетав с исходными русскими традициями просвещения и социального служения (пример св. Евфросинии Полоцкой). В обители сестры, которые строили свою жизнь по мона-стырскому принципу, но по истечению срока принесенных ими обетов могли покинуть ее и создавать семьи, получали серьезную подготовку по психологии, медицине, богосло-вию. Действуя таким образом, Елизавета Федоровна созда-ла возможность в полной мере реализовать женское начало в христианстве.

То есть, Вы полагаете, что в христианстве начало - жен-ское?Христианство – это целостная мировоззренческая система, в которой сосуществуют разные подходы, различные тра-диции самореализации. Мужское начало – это воинство, это защитники. Духовное воинство, защищающее свой дом, свой духовный очаг. И вместе с тем, это - просвещение, система знания, построенная на рациональном подходе. Женское начало – это милосердие, это служение Любви, это обустройство своего духовного очага. И вместе с тем, это – это просвещение, основанное на милосердном отно-шении, на чувстве, на иррационализме. Показательно само именование Обители – Марфо-Мариинская. В евангель-ской истории о Марфе и Марии эти две сестры как раз и воплощают собой две стороны сущности христианства – Любовь и служение и Любовь и знание. И обе эти стороны прекрасно воплотила в своей жизни Елизавета Федоровна. Даже в свой смертный час, имея многочисленные ранения, она не переставала оказывать медицинскую и психологиче-скую помощь тем, кто в ней нуждался, подбодряя их дух песнопениями духовными. Она вела себя так, как ведет мать, заботящаяся о своих детях. В данном случае - духов-ная мать заботилась о духовных детях. Но материнское, женское начало проявилось именно в этом виде служения. Это ли не высшее проявление Любви? Это ли не полное посвящение себя Тому, ради которого человек несет свой Крест? И за это великая честь и слава сопровождает Ели-завету Федоровну как в русском народе, так и среди ее европейских сродников и соплеменников – в народе немец-ком и британском. В этом проявляется наши общие христи-анские корни, корни нашей общей христианской Европы. •

юбилеи

OLIVIER MAUGÉ COUTURELange Straße 22 · 76530 Baden-Baden · тел. +49 (0)72 21/2 94 02 + 2 4216

[email protected] · www.oliviermauge.de

Бутик · Ткани · Головные уборыCARLOS PERFECTO pour Hommes

• Индивидуальный пошив одежды для женщин и мужчин, также во время Вашего прибывания

• большой выбор тканей ведущих производителей • 25 коллекций шляп со всего мира

Page 17: Baden-Baden exklusiv

3130 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

Игра джентельменовТерпение и выдержка, элегантность движений, точность ударов... Гольф относится к одному из наиболее популярных видов спорта в мире.

стиль

Page 18: Baden-Baden exklusiv

3332 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

Происхождение этой спортивной игры до конца неиз-вестно. Существует версия, что родиной гольфа явля-

ется Шотландия. Согласно одному старому преданию, изо-брели её шотландские пастухи. Разгоняя скуку, они загоня-ли своими посохами круглые камешки то ли в кроличьи, то ли в мышиные норки. Позднее посохи были преобразованы в клюшки, вместо камней стали использоваться мячи, а этот вид развлечения стал называться гольфом. Однако, на самом деле всё не так-то просто. На протяжении веков игра прошла целую эволюцию. Гольф в форме созвучного с этим названием термина упоминается в исторических источниках европейского Средневековья. В 1147 году мы сталкиваемся со словом «chole» - деревянный шар, кото-рый забивался в цель, находящуюся на определённой дис-танции. Уже тогда для попадания этого шара в цель приме-нялись различные виды ударов.

В одной голландской хронике 1297 года упоминается состязание, проходящее под названием «colf» (колф),

цель которого заключалась в том, чтобы с наименьшим количеством попыток забить деревянной клюшкой дере-вянный шар в отдалённую цель. Общая дистанция состав-ляла 4500 метров. Игра проходила в четыре этапа. Стоит заметить, что в те времена в гольф играли только мужчи-ны. Ещё одним предшественником популярной сегодня игры считается игра под названием «gouf» (гоуф), в кото-рую играли в Шотландии. Трудно сказать, развивалась ли она параллельно с «колфом», в который играли в Нидер-ландах, или была «импортирована» оттуда в Шотландию. Так или иначе, первым официальным свидетельством об игре в известной нам сегодня форме является, как ни стран-но, запрет на неё. В 1457 году шотландским солдатам было запрещено играть в «гоуф», так как, увлекшись им, они напрочь забывали о своих непосредственных обязанностях.

Знаменательным в истории игры в гольф стал 1553 год. Именно тогда мы впервые встречаем название «Сэнт-Эн-

дрюс» – напомним, что это название носит самый легендар-ный гольф-клуб в мире. Так вот, в 1553 году архиепископ шотландского места Сэнт-Эндрюс предоставил в распоря-жение его жителей непригодные для сельского хозяйства земли для игры в гольф. В 1608 году игра была официально признана в Англии, а в 1744 году был основан первый гольф-клуб – Почётное Общество Единбургских Гольфи-

стов (The Honourable Company of Edinburgh Golfers). В том же году состоялся первый в истории игры в гольф женский турнир, который был проведён Королевским гольф-клубом Массельбурга (Royal Musselburgh Golfclub). Десять лет спустя был основан Королевский и Старейший гольф-клуб Сэнт-Эндрюс (Royal and Ancient Club of St. Andrews) – самый знаменитый гольф-клуб в мире. По поручению дру-гих клубов гольф-клубом были установлены общие прави-ла игры, и с тех пор он является международно признанной и самой авторитетной организацией в мире гольфа.

В 1888 году клубом Сэнт-Эндрюс был издан полный свод правил игры в гольф. За ним последовало второе изда-

ние, включающее в себя не менее 40 основных правил, а также 14 специальных постановлений и правила этикета игры в гольф. В 1897 году в качестве органа надзора за соблюдением установленных правил была создана постоян-ная комиссия, которая совместно с Американской ассоциа-цией гольфа (USGA) каждые четыре года пересматривает действующие правила и является высшей инстанцией, наблюдающей за надлежащим их выполнением.

Со временем гольф приобрёл всемирную известность, а стремительное увеличение полей для игры за последние

годы значительно способствовало росту популярности игры. Сейчас в Западной Европе насчитывается более двух тысяч полей. Особенно впечатляюща динамика роста во Франции, Голландии, Швеции и, не в последнюю очередь, в Германии.

Гольф-клуб Баден-Баден

Гольф-клуб Баден-Баден относится к трём старейшим клубам страны. В 1893 году британский военный Реве-

ренд Т. Арчибальд Уайт и американский консул Боуги решили познакомить жителей курорта с игрой в гольф. Сказано – сделано. В 1901 году, неподалёку от вокзала в части города под названием Оос, состоялось торжествен-ное открытие первой лужайки. Сегодняшний комплекс у подножия горы Фремерсберг был заложен в 1927/28 гг.

В конце лета 1936 года в Баден-Бадене проходил междуна-родный гольф-турнир на Большой Приз Наций. Пригла-

шение на участие в этом состязании разлетелось в 36 стран мира. Было запланировано, что глава Третьего рейха Адольф Гитлер должен будет торжественно передать побе-дителю главный приз – украшенную янтарём тарелку. Однако, узнав о том, что команда Германии проиграла англичанам, фюрер от этой чести отказался. Во время Вто-рой мировой войны поле для игры в гольф было занято французскими войсками.

Через год после окончания войны, в 1946 году, был осно-ван «новый» гольф-клуб Баден-Баден. С тех пор на его

лужайках играло множество интересных и знаменитых людей. Например, в 1953 году здесь даже играл Герцог Виндзорский (бывший Эдуард VIII). После разрушительно-го урагана «Лотар» в 1999 году лужайки для игры в гольф пришлось закладывать заново. Однако впоследствии оказа-лось, что стихийное бедствие было даже «на пользу» – поле стало выглядеть гораздо лучше: необъятные просто-ры, сочная зелень трав и свежий воздух являются неизмен-ным гарантом истинного наслаждения игрой.

При гольф-клубе работает собственная школа гольфа. Михeль Вебер (Michel Weber) и Мирко Аксель (Mirko

Achsel) будут рады предоставить вам подробную информа-цию о её работе.

Контакты:

Michel WeberМобильный: 0712 [email protected]

Mirko AchselМобильный: 0176 [email protected] А работе гольф-клуба вы можете подробно ознакомиться на сайте:www.golf-club-baden-baden.de

стиль

Page 19: Baden-Baden exklusiv

34 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013

diew

irtsc

ha� .

eu

WWW.HIRSCHMANNS.NET

Sophienstraße 4 // Eingang Kreuzstraße 76530 Baden-Baden // 07221 . 970 58 31

Eingang Kreuzstraße

MORE

FASHION

SNEAKERS

Sophienstraße 4 Eingang Kreuzstraße 76530 Baden-Baden // 07221 . 970 58 31

// Eingang Kreuzstraße

Y3 //

ADIDAS SLVR //

PUMA BLACK LABEL BY

HUSSEIN CHALAYAN,

MIHARA YASUHIRO,

ALEXANDER MCQUEEN

// NEW BALANCE //

ONITSUKA TIGER //

PATRIK MUFF BY

NYMPHENBURG //

SLOWLIGHT

HIRSCHMANNSSNEAKERS · FASHION & MORE

diew

irtsc

ha� .

eu

MORE

FASHION

PUMA BLACK LABEL BY

HUSSEIN CHALAYAN, PUMA BLACK LABEL BY

Первое открытие магазина - впервые в Баден-Бадене!

техника безопасности

Чтобы избежать неприятностей, связанных со случайным ударом клюшкой, мячом, камнем, галькой, веткой и тому подобными предметами, перед выполнением удара по мячу или тренировочного свинга игроку следует убедиться в том, что присутствующие находятся на безопасном рассто-янии. Игрокам не следует производить удар до тех пор, пока игроки, находящиеся впереди, не уйдут из области возможного приземления мяча. Перед выполнением удара игрокам следует предупреждать обслуживающий персонал поля, находящийся поблизости или впереди них, если соби-раются сделать удар, который может создать опасность для этих лиц. Если игрок посылает мяч так, что мяч может попасть в кого-либо, игроку следует немедленно выкрик-нуть предупреждение. В таких ситуациях традиционно принято кричать «Фор!».

Уважение к другим игрокам

Игрокам следует всегда выказывать уважение по отноше-нию к прочим игрокам на поле, не следует мешать их игре какими-либо движениями, разговорами или ненужным шумом. Игрокам следует убедиться, что электронные устройства, принесенные ими на поле, не будут отвлекать других игроков. На площадке игроку не следует устанавли-вать свой мяч для первого удара, пока не наступит его очередь. Игроку не следует вставать рядом с мячом, непо-средственно позади мяча или непосредственно позади лунки, когда другой игрок собирается выполнить удар.

на грине

На грине не следует наступать на линию патта другого игрока. Кроме того, стоять нужно так, чтобы не отбрасы-

вать тень на линию патта другого игрока, когда он делает удар. Игрокам следует оставаться на грине или рядом с ним до тех пор, пока все прочие игроки этой группы не закончат лунку.

счет

Игроку, исполняющему обязанности маркера при игре на счет, во время перехода на следующую площадку-ти следу-ет, при необходимости, сверить с игроком его счет, а затем записать его в счетную карточку.

темп игры

Игрокам следует играть в хорошем темпе. Комитет вправе установить требования по темпу игры, которым должны следовать все игроки. Обязанность держаться, не отставая, за группой, идущей впереди, возлагается на всю группу.

Быть готовым к игре

Игроки должны быть готовы к игре к моменту наступления их очереди. При игре на грине или рядом с ним следует оставлять свои бэги или кары в таком положении, чтобы быть готовыми быстро покинуть грин и двинуться к следу-ющей площадке. По завершении игры на лунке игрокам следует немедленно покинуть грин.

Потерянный мяч

Если игрок полагает, что его мяч может быть или может оказаться за пределами поля, то ему следует, в целях эко-номии времени, ввести в игру временный мяч.

Игрокам, занятым поисками мяча, следует дать сигнал к продолжению игры игрокам следующей группы сразу же, как только станет ясно, что нет возможно-сти легко найти мяч.

Приоритет

Если Комитетом не предусмотрено иное, приоритет на поле определяется темпом игры группы. Любая группа, играющая полный раунд, вправе обогнать группу, играющую укороченный раунд. Под терми-ном «группа» понимается также и одиночный игрок.

Уход за полем

Перед тем, как покинуть бункер, игрокам следует тщательно засыпать и заровнять все углубления и следы, оставленные ими и другими игроками. Для этого следует использовать грабли, если они имеют-ся поблизости от бункера.

Устранение дивотов, следов от мячей и повреждений от обуви

Игрокам следует тщательно заделать все углубления от выбитых ими кусков дерна (дивотов), а также любые повреждения грина, возникшие вследствие падения мяча (вне зависимости от того, произведены они самим игроком или нет). После того, как все игроки группы доиграли лунку, следует заровнять повреждения, нанесенныеповерхности грина обувью. Во избежание поврежде-ния лунки, игрокам и кедди не следует наступать слишком близко к лунке. Следует соблюдать осто-рожностьпри манипуляциях с флажком и при извлечении мяча из лунки. Не следует извлекать мяч из лунки с помо-щью головки клюшки. Не следует опираться на клюшку на грине, особенно при извлечении мяча из лунки. Перед выходом игроков с грина следует пра-вильно установить флажок в лунку. Следует строго соблюдать местные предписания движения гольф-ка-ров.

Соблюдение всех рекомендаций позволит сделать игру гораздо более приятной для всех участников. Однако напомним, что если игрок систематически нарушает эти рекомендации, ущемляя при этом интересы других лиц, Комитет вправе применять против нарушителя дисциплинарные меры, к кото-рым относится отстранение от игры на ограниченное время или от некоторого количества соревнований. В случае серьезного нарушения этикета Комитет даже вправе дисквалифицировать игрока.

основным принципом поведения при игре в гольф является неизменное уважение, выказываемое всем присутствующим на поле. В отличие от многих других видов спорта игра в гольф в большинстве случаев протекает без участия рефе-ри или арбитра, поскольку предполагает порядочность игроков и их готовность относиться с уважением к прочим участникам игры и соблюдать общие правила. настоящие гольфисты ведут себя на поле дисциплинированно, посто-янно демонстрируя вежливость и дух благородства, каким бы сильным не было при этом желание победить. Всем желающим поиграть в гольф мы ещё раз вкратце напомним, на что, в первую очередь, следует обращать внимание при игре в гольф. Гольф-этикет

стиль

Page 20: Baden-Baden exklusiv

3736 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

D E S I G N O N T O P

www.wagener.de

Британский шик:

ТРЕНЧpresented by

Классический плащ был придуман англичанином Томасом Бёрберри (Burberry) в 1901 году и не выходит из моды

уже более ста лет. В 1856 году Бёрберри изобрёл габардин – практичную и прочную ткань и открыл собственную мануфактуру. Ткань идеально предназначалась для пошива верхней одежды. В 1901 году изобретательный англичанин получает заказ на разработку униформы для офицеров бри-танской армии. Его компания также позаботилась о снаря-жении норвежского исследователя капитана Руаля Амунд-сена. Курьёзно, но первый человек, который достиг Южно-го полюса 14 декабря 1911 года, был одет в Burberry. В годы Первой мировой войны Бёрберри поставляет свои плащи британской армии, и солдаты, которых практичный плащ защищал от плохой погоды, дали ему неизменное название – тренчкот (trench coat). В переводе с английского оно озна-чает «траншейное пальто». Популярность униформы, кото-рую в мирное время продолжали носить ветераны, стала уверенно расти и пересекла границы Великобритании. Дву-бортный плащ со своими неизменными атрибутами: погона-ми и отложным воротником, манжетами, кокеткой, поясом и разрезом сзади, стали носить солдаты и офицеры США и СССР. После войны плащ полюбился представителям биз-неса, позволявший им выглядеть более солидно и респекта-бельно. Вслед за ними последовали звёзды Голливуда. Сцена в романтической кинодраме «Касабланка», когда Хамфри Богарт в роли главного героя, носящего тренч, прощается с возлюбленной, стала решающей в судьбе воен-ного плаща. Она положила начало новому имиджу класси-ческого пальто, завоевавшему своё место в мире моды. Сегодня тренч обязательно является неотъемлемой частью всех уважающих себя модников и модниц. Со временем его модели стали более разнообразными, но основная форма остаётся неизменной. Тем не менее, самым классическим из всех тренчкотов остаётся по-прежнему тренч от Burberry. Креативный директор Модного Дома Кристофер Бейли искренне предан стилистическим принципам родной марки, и легендарный плащ является неизменным элементом каж-дого показа Burberry.

профессиональная консультация и широкий ассортимент мужской

и женской одежды на 5 этажах

мода

Page 21: Baden-Baden exklusiv

38 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013

Чемоданное настроениеновый корнер RIMOWA в бутике кожаных изделий и эксклюзивных дорожных аксессуаров INKA

Люди, которые любят путешествовать и берут с собой в дорогу много багажа, давно оценили главные преимущества роскошных дорожных аксессуаров немец-кого производителя RIMOWA – их лёгкость и прочность. Формула успеха и попу-лярности бренда проста: высокое качество в каждой детали. При этом стоит под-черкнуть, что производство только одного предмета RIMOWA – процесс много- этапный и кропотливый. Для этого требуется более девяноста рабочих операций и около двухсот различных элементов, из которых создаются чемоданы, кейс-пи-лоты и бьюти-кейсы. Дорожные аксессуары RIMOWA – это не просто предметы роскошного багажа. Это более чем вековая история и показатель успешности, благополучия и тонкого стиля. В новом корнере традиционного магазина INKA вашему вниманию представится большой ассортимент предметов багажа RIMOWA из последней коллекции немецкого производителя. Кроме того в бутике кожаных изделий и эксклюзивного дорожного багажа INKA вы найдёте широкий выбор благородных предметов от таких производителей, как Longchamp, Braccialini, Bogner, Renato Angi и многих других известных европейских брендов. В филиале под названием No 8, в самом центре города-курорта, искушённых знатоков моды ждёт целое разнообразие оригинальных аксессуаров: шарфы, платки, сумки, пер-чатки, зонты и украшения. Для владельца магазина Феликса Кайзера важно не только высокое качество предлагаемого к продаже товара, но и высокое качество обслуживания посетителей бутика. Вы можете быть уверены в том, что здесь вам всегда уделят время и подберут предмет багажа или аксессуар в соответствии с вашими индивидуальными пожеланиями и потребностями.

www.rimowa.com

Sophienstraße 2676530 Baden-Baden07221/23955

Am Leopoldsplatz76530 Baden-Baden07221/22512

LEDERWAREN REISEGEPÄCK GESCHENKEкожная галантерея · дорожные аксессуары · подарки

èÛÒÚËÚÂÒ¸ ‚ ÔÛÚ¯ÂÒÚ‚Ë ‚Ó ‚ÂÏÂÌË... à ÔÂ͇Ò̇fl Belle Epoque ÔÂÂÊË‚ÂÚ ‚ÚÓÓ ÓʉÂÌËÂ.

éÚÂθ ◊Belle Epoque“ – Ó˜‡Ó‚‡ÚÂθ̇fl ‚Ëη ‚ÂÏfiÌ ÌÂÓÂÌÂÒÒ‡ÌÒ‡, ‡ÒÔÓÎÓÊÂ̇ ‚ „ÎÛ·ËÌ ÚËıÓ„Ó Ô‡Í‡, ‚ ˆÂÌڠ҉ÂÌ-҉Â̇. ë β·Ó‚¸˛ ÔÓ‰Ó·‡Ì̇fl Ï·Âθ ‡Á΢Ì˚ı ̇ԇ‚ÎÂÌËÈ ÒÚËÎfl

Belle Epoque ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ËÌÚ¸ ÌÓÏÂÓ‚ Ë ÔÓÎÛβÍÒÓ‚ ÓÚÂÎfl.

Maria-Viktoria-StraßeD-76530 Baden-Baden

íÂÎÂÙÓÌ: +49(0)72 21 - 3 00 66-0íÂÎÂÙ‡ÍÒ: +49(0)72 21 - 3 00 66-6

[email protected]://www.Hotel-Belle-Epoque.de

ÑÎfl ‚ÒÂı, ÍÚÓ Ê·ÂÚ ÔÓ‚ÂÒÚË Á‰ÂÒ¸ Ò‚ÓÈ Ï‰ӂ˚È ÏÂÒflˆ, ‚˚ıÓ‰Ì˚Â Ò ÔÓÒ¢ÂÌËÂÏ îÂÒÚ¯ÔËθı‡ÛÁ‡ ËÎË ÔÓÒÚÓ ÓÚÔÛÒÍ – Ô·˚‚‡ÌË ‚̇¯ÂÏ ÓÚÂΠÓÒÚ‡‚ËÚ Û Ç‡Ò Ò‡Ï˚ÂÔÂ͇ÒÌ˚ ‚Ô˜‡ÚÎÂÌËfl. á‰ÂÒ¸ ÌË Ó‰ËÌ ÌÓÏ Ì ÔÓıÓÊ Ì‡‰Û„ÓÈ, ‡ Ò Î˛·Ó‚¸˛ ÔÓ‰Ó·‡ÌÌ˚ÈËÌÚÂ¸Â Ë ‰ÂÍÓ‡ÚË‚Ì˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚̇ÔÓÏË̇˛Ú Ó Ò͇ÁÍ ÄÌÚۇ̇ëÂÌÚ-ùÍÁ˛ÔÂË «å‡ÎÂ̸ÍËÈÔË̈».

Lichtentalerstraße 36 • D-76530 Baden-BadeníÂÎÂÙÓÌ: +49(0)72 21 - 34 66 00 • íÂÎÂÙ‡ÍÒ: +49(0)72 21 - 3 82 64

[email protected]://www.derkleineprinz.de

[ ÑÎfl ̇¯Ëı „ÓÒÚÂÈ Ï˚ ‡ÒÔÓ·„‡ÂÏ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÏÂÒÚ‡ÏË ‚ ‰‚Ûı Ô‚˚ı fl‰‡ı VIP-Club îÂÒÚ¯ÔËθı‡ÛÁ‡ ҉ÂÌ-҉Â̇,‚Íβ˜‡fl ‚Ò ÍÎÛ·Ì ‚Ò Ô‚Ë΄ËË.]

ïÓÓ¯Ó ·˚Ú¸ χÎÂ̸ÍËÏ ÔË̈ÂÏ, ÌÓ Â˘fi ÎÛ˜¯Â – ÔÓ·˚‚‡Ú¸ Û ÌÂ„Ó ‚ „ÓÒÚflı!!!

hotel_be/dkp_exklusiv 08.04.2011 17:10 Uhr Seite 1

Page 22: Baden-Baden exklusiv

4140 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

Эксклюзивные часы и ювелирные украшения с 1896 г.Во всём мире существует только 110 бутиков ювелирного дома Chopard. Один из них находится в Баден-Бадене. Chopard – это эталон роскоши, красоты и элегант-ности высокого часового искусства, драгоценных украшений и аксессуаров.

Роскошный, эксклюзивный выбор от Chopard дополняется изысканными класси-ческими коллекциями, а также коллекциями, выполненными в современном стиле. Все украшения отражают актуальные тенденции моды и представлены в ювелир-ном доме Thoma, Lichtentaler Str. 5. Ювелирный дом Thoma может гордиться своей многовековой традицией. Уже с 1896-го года знатный магазин соблазняет цените-лей роскоши в Баден-Бадене. Ювелирный магазин Thoma – это официальный представитель таких домов высокого часового мастерства как Chopard, Rolex, Cartier, Breitling, Corum, Girard-Perregaux, de Grisogono, а также ювелирных домов Chopard, Pasquale Bruni, de Grisogono, Schoeffel, Schaffrath, Picchiotti и Isabelle Fa.

Высокопрофессиональная и приветливая команда с коллегой, владеющей русским языком, приглашают вас в гости!

Juwelier B. Thoma · Lichtentaler Str. 5 · Baden-Baden · тел 0 72 21 - 2 44 06 Chopard Boutique · Kurgarten 12 · Baden-Baden · тел 0 72 21 - 39 22 50

Лучше

слышать

Oптика. Cлуховые аппараты OOTBaden-Baden · Lichtentaler Straße 3

Tелефон: 0 72 21/ 2 29 20 Tелефакс: 0 72 21/ 39 13 53

[email protected]Понедельник - Пятница: с 9:30 до 18:30 часов

суббота: с 9:30 до 16:00 часов

Kомпетентные услуги наших лучших

специалистов помогут улучшить Bаше зрение и

слух, чтобы пребывание в Шварцвальде стало для

Bас настоящим праздником.

TIFFANY & CO.FRED · TOD´S · BVLGARI

BOTTEGA VENETALOTOS · D.F. WEBERDOLCE & GABBANACHROME HEARTS

BOUCHERONROBERTO CAVALLI

PRADA · DIORTAG HEUER · TOM FORD

MONTBLANCL´WREN SCOTTJUDITH LEIBER

MAYBACH · SWAROVSKIMARC JACOBS

Лучше видеть

Рекл

ама

стиль жизнистиль жизни

Эле гант но, бла го род но, уни каль но, ро скош ноС 1921 года на улице Лихтенталерштрассе находится фирма «Глазная оптика и слуховая акустика Альберт» – семейное предприятие третьего поколения. Отдел оптики «Альберт» предлагает широкий спектр услуг: от компе-тентной консультации выбирающим солнечные очки до коррекции оправы и продажи биноклей и подзорных труб. В постоянном ассортименте оправы таких ведущих фирм как TOD´S, BOTTEGA VENETA, LOTOS, D.F. WEBER, BVLGARI, DOLCE & GABBANA, CHROME HEARTS, BOUCHERON, ROBERTO CAVALLI , PRADA, TAG HEUER, TOM FORD, MONTBLANC, L´WREN SCOTT, JUDITH LEIBER, MAYBACH, TIFFANY & CO., FRED, SWAROWSKI, MARC JACOBS, DIOR. По желанию клиента фирма в течение 24 часов произведет коррекцию очков. Отдел слуховых аппаратов предлагает новейшие цифровые тех-нологии, настройку и ремонт продукции таких всемирно известных фирм-производителей как PHONAK, WIDEX-MICRO-TECHNIK, SIEMENS и OTICON.

AlBerT – Oп ти ка. Слу хо вая аку сти ка, Lichten ta ler Str. 3

Рекл

ама

Элегантный ресторан RIZZI в центре города-курорта – это место паломничества гурманов, которое необходимо посе-тить каждому, кто заехал в Баден-Баден хотя бы пару дней. Элегантные залы, летняя веранда, каминная комната... Умелое сочетание гламура и уюта придаёт заведению осо-бый характер. RIZZI – это стильные помещения, харизма-тичные официанты, высокое качество приготовленных блюд, изысканные напитки и игра музыки и света. Здесь искушённые ценители хорошего вкуса, изысканной кухни и благородных напитков могут отведать изумительно при-готовленные блюда из рыбы, стейки из лучших сортов говядины и всё, что душа пожелает. Для любителей кухни с немецким колоритом в элегантном ресторане даже пода-

дут жареную колбасу с пряным соусом! Как правило, к вкусной еде необходим хороший напиток. В ресторане RIZZI вам предложат 400 разных сортов вин, среди них даже такие раритеты, как Petrus, Margeaux, Cheval Blanc и Chateau Latour. В RIZZI также регулярно проводятся тема-тические вечеринки, дегустации вин и, разумеется, как каждый год – новогодняя вечеринка.

rIZZIAugustaplatz 1 · 76530 Baden-Baden · тел.: 072 21 / 25 838Дальнейшая информация на сайте: www.rizzi-baden-baden.de

Кушать подано, господа!

Page 23: Baden-Baden exklusiv

4342 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

Самый богатый традициями и историей ресторан города расположился в самом лучшем месте Баден-Бадена – романтической пешеходной зоне. Только здесь, в единс-твенном ресторане города, можно отведать настоящую баварскую кухню и окунуться в типичную немецкую атмосферу. По-своему уникален окружённый каштанами пивной сад – биргартен, который в любое время года, будто, утопает в море зелени и цветов. В целом городе не найдёшь более уютного местечка, чем биргартен, откуда можно понаблюдать за туристами, приезжающими в город-курорт со всех уголков мира. Но и в самом ресторане, оформленном в типичном народном стиле с по-домашнему уютной комнатой с печкой, мюнхенским залом, стеклян-

... Там, где встречаются друзья!...

ным павильоном и зимним садом, можно хорошо покушать и провести время. Приветливая команда поваров, кельне-ров и официанток, одетых в национальные костюмы, обе-спечат высокий уровень сервиса и подадут превосходно приготовленные блюда баварской и местной кухни.

Приятного аппетита!

Gasthaus Löwenbräuединственный биргартен в центре городаGernsbacher Str. 9, 76530 Baden-Baden, тел.: 0 72 21 / 22 3 11 & 30 60 www.loewenbraeu-baden-baden.deЧасы работы: Ежедневно с 10:00 до 24:00 часов. Горячая кухня в любое время

Рекл

ама

Рекл

ама

стиль жизнистиль жизни

Баден-Баденское казино, расположенное в курзале, распа-хивало свои двери перед многими знаменитостями. В

XIX веке «летнюю столицу Европы», расположившуюся на берегах небольшой речушки Оос, с большим удоволь-ствием посещали великие композиторы, среди которых непременно стоит упомянуть Ф. Мендельсона, Ф. Листа и И.Брамса, цари и императоры, а также духовно-интеллек-туальная элита – напомним такие имена, как Ф.М. Достоев-ский и И.С. Турегнев. По сей день по их следам путеше-ствуют туристы из Москвы, Санкт-Петербурга и других городов России. Они хотят вживую увидеть, где писал свой известный роман «Дым» И.С. Турегнев и проиграл всё своё состояние азартный игрок и великий русский писатель Ф.М. Достоевский. Ведь благодаря книгам этих русских писателей многие из россиян и познакомились с Баден-Ба-деном – курортом, который для русскоязычных гостей считается, пожалуй, самым известным городом Германии.

Помимо таких достопримечательностей, как знаменитые целебные источники, один из самых больших концерт-

ных залов Европы «Фестшпильхаус», музеи с мировым именем (напр. Музей Фридера Бурды), а также лошадиные бега в Иффецхайме, казино Баден-Бадена является важ-ным центром притяжения для гостей города.

В «городе миллионеров» по-прежнему предпочитают наслаждаться шопингом и увлекательными азартными

играми. В казино, основанном Эдуардом Беназе и его отцом Жаком после введённого в 1837 году во Франции запрета на азартные игры, можно по сей день почувствовать космопо-литический дух. Элегантно оформленные залы приглаша-ют сыграть в рулетку, покер и блэк-джек всех, кто решил испытать фортуну. Более того, в казино можно попытать удачу и на современных автоматах.

А всем, кому захочется провести время за ужином в нео-бычной обстановке исторических залов, обязательно

стоит заглянуть в ресторан «Зоммергартен». Разнообраз-ные блюда интернациональной кухни и первоклассный сервис превратят визит в ресторан в незабываемое собы-тие. Помимо этого, любители просто отдохнуть могут посетить в казино разнообразные развлекательные меро-приятия. Отметим самые яркие из них: вечера танцев в сопровождении живой музыки, выступление группы Soul Diamonds, которая 14 июня приглашает поклонников фанка, соула, джаза и блюза послушать популярные ком-позиции из этих музыкальных направлений. На летних вечеринках, проходящих под названием Ladies’ Day, 9 июля и 13 августа поклонников рок-н-ролла и творчества Эльви-са Пресли ожидает одноимённое шоу Elvis-Show немецкого шоумейкера Эрика Принцингера (Eric Prinzinger), а также Клаудио Версаче (Claudio Versace), который исполнит ита-льянские песни. Мероприятия пройдут под открытым небом на веранде ресторана. Здесь же посетителям предло-жат отменное барбекю. Отметим, что 10 октября в казино пройдут гастроли музыкальной американской легенды Хелен Шнайдер, которая исполнит лучшие американские песни из знаменитого песенника «Great American Songbook».

Здесь также состоятся чтения из книг известных немец-ких авторов, среди которых стоит упомянуть Еву Гриц-

манн (Eva Gritzmann) и Дениса Шека (Denis Scheck) (24 июля), а также Дитера Моора (Dieter Moor) – 6 ноября.

Подробную информацию о мероприятиях вы найдёте на нашем сайте: www.casino-baden-baden.de.

Казино Баден-Бадена – вечная легенда

Page 24: Baden-Baden exklusiv

45| e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

Вот уже на протяжении более 170 лет гранд-отель, овеянный шармом Прекрасной эпохи, является

неотъемлемой частью ландшафта элегантного города-курорта. «Маленький гранд-отель» – так принято называть его здесь – расположен напротив всемирно известных достопримечательностей Баден-Бадена: курзала, легендарного казино и бювета, с которыми связаны множество историче-ских традиций. Из окон почти всех 125 номеров и суитов можно полюбоваться чудесным видом на памятник истории и искусства – бювет минераль-ных вод (Trinkhalle). В отеле вам предоставляется возможность отдохнуть и расслабиться в зоне СПА, включающей в себя различные виды саун, эксклюзивные массажи, а также бассейн для двига-тельных упражнений. Высокая культура стола и профессиональный сервис создают превосходное обрамление для наслаждения блюдами сезонной кухни, приготовленными на уровне высочайшего мастерства, а для проведения корпоративных фур-шетов и праздничных торжеств с друзьями и близ-кими вы можете воспользоваться различными, эле-гантно оформленными салонами.

наши рекомендации: пакет «Романтический Баден-Баден»2 ночи в отеле, включая завтрак «Шведский стол»Приветственный подарок: корзина с фруктами и бутылка шампанскогоУжин при свечах, включая меню из пяти подач с соот-ветствующими напитками Поездка на повозке с лошадьмиБесплатный вход в зону СПАСтоимость пакета: от € 295,- на человека в двухместном номере

Steigenberger Europäischer Hof

Kaiserallee 2 · 76530 Baden-Badenтел.: 07221 / 933-0 · Факс: 07221 / 28831www.steigenberger.de [email protected]

Steigenberger Europäischer HofГранд-отель «Штайгенбергер Европейский двор»

Это совершенно естественно, что Баден-Баден я полюбила еще и за русскую историю. Я не одинока, мы все приезжа-ем на этот чудесный курорт за рассказами о наших великих предках. Как оно было, на водах? Правду ли писали Турге-нев, Гоголь, Достоевский? Спасибо городским властям за то, что чтут русскую историю, сохраняют частички рус-ской культуры, и у нас есть возможность приехать в Баден-Баден не просто попить целебной водички и сходить в казино. Мы приезжаем сюда на встречу в русской исто-рией.

Какова же была моя радость, когда «Русский Баден-Баден» приехал в Москву. Уже второй год подряд в музее Тургене-ва в Москве проходит литературно-музыкальный вечер «Русский Баден-Баден». В красивой музыкально-поэтиче-ской атмосфере, на фоне сменяющих друг друга видов современного и старинного Баден-Бадена, Рената Ефферн рассказывала об истории, зачитывала строчки из писем и архивных документов.

Рената Ефферн - Президент Тургеневского общества в Германии, которому этим летом исполнилось 20 лет, а в знак особого уважения к Тургеневу и к нашей истории Госпожа Ефферн выучила русский язык. Официальные документы она прекрасно дополняла лёгкими шутками в тему. «Что там в свое время писал Гоголь? Что каждый состоятельный русский покупает в Баден-Бадене дом, или квартиру. Ну что ж! Ничего не изменилось и сегодня.»

Музыканты потрясающе исполняли Брамса и Чайковского, актер читал из Тургенева. В музее царила атмосфера тепла, любви и покоя. Мы все забыли, что за окном шумит сегод-няшняя Москва с её пробками, неразберихой и толпами людей. Мы погрузились в тишину и неспешность Баден-Ба-дена. Казалось, что слышно как струится Ооз, шелестят дубы на Лихтентальской аллее, и стучит каблучками Поли-на Виардо, торопясь на свидание к Ивану Сергеевичу Тур-геневу.

Русский Баден-Баден в Москве

Пул, снукер, карамболь или русская пирамида... Насто-ящая игра в бильярд требует настоящего подхода.

Ведь это не просто настольная игра. Это игра с глубокой историей. Она имеет родство с такими видами спорта, как крикет и гольф. В Европе бильярд по традиции считался «игрой королей». Первый бильярдный стол, прототип современного игрового стола, был изготовлен во Франции для короля Людовика XI. В Россию игра была завезена из Голландии Петром I и быстро завоевала популярность. После смерти Петра Великого обучение игре на бильярде было включено Верховным тайным советом в курс наук Петра II, его внука и наследника. Екатерина II указом от 7 декабря 1770 года приказала в трактирах и на постоялых дворах «для увеселения приходящих дозволить иметь бил-лиарды». На рубеже XVIII и XIX веков бильярд являлся частью «обязательной» программы воспитания дворян в Европе и в России. Со временем столы, кии и шары были усовершенствованы и позволили, тем самым, сделать игру более точной и увлекательной. Своё возрождение в насто-ящее время игра пережила благодаря голливудским филь-мам «Бильярдист» (1961) и «Цвет денег» (1986). До сих пор голливудские режиссёры и продюсеры ссылаются на эту благородную игру, как это, например, сделал Рон Ховард в своём фильме «Ангелы и демоны», в котором Том Хэнкс в главной роли сыграл специалиста по симво-лике Роберта Лэнгдона. В одной из сцен фильма можно увидеть бильярдный стол работы немецкого производите-ля Busch Billards & Sport. Специальные столы для различ-ных видов игры в бильярд, которые по достоинству оцени-ваются настоящими знатоками этой настольной игры, создаются на германской мануфактуре на заказ в соответ-

ствии с индивидуальными пожеланиями клиента. Модели, оформление и даже цветовые нюансы сукна тщательно подбираются согласно представлениям заказчика. Столы работы баварского производителя можно увидеть не толь-ко в домах амбициозных игроков, профессионально зани-мающихся этим видом спорта, но и в домах известных актёров кино и промышленных магнатов. В мастерской Busch Billards & Sport представлены 160 разных моделей и вариантов бильярдных столов. Команда профессиона-лов не только создаёт и производит столы, но и устанав-ливает их на месте (в странах ближнего зарубежья), а также занимается регулярной проверкой и производит необходимые ремонтные и реставрационные работы. Не только столы компании Busch Billards & Sport, но и кии дочерней фирмы BB Eurowest завоевали признание про-фессиональных игроков и коллекционеров эксклюзивных киев. Помимо бильярдных столов, компания производит оснащение для других видов настольных игр, таких как настольный футбол и аэрохоккей, а также спортивные тренажёры. На авторитетных выставках в Мюнхене и Франкфурте-на-Майне посетители могут увидеть и оце-нить большую часть работ компании и получить профес-сиональную консультацию.

Busch Billards

Römerstraße 3 · 85414 Kirchdorfтeл: +49 (0) 81 66 / 99 18-10 · [email protected]

Игра королей и эстетов

Эксклюзивные бильярдные столы компании Busch Billards & Sport

убеждают профессионалов

Рекл

ама

стиль жизни

Page 25: Baden-Baden exklusiv

46 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013

стиль жизни стиль жизни

новая эра легендарных часов Golden BridgeМеханический часовой калибр Golden Bridge впервые появился в 1980 году и сразу же произ-

вел фурор. Более 30 лет назад новаторская конструкция этого уникального механизма типа «багет» открыла новую эру в истории часового дела. В 2011 году новую главу в истории легендарного механизма открывает мировая премьера часов Golden Bridge с линейным

устройством автоматического подзавода, которые выпускаются ограниченной серией в вари-антах из красного и белого золота.

Где купить? – В магазине ювелирных изделий Thoma в Баден-Бадене

www.corum.ch · www.juwelier-thoma.de

Волшебный светочаровательные подсвечники из глины, изготовленные по уникальной технологии немецкого дизайнера Гунды Лох, станут источником волшебного света в вашем

доме и наполнят любое помещение благородной атмосферой. Каждый подсвечник производится вручную и является единственным в своём роде. Варианты: серебря-

но-белый, золотисто-чёрный (металлик). размеры: ∅ 12-13 см (М) и ∅18-19 см (L)

стоимость: от 169,- евро до 269,- евро (без стоимости за пересылку: 9,90 евро)

Где купить? – по заказу, +49 (0)7031.819 6883, www.lights-deluxe.de

Путники в ночиХорошая новость для коллекционеров и ценителей драгоценных часов! Легендарный храни-тель часовых традиций Ulysse Nardin выпустил в свет свой очередной шедевр – музыкальные

наручные часы Stranger, которые ежечасно или в определённое, индивидуально выбранное время наигрывают своему владельцу известную мелодию Фрэнка синатры «Путники в

ночи». В технических характеристиках этих часов вы должны убедиться сами. Коллекция лимитирована 99 экземплярами.

Где купить? – ZEWI Luxury, Sophienstr. 3, Баден-Баден

www.ulysse-nardin.com

Slowlight Diamond EditionЭта экстравагантная, вручную изготовленная ароматическая свеча покрыта

сусальным 24-каратным золотом и украшена сертифицированным алмазом. В зависимости от размера, светом этой уникальной свечи можно наслаждаться

от 40 до 80 часов.

Где купить? – Hirschmanns, Sophienstr. 4, Баден-Баден

www.hirschmanns.net

Эксклюзивные рекомендации

Голос красоты звучит тихо:

он проникает только в самые чуткие души.

Ф. Ницше

сила природы во благо красоты В своей новой серии продуктов по уходу за кожей REPAIR + CELL PROTECTION баден-баден-ский институт по разработке высококачественной косметической продукции BIODROGA использует мощный потенциал растительных стволовых клеток. В основу продуктов этой серии легла инновационная технология с использованием стволовых клеток альпийской розы. Это уникальное растение произрастает в экологически чистых условиях Швейцарских альп на высоте свыше 3000 метров над уровнем моря и обладает таким ценным свойством, как стой-кость к воздействиям окружающей среды. действующее вещество нового поколения получа-ют из экстракта вечнозелёных листьев альпийской розы. результат – регенерация клеток кожи, защита для её полноценного сохранения от отрицательного воздействия окружающей среды и ультрафиолетовых лучей, которые на более 70% отвечают за старение кожи, а также ощутимое омоложение вашей кожи. наши фавориты – дневной крем и сыворотка.

www.biodroga.com

Комфорт по-новомуЛето, солнце, жара. В жаркий период года открытая и удобная обувь –

настоящее спасение. ортопедические сандалии немецкого производителя обуви Rhode убеждают не только комфортом при носке благодаря своей

эргономичной конструкции подошвы и лёгкости, но и ярким, модным дизайном.

www.rohde-shoes.com

Breguet Hora Mundi 5717Этот необычный экземпляр команда часовых мастеров Breguet разрабатывала три года.

результат говорит сам за себя: первые механические часы с мгновенным переключением индикации часового пояса, исключительная отделка, драгоценные материалы. для всех, кто

ценит совершенную красоту и безупречное качество.стоимость: по запросу

Где купить? – TOURBILLON Boutique, Sophienstraße 3a, Баден-Баден

www.breguet.com

Кольцо для дамы сердцаChopard – эталон роскоши и совершенства. Шикарное кольцо с крупным синим танзанитом,

аметистами и бриллиантами из коллекции Red Carpet, создаваемой ежегодно в честь Каннско-го кинофестиваля, станет идеальным подарком для дамы вашего сердца. а в комбинации с

колье и серьгами она почувствует себя настоящей звездой.

Где купить? – В магазине ювелирных изделий Thoma в Баден-Бадене

www.chopard.com

e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 | 47

Page 26: Baden-Baden exklusiv

48 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013

Рекл

ама

Schwarzwald TRIBERG Black Forest

www.hausder1000uhren.de

CHA

F

Spangendahlem

Triberg

Ramstein

HanauMainz

Wiesbaden

Bamberg

Nürnberg

Würzburg

Heidelberg

Stuttgart

Mannheim

Bad Aibling

Vilseck

Frankfurt a.M.Bitburg

Kaiserslautern

Grafenwöhr

25050 100 300 miles150 200

A6

A62

A3

A9

A7

A8

A5

A81

A81

A5

B33

OffenburgExit 55

Villingen-Schwenningen

Exit 35

Schwarzwald TRIBERG Black Forest

www.hausder1000uhren.de

CHA

F

Spangendahlem

Triberg

Ramstein

HanauMainz

Wiesbaden

Bamberg

Nürnberg

Würzburg

Heidelberg

Stuttgart

Mannheim

Bad Aibling

Vilseck

Frankfurt a.M.Bitburg

Kaiserslautern

Grafenwöhr

25050 100 300 miles150 200

A6

A62

A3

A9

A7

A8

A5

A81

A81

A5

B33

OffenburgExit 55

Villingen-Schwenningen

Exit 35

В Триберге... рядом с самыми высокими водопадами в Германии!

Захватывающий мир часового искусства.

устанавливает новые масштабы в часах с турбийоном.

Hauptstr. 8178098 Triberg Teл.: +49 (0) 77 22-96 30 [email protected]Часы работы: Пон.-Воскр. 10.00 - 17.00 часов

Баден-Баден ↔ Триберг100 км / 1,5 ч

< В 2011 году Штефан Штрумбель стал автором пла-ката для музыкального фестиваля SWR3-New-Pop-Festival, который ежегодно проходит в Баден-Бадене.

Впервые часы с кукушкой упоминаются в первой поло-вине XVII века. Тогда аугсбургский аристократ Филипп

Хайнхофер преподнёс в подарок подобные часы курфюр-сту Саксонии Августу. Однако настоящей родиной тради-ционных часов считается богатый лесами и озёрами немецкий регион Шварцвальд. Именно здесь в период с 1740 по 1750 год местные часовщики и изготовили впер-вые часы, которым немного позже удастся завоевать популярность не только у себя на родине, но и во всём мире. Резной домик с кукующей птичкой особенно ценят американцы и азиаты, которые с удовольствием привозят этот необыкновенный предмет в качестве сувенира на родину. Несмотря на то, что часы с кукушкой в классиче-ском варианте уже редко встретишь в современном инте-рьере, эту тему с удовольствием используют в своих работах современные дизайнеры. Результатом их фанта-зии становятся самые неожиданные варианты.

Например, уроженец Шварцвальда и один из почитае-мых королём моды Карлом Лагерфельдом молодых и

эксцентричных дизайнеров, восходящая звезда арт-сцены Штефан Штрумбель (Stefan Strumbel) интерпретирует тему часов с кукушкой в стиле поп-арта. Его нестандарт-ные работы несут в себе метафорический смысл, привле-кают и одновременно провоцируют аудиторию. В ярких, похожих, казалось бы, на детские игрушки, часах, в совершенно новом контексте затрагиваются такие темы, как насилие, жестокость, понятие «родина» и националь-ная идентичность.

Ну а всем тем, кто желает приобрести на память тради-ционные часы с деревянным резным домиком, увеси-

стыми шишками и голосистой кукушкой рекомендуем заглянуть в магазин под названием «Haus der 1000 Uhren»! ( «Дом 1000 часов»). Здесь вы можете вживую соприкос-нуться с национальной традицией и даже привезти в пода-рок немного шварцвальдского колорита.

Часы с кукушкой - неизменный атрибут традиционной Германии. Наряду с кожаными шортами и белыми сосиска-ми они являются неотъемлемой частью немецко-го колорита и культуры, а с недавнего времени и предметом дизайнерских экспериментов.

Page 27: Baden-Baden exklusiv

51 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

события события

Прекрасный отдых в «Бадишер Хоф» в самом центре всемирно известного курорта Баден-Бадена, в окружении термальных источников, лечебно-оздоровительных заведений и прекрасных парков. Гостиница «Radisson Blu Badischer Hof» располагает 162-я номерами, 5 из них класса «Junior Suite», рестораном с региональной и интернациональной кухней а также баром. В летние месяцы гости отеля могут часами наслаждаться теплом и солнцем в нашем просторном парке: за чашечкой кофе на террасе или на приёме в саду – парк предоставляет много возможностей. сПа и велнес-центр отеля, общей площадью 800м² дает возможность отдохнуть и расслабиться. «Radisson Blu Badischer Hof» единственная гостиница в городе, которая непосредственно пользуется водой из минерального источника в своем сПа: Bо внешнем и внутреннем резервуарах бассейна наши гости могут насладиться целебной термальной водой c приятной температурой до 37°C. рядом с термальным бассейном находится бассейн для плавания, сауна, парная баня а также кабина с морским климатом. Массаж и косметические процедуры дополнят предложения сПа в «Badischer Hof».

Radisson Blu Badischer Hof Hotel, Lange Str. 47, 76530 Baden-Baden Tel: 07221–934 0 Fax: 07221-934 470 [email protected], radissonblu.com/hotel-badenbaden Badischer hof hotel

Baden-Baden

Баден-Баден и Сочи объединяет немало общего. Оба горо-да расположены у подножия гор и известны всему миру

как города-курорты. Оба обладают богатой историей, явля-ются городами-побратимами французского Ментона и считаются в народе «летними столицами»: Баден-Баден уже с XIX века называют «летней столицы Европы», а Сочи – «летней столицей России».

Продолжая традиции дружеских взаимоотношений между популярными курортами, начало которым было

положено уже в 2007 году, в декабре 2012 года главы обоих городов подписали официальный договор об установлении побратимских отношений между Баден-Баденом и Сочи. Этому историческому событию предшествовало подписа-ние соглашений о партнёрстве городов-курортов весной

2011 года. Тогда делегацию из Сочи принимал в президент-ском дворце Бельвю в Берлине бывший Федеральный пре-зидент ФРГ Кристиан Вульф. Соглашения предусматрива-ли установление и развитие взаимных контактов и широко-го сотрудничества в различных областях, осуществление совместных проектов на региональном и коммунальном уровнях, включая стажировки врачей и учителей в Герма-нии, преподавательские, студенческие и школьные обмены. В рамках настоящего договора уже в ближайшее время между российским и немецким курортами начнет работать программа по обмену для школьников и спортсменов. Обе стороны убеждены, что развитие и укрепление дружеских отношений между народами на общественном уровне помо-жет укрепить взаимопонимание и доверие и вытеснить предвзятое отношение и стереотипы.

В декабре 2012 года мэры Баден-Бадена и Сочи Вольфганг Герстнер и Анатолий Пахомов подпи-

сали официальный договор об установлении побратимских отношений между двумя, пожалуй,

самыми популярными курортными городами.

Баден-Баден и Сочи – города-курорты,

города-побратимы

С 28 по 30 июня православный приход Преображения Господня г. Баден-Баден проводит в Аббатстве Лихтенталь (Баден-Баден) Второй Фестиваль Романа

Сладкопевца.

На открытие фестиваля запланирован доклад известного исследователя в обла-сти русской истории, слависта, баронессы Элизабет Хереш фон Ротэ. Темати-

ка доклада связана с историей и значением семьи Романовых в развитии россий-ской государственности в период с XVII по XX вв., а также в развитии русской культуры. Главным событием фестиваля должно стать выступление известного московского вокального коллектива МЕЛОСЪ, исполняющего духовные произве-дения в древней традиции мелодичного пения. Само название ансамбля происходит от греческого melos - "мелодия", что отражает главную исполнительскую интен-цию коллектива. В репертуаре ансамбля литургические произведения старинного русского знаменного распева, грузинской, болгарской, византийской традиции, а также произведения средневекового григорианского хорала. В завершение фести-валя будет совершена Божественная Литургия, посвященная памяти святых цар-ственных страстотерпцев Романовых, в 2002 году причисленных Русской Право-славлавной Церковью к лику святых. Литургия будет отслужена в Евангелической церкви св. апостола Иоанна Богослова, где вокальный квартет МЕЛОСЪ предста-вит шедевры старинного русского литургического распева. Средства, вырученные с проведения фестиваля будут использованы для нужд православного прихода Преображения Господня г. Баден-Баден ( Московский Патриархат).

Более подробная информация: www.rus-kirche-baden.de · www.st-roman-verband.de

К 400-летию Дома Романовых

Второй Фестиваль Романа Сладкопевца в Баден-Бадене

Ювелирные украшения

Siemens

Экстравагантные украшения

nПредложения для выставок

nАукционы

nЛиквидация ювелирных

магазинов

Elgin Siemensнаш адрес: Lichtentalerstr. 13

Лихтентaлерштрассе 1376530 Baden-Baden76530 Баден-Баден

Тел.: ++49 (0) 72 21-27 12 25

n

Дюссельдорф • Баден-Баден Гельзенкирхен

Кёльн • Ганновер

Page 28: Baden-Baden exklusiv

5352 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

события дизайн и инновации

Тонкое понимание своего делаТрадиционной баден-баденской фирме по оформлению интерьера Kölper Colours & Design исполняется 75 лет.

Каждое помещение обладает своей аурой, своим характером. Квалифици-рованный мастер и оформитель Роланд Кёльпер обладает тонкой интуи-

цией. При оформлении помещений он использует только благородные и высококачественные материалы, которые позволят повысить ценность любого помещения. Для своих клиентов Kölper Colours & Design – это куз-ница идей, а её владелец – профессионал, способный решить любую задачу. Неразрешимые, на первый взгляд, ситуации являются для него стимулом для поиска креативных решений.

В центр своей работы Kölper Colours & Design ставит человека. Вниматель-но выслушать пожелания заказчика, проникнуться его видением и пред-

ставлениями помогает разрабатывать дизайн-проекты по оформлению помещений, которые позволят своему хозяину отождествиться со своим жильём, почувствовать в нём уют и с удовольствием пригласить к себе гостей. В подходе к своей работе Роланд Кёльпер руководствуется следую-щим кредо: «В оформленных мною помещениях мои клиенты должны чув-ствовать себя комфортно – не только вначале, но и изо дня в день».

Люди, которые обращаются в Kölper Colours & Design, находятся в поис-ках чего-то особенного, эксклюзивного. Здесь их желания и мечты

превращаются в реальность. Сусальное золото, роскошные обои, камни Сваровского... С особым пониманием расставленные акценты унесут вас в мир волшебства и роскоши. Умело подобранное освещение, игра света, отражаемого хрустальными люстрами и аппликациями, превращают поме-щение в единое произведение искусства.

Столь авторитетную премию голливудская звезда полу-чила не за свою сексапильность, а за активный вклад,

вносимый им в развитие мирного общества. С 2006 года 51-летний актёр регулярно выезжает в Судан, один из кри-зисных регионов мира, и оказывает помощь людям, живу-щим в Дарфуре. Лауреат премии «Оскар» использует свою популярность для того, чтобы обратить внимание обще-ственности на проблемы, которые зачастую отходят на задний план. Рискуя жизнью – отметим, что в одном из лагерей беженцев актёр заразился малярией, а год назад попал под ракетный удар, повлекший за собой жертвы – он продолжает навещать беженцев и снимать документальные фильмы. В 2010 году в партнёрстве с борцом за права чело-века Джоном Прендергастом Клуни инициировал проект Satellite Sentinel Project, который позволяет с помощью записей, зафиксированных спутниками, отслеживать и выявлять вооруженные нападения на беженцев в погранич-ном регионе между Суданом и Южным Суданом. В феврале 2011 года журнал Newsweek поместил фотографию Клуни на обложку, назвав его «Государственным деятелем XXI

века», который является политически эффективным, не будучи политиком.

Гражданская активность популярного актёра была отме-чена жюри «Приза немецких СМИ-2012». Как говорится

в формулировке, «слова и поступки Джорджа Клуни, его зарисовки и документальные фильмы стали лицом, голо-сом и надеждой ранимых, беззащитных и вытесненных на периферию нормальной жизни людей».

Напомним, что «Приз немецких СМИ» был учреждён в 1992 году и ежегодно присуждается компанией Media

Control (Баден-Баден) выдающимся личностям из различ-ных сфер. По данным фирмы, для этого опрашиваются главные редакторы самых известных и авторитетных СМИ в Германии. В разное время лауреатами становились Гель-мут Коль, Ясир Арафат, Нельсон Мандела, Билл Клинтон, Герхард Шрёдер, Далай-лама и федеральный канцлер Анге-ла Меркель.

Приз немецких СМИ-2012 goes to... Известный голливудский актёр, режиссёр, сцена-рист, продюсер и один из «самых сексуальных мужчин мира» – Джордж Клуни пополнил свою коллекцию призов и наград «Призом немецких СМИ».

Page 29: Baden-Baden exklusiv

5554 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

дизайн и инновациидизайн и инновации

Тренд – обои Настенное покрытие, пришедшее в

Европу из Древнего Китая через Персию, переживает сегодня своё возрождение.

Персию в Северную Африку, откуда впоследствии и попал в Европу. Англичане стали первыми из европейцев, кто освоил производство обоев.

Расцвет моды на бумажные обои приходится на вторую половину XVIII века. Они дошли и до России, где состо-

ятельные дворяне отделывали ими частные особняки и усадьбы. Обои покупались за границей или в богатых поме-стьях производились кустарным способом крепостными. В 1799 году, благодаря изобретательному французу Луи Роберу, произошёл прорыв в промышленном производстве бумажных обоев. Им была изобретена бумагоделательная машина, которая стала изготавливать рулонную бумагу

заданной длины. В Россию изобретение Робера пришло только в первой трети XIX века. Прототипом же современ-ных обойных станков стало изобретение англичанина У. Престона, который впервые применил цилиндрические валики для печатного рисунка на машине для печати.

Машинное производство сделало обои дешевыми и доступными. Наконец, они нашли массового потреби-

теля. Теперь имело смысл тратиться на усовершенствова-ние в технике и технологии. Обои стали печатать металли-ческими валами, были механизированы проклейка бумаги, ее грунтовка, сушка, отделка и т. д. Приводившиеся раньше в движение силой пара обойные машины в конце ХIХ века

Rastatt, Im Steingerüst 7 · Тел.: 0 72 22 / 5 14 45 · www.farben-skornia.de

Жить, как король.С помпезными обоями от

Эксклюзивно в регионе.Коллекция обоевот Харальда Глёкклера

Оформите свою квартиру с помощью экстравагантных обоев!С этими помпезными аксессуарами даже самая маленькая комната будет выгля-деть грандиозно. Свяжитесь с нами, и мы с удовольствием проконсультируем вас!

Рекл

ама

Первые обои появились с изобретением бумаги в Древ-нем Китае в I-II веках. Некоторые легенды гласят о

том, что первая бумага была рисовой, другие – из шелко-вых волокон. Так или иначе, китайцы первыми стали оформлять свои жилища этим расписанным разнообразны-ми узорами декоративным материалом, создавая в своих домах уют. Технология изготовления обоев строго храни-

лась в секрете, но в VI веке соседи-японцы всё-таки рас-крыли эту тайну. Они стали использовать бумагу в каче-стве разделяющих помещения перегородок и штор, защи-щающих комнаты от яркого света. Позднее бумагу научи-лись делать арабы, используя для этого льняные или пень-ковые ткани на шёлковых или волосяных ситах, натянутых на деревянную раму. Оттуда материал был вывезен через

Page 30: Baden-Baden exklusiv

дизайн и инновации дизайн и инновации

Рекл

ама

Искусство жить элегантно– не значит бросаться в глаза, это значит – врезаться в память.

76532 Baden-Baden, Schwarzwaldstraße 43-47 76532 Баден-Баден, Шварцвальдштрассе 43-47 тел.: +49 (0) 72 21-500 20 · info @wertheimer.de

Эксклюзивное решение для ваших ванных комнат в магазине стройматериалов

bauen + modernisieren

Взаимообусловленная связь эстетики и технологий, формы и функций... Дизайн последовательно вошёл в

нашу повседневную жизнь и стал её неотъемлемой частью. За последние годы он также не оставил без внимания и, на первый взгляд, исключительно функциональное помеще-ние нашего жилого пространства – ванную комнату. На протяжении последних лет эта интимная территория стала усиленно привлекать к себе внимание творческих умов нашей эпохи. Совместно с передовыми производителями сантехнического оборудования дизайнеры разрабатывают сегодня эстетические решения для усовершенствованных технологий. С их лёгкой руки современная ванная комната превратилась в оазис уединения и покоя, не утратив при этом своей изначальной функциональности, а вода – в настоящий элемент чувственного наслаждения.

Одним из ярких творческих альянсов можно назвать сотрудничество немецкого производителя высокока-

чественного сантехнического оборудования Hansgrohe с одним из известнейших созидателей современности – фран-цузским дизайнером Филиппом Старком, разработавшим уже несколько коллекций для премиум-бренда компании Hansgrohe Axor. С присущим ему революционным подхо-дом Старк радикально изменил не только внешний вид отдельных предметов, но и архитектуру всего помещения, последовательно превратив его в целостное произведение искусства. До сих пор этот прорыв называют «большим взрывом», а коллекция Axor Starck по сей день является иконой дизайна ванной комнаты и относится к самым успешным коллекциям, получившим признание во всём мире.

www.hansgrohe.ru

«Большой взрыв»Творческому союзу Филиппа Старка и

компании Hansgrohe исполняется 20 лет

Рекл

ама

стали электрическими. Ну а современные технологии позволили использовать сотни текстур и расцветок, кото-рые смогут удовлетворить вкус любого покупателя.

Сегодня этот декоративный материал празднует свое возрождение, а европейские дизайнеры и оформители

интерьеров мечутся в поисках ярких, необычных идей.

На специализированной выставке Heimtextil (с нем.: домашний текстиль), которая прошла во Франкфур-

те-на-Майне в январе этого года, был представлен настоя-щий калейдоскоп красок и фактуры. Дизайнеры, казалось, и не пытались обуздать свою фантазию. Здесь можно было увидеть буквально все стилистические направления: пом-пезные орнаменты барокко, цветочный декор, напоминаю-щий акварельную живопись, графический дизайн в стиле ретро 50-х и 70-х годов и даже современный промышлен-ный шик.

Для ценителей экстравагантного стиля самый эксцен-тричный из немецких дизайнеров Харальд Глёкклер

(Harald Glööckler) презентовал в Москве свою гламурную коллекцию обоев «Для принцесс (и принцев)». В сотрудни-честве с обойной фабрикой Марбург он воплотил в реаль-ность свои самые яркие идеи, вдохновлённые величием и

блеском Российской империи. В своей книге «Каждая женщина – принцесса» «король гламура» признаётся, что хотел создать «самые необычные и помпезные обои всех времён, обои, способные придать обыкновенной квартире такой же блеск, как русскому замку.» Результат оказался и вправду впечатляющим: 55 различных видов обоев, вклю-чающих в себя обои королевского синего цвета с круговы-ми формами или с золотыми аппликациями, красные, украшенные камнями со стразами и сияющими помпезны-ми коронами; черные обои с блестящими камнями, которые украшает черная рамка в стиле барокко, а также обои, напоминающие леопардовую кожу, с золотыми полосками и серебристыми фигурами ангелочков, парящими над коро-нами, белые обои с филигранными серебристыми апплика-циями и кисточками или также однотонные золотистые обои с барочными элементами и многие другие виды. Обои Харальда Глёкклера можно эксклюзивно приобрести в магазине Farben Skornia в г. Раштатт, неподалёку от Баден-Бадена.

В заключение остаётся добавить, что этот универсальный декоративный материал способен ответить абсолютно

любому вкусу и придать помещению ту самую индивиду-альную ноту. •

Page 31: Baden-Baden exklusiv

Справки по адресу: Курортно-туристическое управление г. Баден-Баден, Зольмс штрассе 1, 76530 Баден-Баден Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH, Solmsstr. 1, 76530 Baden-Baden, Телефон: +49 (0)7221 275-200, Факс: +49 (0)7221 275-202, [email protected], www.baden-baden.com

Объединение клиник „Acura“, Баден-Баденспециализированные больницы внутренних болезней, ревматологии, психосоматической медицины и психотерапии

Городская клиника Баден-БаденаБольница центрального медицинского обеспечения, неотложной медицины, а также полного медицинского обследования.

Клиника немецкого красного креста (DRK) в Баден-БаденеКлиника ортопедии, ручной хирургии, пластической и восстановительной хирургии, а также болевой терапии.

Биологические лекарства „Heel GmbH“один их крупнейших мировых производителейгомеопатических средств. Препараты компании „Хель ГмбХ“ („Heel GmbH“), действующие при хронических и острых заболеваниях, можно приобрести в более 50 странах мира.

B a d e nB a d e n

BB-Exklusiv2009_01:BB-Exklusiv2007_01 20.04.2009 11:54 Uhr Seite 1

Самое лучшее для вашего здоровья, красоты и хорошего самочувствия!

Клиника государственной больничной кассы (АОК) в КорбматфельзендорфеРеабилитационная клиника, специализированная в областях кардиологии и психосоматической реабилитации. Возможность индивидуальной записи на приём для лечения или полного медицинского обследования.

Клиника д-ра Франца ДенглераКлиника санитарно-курортного восстановительного лечения, реабилитации и профилактики болезней

Клиника Макса ГрюндикаСпециализированная клиника внутренних болезней и неотложной помощи. Клиника санитарно-курортного восстановительного лечения, реабилитации, профилактики болезней, ревматологии и психосоматических заболеваний.

Реабилитационная клиника (LVA) в ХёэнбликеСпециализированная клиника внутренних болезней, ортопедии и ревматологических заболеваний.

Page 32: Baden-Baden exklusiv

60 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013

Image-Anz_A6_quer.indd 1 30.04.2009 15:52:41 Uhr

Аптека Kreuzapotheke – традиционное семейное предприятие,

расположенное в самом центре Баден-Бадена на центральной улице Ланге штрассе (Lange Straße 37)

в пешеходной зоне города с её уютными кафе и магазинами.

Apotheker Matthias Kraemer e. K.Lange Straße 37 · 76530 Baden-Badeninfo@kreuz-apotheke-baden-baden.dewww.kreuz-apotheke-baden-baden.de

телефон: +49 (0) 72 21 / 2 55 02

По-современному оснащённая аптека под управлением аптекаря Маттиаса Кремера, который лично прокон-

сультирует вас при возникновении каких-либо вопросов, и его команда квалифицированных специалистов предлагает своим клиентам обширный ассортимент высококачествен-ных продуктов и услуг. Здесь вы найдёте широкий выбор лекарств и медикаментов немецких и зарубежных произво-дителей, которые можно приобрести только в аптеке. Кроме того, аптека специализирована на продаже ортомо-лекулярных препаратов, высококачественной аптечной косметики, гомеопатических препаратов и фитопрепара-тов, а также лечебных чаёв. По индивидуальному заказу, для вас также приготовят необходимый сорт аптечного чая. Помимо этого вам с удовольствием окажут профессио-нальную консультацию по вопросам, связанным с такими темами, как диабет, астма и прививки.

К услугам аптеки относится бесплатная доставка продукции в черте города и, раз-умеется, в ваш отель. Г-н Кремер и его команда рады встречe с вами!

Откройте для себя Orthomol.

Ортомолекулярная диетология.

Для любых этапов жизненного цикла. Наши идеи для вашего здоровья!

красота и здоровье

Каждому из нас знакома ситуация: когда болит голова, шея или спина инту-итивно пытаешься облегчить эту боль, разминая, поглаживая или расти-

рая тот или иной участок тела. Благотворное свойство механического воз-действия на ткани и органы нашего организма было распознано ещё в древ-ности. Ещё до нашей эры массаж применяли древние греки и римляне, егип-тяне, персы, китайцы и японцы. Каждый народ использовал свою технику и добавки – различные виды масел и трав. Если верить источникам, то самые первые упоминания о массаже уходят корнями в Древний Китай. Уже в 2700 г. до н.э. его описывали как один из четырёх классических методов лечения традиционной китайской медицины. С 1800 г. до н.э. массаж с использовани-ем подогретого масла является неотъемлемой частью древнеиндийского учения Аюрведа. Древнегреческий «отец медицины» врач Гиппократ считал, что каждый врач обязан владеть искусством массажа. 500 лет спустя его соотечественник Гален, античный медик и хирург гладиаторов, применял классический массаж на атлетах перед боями и различал уже на тот момент 18 различных видов массажа! От греков искусство массажа перешло к рим-лянам. Согласно легенде, римскому императору Юлию Цезарю ежедневно делали массаж против головной боли и невралгии, а также в качестве профи-лактики эпилепсии.

В Средневековье массаж приобрёл всё большую популярность. Однако, в средневековой Европе, людям, владевшим этим искусством, приписывались

сверхъественные способности. Церковь преследовала их с особой жестоко-стью, поскольку считала, что они обладали «дьявольскими силами». Только в XVI веке французскому хирургу Амбруазу Паре (1517-1590) удалось вернуть массажу признание как лечебному методу. После проведённых операций он применял различные виды массажа для лучшего заживления ран и восстанов-ления организма. Благодаря своему успеху он стал придворным врачом четы-рёх королей, а многие термины, используемые сегодня в массажной практике, происходят от французского языка (слова, заканчивающиеся на –аж, напр. дренаж, петрисаж).

В современной истории медицины массаж приобрёл особое значение благода-ря шведскому терапевту и преподавателю гимнастики Хенрику Лингу

(1776-1839), разработавшему систему приёмов, известную сегодня как «швед-ский массаж». С основанием Королевскиого Центрального института гимна-стики в Стокгольме в 1813 году именно шведы стали первыми европейцами, которые начали преподавать методику лечебного массажа. Приблизительно в одно и тоже время учёные стали исследовать принципы действия массажа и его значение в медицине.

В здоровом теле...Массаж относится к древнейшим методам народной медицины, применяемым практически в каждом уголке нашей планеты. В древности, при различных недугах и болях люди применяли растирание, разминание, поколачивание тела. Сегодня массаж твёрдо закрепил свои позиции в области медицины и применяется не только для улучшения самочувствия и в качестве профилактики заболеваний, но и в качестве терапии их различных видов.

Ваш специалист по Вопросам заболеВаний

сустаВоВ

области специализации колени, плечи,

бёдра, стопы ортопедия

Хирургияминимально-инВазиВная

ХирургияспортиВная медицина

артроскопические операции

PRAXISKLINIK 2000WIRTHSTRASSE 11AD-79110 FREIBURG

тел.: +49 (0)761 88 85 89-0факс: +49 (0)761 88 85 89-99

[email protected]

Page 33: Baden-Baden exklusiv

62 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013

Рекл

ама

Почти без шума лифт поднимет вас в Институт, располо-женный в экстравагантной вилле эпохи грюндерства.

За порогом останется суматоха полной жизни пешеходной зоны Баден-Бадена. Несмотря на то, что в Институте пред-лагаются многочисленные медико-терапевтические проце-дуры, внутреннее убранство помещения выглядит далеко не так как в обычной скромной врачебной приемной. Перед вами предстает современный комфортабельный комплекс, представляющий собою единственную в своем роде кон-цепцию. Просторное великолепно декорированное поме-щение площадью 350 кв.м. м с паркетными и мраморными полами, дизайнерскими лампами, прекрасными тканями и со вкусом подобранными обоями - все в светлых элегант-ных тонах в соответствии с философией фен шуй. На третьем этаже находятся помещения для медицинских про-цедур, а этажом ниже предлагается профессионально раз-работанный индивидуальный тренинг на самых современ-ных спортивных тренажерах TechnoGym и PowerPlate® в благородном дизайне ретро который, приятно отличается от обыкновенных фитнесс-студий.

Особенно могут порадовать клиентов такие пакеты предложений как «Оздоровительные программы для

нее и него» (Vitalprogramm für Sie & Ihn), «Время отдыха для дущи и тела»( Stunden der Entspannung & Sinne), моде-лирование фигуры и освобождение организма от шлаков. К этим пакетам прилагаются тонизирующие и протеиновые напитки, а также искристое шампанское.

Так исполните же ваше желание лучше выглядеть, уде-лите внимание вашему здоровью и восстановлению

Ваших жизненных сил во время вашего пребывания в Баден-Бадене!Обратитесь за информацией к руководителю вашей тури-стической группы, организаторам вашего путешествия или свяжитесь с нами напрямую.

Liliane Goschy-Fritz

Institut für Personal Training, Medical Fitness & StyleLange Straße 2776530 [email protected]л.: +49 7221 3029474

Великолепная комбинация наслаждения и оздоровления

для вашего здоровья и прекрасной спортивной формы!

Это самое лучшее, что вы можете себе представить!

Вам будет оказан исключительный прием и обслуживание по-королевски.Синергия гарантирована!«Институт персонального тренинга и медицинского фитнесса на высочайшем уровне» Лилианы Гоши-Фриц (Das Institut für Personal Training, Medical Fitness & Style) в центре Баден-Ба-дена предлагает всесторонний фитнесс в превосходно оформленных интерьерах в комбинации с медицинскими и косметическими процедурами.

Рекл

ама

В нашем массажном кабинете мы предлагаем вашему вниманию следующие виды массажа:

Немецкий массаж (на основе шведского массажа и гелотрипсии, сильный)

Массаж спины

Массаж всего тела

Антицеллюлитный массаж

Массаж ломи-ломи

Массаж шиатсу

Массаж камнями

В зависимости от индивидуальных предпочтений мы предоставляем

вам возможность выбрать уровень интенсивности массажа: слабый,

сильный, очень сильный. Все виды массажа проводятся на основе

миндального масла. Помимо массажей мы также предлагаем

нашим клиентам остеопатическое лечение.

Дополнительную информацию о наших услугах вы

найдёте на нашем сайте:

www.german-massage.de

Записаться на приём вы можете по телефону:

teл.: +49 . (0) 72 21 . 26 05 32

Наш адрес:

Sophienstrasse 18

D-76530 Baden-Baden city

Page 34: Baden-Baden exklusiv

тайна голливудских красоток – безоперационный лифтингВсемирно признанная технология anti-aging medical traetment для кожи тела & лица

Целенаправленное уменьшение морщин, подтяжка и обновление кожиБезоперационное целенаправленное расщепление жировых клеток, уменьшение жировых отложений, отёков и целлюлита.Лимфотерапия & тканетерапия – лимфодренаж и термолифтинг

Владелица: Минка Хаберштро (Minka Haberstroh)Квалифицированный специалист в области липологиимассажист & велнес-терапевт натуропат / специалист по тКМ

Scheibenstr. 10 . 76530 Baden-Baden . тел.: 0 72 21 9 70 98 33 . www.medical-beauty-wellness.de

Ç Ò‰ˆÂ ҉ÂÌ-҉Â̇ ‡ÁÏÂÒÚË·Ҹ ‰Û¯‡ „ÓÓ‰‡-ÍÛÓÚ‡: ÓËÂÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ ̇ ‡ÌÚ˘Ì˚ ڇ‰ËˆËË ÚÂχθÌ˚ ·‡ÌË îˉËıÒ·‡‰ Ë ÒÓÒ‰ÒÚ‚Û˛˘ËÂ Ò ÌËÏË ÒÓ‚ÂÏÂÌÌ˚ ÍÛԇθÌË ä‡‡Í‡Î· íÂÏ˚. Ç ˝ÚËı ·‡Ìflı, Í‡Í ÌË„‰Â ‚ ‰Û„ÓÏ ÏÂÒÚÂ, ÏÓÊÌÓ ÓÚ‰ÓıÌÛÚ¸ ‰Û¯ÓÈ Ë ÚÂÎÓÏ, Ë ÛÒÔÓÍÓËÚ¸Òfl ‰ÛıÓÏ, ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË ‚ÌÓ‚¸ ÒÎËÎËÒ¸ ‚ „‡ÏÓÌËË. îˉËıÒ·‡‰ Ë ä‡‡Í‡Î· íÂÏ˚ – ÛÌË͇θ̇fl Ô‡‡, Ó ÍÓÚÓÓÈ ÏÓÊÌÓ ÚÓθÍÓ Ï˜ڇڸ, ÒÓ‰ËÌË‚¯‡fl ‚ Ò· ÒÓı‡ÌË‚¯ËÂÒfl Ò „ÎÛ·ÓÍÓÈ ‰Â‚ÌÓÒÚË ‚Ó‰Ì˚ Ôӈ‰Û˚ Ò ÌÓ‚ÂȯËÏË ·‡Î¸ÌÂÓÎӄ˘ÂÒÍËÏË ËÁ˚Ò͇ÌËflÏË.

В сердце Баден-Бадена

Превоходные велнес и спа

éÚÍ˚ÚË ‚ 1877 „Ó‰Û Фридрихсбада ‚ ҉ÂÌ-҉ÂÌ ÒÚ‡ÎÓ Á‚ÂÁ‰Ì˚Ï ˜‡ÒÓÏ ‰Îfl „ÓÓ‰‡. ÇÂÎËÍÓÎÂÔ̇fl ‡ıËÚÂÍÚÛ‡ ‚ ÒÚËΠ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ÇÓÁÓʉÂÌËfl, ‡ÚÏÓÒÙ‡ ÓÒÍÓ¯Ë, ÒÔˆˇθÌ˚ ‚Ó‰Ì˚ Ôӈ‰Û˚ Ë ‰ÓÒÚÓËÌÒÚ‚‡ ·‡‰ÂÌ-·‡‰ÂÌÒÍËı ÚÂχθÌ˚ı ‚Ó‰ Ô‚‡ÚËÎË îˉËıÒ·‡‰ ‚ ÏÓ˘Ì˚È ˆÂÌÚ ÔËÚflÊÂÌËfl. ÇÒflÍËÈ, ÔÓ„Ûʇ˛˘ËÈÒfl Á‰ÂÒ¸ ‚ ‚‡ÌÌÛ, ÔÓ„ÛʇÂÚÒfl ‚ ‡ÚÏÓÒÙÂÛ ÔÓÍÓfl Ë Á‡˘Ë˘ÂÌÌÓÒÚË. 16 ÍÛԇθÌ˚ı Òڇ̈ËÈ Á‡ÒÚ‡‚flÚ Î˛·Ó„Ó Á‡·˚Ú¸ Ó ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛˘ÂÏ Á‡ ÒÚÂ̇ÏË ÚÂÏ ÏËÂ. Ä ÍÓ„‰‡ ÔÓÒΠ‚ÒÂı ·‡ÌÌ˚ı ÔÓˆÂ‰Û Ú˚ ÓÚ‰˚ı‡Â¯¸, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÛÍÛÚ‡ÌÌ˚È ‚ Ïfl„ÍÓ ÔÛ¯ËÒÚÓ ÔÓÎÓÚÂ̈Â, Ú‚Ófl ‰Û¯‡ Ó˘Û˘‡ÂÚ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÛ˛ ΄-ÍÓÒÚ¸ Ë Ò‚Ó·Ó‰Û.

äÛԇθÌË ä‡‡Í‡Î· íÂÏ˚ ‚ÓÒıÓ‰flÚ Í ·ÓΠ˛ÌÓÈ ËÒÚÓËË. éÌË явля-ются χ„ÌËÚÓÏ ‰Îfl ‚ÒÂı, ÒÚÂÏfl˘ËıÒfl Í ÓÁÓ‡‚ÎË‚‡˛˘ÂÏÛ Ì‡Ò·ʉÂÌ˲ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌ˚ÏË ‚ÂÎÌÂÒ-Ú‡ÔËflÏË. «á‰ÓÓ‚Ó ÍÛԇ̸Â, ÔËÌÓÒfl˘Â ‡‰ÓÒÚ¸» ÒÚ‡ÎÓ ÎÓÁÛÌ„ÓÏ íÂÏ ä‡‡Í‡Î· ÒÓ ‰Ìfl ÓÚÍ˚ÚËfl 19 ‡‚„ÛÒÚ‡ 1985 „Ó‰‡. ë‚˚¯Â 16 ÏËÎÎËÓÌÓ‚ „ÓÒÚÂÈ, ÔÓÒÂÚË‚¯Ëı Ò ÚÂı ÔÓ ı‡Ï отдыха, ̇Ò·‰ËÎËÒ¸ ÔËÌÓÒfl˘ËÏË Á‰ÓÓ‚¸Â Ò‡Û̇ÏË Ë ‚ÂÎËÍÓÎÂÔÌ˚ÏË ‚̯ÌËÏË ·‡ÒÒÂÈ̇ÏË ÒÓ ÒÍÓÓÒÚÌ˚Ï ÍÛԇθÌ˚Ï ÔÓÚÓÍÓÏ Ë ‚Ó‰ÓÔ‡‰‡ÏË. å‡ÒÒ‡ÊÌ˚ ÍÓÏ̇Ú˚ Ë Ú‡Ô‚Ú˘ÂÒÍË ‚‡ÌÌ˚, ÒÓ΂ӠËÌ„‡ÎflˆËÓÌÌÓ ÔÓÏ¢ÂÌËÂ Ë ‡ÓχÚËÁËÓ‚‡Ì̇fl Ô‡ËÎ͇, Ò͇θÌ˚È „ÓÚ Ë ·Óθ¯ÓÈ Ô·‚‡ÚÂθÌ˚È ·‡ÒÒÂÈÌ, χÒÒ‡ÊÌ˚ ‚‡ÌÌ˚ Ë ¯ÂÈÌ˚ ‰Û¯Ë – ˝ÚË Ôӈ‰Û˚ ÒÚÓθ ‡ÁÌÓÓ·‡ÁÌ˚, Ëı ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ Ú‡Í ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ë ÔËflÚÌÓ, ˜ÚÓ ‚fl‰ ÎË ÍÚÓ-ÚÓ ÒÏÓÊÂÚ Ì ÔÓ‰‰‡Ú¸Òfl Ëı Ó˜‡Ó‚‡Ì˲.

www.carasana.de

красота и здоровье ЦЕНТР ЛЕЧЕНИЯ ПОЗВОНОЧНИКА

PHYSIOTHERAPIEPRAXIS MANUAL-PRAKTIKA

(ЦЕНТР ОСТЕОПАТИИ)JURI GERSHENGORN

LANGE STR. 16; 76530 BADEN-BADEN0152 254 275 29; 07221 926 99 83WWW.MANUAL-PRAKTIKA.DEWWW.MANUAL-PRAKTIKA.DE

РуководительЮрий Гершенгорн

Page 35: Baden-Baden exklusiv

67 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

Рекл

ама

Элитная коллекция Несравнимые по своей эффективности специальные наборы продуктов по уходу за кожей Pure Perfection 100 N® составляют основу ультимативной концепции немецкого производителя высокоэффективной косметики MBR. Эта серия объединяет воедино абсолютное ноу-хау в области производства безупречных продуктов по уходу за кожей и стремление к настоящему совершенству. Результат – элитная серия Anti-Age, способная предохранить кожу от преждевременного старения и морщин с эффектом на длительный срок.

Medical Box - 3 x Liquid Surgery Serum®

Premium Box - Liquid Surgery Serum® & Cream ExtraordinaryFace Box - Face Cream Smooth 100, Cream Mask Smooth 100 & Eye Cream Smooth 100Power Box - Liquid Surgery Serum®, Cream Extraordinary & Eye Cream Smooth 100Magic Box - Liquid Surgery Serum®, Cream Extraordinary & Eyecare Smoothing Gelmask

Уход за кожей на границе с медициной

made in Germany

Face Box

Power Box

Magic Box

Premium Box

Medical Box

Красота, элегантность и привлекательная внешность сегодня уже не являются вопросом времени. Позади

остались те времена, когда мы поддавались действию появ-ляющихся морщин и прочих признаков процесса старения. Многие люди нашей эпохи чувствуют себя намного моло-же своего возраста. «Восстановить баланс между телом и духом» – цель, которую преследует специалист в области пластической и эстетической хирургии, а также медицин-ский директор частной клиники «Вилла Ротенберг» (Villa Rothenberg) д-р Ева Ланг. «Каждый человек несёт внутри себя свой собственный потенциал красоты, но так как этот потенциал не всегда раскрывается сам по себе, для каждого пациента разрабатывается абсолютно индивидуальный концепт терапии.»

Beauty for life (рус.: красота на всю жизнь) – под таким девизом предлагает Dr. Lang

Esthetics программу, основанную на целостном подходе, включающим в себя несколько этапов: открыть для себя свою индивидуальную красоту, определить личный потенциал красоты с помощью вни-мания и доверия к специалистам, и в заключении раскрыть свою красоту посредством самых современных и безопас-ных технологий и процедур. Благодаря результату «из одних рук», созданному вместе с пациентом, красота оста-нется с вами на долгий срок. Наши пациенты возвращаются в повседневную жизнь, излучая не искусственную, а есте-ственную красоту и энергию. В свою очередь, повышенное чувство самооценки, эффект, который вы производите на окружающих, уверенность в себе и связанное с этим повы-шенное качество жизни представляют собой неоценимый для пациента дополнительный результат.

Профессионализм и эстетика

Д-р Ева Ланг – специалист в области пластической и эстетической хирургии, имя которой также известно в

Тайбэе (Китай), как и в Университетских клиниках Мюн-

хена и Фрайбурга (Германия). Заметим, что это всего лишь некоторые этапы профессиональной карьеры врача-специ-алиста. За исключительные знания и способности в своей сфере в 2006 году д-р Ланг была принята в американскую ассоциацию здравоохранения Who is who for Healthcare and Medicine. Врач работала с такими всемирно известными корифеями, как профессором Фу Чан Вей из Тайваня и д-рм Джозеф Маккарти из Нью-Йорка. С 2007 года д-р Ланг открывает собственную клинику, а в 2011 году она входит в независимое общество, специализирующееся в

области пластической и эстетической хирургии, и в котором состоят ведущие пластические хирурги

Европы.

Частная клиника д-ра Ланг расположена в одном из самых знаменитых в Германии с

точки зрения архитектуры зданий – вилле Ротен-берг, построенной в 1908 году в стиле модерн. В

этой исторической атмосфере пациентов ожидают шесть палат, оснащённые на самом высоком уровне

и которые приглашают отдохнуть и расслабиться.

В рамках личной беседы мы приглашаем вас узнать попод-робнее об услугах и возможностях нашей клиники.

Мы рады встрече с вами!

Частная клиника эстетической хирур-гии «Вилла ротенберг»

Privatklinik für ästhetische Chirurgie Villa Rothenberg

Alte Steinhauserstraße 11, 66482 ZweibrückenТелефон: +49 (0) 63 32 / 20 62 00 [email protected]

Красивые часы показывают время. Красивая женщина помогает забыть о нём.

(Морис Шевалье)

красота и здоровье

Page 36: Baden-Baden exklusiv

6968 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

Неизменные традиции Для ценителей ретро-автомобилей Фестиваль

олдтаймеров под открытым небом в Баден-Баде-не остаётся неизменной доброй традицией. В этом году встреча состоится с 12 по 14 июля, а почётной маркой фестиваля на этот раз станет традиционная немецкая марка BMW.

С 1976 года в Баден-Баден приезжают ценители класси-ческих автомобилей и почитатели стиля ретро. По

оценкам экспертов и знатоков автоклассики, мероприятие стало «самым восхитительным местом встреч любителей олдтаймеров в Германии. Фестиваль старинных автомоби-лей – это настоящий музей автомобильной истории под открытым небом на фоне превосходной кулисы из пышной зелени деревьев». Сюда съезжаются участники со всех уголков Европы, а вниманию публики будут представлены более 350 моделей. Ежегодно перед Курзалом собираются более 20 тысяч зрителей, чтобы отпраздновать самый романтический праздник лета.

По традиции посетителей фестиваля ожидает насыщен-ная развлекательная программа и иллюминационное и

лазерное шоу. На протяжении двух вечеров более двух тысяч цветных фонариков зальют своим светом старинные автомобили и увлекут зрителей в ностальгическое про-шлое. В этом году фокус мероприятия будет направлен на всемирно известную немецкую автомобильную марку из Баварии – BMW.

История BMW начинается в 1913 году. Тогда сын изо-бретателя двигателя внутреннего сгорания Николауса

Августа Отто Густав и его будущий компаньон Карл Рапп

Первой послевоенной моделью с шестицилиндровым двигателем, запущенной в серийное производство в 1952 году, стала 501 модель BMW, получившая благодаря своему самобытному дизайну название «Ангел Барокко».

Спортивная модель BMW 507 до сих пор считается эталоном красоты среди когда-либо выпущенных моде-

лей баварского автопроизводителя.

вечные ценностивечные ценности

Page 37: Baden-Baden exklusiv

7170 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

Мы также говорим по-русски:

Индивидуальная мобильность -эксклюзивный сервис.Акционерное общество „S&G Automobil“, являясь уполномоченным дилером и представителем компании „Mercedes-Benz“, оказывающим сервисные услуги, предлагает своим клиентам профессиональные ноу-хау, полный спектр услуг и персональный сервис вокруг того, что связано со звездой „Мерседес-Бенц“. Вы можете на это положиться. Вам будет легко ехать вместе с „S&G“.

Sie fahren gut mit

S&G Automobil AG · Autorisierter Mercedes-Benz Verkauf und Service · Schoemperlenstr. 14 · 76185 Karlsruhe Ihr Service-Ansprechpartner Arnold Ritter · Telefon 0721 9565-0 · [email protected] · www.sug.de

создают две маленькие авиамоторные фирмы. В следствие резко возросшего спроса на двигатели для самолетов в начале Первой мировой войны, предприниматели решают объединить свои фирмы в один авиамоторный завод. Так в Мюнхене возникает завод авиационных двигателей, кото-рый 20 июля 1917 регистрируется под именем Bayerische Motoren Werke («Баварские моторные заводы») — BMW. Эту дату и принято считать датой основания BMW, а Карла Раппа и Густава Отто ее основателями. Кстати, в основу повсюду узнаваемой эмблемы лёг вращающийся пропел-лер, который позже был заменен кругом из четырех секто-ров: два белых означали вращающиеся лопасти, и два голубых – просвечивающее сквозь них небо.

Первый же собственный автомобиль марки BMW был собран в 1932 году – модель BMW 3/20 PS, а двумя года-

ми позже появился первый автомобиль с шестицилиндро-вым двигателем BMW 303, который произвёл настоящую сенсацию. Обновленная модель уже отличилась фирменной решеткой радиатора с двумя вытянутыми овалами «ноздря-ми», которые безошибочно выделяли BMW среди других машин на дороге. В 1936 году автомобильный рынок завоё-вывают очередные две модели: автомобиль среднего класса BMW 326, ставший самой популярной довоенной машиной (до 1941 году было продано 16 тысяч штук) и спортивная модель BMW 328 с объемом производства в 464 штуки. Легендарный родстер стал самой успешной маркой в ряду спортивных автомобилей второй половины 1930-х годов. Именно благодаря этой модели с аббревиатурой BMW стали ассоциироваться такие понятия, как «скорость», «мощь» и «красота». Эта модель стала победителем таких автопробегов, как Le Mans и Mille Miglia. К роскошным представителем марки BMW довоенного периода относится модель BMW 335, отличавшаяся 3,5-литровым шестици-линдровым двигателем и шикарной отделкой салона.

Первой послевоенной моделью, запущенной в серийное производство в 1952 году, стала модель BMW 501,

получившая благодаря своему самобытному дизайну назва-

ние «Ангел Барокко». За ней последовала модель BMW 502, впервые в мире оснащённая восьмицилиндровым дви-гателем из лёгкого сплава и мощностью в 100 лс. Начиная с 1956 года, в серийное производство вышли модели BMW 503 и BMW 507. Последняя до сих пор считается эталоном красоты среди когда-либо выпущенных моделей баварско-го автопроизводителя. Однако с экономической точки зре-ния производство этих лимузинов стало для компании крайне невыгодным, так как они не пользовались спросом. Лишь выпуск «Изетты» - малолитражного трёхколёсного автомобиля с одной дверью, открывающейся вперёд по движению помог компании преодолеть экономические трудности. В период с 1955 по 1962 годы было произведено более 160 тысяч этих «малюток». Однако окончательный прорыв последовал в 1961 году после выпуска модели BMW 1500 – представителя нового класса спортивно-ком-пактных машин. Спрос на эти автомобили оказался настолько высок, что производственные мощности не справлялись с объемами. По сегодняшний день автомобили BMW считаются олицетворением стиля и технического совершенства. В Баден-Бадене в этом году ожидаются более 50 классических моделей баварского производителя.

В завершение фестиваля, в воскресенье, состоится заклю-чительный конкурс – Concours d’Élégance, в котором

приглашены принять участие все владельцы олдтаймеров, приехавшие на фестиваль. В рамках Конкурса автомобиль-ной элегантности победители в 120 различных номинациях будут награждены призовыми кубками. Жюри конкурса, в состав которого входят известные реставраторы, председа-тели автомобильных клубов, организаторы олдтаймер-рал-ли и автомобильные дизайнеры, оценят красоту и стиль автомобилей по множеству самых разнообразных критери-ев, среди которых не только дизайн кузова и салона, но и мелодичность клаксона и, конечно же, соответствующий эпохе костюм владельца.

дальнейшая информация на сайте: www.oldtimer-meeting.de

вечные ценности

Page 38: Baden-Baden exklusiv

7372 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 e x k l u s i v в е с н а - лето 2013 |

КАК ПРАВИльНо оРГАНИЗоВАТь оТПуСК, ИлИ ЗА ЧТо Мы ТАК люБИМ ИНоСТРАНцЕВ?

Елена Ронина создала новый жанр путевых заметок: не просто описание достопримечательностей, а маленькие увлекательные приключения. Как и две предыдущие книги о путешествиях, новая написана легко и захватывающе. Нынешний маршрут – Греция, Италия, Австрия, Европа театральная. Елена Ронина дает простые и необходимые советы – как взять машину напрокат и стоит ли это делать; что лучше: апартаменты или гостиница; как подготовиться к перелету с маленьким ребенком и т.д. А если на отдыхе вы поругались со своим любимым уже на третий день, автор успокоит вас: это не страшно, всегда найдется разум-ное психологическое объяснение.

ISBN 978-3-937978-78-9, Cтoимocть: € 14,- за книгу

www.eronina.ru www.aquensis-verlag.de · www.baden-baden-shop.de

«ПуНКТИРоМ По ЕВРоПЕ» И «В ЕВРоПу

СВоИМ хоДоМ» –

путеводители писательницы Елены Рониной о самостоя-тельных поездках по Европе. В занимательной форме автор многочисленных книг и страстная, а главное, опытная путе-шественница вам даст множество неоценимых советов, которых не найдёшь в «классических» путеводителях.

Где купить?Книжный магазин Josua StraßАдрес: Gernsbacher Straße 7, 76530 Baden-BadenТелефон для справок: +49 (0) 72 21-2 41 35Книжный корнер в Термах Каракаллы Römerplatz 1, 76530 Baden-Baden

или в издательстве AquenSiS: Pariser Ring 37, 76532 Baden-Baden,[email protected], www.baden-baden-shop.de

ISBN 978-5-389-01178-6 ISBN 978-5-389-02159-4Cтoимocть: € 8,50 за книгу

ЕлЕНА РоНИНА –

многим полюбившаяся московская писательница, которая в своих рассказах и романах легко и просто повествует о радостях и горестях, успехах и поражениях, о любви и семье... Одним словом – о жизни во всех её гранях. Проза Елены Рониной – это женский взгляд на жизнь. Её книги пользуются большой популярностью в книжных магазинах Москвы и других городов мира. Писательница регулярно проводит чтения и презентации своих новых публикаций, которые с огромным удовольствием посещает большое количество людей. Она любит путе-шествовать и отличается особым талантом – наблюдательностью. Мы познакомились с Еленой в Баден-Бадене, в городе, который также, как и другие города мира, вдохновляет её сложить в рассказы свои впечатления и поделиться с ними читателями. В «Колонке Елены Рониной» мы представляем первую часть её рассказа «Изольда» из серии «Всё дело в имени».

Безусловно, в самолете знакомиться неприлично. Так ведь никто и не знакомится! Еще чего не хватало. Но

очень важно, о чем мы говорим – о полете туда или о поле-те оттуда. Когда летишь туда, вообще не только знако-миться, разговаривать неохота.

Как правило, всегда летишь безумно уставшей от всей этой московской суеты. Хочется помолчать и… ощутить удо-вольствие от предвкушения предстоящей поездки. Потому что, хоть летишь и по работе, хоть и на переговоры, но все-таки – за границу. Причем летишь туда не в первый раз. И знаешь, что тебя встретит хороший человек. И при этом будет прямо сразу еще в аэропорте свежий, незагазован-ный воздух. А если тебя никто не встречает, уж точно, только что не у трапа самолета, тебя ждет такси, и свой чемодан тебе нужно только спустить с роликовой дорожки. Через несколько шагов

его подхватит таксист, и такси довезет тебя до самой гостиницы. И можно будет выйти из машины, не оглядываясь, зная, что таксист твой чемодан передаст швейцару, а тот понесет его за два евро до самого номера.Поэтому, зачем разговаривать с кем-то по дороге туда? Значительно лучше расслабиться и осознать, что это все происходит с тобой, и ты это заслужила, и ради этого ты работала, долго и тяжело. Едешь ты на самом деле тоже работать. И решать проблемы. Но, правда, уже немного в других условиях и в другой атмосфере. И кофе тебе на переговорах будут пред-лагать другой. И главное, с этого же самого кофе, совершенно другого и бодрящего, будет начинаться каждое твое утро в недешевом отеле. И это будет заря-жать энергией и уверенностью в себе. И переговоры, безусловно, пройдут успешно.Нет, я не буду ни с кем знакомиться. Более того, я знаю, что сижу сейчас с таким видом, что и в голо-ву никому не придет знакомиться-то со мной! У меня на лице написано: это невозможно. Мне это не надо, ни к чему, я абсолютно самодостаточна.Видимо, лицо может измениться при посадке. И оно дей-ствительно меняется, но только когда уже сработал реверс, и нас просят оставаться на своих местах до полной оста-новки самолета и отключения всех двигателей. Видимо, срабатывает инстинкт самосохранения. Хоть я и не боюсь летать на самолетах, все-таки приятно долететь очередной раз. И тут я, наконец, оглядываюсь по сторонам и улыба-юсь соседу слева. И на этом этапе могу даже дать свою визитную карточку в обмен на полученную. Но никогда ею не воспользуюсь. Мне нужно уже собраться с мыслями,

сделать лицо и достойно выйти из самолета. Меня будет встречать хороший человек. И я слегка волнуюсь. Полет обратно – это ну совершенно другое дело. Нет, я все равно ни с кем не знакомлюсь. И никогда ничего не расска-зываю про себя. Но я слушаю истории. Те истории, кото-рые можно услышать в поездах. Когда люди встретились и разбежались, и никогда больше не увидят друг друга. И можно даже и сокровенное выболтать. Или, наоборот, совет получить. – Вы понимаете, она столько лет меня приглашала в гости.

Столько упрашивала: «Ну, приезжай, ну я прошу. У меня тут тоска. Поги-

баю, загибаюсь». И что?! Я при-ехала, и она начала изображать из себя иностранку! Вы не представляете себе, я была, как

оплеванная. Я до сих пор не могу в себя прийти.– А сколько лет-то этой вашей подруге?– Нет, нет ни в коем случае, о дружбе теперь не может быть и речи! Сколько ей лет?.. А она меня

старше. Если мне 65, то ей, я думаю 67. Ну, конечно, мы

давно не виделись. Она уехала, мне было 35. Люди меняются, вы знаете, особенно

когда уже не молоды. Но измениться так?! И потом зачем же меня унижать?! Вы понимаете сразу при встрече в аэропорту: «Где ты взяла это пальто?! В чем ты будешь ходить, не могу

же я в этом показать тебя своим друзьям!» – У меня вполне приличное пальто, заявляю вам это

официально. Да, я простая учительница, но всегда одевалась достойно и со вкусом. И потом есть же

какие-то этические нормы. Даже если ее это пальто действительно разочаровало! Причем здесь наша дружба? Наша встреча? И потом этот тон! «Ты неправильно ешь. Ты громко разговариваешь». Это, безусловно, так. Я действительно громко разговари-ваю. Но это же привычка, это же у меня профессио-нальный голос! Она же тоже бывшая учительница. Сколько лет мы отработали в одной школе, я учи-тельницей русского языка и литературы, она учи-

тельницей математики. И так мы были дружны, я вам передать не могу. Очень переживали обе расставание. Она замуж за немца вышла. Так до смешного! Из-за меня даже думала – уезжать ей, не уезжать, замуж выходить, не выходить. Она

всегда была очень красивой, я-то нет. Поэтому она уверена была, что замуж не за Людвига, так за кого друго-го выйдет, а подругу такую не найдет. Но понятное дело, уехала. Мы с ней переписывались, и все эти годы мечтали встретиться. Я даже деньги специально откладывала. Очень, вы знаете, очень я ждала этой встречи, переживала, представляла, как это все будет…

Продолжение следует.

А в самолете знакомиться прилично?

колонка Елены Рониной

Page 39: Baden-Baden exklusiv

74 | e x k l u s i v в е с н а - лето 2013

Рус ские пи са те ли Ев ге ний Па зу хин и Еле на Жа во рон ко ва на 288 стра-

ни цах сво ей кни ги «Бу дем де лать Ба ден-Ба ден!» впер вые опи са ли по-рус ски все важ ней шие эта пы ис то-рии и со вре мен ной жиз ни го ро да. Кни га на чи на ет ся с ис то ри че ско го эк скур са во вре ме на воз ни кно ве ния ку рор та в эпо ху Рим ской Им пе рии, опи сы ва ет его ис то ри че ское ра зви тие и пре ло мле ние в твор че стве рус ских, фран цуз ских и не мец ких пи са те лей, фи ло со фов и дея те лей ис кус ства.

Тем, кто ин те ре су ет ся Тер ма ми Ка ра ка лла, при дет ся по серд цу

раз но сто рон няя кни га Ман фре да Зё не ра «Ка ра ка лла Тер мы. Ба ден-Ба ден», вы шед шая к их 20-лет не му юби лею. Кни га по ве ству ет об ис то-рии тер маль ных ку па ний в Ба ден-Ба-де не, рас ска зы ва ет ис то рию соз да-ния со вре мен ных бань и по дроб но из ла га ет кон цеп цию вод но го ле че-ния.

По сле дам пу те во ди те лей на не мец-ком и ан глий ском язы ках вы шел

«Пу те во ди тель по Ба ден-Ба де ну и окрест но стям» на рус ском язы ке. Кар ман ный гид по Ба ден-Ба де ну (9.80 ев ро – в кни жных ма га зи нах го ро да) на 96 стра ни цах с 70 цвет ны-ми ил лю стра ция ми рас ска зы ва ет об ис то рии и до сто при ме ча тель но стях, при гла ша ет на ин те рес ные про гул ки по го ро ду, снаб жен мно го чи слен ны-ми прак ти че ски ми све де ния ми.

Кни ги о Ба ден-Ба де не на рус ском язы кеВ БА ДЕН-БА ДЕН СКоМ ИЗ ДА ТЕль СТВЕ AQUENSIS ИЗ ДА Ны уЖЕ ТРИ КНИ ГИ НА РуС СКоМ яЗы КЕ.

Ба ден-Ба ден e x k l u s i v

Das Baden-Baden-Journal für russisch-sprachige Gäste

Ausgabe Frühjahr / Sommer 2013

Переводчик Если вам понадобятся услуги переводчика, обратитесь по следующим номерам:+49 (0) 173 / 3 18 23 22 (Анна Шмидт) +49 (0) 72 21 / 2 96 42 (Елена Жаворонкова)

Herausgeber: Aquensis Verlag Pressebüro Baden-Baden GmbH, Pariser Ring 37, 76532 Baden-Baden, Tel. 0 72 21 - 97 14-514, Fax 0 72 21/97 14-510, [email protected], www.aquensis-verlag.de

Redaktion: Volker Gerhard, Gereon Wiesehöfer, Anna Schmidt, Manfred Söhner (v.i.S.d.P.)

Texte: Elena Javoronkova, Evgenij Pazukhin, Anna Schmidt, Elena Ronina, Anna Panina

Übersetzung: Elena Javoronkova, Anna Schmidt

Fotos: Annette Dresel, Baden-Baden Kur- und Tourismus, Karin Lange, Verein Deutscher Rosenfreunde e.V., Stadtwerke Baden-Baden, Landesmuseum Stutt-gart, Golflcub Baden-Baden, SWR3 Baden-Baden/Presse, Stadt Baden-Baden, Media Control-Deutscher Medienpreis, Marburger Tapetenfabrik, BMW Group PressClub Global

Titelfoto: Fotolia

Anzeigen: Annette Dresel (Ltg.), Marion Kleinjans, mediaservice Andreas C. Grund, dm|post - Direkt-marketing, Matthias Post

Gestaltung: www.seeQgrafix.de

Druck: Körner premium, Sindelfingen

Auflage: 10.000 Exemplare

Vertrieb: City Service Thomas Maier, Phone: 0163-300 7003www.city-service-kurier.de

Alle Rechte der Verbreitung, auch durch Film, Funk, Fernsehen, photo mechanische Wiedergabe, Ton-träger jeder Art, elekronische Daten, im Internet, auszugsweise Nachdruck oder Einspeicherung und Rückgewinnung in Datenverarbeitungsunterlagen aller Art, sind verboten.

MЮНХЕН e x k l u s i v

erhältlich im Aquensis Verlag

Кни ги мож но прио бре сти в кни жных ма га зи нах или за ка зать не по сред ствен но в из да тель стве: Pa ris er Ring 37 · 76532 Ba den-Ba den · Tel. +49 (0) 72 21/97 14 - 514 · www.aqu en sis-ver lag.de · www.baden-baden-shop.de

Page 40: Baden-Baden exklusiv

▸ Сколько идей и эмоций потребовалось для создания Axor Starck Organic? Огром-ное количество. Но результат стоит затраченных сил: функциональный смеситель с инновационным типом струи предлагает абсолютно новую систему управления и революционно низкий расход воды – 3,5 литра в минуту.Узнайте больше о коллекции для ванной комнаты, которая изменит ваше представле-ние о воде на сайтах: head-and-heart.com и hansgrohe.ru

Axor Starck Organic

Доверьтесь голосу Разума и зову Сердца

P

P

500

i

PP

P

P

P

P

P

P

P

28

1

2

3

5486

7

10

11

15

14

12

17

18

19

20

23

22

21

24

13

16

9

1 Площадь Леопольдплац и улица Софиенштрассе

2 Музей Фаберже (Fabergé-Museum)

3 Шпиталькирхе 4 Женский монастырь святого

Гроба Господня 5 Каракалла Термы

6 Фридрихсбад 7 Старая паровая баня 8 Руины римских бань 9 Ратуша10 Штифткирхе11 Новый замок12 Курхаус

13 Штурдза-капелла14 Казино15 Тринкхалле – Питьевой

павильон16 Фестшпильхаус – Зал

музыкальных фестивалей17 Театр Баден-Бадена18 Дом культуры ЛА8

19 Городская картинная галерея20 Музей «Собрание Фризера

Бурды»21 Музей города 22 Русская церковь23 Лихтентальская аллея24 Августаплац площадь28 Розовый сад «Бойтиг»

Достопримечательности городa Баден-Баден На карте города цифры обозначены знаком .

Page 41: Baden-Baden exklusiv

Баден-Баден e x k l u s i v

Жу р на л д л я р у сс ко го в о р я щ и х го с тей в е с н а - л е то 2013

Манящий зов странствий по разным частям света и морским просто-рам воплощен в дизайне модели Classique Hora Mundi – первых механических часов с функцией мгновенной индикации времени часовых поясов. Благодаря запатентованному механизму при нажатии соответствующей кнопки появляется мгновенное отображение даты и времени суток в выбранном городе. История продолжается...

Бреге – великий изобретатель.Часы Classique Hora Mundi- 5717

HORA_EU-BadenExklusiv_210x297.indd 2 13.03.13 09:00