B71-ASAP

Embed Size (px)

Citation preview

4 class B 998 type B

3 year guarantee

OK TRIACT LOCK M33 TL 0082Patented

EN 362: 2004 class B EN 12275: 1998 type B

OK TRIACT LOCK M33 TL 00822 1 3

Nomenclature of parts

ASAP

1. Installation 1AEN 362: 2004 class B EN 12275: 1998 type B

1B

Nomenclature of parts2 1 3

ASAP

1. Installatio 1AUp Haut Oben Alto ArribaUP

5

OK TRIACT LOCK 5 ASAP'SORBER 20 3 year guarantee 40 Patented ASAP'SORBER ABSORBICA

+

OK TRIACT LOCK

3 year guarantee

Patented

ASAP

77 g

24 kN (EN) Double autolocking (EN) Mobile fall arrester for rope carabiner (FR) Antichute mobile sur corde (FR) Mousqueton Auffanggert fr Seile (DE) Mitlaufendes double verrouillage automatique (IT) Anticaduta di tipo guidato su corda (DE) Karabiner deslizante para cuerdakN (ES) Anticadas mit 8 automatischem EN 353-2 : 2002 Verriegelungssystem EN 12841: 2006 A (IT) Moschettone a doppio 7 kN bloccaggio automatico (ES) Mosquetn de bloqueo doble automtico

B71

0082

Individually tested350 g

19 mm

24UP kN (EN) Double autolocking OK (EN) Mobile TRIACT carabinerLOCK fall arrester for rope (FR) Antichute mobile sur corde (FR) Mousqueton double 7 fr Seile (DE) Mitlaufendes Auffanggert verrouillage automatique guidato su corda (IT) Anticaduta di tipo (DE) Karabiner mit deslizante para cuerda (ES) Anticadas 8 kN automatischem Down EN Bas 353-2 : 2002 Verriegelungssystem Unten EN (IT) Moschettone a doppio Basso 12841: 2006 A 7Abajo 1 Kg kN bloccaggio automatico 11 10 9 8 (ES) Mosquetn de bloqueo doble automtico CE 0082 EN 12841 CE 0082 EN 353-2

ASAP

77 g

6 4

Up Haut Oben Alto Arriba

B71

ASAP

6 4

(EN) Mobile fall arrester for rope OK TRIACT LOCK (FR) Antichute mobile sur corde (DE) Mitlaufendes Auffanggert fr Seile 7 (IT) Anticaduta di tipo guidato su corda (ES) Anticadas deslizante para cuerda

0082

0082CE 0082 EN 353-2

Down EN 353-2 : 2 Bas Unten EN 12841: 2 Basso Abajo1 Kg

Individually tested350 gParallel PETZL 10.5 mm Axis PETZL 11 mm Antipode BEAL 10,5 mm

Individually tested2. Operational check 10.5 mm Parallel PETZL

11

10

9

8

19 mmSafety line

CE 00

350 g

WARNINGBefore using this equipment, you must: PRICE - Read and understand all Instructions for Use. - Get specific training in its proper use. - Become acquainted with its capabilities and limitations. - Understand and accept the risks involved. PETZL

ASAP

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. You are responsible for your own actions and decisions.

OK TRIACT LOCK

WARNINGAntipode / Industrie BEAL 11 mm Rescue EDELWEISS 13 mm

Working line ASAP

Axis PETZL 11 mm Antipode BEAL 10,5 mm Antipode / Industrie BEAL 11 mm Rescue EDELWEISS 13 mm STOP

B715000G (270410) recto

B715000G (270410) recto

B715000G (270410) recto

ersion

nguages

ZI Cidex 105A 38920 Crolles FAILURE TO HEEDuse OF THESE ANY France Instructions for Latest WARNINGS MAY RESULT IN SEVEREversion + www.petzl.com/contact + Other languages Product experience ISO 9001 INJURY OR DEATH. Copyright Petzl

www.petzl.com

France www.petzl.com/contact ISO 9001 Copyright Petzl

- Get specific training in itsbreaking use. Requirement Minimum proper Exigence - Become acquainted withofits capabilitiesType A and limitations. strength the rope rope with its the risks Anforderung - Understand and accept termination involved. PETZL adjustment Requisiti ZI Cidex 105A www.petzl.comdevices Exigencia 38920 Crolles22 kN HEED FAILURE TOfor use ANY OF THESE Instructions 10 13 Latest mm WARNINGS MAY RESULT IN1891,-typeversion SEVERE + EN + A ropes Other languages Product experience INJURY OR DEATH.

EN1891 A Before using this equipment, you must: PRICE - Read EN 353-2 and understand all Instructions for Use.

Activities involving the use of this equipment are ? www.petzl.com inherently dangerous. You are responsible for your own actions and decisions. 10,5 13 mm

Activities involving the use of this equipm www.petzl.com inherently dangerous.?You are responsible your own actions and13 mm decisions. 10,5

OK TRIACT LOCK

WARNING

Sa lin

EN1891 A Before using this equipment, you must: -EN 353-2 understand all Instructions for Use. Read and -Requirement training in its proper use. Get specific Minimum breaking Type -Exigence acquainted with its of the rope and lim Become strength capabilities with its risks involved. rope Anforderung - Understand and accept the terminationRequisiti Exigencia

FAILURE22 kNHEED ANY OF THESE TO 1 WARNINGS MAY RESULT IN SEVE EN 189 INJURY OR DEATH.

adju devi

enclature of parts enclature of parts1 1 3 3

ASAP ASAP

1. Installation 1. Installation 1A 1AUp Up Haut Haut Oben Oben Alto Alto Arriba ArribaUP UP

1B 1B

OK TRIACT LOCK OK TRIACT LOCK

ASAP'SORBER 20 ASAP'SORBER 20 ASAP'SORBER 40 ASAP'SORBER 40 ABSORBICA ABSORBICA

+ +

1C. DANGER 1C. DANGEROK TRIACT LOCK OK TRIACT LOCK

1D. Fall arrest 1D. Fall arrest attachment points attachment pointsASAP ASAP

6 6 4 4

EN361 EN361 EN361 EN361

A A A A

K K7 7

11 11

10 10

9 9

8 8

Down Down Bas Bas Unten Unten Basso Basso Abajo Abajo

1 Kg 1 Kg

3-2 3-2

K K

Parallel PETZL 10.5 mm Parallel PETZL 10.5 mm Axis PETZL 11 mm Axis PETZL 11 mm Antipode BEAL 10,5 mm Antipode BEAL 10,5 mm Antipode / Industrie BEAL 11 mm Antipode / Industrie BEAL 11 mm Rescue EDELWEISS 13 mm Rescue EDELWEISS 13 mm? ?

CE 0082 EN 12841 CE 0082 EN 12841Safety Safety line line Working line Working line

2. Operational check 2. Operational check

3. 3. Unlocking Unlocking

4. Removal 4. Removal

STOP STOP

www.petzl.com www.petzl.com

10,5 10,5

EN1891 A EN1891 A

13 mm 13 mm

Minimum breaking Minimum breaking strength of the rope strength of the rope with its termination with its termination

22 kN 22 kN

Type A Type A rope rope adjustment adjustment devices devicesEN 1891, type A ropes EN 1891, type A ropes

10 - 13 mm 10 - 13 mm

1

B71_ASAP_B715000G (270410)

5. Clearance without absorber with absorber

6. Obligations

10 kN mini 1,40 ASAP'SORBER 20 1,60 ASAP'SORBER 40 1,40 ABSORBICA L57 1,10 OK TRIACT LOCK

3,90 m 4,10 m 3,90 mClearance Tirant d'air Sturzraum Tirante Altura libre daria

Connector EN 362

3,60 mClearance Tirant d'air Sturzraum Tirante Altura libre daria

1,50

1,50

1,00

1,001 Kg

6. Obligations

DANGER

0082MADE IN FRANCE PATENTED

0082EN 353-2 : 2002guided type fall arresters including a exible anchor line00 00O A 000

CE 0082 UIAA

00000-0000

10 kN mini Connector EN 362

EN 353-2 : 2002 EN 12841 :2006 A10 - 13 Max 100 kg

0082

Personal fall protection equipment - Rope access systems Rope adjustment devices

EN 12841 : 2006 A

Safety line adjustment device

10 - 13 mmMax 100 kgEN 1891, type A ropes

m m m

CAUTION

00 000 A 0000 00 000Year of manufacture Anne de fabrication Herstellungsjahr Anno di fabbricazione Ao de fabricacin Production date Jour de fabrication Tag der Herstellung Giorno di fabbricazione Da de fabricacin Control IncrementationBody controlling the manufacturing of this PPE Organisme contrlant la fabrication de cet EPI Organisation, die die Herstellung dieser PSA kontrolliert Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI Organismo controlador de la fabricacin de este EPI

ce air m

0000

Up Haut Oben Alto Arriba

re

UP

0082

1 Kg

B715000G (270410) verso

Notied body intervening for the CE type examination Organisme noti intervenant pour lexamen CE de type Zertizierungsorganisation fr die CE-Typenberprfung Ente riconosciuto che interviene per lesame CE del tipo Organismo noticado que interviene en el examen CE de tipo

APAVE SUD Europe BP 193, 13322 Marseille Cedex 16 N0082

2

B71_ASAP_B715000G (270410)

(EN)ENGLISHOnly the techniques shown in the diagrams that are not crossed out and/or do not display a skull and crossbones symbol are authorized. Check our Web site regularly to find the latest versions of these documents:www.petzl.com Contact PETZL if you have any doubt or difficulty understanding these documents.

ASAPB71 Mobile fall arrest device for rope OKTRIACT-LOCK M33TL Double autolocking connector

Use only the OKTRIACT-LOCK locking connector to connect the ASAP to a harness or energy absorbing lanyard. The connector must always be used with the gate closed and locked. Its strength is greatly reduced if the gate is open. The carabiner is strongest when closed and loaded on its major axis. Any other position reduces its strength. Nothing must obstruct the connector. Any constraint or external pressure will reduce its strength.

1B. ASAP/ harness or ASAP/ energy-absorbing lanyard connection

Field of application

1C. WARNING danger of death, clip the connector through the twoattachment holes on the ASAP and make sure the rope runs through the inside of the connector as shown in diagram1B. 1D. Connect the system to the fall arrest attachment point of your harness.

This equipment is personal protective equipment (PPE). The ASAP mobile fall arrester for rope is a component of a complete fall arrest system, and is designed to arrest the fall of a single person. The ASAP moves up or down the safety rope without manual manipulation of the device. A rapid downward movement causes it to lock on the rope (descending too fast, loss of balance, fall). The OKTRIACT-LOCK connector is specially designed to connect the ASAP to the harness. These products must not be loaded beyond their strength ratings, nor be used for any purpose other than that for which they are designed.

Diagram2. Operational check

Before each use, to verify correct installation on the rope and functioning of the device, a test must always be carried out with the user self-belayed. Move the ASAP up and down the rope. It must slide smoothly and easily. When moving it down the rope, the locking wheel should turn smoothly and easily. Test the locking on the rope by giving the device a sharp tug in the direction of a fall. Unlock the wheel after each test.

For Petzls plastic and textile products, the maximum lifetime is 10years from the date of manufacture. It is indefinite for metallic products. ATTENTION:an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures, chemical products,etc.). A product must be retired when: - It is over 10years old and made of plastic or textiles. - It has been subjected to a major fall (or load). - It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. - You do not know its full usage history. - When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or incompatibility with other equipment,etc.

Destroy retired equipment to prevent further use.

Product inspection

Diagram3. Unlocking Diagram4. Removal

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. You are responsible for your own actions and decisions.Before using this equipment, you must: - Read and understand all instructions for use. - Get specific training in its proper use. - Become acquainted with its capabilities and limitations. - Understand and accept the risks involved.

Unweight the ASAP then push it up the rope a few centimeters until it clicks, keeping the wheel pressed against the rope. Remove the device from the rope as shown or reverse the installation procedure.

In addition to the inspection before each use, an in-depth inspection must be carried out by a competent inspector. The frequency of the in-depth inspection must be governed by applicable legislation, and the type and the intensity of use. Petzl recommends an inspection at least once every 12months. To help maintain product traceability, do not remove any markings or labels. Inspection results should be recorded on a form with the following details:type of equipment, model, manufacturer contact information, serial number or individual number, date of manufacture, date of purchase, date of first use, date of next periodic inspection, problems, comments, the name and signature of the inspector. See an example at www.petzl.com/ppe

Energy-absorbing lanyard

Storage, transport

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.

Responsibility

If you need more mobility and/or more room between the user and the safety rope, use a PETZL energy-absorbing lanyard (listed in the Compatibility section) between the ASAP and your harness. WARNING, the longer the energy-absorbing lanyard, the more significant the potential fall height.

Store the product in a dry place away from exposure to UV, chemicals, extreme temperatures,etc. Clean and dry the product if necessary.

Modifications, repairs 3-year guarantee

Modifications and repairs outside of Petzl facilities are prohibited (except replacement parts). Against all material or manufacturing defect. Exclusions:normal wear and tear, oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which this product is not designed.

WARNING, specific training in the activities defined in the field of application is essential before use. This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques and methods of protection is your own responsibility. You personally assume all risks and responsibilities for all damage, injury or death which may occur during or following incorrect use of our products in any manner whatsoever. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility or to take this risk, do not use this equipment.

Diagram5. Clearance= amount of clear free fall space between the ASAP and an obstacle/ the groundThe clearance below the user must be sufficient to prevent the user from striking any obstacle in case of a fall. Clearance=L (length of link between ASAP and harness) plus 1m stopping distance (locking of the ASAP and tearing of the energy absorber) plus2.50m to account for the height of the user and the elasticity of the system.

Responsibility

Diagram6. Obligations during work

PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the use of its products.

Nomenclature of partsASAP(1)Frame, (2)Attachment holes, (3)Safety catch, (4)Arm, (5)Locking wheel, (6)Protective cover, (7)Hole for ASAP/ OKTRIACT-LOCK keeper cord.

OKTRIACT-LOCK

(8)Frame, (9)Gate, (10)Locking sleeve, (11)Hinge. Principal materials:aluminum alloy (frame, arm, connector), chrome-plated steel (locking wheel), stainless steel (safety catch), nylon (protective cover).

Inspection, points to verifyBefore each use:- Inspect the ASAP:check the condition of the body, the connection holes, the protective cover, safety catch (cracks, marks, deformation, wear, corrosion) and the spring of the arm. The safety catch should not rub against the frame. Rotate the locking wheel one full turn in eachdirection. It should rotate smoothly and easily in both directions. Verify that the teeth on the locking wheel are clean and not worn out.

WARNING, if any teeth are missing, do not use the ASAP. If the teeth are dirty, see the paragraph on maintenance and cleaning.

- The rope between the ASAP and the anchor point must always be taut. The user must always stay below the anchor point of the rope. - The rope must be able to slide freely through the ASAP (e.g. be on guard against knots in the rope, damaged sections of rope, the energy-absorbing lanyard becoming twisted around the rope,etc). WARNING, the device must be able to function freely at all times. Its function must not be impeded by an obstacle or foreign object (pebbles, mud, tree branches, keeper cord, clothing, paint,etc.). - In certain work situations, it is obligatory to secure all tools and equipment to prevent anything being dropped. To help avoid dropping the ASAP, use the hole(7) to attach a keeper cord between the ASAP and the OKTRIACT-LOCK connector (find different ways to avoid dropping equipment at www.petzl.com/ASAP). WARNING DANGER OF DEATH, a poorly placed keeper cord can cause the ASAP to malfunction (e.g. keeper cord jammed in the locking wheel,etc). - Do not allow paint, cement, etc to get on your ASAP... WARNING DANGER OF DEATH if the locking wheel becomes clogged up. - Do not forget to tie a stopper knot in the end of the rope. - To enable the ASAP to slide up the rope without manual manipulation, the rope may be weighted (1kg) or anchored below the ASAP. - Take care to minimize the potential for falls and the height of any potential fall. - Make sure the rope does not rub against abrasive or cutting surfaces.

- Inspect the OKTRIACT-LOCK connector (frame, gate hinge, locking sleeve). Open and release the gate to verify that it closes and locks properly. The Keylock slot must not be blocked by any foreign matter (dirt, pebble,etc.). - Inspect the rope following the manufacturers instructions:the rope must be retired if it has held a fall, if the core appears damaged, if the sheath is damaged, or if it has been in contact with chemical products that are harmful to the rope. Finish by doing an operational check of the ASAP installed on the rope (diagram2). Consult the details of the inspection procedure to be carried out for each item of PPE on the Web at www.petzl.com/ppe Contact a PETZL distributor if there is any doubt about the condition of this product.

Cleaning, maintenanceASAP:Clean the ASAP with a brush, water, and soap. Rinse with water and dry. If this does not suffice, you can clean it with a paintbrush cleaner (solvent).

Compatibility

Do not completely immerse the ASAP in a solvent. Allowing any liquid other than water to enter the ASAPs mechanism can damage the seals and clog the mechanism. This can result in malfunction of the mechanism. If you think that any liquid other than water has entered the system, retire the product. Do not use a high pressure washer. OKTRIACT-LOCK:Use the same cleaning method as for the ASAP. If necessary, oil the hinge and the spring, as well as the locking sleeve.

Verify the compatibility of the ASAP with the other components of the fall arrest system (compatibility= good interaction when used together).

- Safety rope: EN353-2:Guided type fall arresters including a flexible anchor line.

Rope:

Use ASAP with EN1891 typeA semi-static ropes (core+ sheath) tested during CE certification to EN353-2:2002 notably: - Parallel PETZL 10.5mm with a sewn termination (nylon). - Axis PETZL 11mm with a sewn termination (nylon). - BEAL Antipodes 10.5mm with a sewn termination (nylon). - BEAL Antipodes/Industrie 11mm with a sewn termination (nylon). - EDELWEISS Rescue 13mm with a sewn termination (nylon). Other ropes are in the process of being certified:see on the Web at www.petzl. com/ASAP Do not use laid or twisted ropes.

Wash the rope in clear, cold tap water with (optional) a cleaning product for delicate textiles or a special detergent for rope, brushing the rope with a synthetic brush. Follow the rope manufacturers cleaning instructions.

Information regarding standardsEN12841:2006ASAP is an EN12841:2006 typeA rope adjuster for preventing a fall due to the complete failure or malfunction of the working rope (see paragraph on Clearance, diagram5). Do not allow the safety line to be loaded when the working line is under tension. - A shock-load can damage the belay line. Nominal maximum load= 100kg.

EN12841:2006. Personal fall protection equipment. Rope access systems. Rope adjustment devices. - TypeA= Rope adjustment device (Personal Protective Equipment).

EN365

Certain requirements of the EN365 standard are explained in this notice under the heading Compatibility.

To meet the requirements of the EN12841:2006 typeA standard, use 10-13mm EN1891 typeA semi-static ropes (core+ sheath). (Note:Certification testing was performed using BEAL Antipodes 10mm and EDELWEISS Rescue 13mm ropes).

Rescue plan

- Connector and energy-absorbing lanyard:

You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of difficulties encountered while using this equipment. This implies an adequate training in the necessary rescue techniques.

The ASAP must be used with: - ONLY the OKTRIACT-LOCK connector for the ASAP/harness or ASAP/energyabsorbing lanyard connection. - ONLY the following energy-absorbing lanyards:ASAPSORBER20L7120, ASAPSORBER40 L7140 or ABSORBICAL57.

Anchorages:Work at height

The anchor point of the system should preferably be located above the users position and must conform to the requirements of the EN795 standard, in particular the minimum strength of the anchor must be 10kN.

Do not extend the length of these energy-absorbing lanyards (at most one connector at each end). Do not use any absorber or lanyard not listed above.- For the absorber/harness connection, verify also the compatibility of the connectors with the fall arrest attachment points (shape, size...) of your harness. Any equipment used with the ASAP (anchors, locking connectors, absorbersetc) must conform to EN standards. Contact a Petzl distributor if you are uncertain about the compatibility of your equipment.

Various

Diagram1. Installation

1A. Installation on the rope

- Swing the locking wheel down by pushing down on the arm with your thumb. - Put the rope in place, respecting the arrow/UP (UP) direction marked on the body of the ASAP, and release the wheel. The arrow/UP marking must be oriented up and toward the anchorage.

- WARNING, when using multiple pieces of equipment together, a dangerous situation can result if the safety function of one piece of equipment is compromised by the operation of another piece of equipment. - Users must be medically fit for activities at height. WARNING, inert suspension in a harness can result in serious injury or death. - You must verify the suitability of this equipment for use in your application with regard to applicable governmental regulations and other standards on occupational safety. - The instructions for use for each item of equipment used in conjunction with this product must be respected. - The instructions for use must be provided to users of this equipment. If the equipment is re-sold outside the original country of destination the reseller shall provide these instructions in the language of the country in which the product is to be used.

The ASAP is a directional device and locks in only one direction. WARNING danger of death, do not put the ASAP on the rope upside-down.

Petzl general informationLifetime/ When to retire your equipment

3

B71_ASAP_B715000G (270410)

(FR)FRANAISSeules les techniques prsentes non barres et/ou sans tte de mort sont autorises. Prenez rgulirement connaissance des dernires mises jour de ces documents sur notre site www.petzl.com En cas de doute ou de problme de comprhension, renseignez-vous auprs de PETZL.

LASAP est directionnel, il bloque dans un seul sens. ATTENTION danger de mort, si lASAP est positionn lenvers sur la corde. 1B. Liaison ASAP/harnais ou ASAP/longe absorbeur

UP (Haut) sur le corps de lASAP et relchez le galet. Le marquage flche/UP doit tre orient vers le haut et vers lancrage.

ASAPB71 Antichute mobile sur corde OKTRIACT-LOCK M33TL Connecteur double verrouillage automatique

Connectez lASAP obligatoirement avec le mousqueton verrouillage OKTRIACTLOCK. Le mousqueton doit toujours tre utilis avec le doigt ferm et verrouill. Sa rsistance diminue fortement si le doigt est ouvert. Ferm, le mousqueton offre la rsistance maximum dans le sens de la longueur. Toute autre position rduit sa rsistance. Rien ne doit gner le mousqueton. Toute contrainte ou appui de lextrieur rduit sa rsistance.

- Les instructions dutilisation dfinies dans les notices de chaque quipement associ ce produit doivent tre respectes. - Les instructions dutilisation doivent tre fournies lutilisateur de cet quipement. Le revendeur doit rdiger ces instructions dans la langue du pays dutilisation si le produit est revendu hors du premier pays de destination.

Gnralits PetzlDure de vie/ Mise au rebutPour les produits Petzl, plastiques et textiles, la dure de vie maximale est de 10ans partir de la date de fabrication. Elle nest pas limite pour les produits mtalliques. ATTENTION, un vnement exceptionnel peut vous conduire rebuter un produit aprs une seule utilisation (type et intensit dutilisation, environnement dutilisation :milieux agressifs, milieu marin, artes coupantes, tempratures extrmes, produits chimiques,etc.). Un produit doit tre rebut quand : - Il a plus de 10ans et est compos de plastique ou textile. - Il a subi une chute importante (ou effort). - Le rsultat des vrifications du produit nest pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa fiabilit. - Vous ne connaissez pas son historique complet dutilisation. - Quand son usage est obsolte (volution lgislative, normative, technique ou incompatibilit avec dautres quipements,etc.).

Champ dapplication

quipement de protection individuelle (EPI). Composant dun systme darrt de chute, lantichute mobile sur corde ASAP est conu pour arrter la chute dune personne. LASAP se dplace le long de la corde de scurit (vers le haut ou vers le bas) sans intervention manuelle. Un mouvement rapide vers le bas le bloque sur la corde (descente trop rapide, perte du contrle de ses mouvements, chute). OKTRIACT-LOCK connecteur spcialement conu pour connecter lASAP au harnais. Ces produits ne doivent pas tre sollicits au-del de leurs limites ou dans toute autre situation que celle pour laquelle ils sont prvus.

1C. ATTENTION danger de mort, mousquetonnez les deuxtrous de connexion de lASAP et veillez ce que la corde soit prise lintrieur du mousqueton comme montr sur le schma1B. 1D. Connectez le systme sur le point daccrochage antichute de votre harnais.

Schma2. Vrification du fonctionnement

ATTENTION

Les activits impliquant lutilisation de cet quipement sont par nature dangereuses. Vous tes responsable de vos actes et de vos dcisions.

Avant chaque utilisation, pour vrifier le placement de la corde et le fonctionnement de lappareil, un test doit toujours tre effectu en tant contre-assur. Dplacez lASAP sur la corde vers le haut et vers le bas. Il doit coulisser rgulirement et facilement. la descente, le galet bloqueur doit tourner sans coup. Testez son blocage sur la corde par une traction brusque dans le sens dune chute. Aprs chaque blocage, dbloquez le galet.

Dtruisez ces produits pour viter une future utilisation.

Schma3. Dblocage

Avant dutiliser cet quipement, vous devez : - Lire et comprendre toutes les instructions dutilisation. - Vous former spcifiquement lutilisation de cet quipement. - Vous familiariser avec votre quipement, apprendre connatre ses performances et ses limites. - Comprendre et accepter les risques induits.

Enlevez dabord le poids sur lASAP puis faites le remonter de quelques cm jusquau clic en maintenant le galet en pression sur la corde.

Vrification du produit

Schma4. Dsinstallation

Procdez comme reprsent sur le schma ou lenvers de la mthode mise en place.

Le non-respect dun seul de ces avertissements peut tre la cause de blessures graves ou mortelles.

Longe absorbeur dnergie

Responsabilit

ATTENTION, une formation est indispensable avant utilisation.Cette formation doit tre adapte aux pratiques dfinies dans le champ dapplication. Ce produit ne doit tre utilis que par des personnes comptentes et avises, ou places sous le contrle visuel direct dune personne comptente et avise. Lapprentissage des techniques adquates et des mesures de scurit seffectue sous votre seule responsabilit. Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilits pour tout dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite une mauvaise utilisation de nos produits de quelque faon que ce soit. Si vous ntes pas en mesure dassumer cette responsabilit ou de prendre ce risque, nutilisez pas ce matriel.

Si vous avez besoin de plus de mobilit et pour carter la corde de scurit, utilisez une longe absorbeur dnergie Petzl (cite dans le paragraphe Compatibilit) entre lASAP et votre harnais. ATTENTION, plus la longe absorbeur est longue, plus la hauteur de chute peut tre importante.

En plus des contrles avant chaque utilisation, faites raliser une vrification approfondie par un vrificateur comptent. Cette frquence de la vrification doit tre adapte en fonction de la lgislation applicable, du type et de lintensit dutilisation. Petzl vous conseille une vrification au minimum tous les 12mois. Ne retirez pas les tiquettes et marquages pour garder la traabilit du produit. Les rsultats des vrifications doivent tre enregistrs sur une fiche de suivi :type, modle, coordonnes fabricant, numro de srie ou numro individuel, dates :fabrication, achat, premire utilisation, prochains examens priodiques ; notes :dfauts, remarques ; nom et signature du contrleur. Voir exemple sur www.petzl.fr/epi

Stockage, transport

Schma5. Tirant dair= hauteur libre entre lASAP et un obstacle/le sol

Stockez le produit au sec labri des UV, produits chimiques, dans un endroit tempr,etc. Nettoyez et schez le produit si ncessaire.

La hauteur libre sous lutilisateur doit tre suffisante pour quil ne heurte pas dobstacle en cas de chute. Tirant dair=L (longueur de la liaison ASAP/harnais) plus 1m de distance darrt (blocage de lASAP et dchirement de la longe absorbeur) plus2,50m pour tenir compte de la taille de lutilisateur et de llasticit du systme.

Modifications, rparations Garantie 3ans

Les modifications et rparations sont interdites hors des ateliers de Petzl (sauf pices de rechange). Contre tout dfaut de matire ou fabrication. Sont exclus :usure normale, oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, ngligences, utilisations pour lesquelles ce produit nest pas destin.

NomenclatureASAP(1)Corps, (2)Trous de connexion, (3)Bute de scurit, (4)Bras, (5)Galet bloqueur, (6)Capot de protection, (7)Trou pour lien ASAP/OKTRIACT-LOCK.

Schma6. Obligations pendant le travail

OKTRIACT-LOCK

(8)Corps, (9)Doigt, (10)Bague de verrouillage, (11)Rivet axe. Matriaux principaux :alliage aluminium (corps, bras, mousqueton), acier chrom (galet), acier inox (bute de scurit), polyamide (capot).

Contrle, points vrifierAvant utilisation :- Vrifiez lASAP :tat du corps, des trous de connexion, du capot de protection, bute de scurit (fissures, marques, dformation, usure, corrosion) et le ressort du bras. La bute de scurit ne doit pas frotter sur le corps. Faites tourner le galet bloqueur dun tour dans les deuxsens. La rotation de ce galet doit se faire sans coup. Vrifiez la propret et lusure des dents.

ATTENTION, sil manque des dents, nutilisez plus lASAP. Si les dents sont encrasses, voir le paragraphe entretien, nettoyage.

- Vrifiez le connecteur OKTRIACT-LOCK (corps, rivet du doigt, bague de verrouillage). Ouvrez et relchez le doigt pour vrifier le bon fonctionnement de la fermeture et du verrouillage du doigt. Le trou du Keylock ne doit pas tre encombr (terre, caillou). - Vrifiez la corde suivant les indications du fabricant :elle doit tre rforme si elle a enray une chute, si lme apparat endommage, si la gaine est abme, si elle a t en contact avec des produits chimiques dangereux. Finissez par le test de fonctionnement de lASAP sur corde (schma2). Consultez le dtail du contrle effectuer pour chaque EPI sur le site www.petzl. fr/epi En cas de doute, contactez un distributeur PETZL.

- La corde doit toujours tre tendue entre lASAP et lancrage. Lutilisateur doit toujours rester sous le point dancrage. - La corde doit pouvoir coulisser librement dans lASAP (par exemple mfiez-vous des nuds, dune zone de corde abme, de lentortillement de la longe absorbeur autour de la cordeetc.). ATTENTION, lappareil doit pouvoir fonctionner librement tout moment. Son fonctionnement ne doit pas tre entrav par un obstacle ou objet tranger (cailloux, boue, branches, cordelette, vtements, peinture,etc.). - Lors de certains travaux, il est obligatoire dattacher les appareils pour viter de les faire tomber. Utilisez le trou(7) pour relier lASAP au mousqueton OKTRIACTLOCK laide dune cordelette (voir les diffrentes solutions de liaison imperdable sur le site www.petzl.com/ASAP). ATTENTION DANGER DE MORT, un mauvais placement de cette cordelette peut entraner un dysfonctionnement de lASAP (par exemple coincement dans le galet bloqueur,etc.). - Protgez votre ASAP des projections de peinture, ciment ATTENTION DANGER DE MORT si le galet bloqueur est encrass. - Noubliez pas de faire un nud darrt lextrmit basse de la corde. - Pour que lASAP coulisse vers le haut sans soulever la corde, attachez ou lestez son extrmit basse (1kg). - Veillez rduire le risque de chute et la hauteur de chute. - Veillez ce que la corde ne frotte pas sur des matriaux abrasifs ou pices coupantes, ATTENTION, risque de rupture.

Responsabilit

PETZL nest pas responsable des consquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou rsultant de lutilisation de ses produits.

Nettoyage, entretienASAP :Nettoyez lASAP avec une brosse, de leau et du savon. Rincez leau et schez. Si cela ne suffit pas, vous pouvez le nettoyer avec un solvant au pinceau.

Compatibilit

Vrifiez la compatibilit de lASAP avec les autres lments du systme darrt de chute (compatibilit= bonne interaction fonctionnelle).

- Support dassurage : EN353-2: Antichutes mobiles incluant un support dassurage flexible.

Utilisez lASAP avec les cordes semi-statiques (me+ gaine) EN1891 typeA testes lors de la certification CE EN353-2:2002 notamment : - Parallel PETZL 10,5mm avec terminaison cousue (polyamide). - Axis PETZL 11mm avec terminaison cousue (polyamide). - Antipodes BEAL 10,5mm avec terminaison cousue (polyamide). - Antipodes/Industrie BEAL 11mm avec terminaison cousue (polyamide). - Rescue EDELWEISS 13mm avec terminaison cousue (polyamide). Dautres cordes sont en cours de certification :voir le site www.petzl.com/ASAP Cordes toronnes interdites.

Interdiction de faire tremper lASAP entirement dans un solvant. Lintroduction de liquide, autre que de leau, dans le mcanisme de lASAP risque de dtriorer les joints et encrasser le mcanisme. Cela peut engendrer un dysfonctionnement du mcanisme. Si vous pensez quun liquide autre que de leau a pu pntrer dans le systme, rebutez le produit. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression. OKTRIACT-LOCK : Corde :

Pour le nettoyer appliquez la mme mthode que pour lASAP. Huilez si ncessaire laxe et le ressort du doigt ainsi que la bague de verrouillage. Lavez la corde leau claire et froide avec ventuellement une lessive pour textile dlicat ou un dtergent spcial corde, en la brossant avec une brosse synthtique. Suivez les instructions de nettoyage du fabricant.

Informations normativesEN12841:2006LASAP est un dispositif de rglage sur corde de typeA selon la norme EN12841:2006 pour prvenir une chute due la rupture ou au dysfonctionnement du support de travail (voir le paragraphe sur le Tirant dair, schma5). Lorsque vous tes en tension sur votre support de travail, veillez ce que votre support de scurit soit non charg. - Une surcharge dynamique est susceptible dendommager les supports dassurage. Charge nominale maximale= 100kg.

EN12841:2006. Systmes daccs par corde - TypeA= Dispositif de rglage sur corde pour support de scurit.

Pour rpondre aux exigences de la norme EN12841:2006 typeA, utilisez des cordes semi-statiques (me+ gaine) EN1891 typeA de 10 13mm de diamtre. (Nota :lors de la certification, les tests ont t effectus avec les cordes Antipodes BEAL 10mm et Rescue EDELWEISS 13mm).

- Connecteur et longe absorbeur :

LASAP doit tre utilis avec : - UNIQUEMENT le mousqueton OKTRIACT-LOCK pour la connexion ASAP/harnais ou ASAP/longe absorbeur. - UNIQUEMENT les longes absorbeurs dnergie : ASAPSORBER20L7120, ASAPSORBER40 L7140 ou ABSORBICAL57.

EN365

Certaines exigences de la norme EN365 sont expliques dans cette notice sous la rubrique Compatibilit.

Interdiction de rallonger ces longes absorbeurs (au maximum un connecteur chaque extrmit). Interdiction dutiliser des longes absorbeurs ou des longes non cites dans la liste ci-dessus.

Plan de secours

Prvoyez un plan de secours et dfinissez les moyens pour intervenir rapidement en cas de difficults rencontres. Ceci implique une formation adquate aux techniques de sauvetage.

Les ancrages : Travail en hauteur

- Pour la connexion longe absorbeur/harnais, vrifiez aussi la compatibilit des connecteurs avec les points antichutes (formes, dimensions) de votre harnais. Les lments utiliss avec lASAP doivent tre conformes aux normes EN (Ancrages, Harnais, Longes, Connecteurs verrouillage). Si vous ntes pas certain de la compatibilit de votre quipement, contactez un distributeur Petzl.

Lancrage du systme doit tre de prfrence situ au-dessus de la position de lutilisateur et doit rpondre aux exigences de la norme dispositifs dancrage EN795, en particulier la rsistance minimum de lancrage doit tre de 10kN.

Divers

Schma1. Mise en place

1A. Mise en place sur la corde

- Faites pivoter le galet bloqueur en appuyant avec le pouce sur le bras (vers le bas). - Placez la corde dans son logement en respectant le sens du marquage flche/

- ATTENTION, un danger peut survenir lors de lutilisation de plusieurs quipements dans laquelle la fonction de scurit de lun des quipements peut tre affecte par la fonction de scurit dun autre quipement. - Les utilisateurs doivent tre mdicalement aptes aux activits en hauteur. ATTENTION, tre suspendu et inerte dans un harnais peut dclencher des troubles physiologiques graves ou la mort. - Vous devez vrifier laptitude de ce produit pour lutilisation dans votre application par rapport aux rglements gouvernementaux et normes de scurit en vigueur.

4

B71_ASAP_B715000G (270410)

(DE)DEUTSCHVon den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind nur solche zulssig, die nicht durchgestrichen sind und/oder mit keinem Totenkopfsymbol versehen sind. Besuchen Sie regelmig unsere Website (www.petzl.com), um die neuesten Versionen dieser Dokumente zu erhalten. Im Zweifelsfall oder bei jeglichen Verstndnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser Dokumente wenden Sie sich an PETZL.

Verlngern Sie diese Verbindungsmittel mit Falldmpfer auf keinen Fall (hchstens durch einen Karabiner an jedem Ende). Verwenden Sie keine Falldmpfer oder Verbindungsmittel, die oben nicht aufgelistet sind.- berprfen Sie bei der Verbindung Falldmpfer/Auffanggurt auch die Kompatibilitt der Verbindungselemente (Form, Gre...) mit den Auffangsen Ihres Auffanggurts. Die mit dem ASAP verwendeten Elemente mssen die EN-Normen (Anschlageinrichtungen, Gurte, Verbindungsmittel, Verriegelungskarabinerusw.) erfllen. Wenn Sie sich hinsichtlich der Kompatibilitt Ihrer Ausrstung nicht sicher sind, wenden Sie sich an Petzl.

leicht abbrsten. Befolgen Sie auerdem die Reinigungsanleitungen des Herstellers.

Informationen bezglich der NormenEN12841:2006Das ASAP ist eine Seileinstellvorrichtung des TypsA gem der Norm EN12841:2006 zum Schutz gegen Absturz aufgrund eines Risses oder einer Funktionsstrung des Arbeitsseils (siehe Abschnitt Sturzraum, Abbildung5). Wenn Sie an Ihrem Arbeitsseil hngen, achten Sie darauf, dass das Sicherungsseil nicht belastet ist. - Eine dynamische berlast kann das Fhrungsseil beschdigen. Maximale Nennlast= 100kg.

ASAPB71 Am Seil mitlaufendes Auffanggert OKTRIACT-LOCK M33TL Verbindungselement mit automatischer Doppelverriegelung

Bestimmungsgemer Gebrauch

Persnliche Schutzausrstung (PSA). Das ASAP (mitlaufendes Auffanggert an beweglicher Fhrung) ist Bestandteil eines vollstndigen Auffangsystems und darauf ausgelegt, den Sturz einer einzelnen Person aufzufangen. Das ASAP gleitet ohne manuelles Eingreifen am Sicherungsseil auf und ab. Bei einer schnellen Abwrtsbewegung (unkontrollierte Abseilfahrt, unkontrollierte Bewegungen, Sturz) blockiert das Gert am Seil. Der OKTRIACT-LOCK-Karabiner wurde speziell dafr entworfen, das ASAP am Auffanggurt zu befestigen. Diese Produkte drfen nicht ber ihre Grenzen hinaus belastet werden. Sie drfen ausschlielich zu dem Zweck verwendet werden, fr den sie entworfen wurden.

Abbildung1. Installation1A. Installation am Seil- Klappen Sie das Sperrrad nach unten, indem Sie den Gelenkarm mit dem Daumen nach unten drcken. - Legen Sie das Seil ein und beachten Sie dabei die Richtungsmarkierung Pfeil/ UP (oben) auf dem Krper des ASAP. Lassen Sie das Rad anschlieend los. Die Markierung Pfeil/UP muss zum obersten Anschlagpunkt des Systems zeigen.

EN365

Einige Anforderungen der Norm EN365 sind in dieser Gebrauchsanleitung unter folgenden Rubriken erlutert: Kompatibilitt.

Rettungsplan

WARNUNG

Das ASAP ist ein richtungsabhngiges Gert und blockiert nur in eine Richtung. ACHTUNG Lebensgefahr: Installieren Sie es niemals verkehrt herum am Seil. 1B. Verbindungen zwischen ASAP/ Auffanggurt oder ASAP/ Verbindungsmittel mit Falldmpfer

Der Benutzer muss stets einen Rettungsplan und entsprechende Mittel verfgbar haben, diesen Plan umzusetzen, falls beim Gebrauch dieser Ausrstung Probleme auftreten. Dies setzt die entsprechenden Kenntnisse und die Einbung der notwendigen Rettungstechniken voraus.

Die Anschlageinrichtungen: Hhenarbeit

Der Anschlagpunkt des Systems muss oberhalb des Benutzers angebracht sein und den Anforderungen der Norm EN795 entsprechen. Die Mindestbruchlast des Anschlagpunkts muss 10kN betragen.

Verschiedenes

Aktivitten, bei denen diese Ausrstung zum Einsatz kommt, sind naturgem gefhrlich. Fr Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst verantwortlich.Vor dem Gebrauch dieser Ausrstung mssen Sie: - Die Gebrauchsanleitung vollstndig lesen und verstehen. - Eine fachgerechte Unterweisung zur richtigen Benutzung erhalten. - Sich mit den Mglichkeiten und Einschrnkungen der Ausrstung vertraut machen. - Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Verwenden Sie ausschlielich den OKTRIACT-LOCK-Karabiner mit automatischer Verriegelung, um den ASAP mit einem Auffanggurt oder einem Verbindungsmittel mit Falldmpfer zu verbinden. Das Verbindungselement darf nur mit geschlossenem und verriegeltem Schnapper verwendet werden. Seine Festigkeit wird bei geffnetem Schnapper betrchtlich reduziert. Ein Karabiner besitzt seine grte Festigkeit bei geschlossenem Schnapper und Belastung in Lngsrichtung. Jede andere Position reduziert die Bruchlast. Ein Karabiner darf nicht behindert werden. Auflageflchen, Druck von auenusw. reduzieren die Bruchlast.

Ein Versumnis, diese Warnungen zu bercksichtigen, kann zu schweren Verletzungen oder sogar Tod fhren.

Haftung

1C. ACHTUNG- Lebensgefahr: Hngen Sie den Karabiner in BEIDE Befestigungssen am ASAP ein und stellen Sie sicher, dass das Seil durch das Innere des Karabiners luft, wie in Abbildung1B dargestellt. 1D. Befestigen Sie das System an der Auffangse Ihres Auffanggurts.

WARNUNG, vor der Verwendung ist eine fachgerechte Einweisung in die im Abschnitt Bestimmungsgemer Gebrauch genannten Aktivitten unbedingt erforderlich. Dieses Produkt darf nur von kompetenten und verantwortungsbewussten Personen verwendet werden, sowie von Dritten, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und verantwortungsbewussten Person stehen. Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung, eine angemessene Ausbildung in der Anwendung der richtigen Techniken und Sicherheitsvorkehrungen zu erhalten. Sie bernehmen die vollstndige Verantwortung fr alle Risiken und jegliche Sachschden, Krperverletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise whrend oder in Folge der unsachgemen Verwendung unserer Produkte entstehen knnen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu bernehmen oder dieses Risiko einzugehen, benutzen Sie diese Produkte nicht.

Abbildung2. Funktionsberprfung

- WARNUNG, werden mehrere Ausrstungsgegenstnde zusammen verwendet, kann es zu gefhrlichen Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands durch einen anderen Ausrstungsgegenstand behindert wird. - Anwender mssen fr Aktivitten in der Hhe gesundheitlich in guter Verfassung sein. WARNUNG, das regungslose Hngen in einem Gurt kann zu schweren Verletzungen oder sogar Tod fhren (Hngetrauma!). - berprfen Sie die Eignung dieser Ausrstung fr Ihre Zwecke hinsichtlich der geltenden behrdlichen Bestimmungen und Normen fr die Arbeitssicherheit. - Die Gebrauchsanleitungen fr jeden Ausrstungsgegenstand, der zusammen mit diesem Produkt verwendet wird, mssen unbedingt befolgt werden. - Die Bedienungsanleitung muss den Benutzern dieser Ausrstung zur Verfgung gestellt werden. Wird diese Ausrstung auerhalb des ursprnglichen Ziellands weiterverkauft, muss der Verkufer die Gebrauchsanleitung in der Sprache des Landes zur Verfgung stellen, in dem das Produkt zum Einsatz kommt.

Vor dem Einsatz muss stets eine Funktionsberprfung vorgenommen werden, um sicherzustellen, dass das Seil richtig eingelegt wurde und das Gert ordnungsgem funktioniert. Whrend der Funktionsberprfung muss der Anwender am Anschlagpunkt gesichert sein. Bewegen Sie das ASAP am Seil auf und ab. Es sollte sich leicht bewegen und nicht schleifen. Auch das Sperrrad sollte sich bei der Bewegung nach oben und unten problemlos mitdrehen und nicht schleifen. Testen Sie die Blockierfunktion, indem Sie das Gert ruckartig in die Sturzrichtung ziehen. Entsperren Sie das Rad nach jedem Test.

Petzl AllgemeinesLebensdauer/ Aussondern von AusrstungDie maximale Lebensdauer von Kunststoff- und Textilprodukten der Firma Petzl betrgt 10Jahre ab dem Herstellungsdatum. Fr Metallprodukte ist sie unbegrenzt. ACHTUNG, auergewhnliche Umstnde knnen die Aussonderung eines Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensitt der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalienusw.). In folgenden Fllen muss ein Produkt ausgesondert werden: - wenn es mehr als 10Jahre alt und aus Kunststoff oder Textil gefertigt ist - nach einem schweren Sturz (oder Belastung) - das Produkt fllt bei der berprfung durch (Sie haben Zweifel an seiner Zuverlssigkeit) - die Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt bzw. unvollstndig - das Produkt ist veraltet (nderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilitt mit anderen Ausrstungsgegenstndenusw.)

Abbildung3. Entsperren Abbildung4. Entfernen

Benennung der TeileASAP(1)Krper, (2)Befestigungssen, (3)Sicherheitssperre, (4)Gelenkarm, (5)Sperrrad, (6)Schutzabdeckung, (7)se fr Reepschnur zwischen ASAP/ OKTRIACT-LOCK.

Entlasten Sie das ASAP und schieben Sie es einige Zentimeter am Seil nach oben, bis Sie ein Klicken hren. Entfernen Sie das Gert wie dargestellt vom Seil oder fhren Sie die Installationsschritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

OKTRIACT-LOCK

(8)Krper, (9)Schnapper, (10)Verschlusshlse, (11)Gelenk. Materialien: Aluminiumlegierung (Krper, Gelenkarm, Karabiner), verchromter Stahl (Sperrrad), rostfreier Stahl(Sicherheitssperre), Nylon(Schutzabdeckung).

Verbindungsmittel mit Falldmpfer

berprfung, zu kontrollierende PunkteVor jedem Einsatz:- berprfen Sie das ASAP: Dies umfasst den Zustand des Gertekrpers, der Befestigungssen, der Schutzabdeckung, der Sicherheitssperre (Risse, Riefen, Verformung, Abnutzung, Korrosion) und der Feder des Gelenkarms. Die Sicherheitssperre sollte nicht am Krper reiben. Drehen Sie das Sperrrad um eine ganze Umdrehung in jede Richtung. Es sollte sich leicht in beide Richtungen drehen lassen und nicht schleifen. berprfen Sie, ob die Zhne am Sperrrad sauber und nicht abgenutzt sind.

Um mehr Abstand zwischen Anwender und Fhrungsseil zu erhalten oder um die Bewegungsfreiheit zu verbessern, verwenden Sie zwischen ASAP und Auffanggurt ein Verbindungsmittel mit Falldmpfer von PETZL (siehe Abschnitt Kompatibilitt). ACHTUNG: Je lnger das Verbindungsmittel mit Falldmpfer, desto grer die Sturzhhe.

Zerstren und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.

berprfung des Produkts

Abbildung5. Sturzraum= Abstand zwischen dem ASAP und einem Hindernis/dem Boden

WARNUNG: Falls Zhne fehlen, verwenden Sie das ASAP nicht mehr. Sind die Zhne verunreinigt, fahren Sie mit dem Abschnitt zu Wartung und Reinigung fort.

Der Sturzraum unter dem Anwender muss so bemessen sein, dass dieser im Falle eines Sturzes auf kein Hindernis trifft. Sturzraum=L(Lnge der Verbindung zwischen ASAP und Auffanggurt) plus 1m Abbremsstrecke (Blockieren des ASAP und Aufreien des Falldmpfers) plus2.50m, um die Hhe des Anwenders und die Ausdehnung des Systems zu bercksichtigen.

- berprfen Sie das OKTRIACT-LOCK-Verbindungselement: (Krper, Schnapper, Gelenk, Verschlusshlse). ffnen und schlieen Sie den Schnapper, um zu berprfen, ob er ordnungsgem einrastet und verriegelt wird. Der Keylock-Schlitz darf nicht durch Fremdkper blockiert sein (Schmutz, kleine Steinchenusw.). - berprfen Sie das Seil anhand der Gebrauchsanleitung des Herstellers: Das Seil muss ausgesondert werden, nachdem es einen Sturz aufgefangen hat, wenn der Kern beschdigt zu sein scheint, wenn der Mantel beschdigt ist oder wenn es mit seilschdigenden chemischen Mitteln in Berhrung gekommen ist. berprfen Sie abschlieend die Funktion des ASAP, nachdem es am Seil installiert wurde (Abbildung2). Die genauen Anleitungen zur berprfung der einzelnen PSA-Komponenten (Persnliche Schutzausrstung) finden Sie im Internet unter www.petzl.com/ppe oder auf der PETZL PSA-CD-ROM. Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des Zustands eines Produkts bestehen, senden Sie es zur berprfung an PETZL.

Abbildung6. Whrend der Arbeit zu beachtende Vorschriften

Lassen Sie zustzlich zu der berprfung vor jedem Einsatz eine grndliche berprfung durch eine sachkundige Person durchfhren. Die Hufigkeit dieser berprfung hngt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von der Art und der Intensitt des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese berprfung mindestens alle 12Monate durchfhren zu lassen. Entfernen Sie keine Etiketten oder Markierungen, um die Rckverfolgbarkeit des Produkts zu gewhrleisten. Die Ergebnisse dieser Prfung werden in den Prfbericht eingetragen: Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer, Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nchste regelmige berprfung, Anmerkungen: Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prfers. Siehe Beispiel unter www.petzl.com/ppe oder auf der CD-ROM EPI PETZL.

Kompatibilitt

berprfen Sie die Kompatibilitt des ASAP und der anderen Komponenten des Auffangsystems (Kompatibilitt= funktionelles Zusammenspiel). Verwenden Sie das ASAP nur mit CE-zertifizierten Kernmantel-Seilen (gem EN1891 TypA) die auch der EN353-2:2002 Norm entsprechen wie z.B.: - PETZL Parallel 10,5mm mit vernhtem Seilende (Polyamid). - PETZL Axis 11mm mit vernhtem Seilende (Polyamid). - BEAL Antipodes 10,5mm mit vernhtem Ende (Polyamid). - BEAL Antipodes/Industrie 11mm mit vernhtem Ende (Polyamid). - EDELWEISS Rescue 13mm mit vernhtem Ende (Polyamid). Informationen zu anderen Seilen, die zurzeit zertifiziert werden, finden Sie im Internet unter www.petzl.com/ASAP Verwenden Sie keine geflochtenen oder gedrehten Seile.

- Fhrungsseil: EN353-2: Mitlaufende Auffanggerte einschlielich beweglicher Fhrung.

- Das Seil zwischen ASAP und Anschlageinrichtung muss stets straff gespannt sein. Der Anwender muss stets unterhalb der Anschlageinrichtung des Seils bleiben. - Das Seil muss frei durch das ASAP gleiten knnen (achten Sie z.B. auf Knoten oder beschdigte Abschnitte im Seil und darauf, dass sich Seil und Verbindungsmittel mit Falldmpfer nicht verdrehenusw.). WARNUNG: Das Gert muss jederzeit funktionsfhig bleiben. Seine Funktion darf also nicht durch Hindernisse oder Fremdkrper beeintrchtigt werden (Steinchen, Schmutz, Zweige, Reepschnur, Kleidung, Farbeusw.). - In bestimmten Arbeitssituationen ist es unerlsslich, alle Werkzeuge und Gerte zu sichern, sodass sie nicht herunterfallen knnen. Um ein Fallenlassen des ASAP zu verhindern, verwenden Sie die kleine se(7), um eine Reepschnur zwischen ASAP und OKTRIACT-LOCK-Karabiner zu befestigen (weitere Mglichkeiten, ein Fallenlassen zu verhindern, finden Sie unter www.petzl.com/ASAP). ACHTUNG LEBENSGEFAHR, eine falsche Positionierung dieser Reepschnur kann die Funktion des ASAP beeintrchtigen (Verklemmen im Sperradusw.). - Schtzen Sie das ASAP vor Farb-, Zementspritzernusw. ACHTUNG, bei verschmutztem Sperrrad besteht LEBENSGEFAHR. - Vergessen Sie nicht, das Seilende mit einem Bremsknoten zu versehen. - Damit das ASAP nach oben gleiten kann, ohne das Seil anzuheben, befestigen Sie das untere Ende des Seils oder beschweren es (1kg). - Achten Sie darauf, das Sturzrisiko und die Sturzhhe zu verringern. - Achten Sie darauf, dass das Seil nicht an rauem Material oder scharfen Kanten reibt. ACHTUNG, Seilrissgefahr.

Lagerung, Transport

Das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien geschtzten Ort bei gemigten Temperaturen aufbewahren und falls ntig reinigen und trocknen.

nderungen, Reparaturen 3Jahre Garantie

nderungen und Reparaturen (auer Ersatzteile) auerhalb der PetzlBetriebsanlagen sind nicht gestattet. Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale Abnutzung, Oxidation, nderungen oder Nachbesserungen, unsachgeme Lagerung und Wartung, Nachlssigkeiten und Anwendungen fr die das Produkt nicht bestimmt ist.

Haftung

PETZL ist nicht verantwortlich fr jegliche direkten, indirekten oder unfallbedingten Konsequenzen, sowie jegliche andere Art von Schden, die aus der Verwendung seiner Produkte entstehen.

Reinigung, WartungASAP:Subern Sie das ASAP mit einer Brste, Wasser und Seife. Splen Sie es mit Wasser ab und trocknen Sie es. Wenn dies nicht ausreicht, knnen Sie es mit einem Reiniger fr Pinsel versuchen (Lsungsmittel).

EN12841:2006. Systeme fr seiluntersttztes Arbeiten - TypA= Seileinstellvorrichtungen an Sicherungsseilen.

Verwenden Sie in bereinstimmung mit den Anforderungen der Norm EN12841:2006 TypA halbstatische Seile (Kern+ Mantel) gem EN1891 TypA mit 10 bis 13mm Durchmesser. (Anmerkung:Die Zertifizierungsprfungen werden mit den Seilen BEAL Antipodes 10mm und EDELWEISS Rescue 13mm) durchgefhrt.

- Verbindungselement und Verbindungsmittel mit Falldmpfer:

Das ASAP darf verwendet werden: - NUR mit dem OKTRIACT-LOCK-Karabiner fr die Verbindungen ASAP/ Auffanggurt oder ASAP/Verbindungsmittel mit Falldmpfer. - NUR mit den folgenden Verbindungsmitteln mit Falldmpfer: ASAPSORBER20L7120, ASAPSORBER40 L7140 oder ABSORBICAL57.

Das ASAP darf nicht in Lsungsmittel getaucht werden. Durch das Eindringen von Flssigkeit (ausgenommen Wasser) in den Mechanismus des ASAP knnen die Dichtflchen beschdigt und der Mechanismus verschmutzt werden. Dies kann zu einer Funktionsstrung des Systems fhren. Wenn die Mglichkeit besteht, dass Flssigkeit (ausgenommen Wasser) in das System eingedrungen ist, muss das Produkt ausgesondert werden. Waschen Sie das Produkt nicht mit einem Hochdruckreiniger. OKTRIACT-LOCK:Verwenden Sie dieselbe Reinigungsmethode wie fr das ASAP. len Sie gegebenenfalls Gelenk, Feder und Verschlusshlse.

Seil:

Waschen Sie das Seil in sauberem, kaltem Wasser mit einem Feinwaschmittel oder einem speziellen Reinigungsmittel fr Seile, wobei sie es mit einer Synthetikbrste

5

B71_ASAP_B715000G (270410)

(IT)ITALIANOSolole tecniche presentate come non barrate e/o senza simbolo di morte sono autorizzate. Informatevi regolarmente degli ultimi aggiornamenti di questi documenti sul nostro sito www.petzl.com In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a PETZL.

- Spostare in basso la rotella bloccante premendo con il pollice sulla levetta. - Inserire la corda nel suo alloggiamento rispettando il senso della marcatura freccia/UP (Alto) sul corpo dellASAP e rilasciare la rotella. La marcatura freccia/UP deve essere orientata verso lancoraggio.

ASAPB71 Anticaduta di tipo guidato su corda OKTRIACT-LOCK M33TL Connettore a doppio bloccaggio automatico

LASAP direzionale, blocca in un solo senso. ATTENZIONE pericolo di morte, se lASAP posizionato alla rovescia sulla corda. 1B. Collegamento ASAP/imbracatura o ASAP/cordino assorbitore

Campo di applicazione

Dispositivo di protezione individuale (DPI). Componente di un sistema anticaduta, lanticaduta di tipo guidato su corda ASAP concepito per arrestare la caduta di una persona. LASAP scorre lungo la corda di sicurezza (verso lalto o verso il basso) senza intervento manuale. Un movimento rapido verso il basso lo blocca sulla corda (discesa troppo rapida, perdita del controllo dei propri movimenti, caduta). OKTRIACT-LOCK connettore concepito in particolare per collegare lASAP allimbracatura. Questi prodotti non devono essere sollecitati oltre i loro limiti o in qualsiasi altra situazione differente da quella per cui sono previsti.

Collegare lASAP obbligatoriamente con il moschettone con ghiera di bloccaggio OKTRIACT-LOCK. Il moschettone deve sempre essere utilizzato con la leva chiusa e bloccata. La sua resistenza si riduce fortemente se la leva aperta. Chiuso, il moschettone garantisce la resistenza massima nel senso della lunghezza. Qualsiasi altra posizione ne riduce la resistenza. Niente deve interferire con il moschettone. Qualsiasi ostacolo o punto dappoggio esterno ne riduce la resistenza.

fisiologici o la morte. - Verificare che questo prodotto sia adatto alluso nella vostra applicazione rispetto ai regolamenti governativi e alle norme di sicurezza in vigore. - Devono essere rispettate le istruzioni duso indicate nelle note informative di ogni dispositivo associato a questo prodotto. - Le istruzioni duso devono essere fornite allutilizzatore di questa attrezzatura. Il rivenditore deve redigere queste istruzioni nella lingua del paese dutilizzo se il prodotto venduto fuori dal primo paese di destinazione.

Generalit PetzlDurata/ EliminazionePer i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima di 10anni a partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici. ATTENZIONE, un evento eccezionale pu comportare leliminazione del prodotto dopo un solo utilizzo (tipo ed intensit di utilizzo, ambiente di utilizzo:ambienti aggressivi, ambiente marino, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici,ecc.). Il prodotto deve essere eliminato quando: - Ha pi di 10anni ed composto da materiale plastico o tessile. - Ha subito una forte caduta (o sforzo). - Il risultato dei controlli del prodotto non soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilit. - Non si conosce lintera storia del suo utilizzo. - Quando il suo utilizzo obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o incompatibilit con altri dispositivi,ecc.).

1C. ATTENZIONE pericolo di morte, moschettonare i duefori di collegamento dellASAP e assicurarsi che la corda venga presa allinterno del moschettone come indicato nello schema1B. 1D. Collegare il sistema sul punto di attacco anticaduta dellimbracatura.

Schema2. Verifica del funzionamento

ATTENZIONE

Le attivit che comportano lutilizzo di questo dispositivo sono per natura pericolose. Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: - Leggere e comprendere tutte le istruzioni duso. - Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. - Acquisire familiarit con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti. - Comprendere e accettare i rischi indotti.

Prima di ogni utilizzo, per verificare la sistemazione della corda ed il funzionamento dellapparecchio, si deve sempre effettuare un test autoassicurati. Fare scorrere lASAP sulla corda verso lalto e verso il basso. Il suo scorrimento deve essere regolare e facile. In discesa, la rotella bloccante deve girare senza impuntarsi. Testare il suo bloccaggio sulla corda tirando bruscamente nel senso della caduta. Dopo ogni bloccaggio, sbloccare la rotella.

Schema3. Sbloccaggio Schema4. Smontaggio

Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Togliere innanzitutto il peso sullASAP, farlo poi risalire di qualche centimetro fino al clic, tenendo premuta la rotella sulla corda. Procedere come rappresentato nello schema o compiere al contrario il procedimento dinstallazione.

Controllo del prodotto

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze pu essere la causa di ferite gravi o mortali.

Responsabilit

Cordino assorbitore di energia

ATTENZIONE, prima di ogni utilizzo indispensabile unadeguata formazione alle attivit specificate nel campo di applicazione. Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata. Lapprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza sotto la sola vostra responsabilit. Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilit per qualsiasi danno, ferita o morte che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente al cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilit e questi rischi, non utilizzate questo materiale.

Se occorre maggiore mobilit e per tenere lontana la corda di sicurezza, utilizzare un cordino assorbitore di energia Petzl (menzionato nel paragrafo Compatibilit) tra lASAP e limbracatura. ATTENZIONE, pi lungo il cordino assorbitore, pi elevata pu essere laltezza di caduta.

Oltre ai controlli prima di ogni utilizzo, un controllore competente deve eseguire una verifica approfondita. Bisogna adattare la frequenza in base alla legislazione applicabile, al tipo ed allintensit di utilizzo. Petzl raccomanda un controllo come minimo ogni 12mesi. Non rimuovere etichette e marcature per mantenere la tracciabilit del prodotto. I risultati dei controlli devono essere registrati in una scheda di verifica:tipo, modello, dati fabbricante, numero di serie o numero individuale, date:fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; note: difetti, osservazioni; nome e firma del controllore. Vedi esempio su www.petzl.fr/epi o sul CD-ROM DPI Petzl.

Stoccaggio, trasporto

Schema5. Tirante daria= altezza libera tra lASAP ed un ostacolo/il suolo

Conservare il prodotto allasciutto al riparo da raggi UV, prodotti chimici, in un luogo temperato,ecc. Pulire e asciugare il prodotto se necessario.

NomenclaturaASAP(1)Corpo, (2)Fori di collegamento, (3)Fermo di sicurezza, (4)Levetta, (5)Rotella bloccante, (6)Copertura di protezione, (7)Foro per collegamento ASAP/ OKTRIACT-LOCK.

Laltezza libera sotto lutilizzatore deve essere sufficiente affinch non urti degli ostacoli in caso di caduta. Tirante daria= L(lunghezza del collegamento ASAP/imbracatura) pi 1m di distanza di arresto (bloccaggio dellASAP e lacerazione del cordino assorbitore) pi2,50m per tener conto della statura dellutilizzatore e dellelasticit del sistema.

Modifiche, riparazioni Garanzia 3anni

Sono proibite le modifiche e le riparazioni effettuate al di fuori degli stabilimenti Petzl (salvo pezzi di ricambio). Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi:usura normale, ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non destinato.

Schema6. Obblighi durante il lavoro

OKTRIACT-LOCK

(8)Corpo, (9)Leva, (10)Ghiera di bloccaggio, (11)Rivetto. Materiali principali:lega di alluminio(corpo, levetta, moschettone), acciaio cromato(rotella), acciaio inox(fermo di sicurezza), poliammide(copertura).

Controllo, punti da verificarePrima di ogni utilizzo:- Verificare lASAP: stato del corpo, dei fori di collegamento, della copertura di protezione, fermo di sicurezza (fessurazioni, segni, deformazione, usura, corrosione) e la molla della levetta. Il fermo di sicurezza non deve sfregare sul corpo. Fare girare la rotella bloccante di un giro nei duesensi. La rotazione della rotella deve essere fatta senza contraccolpi. Verificare la pulizia e lusura dei denti.

ATTENZIONE, se mancano dei denti, non utilizzare pi lASAP. Se i denti sono sporchi, vedi il paragrafo manutenzione, pulizia.

- Verificare il connettore OKTRIACT-LOCK (corpo, rivetto della leva, ghiera di bloccaggio). Aprire e rilasciare la leva per verificare il buon funzionamento della chiusura e del bloccaggio della leva. Il foro del Keylock non deve essere ostruito (terra, sassolini...). - Verificare la corda seguendo le indicazioni del fabbricante: deve essere scartata se ha arrestato una caduta, se lanima appare danneggiata, se la calza rovinata, se stata a contatto con prodotti chimici pericolosi. Ultimare il controllo con il test di funzionamento dellASAP su corda (schema2). Consultare i particolari della procedura di controllo di ogni DPI sul sito www.petzl. fr/epi o sul CD-ROM DPI PETZL. In caso di dubbio contattare un distributore PETZL.

- La corda deve sempre essere tesa tra lASAP e lancoraggio. Lutilizzatore deve restare sempre sotto il punto di ancoraggio. - La corda deve poter scorrere liberamente nellASAP (per esempio, diffidate dei nodi, di una zona di corda rovinata, dellattorcigliamento del cordino assorbitore attorno alla cordaecc.). ATTENZIONE, lapparecchio deve poter funzionare liberamente in ogni momento. Il suo funzionamento non deve essere intralciato da alcun ostacolo o oggetto estraneo (sassi, fango, rami, cordino, vestiario, vernice,ecc.). - In certi lavori, obbligatorio agganciare gli apparecchi per evitare di farli cadere. Utilizzare il foro(7) per collegare lASAP al moschettone OKTRIACT-LOCK mediante un cordino (vedi le varie soluzioni di collegamento imperdibile sul sito www.petzl.com/ASAP). ATTENZIONE PERICOLO DI MORTE, la non corretta sistemazione di questo cordino pu provocare un funzionamento non corretto dellASAP (per esempio incastro del cordino nella rotella bloccante,ecc.). - Proteggere lASAP dalle proiezioni di vernice, cemento... ATTENZIONE PERICOLO DI MORTE se la rotella bloccante incrostata. - Non dimenticare di fare un nodo di arresto allestremit inferiore della corda. - Affinch lASAP scorra verso lalto senza sollevare la corda, agganciare o zavorrare il capo basso (1kg). - Fare in modo di ridurre il rischio di caduta e laltezza della caduta. - Fare attenzione che la corda non sfreghi contro materiali abrasivi o parti taglienti, ATTENZIONE, rischio di rottura.

Responsabilit

PETZL non responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato dallutilizzo dei suoi prodotti.

Pulizia, manutenzioneASAP:Pulite lASAP con una spazzola, dellacqua e del sapone. Sciacquare e fare asciugare. Se non basta, potete pulirla con un solvente servendovi di un pennello.

Compatibilit

Verificare la compatibilit dellASAP con gli altri componenti del sistema anticaduta (compatibilit= buona interazione funzionale).

- Supporto di assicurazione: EN353-2: Anticaduta di tipo guidato comprendente una linea di ancoraggio flessibile.

Utilizzare lASAP con le corde semistatiche (anima+ calza) EN1891 tipoA testate nellambito della certificazione CEEN353-2:2002 in particolare: - Parallel PETZL 10,5mm con terminazione cucita (poliammide). - Axis PETZL 11mm con terminazione cucita (poliammide). - Antipodes BEAL 10,5mm con terminazione cucita (poliammide). - Antipodes/Industrie BEAL 11mm con terminazione cucita (poliammide). - Rescue EDELWEISS 13mm con terminazione cucita (poliammide). Altre corde sono in corso di certificazione:vedere nel sito www.petzl.com/ASAP Le corde intrecciate sono vietate.

vietato immergere lASAP completamente in un solvente. Lintroduzione di liquido, diverso dallacqua, nel meccanismo dellASAP comporta il rischio di deterioramento delle guarnizioni e incrostazione del meccanismo. Questo pu provocare un malfunzionamento del sistema. Se si pensa che un liquido diverso dallacqua sia potuto entrare nel sistema, eliminare il prodotto. Non utilizzare un pulitore ad alta pressione. OKTRIACT-LOCK:Per pulirlo, procedete come per lASAP. Se necessario, lubrificare lasse e la molla della leva come pure la ghiera di bloccaggio.

Corda:

Lavare la corda in acqua fredda con eventualmente un detersivo per tessuti delicati o un detergente speciale per corde, spazzolandola con una spazzola sintetica. Seguite le istruzioni di pulizia del fabbricante.

Informazioni normativeEN12841:2006LASAP un dispositivo di regolazione su corda di tipoA secondo la norma EN12841:2006 per prevenire una caduta dovuta alla rottura o al malfunzionamento del supporto di lavoro (vedi paragrafo sul Tirante daria, schema5). Quando si in tensione sul proprio supporto di lavoro, fare attenzione che il proprio supporto di sicurezza non sia caricato. - Un sovraccarico dinamico suscettibile di danneggiare i supporti dassicurazione. Carico nominale massimo=100kg.

EN12841:2006. Sistemi di accesso mediante funi - TipoA= Dispositivo di regolazione su corda per supporto di sicurezza.

Per rispondere ai requisiti della norma EN12841:2006 tipoA, utilizzare delle corde semistatiche (anima+ calza) EN1891 tipoA da 10 a 13mm di diametro. (Nota:al momento della certificazione, i test sono stati effettuati con le corde Antipodes BEAL 10mm e Rescue EDELWEISS 13mm).

- Connettore e cordino assorbitore:

LASAP deve essere utilizzato con: - SOLTANTO il moschettone OKTRIACT-LOCK per il collegamento ASAP/ imbracatura o ASAP/cordino assorbitore. - SOLTANTO i cordini assorbitori di energia: ASAPSORBER20L7120, ASAPSORBER40 L7140 o ABSORBICAL57.

EN365

Alcuni requisiti della norma EN365 sono spiegati in questa nota informativa alle voci: Compatibilit.

Divieto di prolungare questi cordini assorbitori (al massimo un connettore ad ogni estremit). Divieto di utilizzare cordini assorbitori o cordini non menzionati nellelenco di cui sopra.- Per il collegamento cordino assorbitore/imbracatura, verificate anche la compatibilit dei connettori con i punti anticaduta (forme, dimensioni) della vostra imbracatura. Gli elementi utilizzati con lASAP devono essere conformi alle norme EN (Ancoraggi, Imbracature, Cordini, Connettori a bloccaggio). Se non si certi della compatibilit del proprio dispositivo, contattate un distributore Petzl.

Procedura di soccorso

Prevedere una procedura di soccorso e definire i mezzi per intervenire rapidamente nel caso dellinsorgere di difficolt. Questo comporta una formazione adeguata alle tecniche di salvataggio.

Gli ancoraggi: Lavoro in altezza

Lancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della posizione dellutilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma dispositivi di ancoraggio EN795, in particolare la resistenza minima dellancoraggio deve essere di 10kN.

Informazioni aggiuntive

Schema1. Installazione

1A. Sistemazione sulla corda

- ATTENZIONE, un pericolo pu sopraggiungere al momento dellutilizzo di pi dispositivi in cui la funzione di sicurezza di uno dei dispositivi pu essere compromessa dalla funzione di sicurezza di un altro dispositivo. - Gli utilizzatori devono avere lidoneit sanitaria per le attivit in quota. ATTENZIONE, la sospensione inerte nellimbracatura pu generare gravi disturbi

6

B71_ASAP_B715000G (270410)

(ES)ESPAOLSlo estn autorizadas las tcnicas presentadas sin tachar y/o sin calavera. Infrmese regularmente de las ltimas actualizaciones de estos documentos en nuestra pgina web www.petzl.com. Encaso de duda ode problemas de comprensin, consulte a PETZL.

Esquema1. Colocacin

1A. Colocacin de la cuerda

ASAPB71 Anticadas deslizante para cuerda OKTRIACT-LOCK M33TL Conector con doble bloqueo de seguridad automtico

- Haga bascular la rueda bloqueadora apoyando el dedo pulgar sobre el brazo (hacia abajo). - Coloque la cuerda en el alojamiento respetando el sentido del marcado flecha/ UP (arriba) sobre el cuerpo del ASAP y suelte la rueda. El marcado flecha/UP debe estar orientado hacia arriba y hacia el anclaje.

Campo de aplicacin

El ASAP es direccional, bloquea en un slo sentido. ATENCIN: peligro de muerte, si el ASAP est colocado al revs en la cuerda. 1B. Unin ASAP/arns o ASAP/elemento de amarre absorbedor

Equipo de proteccin individual (EPI). Componente de un sistema anticadas, el anticadas deslizante para cuerda ASAP est diseado para detener la cada de una persona. El ASAP se desplaza a lo largo de la cuerda de seguridad (hacia arriba o hacia abajo) sin ninguna intervencin manual. Un movimiento rpido hacia abajo lo bloquea sobre la cuerda (descenso demasiado rpido, prdida del control de los movimientos o cada). OKTRIACT-LOCK, conector especialmente diseado para conectar el ASAP al arns. Estos productos no deben ser solicitados ms all de sus lmites o en cualquier otra situacin para la que no estn previstos.

Conecte el ASAP obligatoriamente con el mosquetn con bloqueo de seguridad OKTRIACT-LOCK. El mosquetn siempre debe utilizarse con el gatillo cerrado y bloqueado. Su resistencia disminuye mucho si el gatillo est abierto. El mosquetn ofrece su mxima resistencia cuando est cerrado y trabaja en sentido longitudinal. Cualquier otra posicin reduce su resistencia. Nada debe impedir el trabajo correcto del mosquetn. Cualquier tensin o apoyo exterior reduce su resistencia.

- ATENCIN: un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la funcin de seguridad de uno de los equipos puede verse afectado por la funcin de seguridad de otro equipo. - Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista mdico para las actividades en altura. ATENCIN: estar suspendido e inerte en un arns puede provocar problemas fisiolgicos graves o la muerte. - Debe comprobar que este producto sea adecuado para la utilizacin que le vaya a dar en relacin a la legislacin y las normas de seguridad en vigor. - Deben ser respetadas las instrucciones de utilizacin definidas en las fichas tcnicas de cada equipo asociado a este producto. - Las instrucciones de utilizacin deben entregarse al usuario de este equipo. El distribuidor debe redactar estas instrucciones en el idioma del pas de utilizacin si el producto se vende fuera del primer pas de destino.

Informacin general PetzlVida til/ Dar de bajaPara los productos plsticos y textiles de Petzl, la vida til mxima es de 10 aos a partir de la fecha de fabricacin. No est limitada para los productos metlicos. ATENCIN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto despus de una sola utilizacin (tipo e intensidad de utilizacin, entorno de utilizacin: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos qumicos,etc.). Un producto debe darse de baja cuando: - Tiene ms de 10aos y est compuesto por plstico o textil. - Ha sufrido una cada importante (o esfuerzo). - El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad. - No conoce el historial completo de utilizacin. - Cuando su uso es obsoleto (evolucin legislativa, normativa, tcnica o incompatibilidad con otros productos,etc.).

1C. ATENCIN: peligro de muerte, si no pasa el mosquetn por los dosorificios de conexin del ASAP y la cuerda no queda en el interior del mosquetn como se muestra en el esquema1B. 1D. Conecte el sistema en el punto de anclaje anticadas del arns.

Esquema2. Comprobacin del funcionamiento

ATENCIN

Las actividades que implican la utilizacin de este producto son por naturaleza peligrosas. Usted es responsable de sus actos y decisiones.

Antes de utilizar este producto, debe: - Leer y comprender todas las instrucciones de utilizacin. - Formarse especficamente en el uso de este producto. - Familiarizarse con su producto y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones. - Comprender y aceptar los riesgos derivados.

Antes de cualquier utilizacin, para comprobar la colocacin de la cuerda y el funcionamiento del aparato, siempre debe realizarse una prueba estando autoasegurado. Desplace el ASAP por la cuerda hacia arriba y hacia abajo. Debe deslizar regularmente y con facilidad. En el descenso, la rueda bloqueadora debe girar sin brusquedad. Compruebe su bloqueo sobre la cuerda mediante una traccin brusca en el sentido de una cada. Despus de cada bloqueo, desbloquee la rueda.

Esquema3. Desbloqueo

Destruya estos productos para evitar una utilizacin futura.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de heridas graves o mortales.

Primero, retire el peso sobre el ASAP y, a continuacin, hgalo remontar algunos centmetros hasta que oiga un clic manteniendo la rueda presionada sobre la cuerda.

Revisin del producto

Responsabilidad

ATENCIN: es indispensable una formacin antes de cualquier utilizacin. Esta formacin debe estar adaptada a las prcticas definidas en el campo de aplicacin. Este producto slo debe ser utilizado por personas competentes e informadas, o que estn bajo el control visual directo de una persona competente e informada. El aprendizaje de las tcnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se efecta bajo su nica responsabilidad. Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por cualquier dao, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala utilizacin de nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no est dispuesto a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice este producto.

Esquema4. Desinstalacin

Proceda como se muestra en el esquema o como en el mtodo para la colocacin pero a la inversa.

Elemento de amarre absorbedor de energa

Para una mayor movilidad y para separar la cuerda de seguridad, utilice un elemento de amarre absorbedor de energa Petzl (citado en el apartado Compatibilidad) entre el ASAP y su arns. ATENCIN: cuanto ms largo es el elemento de amarre, ms importante puede ser la altura de la cada.

Adems de los controles antes de cada utilizacin, haga que un inspector competente realice una revisin en profundidad. Esta frecuencia de revisin debe adaptarse en funcin de la legislacin aplicable, del tipo y de la intensidad de utilizacin. Petzl le aconseja una revisin cada 12meses como mnimo. No retire las etiquetas ni los marcados para mantener la trazabilidad del producto. Los resultados de las revisiones deben registrarse en una ficha de seguimiento: tipo, modelo, nombre y direccin del fabricante, nmero de serie o nmero individual, fechas: fabricacin, compra, primera utilizacin, prximos controles peridicos; notas: defectos, observaciones; nombre y firma del inspector. Consulte un ejemplo en www.petzl.fr/epi

Almacenamiento y transporte

NomenclaturaASAP(1)Cuerpo, (2)Orificios de conexin, (3)Tope de seguridad, (4)Brazo, (5)Rueda bloqueadora, (6)Tapa de proteccin, (7)Orificio para la unin ASAP/OKTRIACTLOCK.

Esquema5. Altura libre= altura de seguridad entre el ASAP y un obstculo/el sueloLa altura libre por debajo del usuario debe ser suficiente para que no choque contra ningn obstculo en caso de cada. Altura libre =L (longitud de unin ASAP/arns) ms 1m de distancia de parada (bloqueo del ASAP y desgarro del elemento de amarre absorbedor) ms2,50m para tener en cuenta la altura del usuario y la elasticidad del sistema.

Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV, productos qumicos,etc. Limpie y seque el producto si es necesario.

Modificaciones y reparaciones Garanta 3aos

Las modificaciones y reparaciones estn prohibidas fuera de los talleres de Petzl (excepto las piezas de recambio). Contra cualquier defecto del material o de fabricacin. Se excluye: desgaste normal, oxidacin, modificaciones o retoques, almacenamiento incorrecto, mantenimiento incorrecto, negligencias y utilizaciones para las que este producto no est destinado.

OKTRIACT-LOCK

(8)Cuerpo, (9)Gatillo, (10)Casquillo de bloqueo, (11)Eje-remache. Materiales principales: aleacin de aluminio(cuerpo, brazo, mosquetn), acero cromado(rueda), acero inoxidable(tope de seguridad) y poliamida(tapa).

Esquema6. Obligaciones durante el trabajo

Control, puntos a verificar

Antes de cualquier utilizacin:

- Compruebe el ASAP: estado del cuerpo, de los orificios de conexin, de la tapa de proteccin, del tope de seguridad (fisuras, marcas, deformacin, desgaste, corrosin) y el muelle del brazo. El tope de seguridad no debe rozar con el cuerpo. Haga girar la rueda bloqueadora una vuelta en los dossentidos. La rotacin de esta rueda debe hacerse sin brusquedad. Compruebe la limpieza y el desgaste de los dientes.

ATENCIN: si faltan dientes, deje de utilizar el ASAP. Si los dientes estn obstruidos, consulte el apartado Mantenimiento y limpieza.

- Compruebe el conector OKTRIACT-LOCK (cuerpo, remache del gatillo, casquillo de bloqueo). Abra y suelte el gatillo para comprobar el buen funcionamiento del cierre y del bloqueo del gatillo. El orificio del Keylock no debe estar obturado (tierra, piedrecitas...). - Compruebe la cuerda siguiendo las indicaciones del fabricante: debe desecharse si ha detenido una cada, si el alma est deteriorada, si la funda est daada o si ha estado en contacto con productos qumicos peligrosos. Finalice con una prueba de funcionamiento del ASAP con cuerda (Esquema2). Consulte los detalles para realizar la revisin de cada EPI en la pgina web www. petzl.fr/epi En caso de duda, contacte con un distribuidor PETZL.

- La cuerda entre el ASAP y el anclaje debe estar siempre tensada. El usuario siempre debe permanecer por debajo del punto de anclaje. - La cuerda debe deslizar libremente en el ASAP (por ejemplo, no se fe de los nudos, de una zona de cuerda daada, del enredo del elemento de amarre absorbedor alrededor de la cuerda,etc). ATENCIN: el aparato debe funcionar libremente en todo momento. Su funcionamiento no debe ser obstaculizado por ningn obstculo u objeto extrao (piedrecitas, barro, ramas, cordino, vestimenta, pintura,etc.). - En algunos trabajos, es obligatorio asegurar los aparatos para que no caigan. Utilice el orificio(7) para unir el ASAP al mosquetn OKTRIACT-LOCK con un cordino (consulte las diferentes soluciones de unin imperdible en la pgina web www.petzl.com/ASAP). ATENCIN, PELIGRO DE MUERTE: una mala colocacin de este cordino puede provocar un mal funcionamiento del ASAP (por ejemplo, que se enganche en la rueda bloqueadora,etc.). - Proteja su ASAP de las proyecciones de pintura, cemento ATENCIN: PELIGRO DE MUERTE, si la rueda bloqueadora est obstruida. - No olvide de hacer un nudo de detencin en el extremo inferior de la cuerda. - Para que el ASAP deslice hacia arriba sin levantar la cuerda, enganche o lastre su extremo inferior (1kg). - Procure reducir al mximo el riesgo de cada y la altura de la cada. - Procure que la cuerda no roce con materiales abrasivos o piezas cortantes: ATENCIN, riesgo de rotura.

Responsabilidad

PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo de daos ocurridos o resultantes de la utilizacin de sus productos.

Compatibilidad

Mantenimiento y limpiezaASAP:Limpie el ASAP con un cepillo, agua y jabn. Enjuague con agua y squelo. Si esto no es suficiente, puede limpiarlo con un disolvente y un pincel.

Compruebe la compatibilidad del ASAP con los dems componentes del sistema anticadas (compatibilidad= interaccin funcional correcta).

- Lnea de seguridad: EN353-2: Anticadas deslizante sobre lnea de anclaje flexible.

Utilice el ASAP con las cuerdas semiestticas (alma+ funda) EN1891 tipoA, utilizadas para obtener la certificacin CEEN353-2:2002, en concreto: - Parallel PETZL 10,5mm con terminal cosido (poliamida). - Axis PETZL 11mm con terminal cosido (poliamida). - Antipodes BEAL 10,5mm con terminal cosido (poliamida). - Antipodes/Industrie BEAL 11mm con terminal cosido (poliamida). - Rescue EDELWEISS 13mm con terminal cosido (poliamida). Otras cuerdas estn en proceso de certificacin, consulte la pgina web www.petzl. com/ASAP Prohibido utilizar cuerdas torcidas.

Est prohibido sumergir el ASAP completamente en un disolvente. La penetracin de cualquier lquido, excepto el agua, en el mecanismo del ASAP puede deteriorar las juntas y atascar el mecanismo, lo que puede provocar un mal funcionamiento del sistema. Si cree que un lquido que no sea agua ha podido penetrar en el sistema, deseche el producto. No utilice un limpiador a alta presin. OKTRIACT-LOCK:Para limpiarlo, siga el mismo procedimiento que para el ASAP. Lubrique si es necesario el eje y el muelle del gatillo, as como el casquillo de bloqueo.

Cuerda:

EN12841:2006. Sistemas de acceso mediante cuerda - TipoA= Dispositivo de regulacin de cuerda para lnea de seguridad.

Lave la cuerda con agua limpia y fra y, si fuera necesario, con un poco de jabn para prendas delicadas o con un detergente especial para cuerdas, cepillndola con un cepillo sinttico. Siga las instrucciones de limpieza del fabricante.

Para responder a las exigencias de la norma EN12841:2006 tipoA, utilice cuerdas semiestticas (alma+ funda) EN1891 tipoA, de 10 a 13mm de dimetro. (Nota:para la certificacin, los ensayos se han realizado con las cuerdas Antipodes BEAL 10mm y Rescue EDELWEISS 13mm).

Informacin normativaEN12841:2006El ASAP es un dispositivo de regulacin de cuerda de tipoA segn la norma EN12841:2006 para prevenir una cada debida a la rotura o al mal funcionamiento de la lnea de trabajo (consulte el apartado Esquema5. Altura libre). Cuando est en tensin sobre la lnea de trabajo, procure que la lnea de seguridad no est cargada. - Una sobrecarga dinmica podra daar los soportes de seguridad. Carga nominal mxima= 100kg.

- Conector y elemento de amarre absorbedor:

El ASAP debe ser utilizado con: - NICAMENTE el mosquetn OKTRIACT-LOCK para la conexin ASAP/arns o ASAP/elemento de amarre absorbedor. - NICAMENTE los elementos de amarre con absorbedor de energa: ASAPSORBER20L7120, ASAPSORBER40 L7140 o ABSORBICAL57.

Est prohibido alargar estos elementos de amarre absorbedores (como mximo un conector en cada extremo). Est prohibido utilizar elementos de amarre absorbedores o elementos de amarre no citados anteriormente.- Para la conexin elemento de amarre absorbedor/arns, compruebe tambin la compatibilidad de los conectores con los puntos anticadas (formas, medidas) de su arns. Los elementos utilizados con el ASAP deben cumplir con los requisitos de las normas EN (Anclajes, Arneses, Elementos de amarre, Conectores con bloqueo de seguridad). Si no est seguro de la compatibilidad de su equipo, pngase en contacto con un distribuidor PETZL.

EN365

Algunas exigencias de la norma EN365 se explican en esta ficha tcnica bajo los ttulos Compatibilit.

Plan de rescate

Debe prever un plan de rescate y definir los medios para intervenir rpidamente en caso de encontrarse con dificultades. Esto implica una formacin adecuada en las tcnicas de salvamento.

Anclajes: Trabajo en altura

El anclaje del sistema debe estar situado preferentemente por encima de la posicin del usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma relativa a dispositivos de anclaje EN795, en particular, la resistencia mnima del anclaje debe ser de 10kN.

Varios

7

B71_ASAP_B715000G (270410)

(PT)PORTUGUSSomenteas tcnicas aqui apresentadas no barradas e/ou sem a caveira esto autorizadas. Tome regularmente conhecimento das ltimas actualizaes destes documentos no nosso site www.petzl.com Emcaso de dvida ou problema de compreenso, informe-se junto da PETZL.

- Faa pivotar o tambor bloqueador apoiando o polegar no brao (para baixo). - Coloque a corda no seu lugar respeitando o sentido das marcaes seta/ UP (Cima) sobre o corpo do ASAP e solte o mordente. A marcao seta/ UP deve estar orientada para cima e no sentido da ancoragem.

ASAPB71 Antiquedas mvel sobre corda OKTRIACT-LOCK M33TL Conector com dupla segurana automtica

O ASAP direccional, bloqueia s num sentido. ATENO perigo d